All language subtitles for ncis.hawaii.s02e18.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:43,010 --> 00:00:44,410 Aah! 3 00:00:58,390 --> 00:01:00,146 I'm afraid you're wasting your time, Special Agent Tennant. 4 00:01:00,170 --> 00:01:02,090 I asked HQ if you could take him for questioning. 5 00:01:02,210 --> 00:01:04,110 They said no, they had to get on a plane 6 00:01:04,310 --> 00:01:05,410 back to the mainland ASAP. 7 00:01:05,610 --> 00:01:06,850 Laird Harriman is responsible 8 00:01:07,050 --> 00:01:10,020 for the death of an NCSI undercover agent. 9 00:01:10,220 --> 00:01:13,070 Look, I wish I could help, but... The body was never found. 10 00:01:15,570 --> 00:01:17,360 Look, if you just let me talk to Harriman, 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,200 I know I can get him to give me something. 12 00:01:19,390 --> 00:01:23,100 The agent's family deserves to know what happened. 13 00:01:23,300 --> 00:01:24,780 What was your guy's name? 14 00:01:25,580 --> 00:01:27,500 Craig Anton. 15 00:01:27,700 --> 00:01:30,140 He'd been on the job for only two years. 16 00:01:30,340 --> 00:01:33,140 I met him at JCITA. 17 00:01:33,340 --> 00:01:36,810 He used to call me once a month to ask advice about... 18 00:01:37,010 --> 00:01:39,700 whatever he didn't quite understand yet. 19 00:01:41,200 --> 00:01:43,180 We all need someone like you when we start out. 20 00:01:47,940 --> 00:01:50,160 The helicopter to O'ahu takes an hour. 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,960 Why don't you ride with us? 22 00:01:52,160 --> 00:01:54,540 Thank you, Agent Crichton. 23 00:01:57,150 --> 00:02:00,530 All right, I'm going to pick Tennant up at Barbers Point. 24 00:02:00,730 --> 00:02:02,470 Yeah? She take a helo joyride up the coast? 25 00:02:02,670 --> 00:02:05,000 No, she went to Maui to interrogate a suspect. 26 00:02:05,200 --> 00:02:06,470 And according to her text, 27 00:02:06,670 --> 00:02:08,670 she's doing it as they transport him back to O'ahu. 28 00:02:08,870 --> 00:02:10,840 Who is it? I don't know. 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,480 Laird Harriman. 30 00:02:12,680 --> 00:02:14,510 Name of the villain 31 00:02:14,710 --> 00:02:16,820 in the new streaming series you're watching? 32 00:02:17,020 --> 00:02:20,450 No, it's the name of the person Tennant's interrogating. 33 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 That ring a bell to you? 34 00:02:21,850 --> 00:02:23,520 Nope. She thinks he murdered 35 00:02:23,720 --> 00:02:26,930 an undercover NCIS agent from the Northwest Field Office. 36 00:02:27,130 --> 00:02:29,760 Case is unsolved. I helped her pull the files together. 37 00:02:29,960 --> 00:02:32,730 She ever work in that office? Not that I know of. 38 00:02:32,930 --> 00:02:34,870 Then what's her connection to the case? 39 00:02:35,070 --> 00:02:36,700 I don't know. 40 00:02:36,900 --> 00:02:38,140 She mentioned a couple of times 41 00:02:38,170 --> 00:02:39,516 that the agent's body was never found. 42 00:02:39,540 --> 00:02:41,810 Ah. "Ah" what? 43 00:02:42,010 --> 00:02:44,110 Tennant's the mariny-est "never-been-a-marine" 44 00:02:44,310 --> 00:02:45,110 I've ever met. 45 00:02:45,310 --> 00:02:47,480 True. 46 00:02:47,680 --> 00:02:49,256 You have no idea what he's talking about. 47 00:02:49,280 --> 00:02:50,080 None. 48 00:02:50,280 --> 00:02:51,880 "No man left behind." 49 00:02:52,080 --> 00:02:54,250 Tennant must have a connection to the agent in Seattle. 50 00:02:54,450 --> 00:02:57,820 He's missing, the body needs to be found and brought home. 51 00:02:58,020 --> 00:03:00,830 Well, if this prisoner knows, she'll find out. 52 00:03:01,030 --> 00:03:03,060 No one's better at getting you to spill secrets 53 00:03:03,260 --> 00:03:04,450 than Jane Tennant. 54 00:03:05,250 --> 00:03:08,580 I had planned to take my Lacy Zimmerman story to the grave. 55 00:03:11,620 --> 00:03:13,020 Bye, guys. 56 00:03:19,760 --> 00:03:22,380 We know you were meeting with Agent Anton. 57 00:03:22,580 --> 00:03:23,850 He tell you that? 58 00:03:24,050 --> 00:03:27,090 It was in his notes that he left on his desk. 59 00:03:27,290 --> 00:03:28,320 Look, if you didn't 60 00:03:28,520 --> 00:03:29,590 have anything to do with 61 00:03:29,790 --> 00:03:31,390 his disappearance, then just tell me 62 00:03:31,590 --> 00:03:32,980 what you do know about it. 63 00:03:35,040 --> 00:03:37,500 Nothing. But you met with him. 64 00:03:37,700 --> 00:03:38,730 Where was he headed next? 65 00:03:38,930 --> 00:03:40,980 I didn't say I met with him. 66 00:03:42,250 --> 00:03:44,440 But we both know you did. 67 00:03:44,640 --> 00:03:46,670 Look, agents keep notes for a reason. 68 00:03:46,870 --> 00:03:49,210 To document the facts of their cases. 69 00:03:49,410 --> 00:03:51,640 They're only facts if you can prove them. 70 00:03:51,840 --> 00:03:54,350 Okay. Look, I understand why you think 71 00:03:54,550 --> 00:03:55,910 you're in the driver's seat. 72 00:03:56,110 --> 00:03:58,850 You've been suspected of a lot and convicted of nothing. 73 00:03:59,050 --> 00:04:01,570 Maybe because I'm innocent. 74 00:04:02,840 --> 00:04:04,960 Isn't that how the legal system works? 75 00:04:05,160 --> 00:04:06,260 This is different. 76 00:04:06,460 --> 00:04:09,060 You've actually been arrested this time. 77 00:04:09,260 --> 00:04:10,360 How many federal charges 78 00:04:10,560 --> 00:04:12,080 is Mr. Harriman facing, Agent Crichton? 79 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Six, ma'am. 80 00:04:13,230 --> 00:04:14,270 Six. 81 00:04:14,470 --> 00:04:16,030 If you're convicted of all of them, 82 00:04:16,230 --> 00:04:17,800 that's 50, 60 years. 83 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 If you're only convicted of one, that's ten years. 84 00:04:20,110 --> 00:04:23,310 So, best case, you're looking at hard five years. 85 00:04:23,510 --> 00:04:25,610 Or I walk. 86 00:04:25,810 --> 00:04:27,810 I've seen your case file. 87 00:04:28,010 --> 00:04:29,520 You can't afford a lawyer good enough 88 00:04:29,720 --> 00:04:31,380 to get you off clean. 89 00:04:31,580 --> 00:04:34,390 Let me help you make a deal. 90 00:04:34,590 --> 00:04:36,520 In exchange for your cooperation w... 91 00:04:36,720 --> 00:04:38,910 Let me... 92 00:04:39,740 --> 00:04:40,980 Go in the med bag and empty out 93 00:04:41,060 --> 00:04:43,050 the saline syringe. What's happening? 94 00:04:44,380 --> 00:04:45,806 When we put him in holding before the transfer, 95 00:04:45,830 --> 00:04:46,970 he said he was diabetic. 96 00:04:47,170 --> 00:04:49,940 I've never seen a diabetic seize like this. 97 00:04:50,140 --> 00:04:51,420 It's not my job to diagnose him. 98 00:04:51,570 --> 00:04:52,620 Hand me your orange juice. 99 00:04:57,260 --> 00:04:58,380 It's not working. 100 00:04:58,580 --> 00:05:00,600 Let's turn him on his back. 101 00:05:02,700 --> 00:05:04,230 Don't do that! Don't do that! 102 00:05:07,670 --> 00:05:09,220 Prisoner's loose! 103 00:05:09,420 --> 00:05:10,420 What? 104 00:05:10,460 --> 00:05:13,560 Gun? No! 105 00:05:32,030 --> 00:05:34,210 Must have gotten my times wrong. 106 00:05:34,410 --> 00:05:36,900 You mind checking their ETA? Mm-hmm. 107 00:05:39,970 --> 00:05:41,650 Crichton! 108 00:05:41,850 --> 00:05:43,810 Buckle up, buckle up! 109 00:06:02,070 --> 00:06:05,940 Okay, Janie, this will only hurt a medium amount. 110 00:06:06,140 --> 00:06:08,750 Maybe a medium-to-large amount. 111 00:06:08,950 --> 00:06:10,550 Are you sure it won't hurt just a little? 112 00:06:10,720 --> 00:06:13,500 Well, we won't know until we do it. 113 00:06:14,740 --> 00:06:15,870 You ready? 114 00:06:19,220 --> 00:06:20,790 Medium. Medium. 115 00:06:20,990 --> 00:06:23,160 How'd you hurt yourself? 116 00:06:23,360 --> 00:06:25,300 I jumped off the moving van 117 00:06:25,500 --> 00:06:27,370 and I fell. 118 00:06:27,570 --> 00:06:29,370 What were you doing on the moving van? 119 00:06:29,570 --> 00:06:31,820 Looking for Mommy's stuff. 120 00:06:33,590 --> 00:06:35,670 Mommy's not coming stateside with us. 121 00:06:35,870 --> 00:06:37,590 You know that. 122 00:06:38,460 --> 00:06:39,860 Well, how do we know? 123 00:06:41,360 --> 00:06:43,420 She told me. 124 00:06:43,620 --> 00:06:45,450 But she didn't come say goodbye. 125 00:06:45,650 --> 00:06:47,020 How can we be sure? 126 00:06:47,220 --> 00:06:48,670 I'm sure, Janie. 127 00:06:50,040 --> 00:06:51,160 We both know 128 00:06:51,360 --> 00:06:54,090 that your mom has a hard time 129 00:06:54,290 --> 00:06:58,350 finding the right words to describe what she's feeling. 130 00:06:59,410 --> 00:07:01,550 And I think that... 131 00:07:02,990 --> 00:07:05,800 that she doesn't want to use the wrong ones. 132 00:07:06,000 --> 00:07:08,060 Which is why she asked me to talk to you. 133 00:07:08,860 --> 00:07:10,960 When do you think she'll find the right words? 134 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 I don't know. 135 00:07:14,950 --> 00:07:17,020 I wouldn't have left her. 136 00:07:17,220 --> 00:07:18,350 I know you wouldn't have. 137 00:07:18,550 --> 00:07:20,890 But not everyone's like you. 138 00:07:21,090 --> 00:07:22,510 Come here. 139 00:07:39,170 --> 00:07:40,370 Agent Crichton. 140 00:07:40,570 --> 00:07:42,210 Agent Crichton, we got to get out of here. 141 00:07:42,340 --> 00:07:45,390 Go help the copilot. 142 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 Sir. 143 00:07:55,450 --> 00:07:57,410 We have to go. 144 00:07:58,170 --> 00:07:59,740 Let's go. 145 00:08:00,610 --> 00:08:02,380 Get him to the trees. 146 00:08:03,180 --> 00:08:04,550 I got you. 147 00:08:06,410 --> 00:08:08,170 All right. 148 00:08:08,370 --> 00:08:11,290 All right, stay here. Be right back. 149 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 You got a cell phone? Yeah. 150 00:08:20,360 --> 00:08:22,210 Okay, put pressure. 151 00:08:22,410 --> 00:08:23,720 There's... there's no service. 152 00:08:23,920 --> 00:08:25,656 Okay, walk around, see if you can get some bars. 153 00:08:25,680 --> 00:08:26,996 Tell them that our helicopter crashed, 154 00:08:27,020 --> 00:08:28,290 one U.S. marshal's dead, 155 00:08:28,490 --> 00:08:29,720 Harriman escaped 156 00:08:29,920 --> 00:08:31,620 and that he is definitely armed. No, 157 00:08:31,820 --> 00:08:33,230 he-he dropped that gun. 158 00:08:33,430 --> 00:08:35,560 I saw it under one of the seats. 159 00:08:35,760 --> 00:08:37,810 Yeah, well, he got another one. How do you know? 160 00:08:44,490 --> 00:08:45,850 Till about five minutes ago, 161 00:08:46,040 --> 00:08:47,846 the transponder was sending out a steady signal 162 00:08:47,870 --> 00:08:50,510 southeast to southwest over Moloka'i 163 00:08:50,710 --> 00:08:53,110 at about 140 miles per hour. 164 00:08:53,310 --> 00:08:55,080 For a minute before the signal disappeared, 165 00:08:55,280 --> 00:08:56,750 it was basically stationary. 166 00:08:56,950 --> 00:08:58,120 They crashed. 167 00:08:58,320 --> 00:09:00,490 It's a logical conclusion. 168 00:09:00,690 --> 00:09:02,050 Hey. I called Whistler. 169 00:09:02,250 --> 00:09:04,420 She's requisitioned one of the FBI's helicopters, 170 00:09:04,620 --> 00:09:06,760 so I'm gonna meet her, we'll head to the site. 171 00:09:06,960 --> 00:09:08,630 Marshals are also dispatching a team. 172 00:09:08,830 --> 00:09:10,436 - Swing by and pick me up. - No, we need you 173 00:09:10,460 --> 00:09:12,510 to come back to the office and be the boss. 174 00:09:13,480 --> 00:09:14,920 While we look for the boss. 175 00:09:16,220 --> 00:09:17,976 If it's a crash, then there's no reason to... 176 00:09:18,000 --> 00:09:19,516 We don't actually know what happened, Jesse. 177 00:09:19,540 --> 00:09:21,370 Maybe a crash. Maybe a forced landing, 178 00:09:21,570 --> 00:09:23,380 a hijacking, a short stop for lunch. 179 00:09:23,580 --> 00:09:26,080 Yeah, well, it's definitely not the last one. 180 00:09:26,280 --> 00:09:27,480 But I get your point. 181 00:09:27,680 --> 00:09:29,150 I'll come back to Pearl. 182 00:09:29,350 --> 00:09:30,720 Kai, call me when you have eyes. 183 00:09:30,920 --> 00:09:33,050 Ernie, go to the war room, set us up a command center 184 00:09:33,250 --> 00:09:35,450 and coordinate with the joint base emergency manager. 185 00:09:35,650 --> 00:09:37,060 On it, boss junior. 186 00:09:37,260 --> 00:09:38,720 And Ernie... 187 00:09:38,920 --> 00:09:41,390 Have them dispatch an extra medical transport. 188 00:09:41,590 --> 00:09:42,800 It was a prisoner transfer. 189 00:09:43,000 --> 00:09:45,100 There's at least five people onboard. 190 00:09:45,300 --> 00:09:46,780 One bus might not be enough. 191 00:09:49,350 --> 00:09:50,946 All right, well, we're late arriving, 192 00:09:50,970 --> 00:09:53,110 so people are already looking for us. 193 00:09:53,310 --> 00:09:55,510 When they get here, tell them the pilot 194 00:09:55,710 --> 00:09:57,880 is in and out of consciousness 195 00:09:58,080 --> 00:10:00,210 and that he has a gunshot wound in his right thigh. 196 00:10:00,410 --> 00:10:01,210 Where you going? 197 00:10:01,410 --> 00:10:02,780 After Harriman. 198 00:10:02,980 --> 00:10:05,420 I'm coming with you. There's no need for that. 199 00:10:05,620 --> 00:10:07,750 He's my prisoner. True, but if I didn't 200 00:10:07,950 --> 00:10:10,066 press him about that murder, he might have been content 201 00:10:10,090 --> 00:10:11,820 seeing what a good lawyer can get him. 202 00:10:12,020 --> 00:10:14,990 So there's an argument to be had that I got you into this mess. 203 00:10:15,190 --> 00:10:16,190 Still. 204 00:10:18,010 --> 00:10:19,150 Okay. 205 00:10:24,220 --> 00:10:25,970 When the rescuers get here, 206 00:10:26,170 --> 00:10:28,070 tell them about your friend's condition. 207 00:10:28,270 --> 00:10:30,090 I have to go find him. 208 00:10:34,360 --> 00:10:36,680 I doubt that he will circle back around to the helicopter, 209 00:10:36,880 --> 00:10:39,950 but if he does, you know what to do, right? 210 00:10:40,150 --> 00:10:42,020 Yeah. 211 00:10:42,220 --> 00:10:43,460 Okay. 212 00:10:43,660 --> 00:10:46,710 Hey. Nice job getting us down safely. 213 00:10:52,610 --> 00:10:54,630 Um, pretty sure we crashed. 214 00:10:54,830 --> 00:10:56,400 Yeah, well, sometimes, kindness 215 00:10:56,600 --> 00:10:59,590 is more effective than honesty. 216 00:11:01,120 --> 00:11:03,380 According to the marshals, the pilots are experienced. 217 00:11:03,580 --> 00:11:06,510 The helicopter itself had no previous mechanical issues. 218 00:11:06,710 --> 00:11:08,450 Okay. 219 00:11:08,650 --> 00:11:10,330 Well, we're about 15 minutes from the site. 220 00:11:10,480 --> 00:11:11,520 We'll know more then. 221 00:11:11,720 --> 00:11:13,020 Special Agent Curtis called ahead 222 00:11:13,220 --> 00:11:15,026 to Queen's Medical. The trauma unit is on alert. 223 00:11:15,050 --> 00:11:16,170 All right. Thanks, Whistler. 224 00:11:16,290 --> 00:11:18,090 I'll make sure anyone who... 225 00:11:18,290 --> 00:11:20,360 you know, needs to be transported is sent there. 226 00:11:20,560 --> 00:11:21,960 Okay, I'll wait for your call. 227 00:11:22,160 --> 00:11:23,760 So, equipment in good working order, 228 00:11:23,960 --> 00:11:27,570 fair weather... you're not thinking this was an accident? 229 00:11:27,770 --> 00:11:29,070 Prisoner transfer. 230 00:11:29,270 --> 00:11:31,190 One important enough for Tennant to be a part of. 231 00:11:31,240 --> 00:11:33,070 I guess I didn't want to assume anything. 232 00:11:33,270 --> 00:11:34,646 Is there something I can help you with? 233 00:11:34,670 --> 00:11:35,940 I heard Tennant was in trouble. 234 00:11:36,140 --> 00:11:37,910 Thought maybe there was something I could do. 235 00:11:38,110 --> 00:11:40,410 No bodies yet, Commander Chase. 236 00:11:40,610 --> 00:11:41,750 That's not what I meant. 237 00:11:41,950 --> 00:11:43,750 Tennant had me make some calls, 238 00:11:43,950 --> 00:11:45,796 see if that missing agent's body had been misidentified 239 00:11:45,820 --> 00:11:47,790 by any medical examiners. 240 00:11:47,990 --> 00:11:49,420 I read this case file. 241 00:11:49,620 --> 00:11:52,260 That prisoner is not someone who will go to jail easily. 242 00:11:52,460 --> 00:11:54,740 Tell me what you know. 243 00:11:55,510 --> 00:11:58,160 What's Harriman's plan, anyway? 244 00:11:58,360 --> 00:12:00,430 Other than not going to prison? 245 00:12:00,630 --> 00:12:02,106 Don't think he really thought it through. 246 00:12:02,130 --> 00:12:03,600 Does he really think he'll escape? 247 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 He crashed a helicopter. 248 00:12:06,400 --> 00:12:08,940 He's motivated, if nothing else. 249 00:12:09,140 --> 00:12:11,910 Which means he will be extremely dangerous. 250 00:12:17,370 --> 00:12:18,620 Thanks, Agent Tennant. 251 00:12:18,820 --> 00:12:20,990 That was really close. 252 00:13:07,080 --> 00:13:08,580 Okay. 253 00:13:09,480 --> 00:13:10,540 How you doing? 254 00:13:10,740 --> 00:13:13,720 I don't know. I hurt everywhere. 255 00:13:14,390 --> 00:13:16,120 Shh. 256 00:13:18,330 --> 00:13:19,830 Aah! 257 00:13:38,450 --> 00:13:41,200 The copilot says the prisoner caused the crash 258 00:13:41,400 --> 00:13:43,316 and that Tennant and a marshal named Sam Crichton 259 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 headed off after him. 260 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 How long ago? 261 00:13:45,440 --> 00:13:46,540 30, 40 minutes. 262 00:13:46,740 --> 00:13:48,440 What direction from the crash? 263 00:13:48,640 --> 00:13:49,690 East. 264 00:13:52,390 --> 00:13:54,180 A combination of trees and open fields. 265 00:13:54,380 --> 00:13:57,080 No houses or roads for at least six miles. All right, 266 00:13:57,280 --> 00:14:00,300 Kai, you and Whistler go off on their presumed route. 267 00:14:01,400 --> 00:14:03,270 Just a random walk through choice space? 268 00:14:04,070 --> 00:14:06,290 How did you do on combat hunter training, Kai? 269 00:14:06,490 --> 00:14:08,310 Number one in my class of 200. 270 00:14:10,050 --> 00:14:11,460 So, not so random. 271 00:14:11,660 --> 00:14:13,470 I'll send a couple of helicopters 272 00:14:13,670 --> 00:14:16,130 in that specific search area as well. 273 00:14:16,330 --> 00:14:18,900 - Hey. I heard about Tennant. - Not sure why, 274 00:14:19,100 --> 00:14:22,440 but... I do feel a lot better now that Boom-Boom's there. 275 00:14:22,640 --> 00:14:23,710 Thanks, Holman. 276 00:14:23,910 --> 00:14:25,086 All right, we'll let you know 277 00:14:25,110 --> 00:14:26,590 when we find anything. 278 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 What can I do? 279 00:14:29,150 --> 00:14:30,250 Uh, well, other than offer 280 00:14:30,450 --> 00:14:31,796 moral support to Kai, I'm not sure that 281 00:14:31,820 --> 00:14:33,220 there's much to do here at Pearl. 282 00:14:33,420 --> 00:14:34,620 I disagree. 283 00:14:34,820 --> 00:14:36,750 Knowing more about Harriman can only help. 284 00:14:36,960 --> 00:14:39,290 It might give us a sense of what he's gonna do next 285 00:14:39,490 --> 00:14:42,410 or maybe even help us find him before he can... 286 00:14:45,780 --> 00:14:51,100 Boom-Boom, I'm giving you access to my office and computers. 287 00:14:51,300 --> 00:14:54,010 The Harriman files are in a folder labeled "Harriman Files." 288 00:14:54,210 --> 00:14:55,650 I keep my snacks in the bottom drawer 289 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 of the cabinet labeled "Top Secret." 290 00:14:57,480 --> 00:15:00,910 Okay, well, I like to spread out when I work. 291 00:15:01,110 --> 00:15:02,110 Well, feel free. 292 00:15:02,210 --> 00:15:03,780 And you take up a lot of space. 293 00:15:03,980 --> 00:15:05,380 I won't be there. 294 00:15:05,580 --> 00:15:06,970 I'm going to Tennant's house. 295 00:15:08,570 --> 00:15:10,520 Oh. I think you should focus on 296 00:15:10,720 --> 00:15:13,060 any other crimes Harriman was involved in, 297 00:15:13,260 --> 00:15:15,030 so we can see any predictive patterns. 298 00:15:15,230 --> 00:15:17,530 Got it. 299 00:15:17,730 --> 00:15:18,900 Ernie. 300 00:15:19,100 --> 00:15:20,300 Why Tennant's house? 301 00:15:20,500 --> 00:15:22,006 Are you thinking about talking to the kids? 302 00:15:22,030 --> 00:15:23,200 It's too soon. 303 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Well, to tell Julie. But she's on a school trip. 304 00:15:25,470 --> 00:15:27,170 Alex is the only one home. 305 00:15:27,370 --> 00:15:29,470 He's old enough to know what's going on. 306 00:15:29,670 --> 00:15:31,270 And he might even know something helpful. 307 00:15:31,380 --> 00:15:32,780 You know, he's a little nosy. 308 00:15:32,980 --> 00:15:35,710 Dude, really? How can you eat during a time like this? 309 00:15:35,910 --> 00:15:38,450 Can't think straight if your blood sugar drops. 310 00:15:38,650 --> 00:15:40,270 There's tuna salad in the fridge. 311 00:15:41,500 --> 00:15:43,360 He's weird, but he's right. 312 00:15:47,140 --> 00:15:49,100 All right, so I have this extra gauze in my pocket 313 00:15:49,160 --> 00:15:50,400 from taking care of the pilot. 314 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 But don't give me any extra points. 315 00:15:53,000 --> 00:15:55,700 I do not have "another gunshot" on my bingo card. 316 00:15:57,070 --> 00:15:58,940 Should we move further away 317 00:15:59,140 --> 00:16:00,740 from that hole to the surface? 318 00:16:00,940 --> 00:16:02,340 By my count, 319 00:16:02,540 --> 00:16:04,980 he's fired six rounds. 320 00:16:05,180 --> 00:16:06,810 So is your Glock a 22 or a 27? 321 00:16:07,010 --> 00:16:07,810 27. 322 00:16:08,010 --> 00:16:10,050 He's got four left. 323 00:16:10,250 --> 00:16:12,490 He's gonna need to save those for the people chasing him. 324 00:16:12,620 --> 00:16:15,340 We're gonna put this in here. 325 00:16:17,110 --> 00:16:18,940 I need you to put pressure here. 326 00:16:19,910 --> 00:16:21,480 Aah... 327 00:16:22,310 --> 00:16:23,830 All right, where else you hurt? 328 00:16:24,030 --> 00:16:25,660 I'm fine. 329 00:16:25,860 --> 00:16:27,170 You are not fine. 330 00:16:27,370 --> 00:16:29,410 I fell from that same distance and I hurt like hell. 331 00:16:29,470 --> 00:16:31,840 You need to get yourself out of here. 332 00:16:32,040 --> 00:16:33,990 I need to get us both out of here. 333 00:16:38,660 --> 00:16:41,380 Those glasses make you look like the old lady 334 00:16:41,580 --> 00:16:42,860 in the ad for the fizzy tablets. 335 00:16:42,980 --> 00:16:45,120 Your grandmother give them to you? 336 00:16:45,320 --> 00:16:46,820 Okay, that 337 00:16:47,020 --> 00:16:49,050 does not help. Now we can actually see your face. 338 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Shut up, Howie. 339 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 You shut up, Jane. 340 00:16:51,420 --> 00:16:52,580 You're only picking on Dottie 341 00:16:52,620 --> 00:16:53,666 because of your own insecurities. 342 00:16:53,690 --> 00:16:54,930 I'm telling you to back off. 343 00:16:55,130 --> 00:16:56,430 Or what? You're gonna hit me? 344 00:16:56,630 --> 00:16:58,700 I can't hit you. You're a girl. 345 00:16:58,900 --> 00:17:00,930 That's not why you won't hit me. You're afraid. 346 00:17:01,130 --> 00:17:02,676 I'm not getting in trouble for fighting with 347 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 someone as stupid as you. 348 00:17:03,900 --> 00:17:05,890 Okay. I understand. 349 00:17:06,790 --> 00:17:10,210 Fight! Fight! Fight! Leave her alone. 350 00:17:10,410 --> 00:17:11,850 Fight! Fight! Fight! What's going on? 351 00:17:12,010 --> 00:17:12,780 What's going on? 352 00:17:12,980 --> 00:17:14,080 She started it. 353 00:17:14,280 --> 00:17:15,520 Well, he was picking on Dottie. 354 00:17:15,680 --> 00:17:16,886 Tell the principal when we get to school, 355 00:17:16,910 --> 00:17:17,920 see if he cares. 356 00:17:18,120 --> 00:17:19,850 Well, somebody had to do something. 357 00:17:20,050 --> 00:17:21,700 Not on my bus. 358 00:17:29,740 --> 00:17:33,000 I'm getting a strong David Copperfield vibe over here. 359 00:17:33,200 --> 00:17:36,230 Traveling by helicopter, you have to be resourceful. 360 00:17:36,430 --> 00:17:39,400 Never know when the weather's gonna force you down. 361 00:17:39,600 --> 00:17:42,870 Weather. Crazy prisoner. 362 00:17:43,070 --> 00:17:44,240 Effects seem the same. 363 00:17:44,440 --> 00:17:46,910 Should we be shouting or something? 364 00:17:47,110 --> 00:17:48,990 They have to know that we're down at this point. 365 00:17:49,110 --> 00:17:50,320 Definitely. 366 00:17:50,520 --> 00:17:52,380 But there's no telling where they're searching 367 00:17:52,580 --> 00:17:54,750 and I don't want you wasting energy shouting. 368 00:17:54,950 --> 00:17:55,990 So what do we do? 369 00:17:56,190 --> 00:18:00,160 I get you taken care of. 370 00:18:00,360 --> 00:18:02,160 I figure out how to go for help. 371 00:18:02,360 --> 00:18:04,600 I saw you fall. 372 00:18:04,800 --> 00:18:07,100 Climbing up that wall is gonna be impossible. 373 00:18:07,300 --> 00:18:09,470 Maybe. 374 00:18:09,670 --> 00:18:11,170 But somebody's got to do something. 375 00:18:11,370 --> 00:18:12,940 And between the two of us, 376 00:18:13,140 --> 00:18:16,540 today I'm thinking that's got to be me. 377 00:18:16,740 --> 00:18:20,500 There's multiple tracks running through here. 378 00:18:21,560 --> 00:18:23,250 Then someone walks that way. 379 00:18:23,450 --> 00:18:24,820 Someone? 380 00:18:25,020 --> 00:18:26,420 Ah, it's... 381 00:18:26,620 --> 00:18:29,290 it's hard to tell how many, exactly, uh... 382 00:18:29,490 --> 00:18:32,260 Recent rain has obscured the prints. 383 00:18:32,460 --> 00:18:34,490 Well, we haven't found any bodies. 384 00:18:34,690 --> 00:18:36,490 No, so... so we assume Tennant 385 00:18:36,690 --> 00:18:38,360 and the marshal are following, right? 386 00:18:38,560 --> 00:18:40,570 And... 387 00:18:42,370 --> 00:18:45,300 It is possible one or the other of them peeled off earlier 388 00:18:45,500 --> 00:18:47,290 and I just missed it. 389 00:18:48,220 --> 00:18:50,560 Wait, there's a campsite not too far away. 390 00:18:51,360 --> 00:18:53,256 Maybe he crashed the helicopter close to it because 391 00:18:53,280 --> 00:18:55,310 he's meeting someone. I mean, even if not, 392 00:18:55,510 --> 00:18:56,626 it's a good place to steal food and gear 393 00:18:56,650 --> 00:18:57,720 so he could stay hidden. 394 00:18:57,920 --> 00:18:59,256 Crashing a helicopter is a strange way 395 00:18:59,280 --> 00:19:01,090 to get to a rendezvous. Maybe the crash 396 00:19:01,290 --> 00:19:03,310 was an unintended consequence. 397 00:19:04,110 --> 00:19:07,060 Of trying to force the helicopter to the ground. 398 00:19:07,260 --> 00:19:09,140 Maybe. 399 00:19:11,510 --> 00:19:13,470 Place of thieves. 400 00:19:14,670 --> 00:19:17,190 Place of thieves. 401 00:19:18,250 --> 00:19:20,516 I feel like we're playing a weird game I don't understand. 402 00:19:20,540 --> 00:19:22,860 Moloka'i was a hideout for criminals for hundreds of years. 403 00:19:23,010 --> 00:19:26,490 It's... it's an easy place to get lost. 404 00:19:28,660 --> 00:19:30,630 Which way is the campsite? 405 00:19:31,770 --> 00:19:33,120 It's that way. That way. 406 00:19:33,320 --> 00:19:34,770 Yeah. 407 00:19:36,870 --> 00:19:38,570 Alex. 408 00:19:41,110 --> 00:19:42,130 Alex! 409 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 Hey, what's wrong? 410 00:19:44,030 --> 00:19:46,010 Okay, um... 411 00:19:47,110 --> 00:19:48,520 There's a situation. 412 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 Let me just start off by saying 413 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 I don't really know anything. 414 00:19:53,200 --> 00:19:55,070 The bottom line is your mom was on a helicopter 415 00:19:55,270 --> 00:19:56,660 coming back from Maui... 416 00:19:57,490 --> 00:19:58,860 when it crashed. 417 00:19:59,660 --> 00:20:01,150 H-How could you not know anything? 418 00:20:01,350 --> 00:20:04,350 You just... you just go to the helicopter and help her. 419 00:20:04,550 --> 00:20:07,750 We obviously have people there, but she wasn't there. 420 00:20:07,950 --> 00:20:09,420 She walked away on her own power 421 00:20:09,620 --> 00:20:11,690 and now we're looking for her. 422 00:20:11,890 --> 00:20:12,890 Should we go help? 423 00:20:13,060 --> 00:20:14,840 I think we'll be more help here. 424 00:20:18,580 --> 00:20:19,980 Why are you here? 425 00:20:22,950 --> 00:20:25,050 Well, I think you're old enough to know. 426 00:20:25,690 --> 00:20:28,070 But I also think you're young enough 427 00:20:28,270 --> 00:20:30,110 to maybe have someone sit with you 428 00:20:30,310 --> 00:20:32,210 while we find answers. 429 00:20:32,410 --> 00:20:33,660 Just in case? 430 00:20:34,800 --> 00:20:36,150 Oh, I'm not just-in-casing. 431 00:20:36,350 --> 00:20:39,080 Just here if you need me. 432 00:20:39,280 --> 00:20:41,040 Okay? 433 00:20:48,810 --> 00:20:50,660 Can I at least make you a sandwich? 434 00:20:50,860 --> 00:20:52,360 Oh, thanks, I'm good. 435 00:20:52,560 --> 00:20:53,370 No, it's fine. 436 00:20:53,570 --> 00:20:54,570 I need to do something, 437 00:20:54,700 --> 00:20:56,470 not just look at you and worry. 438 00:20:56,670 --> 00:20:58,440 Okay. 439 00:20:58,640 --> 00:21:00,220 A sandwich would be great. 440 00:21:06,190 --> 00:21:08,080 Is this the way you thought the job would be 441 00:21:08,280 --> 00:21:09,850 when you moved to the FBI? 442 00:21:10,050 --> 00:21:11,180 I guess. 443 00:21:11,380 --> 00:21:12,420 I've seen cop shows. 444 00:21:12,620 --> 00:21:15,050 It's not quite the same, though, right? 445 00:21:15,250 --> 00:21:16,550 No. 446 00:21:16,750 --> 00:21:19,170 It hurts your body a lot more when you get punched. 447 00:21:19,940 --> 00:21:21,130 Hurts your heart a lot more 448 00:21:21,330 --> 00:21:22,910 when people you care about get punched. 449 00:21:23,710 --> 00:21:25,430 I would tell you you get used to it, but... 450 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 You're bad at lying. 451 00:21:26,800 --> 00:21:28,470 No, I'm a good liar. 452 00:21:28,670 --> 00:21:30,470 Just not to people I actually like. 453 00:21:30,670 --> 00:21:32,000 Kai. 454 00:21:32,200 --> 00:21:34,670 Yeah? Three o'clock. I think that guy's 455 00:21:34,870 --> 00:21:35,910 pulling that woman away. 456 00:21:36,110 --> 00:21:37,486 They're certainly moving at a pace. 457 00:21:37,510 --> 00:21:38,550 Is that Harriman? 458 00:21:38,710 --> 00:21:40,280 Height and hair match, but... 459 00:21:40,480 --> 00:21:43,180 tall and balding don't exactly make for a positive ID. 460 00:21:43,380 --> 00:21:45,150 That's definitely not Tennant. 461 00:21:45,350 --> 00:21:46,720 But if that is Harriman, 462 00:21:46,920 --> 00:21:49,620 looks like he's got a hostage. Hey. 463 00:21:49,820 --> 00:21:51,466 Why don't you get as close behind them as you can 464 00:21:51,490 --> 00:21:52,890 without making him nervous. 465 00:21:53,090 --> 00:21:54,530 What are you gonna do? 466 00:21:54,730 --> 00:21:56,330 Go around then come back in front of him. 467 00:21:56,430 --> 00:21:57,560 Hey, I... Thin blonde girl 468 00:21:57,760 --> 00:21:59,476 is way less threatening than handsome big guy. 469 00:21:59,500 --> 00:22:00,630 Fair enough. 470 00:22:00,830 --> 00:22:01,900 Okay. See you. 471 00:22:02,100 --> 00:22:03,100 Okay. 472 00:22:11,660 --> 00:22:12,660 Hey! 473 00:22:12,710 --> 00:22:13,710 Lovely day, isn't it? 474 00:22:13,780 --> 00:22:15,210 Um, do you know how far the... 475 00:22:21,270 --> 00:22:22,700 Hey! 476 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 Kate. 477 00:22:26,120 --> 00:22:27,840 Kate. 478 00:22:35,880 --> 00:22:37,946 Units en route. Copy. Head back to the campsite. 479 00:22:37,970 --> 00:22:39,570 Agents are coming this way to help you. 480 00:22:39,770 --> 00:22:41,370 Where's Harriman? 481 00:22:41,570 --> 00:22:42,870 He went that way, into cover. 482 00:22:43,070 --> 00:22:46,240 But, hey, thanks to you, his hostage is safe. 483 00:22:46,440 --> 00:22:47,650 Why did he grab her? 484 00:22:47,850 --> 00:22:49,286 They were headed to her car at the trailhead. 485 00:22:49,310 --> 00:22:51,950 So he wasn't meeting anyone. No. 486 00:22:52,150 --> 00:22:54,050 He still needs to find a way out of the woods. 487 00:22:54,250 --> 00:22:55,050 Yeah. 488 00:22:55,250 --> 00:22:57,290 Hey, I've called for backup. 489 00:22:57,490 --> 00:22:59,520 Medical team is on its way to help you, okay? 490 00:22:59,720 --> 00:23:01,530 No, I-I'm coming with you. 491 00:23:01,730 --> 00:23:03,800 No. You just... you got punched you in the face. 492 00:23:04,000 --> 00:23:06,006 You need to stay here and let them take a look at you. 493 00:23:06,030 --> 00:23:07,400 Kai, I'm fine. 494 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 How can you be sure? 495 00:23:08,630 --> 00:23:09,750 Well, I played field hockey. 496 00:23:09,900 --> 00:23:11,416 So I know what a concussion feels like. 497 00:23:11,440 --> 00:23:13,300 Hey. Stop. Whistler... Hey, we're wasting time. 498 00:23:13,510 --> 00:23:15,220 Tennant wasn't with him, so... 499 00:23:16,020 --> 00:23:20,010 She's either still out there searching for him or... 500 00:23:20,210 --> 00:23:22,330 or he left her someplace and we need to know where. 501 00:23:22,380 --> 00:23:24,450 Yeah. 502 00:23:24,650 --> 00:23:26,210 So are you planning to tie me to a tree? 503 00:23:26,280 --> 00:23:27,390 No. 504 00:23:27,590 --> 00:23:29,840 All right, then let's go. 505 00:23:33,680 --> 00:23:35,980 Here you go. Thanks. 506 00:23:36,780 --> 00:23:38,310 You should give me an update. 507 00:23:39,210 --> 00:23:41,170 Well, there's not much to report. 508 00:23:41,370 --> 00:23:43,330 Well, you haven't told me anything except 509 00:23:43,540 --> 00:23:45,840 my mom was involved in a helicopter crash 510 00:23:46,040 --> 00:23:48,170 and now she's MIA, so... 511 00:23:48,370 --> 00:23:50,240 anything would be something. 512 00:23:50,440 --> 00:23:53,550 Well, the facts of why she's on the helicopter, 513 00:23:53,750 --> 00:23:56,800 how it crashed and what she's doing now don't really matter. 514 00:23:57,730 --> 00:24:01,490 What matters is that she's incredible. 515 00:24:01,690 --> 00:24:05,020 And all the people looking for her are smart and dedicated 516 00:24:05,220 --> 00:24:09,760 and doing everything they can to find her and bring her home. 517 00:24:09,960 --> 00:24:11,130 But she could die. 518 00:24:11,330 --> 00:24:13,770 There's-there's no way for me to... Look, 519 00:24:13,970 --> 00:24:16,770 this isn't the first time my mom's been somewhere 520 00:24:16,970 --> 00:24:18,920 doing something no one wants to talk about. 521 00:24:21,060 --> 00:24:22,910 She comes home with bruises 522 00:24:23,110 --> 00:24:24,910 or a limp. 523 00:24:25,110 --> 00:24:26,256 She doesn't say what happened. 524 00:24:26,280 --> 00:24:28,330 So I don't ask. 525 00:24:29,700 --> 00:24:32,420 I'm just grateful she came home and I got to... 526 00:24:32,620 --> 00:24:33,820 hug her goodnight. I'm ignoring 527 00:24:34,020 --> 00:24:36,220 my instinct to give you some pat comfort 528 00:24:36,420 --> 00:24:38,560 like, "Your mom's strong" or... 529 00:24:38,760 --> 00:24:39,880 "She's too stubborn to die"? 530 00:24:40,060 --> 00:24:42,880 "Magic eight ball says, 'Not yet.'" 531 00:24:44,450 --> 00:24:47,130 But the truth is 532 00:24:47,330 --> 00:24:50,690 being a hero is a dangerous job. 533 00:24:51,650 --> 00:24:53,820 And I don't know what's gonna happen. 534 00:24:59,730 --> 00:25:01,050 You want another sandwich? 535 00:25:01,250 --> 00:25:03,410 No. 536 00:25:03,620 --> 00:25:05,030 How about some fruit? 537 00:25:08,100 --> 00:25:09,150 That'd be great. 538 00:25:09,350 --> 00:25:10,610 Cool. 539 00:25:15,460 --> 00:25:17,260 All right. 540 00:25:17,460 --> 00:25:18,630 It's probably fractured, 541 00:25:18,830 --> 00:25:20,720 but it's not a compound break. 542 00:25:22,450 --> 00:25:24,550 So there's no harm in stabilizing it. 543 00:25:25,850 --> 00:25:28,020 They'll never know to look for us down here. 544 00:25:28,790 --> 00:25:31,790 Which is why we can't wait for them to fall in to find us. 545 00:25:33,160 --> 00:25:37,080 Hey. You had some aspirin in your pocket. So, here. 546 00:25:37,280 --> 00:25:39,620 I-I've never been able to take pills without water. 547 00:25:39,820 --> 00:25:41,320 Just put them in your mouth, 548 00:25:41,520 --> 00:25:44,610 tilt your chin to your throat and swallow. 549 00:25:54,250 --> 00:25:55,300 What's your wife's name? 550 00:25:55,500 --> 00:25:56,900 Cassie. 551 00:25:57,100 --> 00:25:58,690 Cassie. 552 00:26:00,590 --> 00:26:03,010 You and Cassie have kids? 553 00:26:03,210 --> 00:26:05,480 Yeah, a boy. Meyer. 554 00:26:05,680 --> 00:26:08,850 He's 18 months old. 555 00:26:09,050 --> 00:26:10,250 He's a real handful. 556 00:26:10,450 --> 00:26:11,580 Well, I bet Meyer 557 00:26:11,780 --> 00:26:15,250 will be happy to help you recuperate. 558 00:26:15,450 --> 00:26:17,050 You got kids? 559 00:26:17,250 --> 00:26:19,260 I do. 560 00:26:21,330 --> 00:26:22,610 I have two. 561 00:26:25,310 --> 00:26:27,680 A boy and a girl. 562 00:26:29,380 --> 00:26:31,570 But my son... 563 00:26:31,770 --> 00:26:34,570 He's about to leave for college. 564 00:26:34,770 --> 00:26:36,690 So he's not as cute as your 18-month-old. 565 00:26:40,260 --> 00:26:41,280 You ever been shot? 566 00:26:41,480 --> 00:26:42,650 No. 567 00:26:44,080 --> 00:26:45,830 Well... 568 00:26:46,830 --> 00:26:49,650 it's gonna feel... 569 00:26:49,850 --> 00:26:53,290 worse before we get you feeling better. 570 00:26:53,490 --> 00:26:55,440 Seems like the same is true for you. 571 00:26:56,910 --> 00:26:59,030 Nah. 572 00:26:59,230 --> 00:27:00,030 Just... 573 00:27:00,230 --> 00:27:01,530 Just something. 574 00:27:01,730 --> 00:27:02,900 A little ribby. 575 00:27:03,100 --> 00:27:04,240 Like you broke one. 576 00:27:04,440 --> 00:27:05,990 Doctor should tell us later. 577 00:27:08,620 --> 00:27:10,740 Whatever happens, 578 00:27:10,940 --> 00:27:12,340 thanks for trying to help me, 579 00:27:12,540 --> 00:27:14,060 Special Agent Tennant. 580 00:27:15,900 --> 00:27:17,950 It's Jane. 581 00:27:18,150 --> 00:27:20,580 But we're both going home to our families. 582 00:27:20,790 --> 00:27:22,600 So don't you worry about that. 583 00:27:47,090 --> 00:27:48,810 Hey, there's an opening over here. 584 00:27:49,010 --> 00:27:51,530 I'm gonna check it out, okay? 585 00:27:53,870 --> 00:27:55,290 We think he's headed 586 00:27:55,490 --> 00:27:58,890 to the parking area north of the Townsend campground. 587 00:27:59,090 --> 00:28:00,760 Hold on. I'm familiar with that trailhead. 588 00:28:00,960 --> 00:28:02,690 The road in and out is two lanes, 589 00:28:02,890 --> 00:28:04,300 dirt into the highway. 590 00:28:04,500 --> 00:28:06,760 Make sure we have barricades set up before the highway 591 00:28:06,960 --> 00:28:08,370 and agents stationed off the road 592 00:28:08,570 --> 00:28:11,650 in case he decides to abandon a car and head back into cover. 593 00:28:12,820 --> 00:28:14,810 You're doing a great job. 594 00:28:15,010 --> 00:28:16,470 Tennant would be proud. 595 00:28:16,670 --> 00:28:18,990 Does being in charge mean that you just spend all your time 596 00:28:19,180 --> 00:28:20,780 worrying that you forgot to do something? 597 00:28:20,980 --> 00:28:22,700 Only when you give a damn. 598 00:28:25,430 --> 00:28:26,780 Hey, when you were overseas, 599 00:28:26,980 --> 00:28:29,190 were you in charge of the field hospital? 600 00:28:29,390 --> 00:28:31,960 Oh, they insisted once I got promoted to commander. 601 00:28:32,160 --> 00:28:35,890 I was uniquely unsuited for it. Why? 602 00:28:36,090 --> 00:28:38,700 I have difficulty compartmentalizing. 603 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 Whereas you are doing an amazing job 604 00:28:40,400 --> 00:28:42,070 holding a space of concern for Tennant 605 00:28:42,270 --> 00:28:43,270 and the space 606 00:28:43,470 --> 00:28:45,370 for the job that needs to be done. 607 00:28:45,570 --> 00:28:46,810 I can only do one or the other. 608 00:28:46,840 --> 00:28:48,440 I'm not sure that's a bad thing. 609 00:28:48,640 --> 00:28:49,870 Well, it would be today. 610 00:28:50,070 --> 00:28:53,900 Which is why you are the right man for this job. 611 00:28:55,600 --> 00:28:58,280 - All right, I'm gonna get some coffee. - You want some? 612 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Ooh, uh, tea, if you're up to boiling water. 613 00:29:00,520 --> 00:29:02,090 Oh, that's my specialty. 614 00:29:02,290 --> 00:29:03,290 Hello, Ernie. 615 00:29:03,390 --> 00:29:05,390 Hey. Ooh, thanks, Alex. 616 00:29:05,590 --> 00:29:07,040 Do you have limes on your tree? 617 00:29:07,940 --> 00:29:09,060 Some chili lime dressing 618 00:29:09,260 --> 00:29:10,620 would be great on this fruit salad. 619 00:29:10,690 --> 00:29:12,360 You're just trying to get rid of me. 620 00:29:12,560 --> 00:29:15,180 Yes, but I also really like chili lime dressing. 621 00:29:18,320 --> 00:29:19,470 So, 622 00:29:19,670 --> 00:29:22,140 the last case that Agent Anton worked, 623 00:29:22,340 --> 00:29:25,980 - he goes to meet a contact to buy some hijacked Navy equipment. - Yeah. 624 00:29:26,180 --> 00:29:28,156 Investigators were sure the contact worked for Harriman, 625 00:29:28,180 --> 00:29:30,880 but they never got to ask him because he disappeared. 626 00:29:31,080 --> 00:29:32,550 Well, the equipment's gone, too. 627 00:29:32,750 --> 00:29:33,850 Stolen. Yeah. 628 00:29:34,050 --> 00:29:35,390 No. I mean gone-gone. 629 00:29:35,590 --> 00:29:36,890 Not in the world anywhere. 630 00:29:37,090 --> 00:29:38,636 There were high-end servers on that truck. 631 00:29:38,660 --> 00:29:41,090 I looked for them on the web, and they do not exist. 632 00:29:41,290 --> 00:29:42,766 Meaning? BOOM-BOOM: Meaning if he stole them... 633 00:29:42,790 --> 00:29:44,330 Oh! Wow. You move quietly. 634 00:29:44,530 --> 00:29:46,960 Always. If he stole them he wanted to sell them. 635 00:29:47,160 --> 00:29:49,100 Their digital footprint should be out there. 636 00:29:49,300 --> 00:29:50,920 But it's not. 637 00:29:52,520 --> 00:29:54,586 But did they investigate the disappearance of the contact? 638 00:29:54,610 --> 00:29:57,610 They tried, since they thought he was the killer. 639 00:29:57,810 --> 00:30:00,140 They assumed he fled to avoid federal prison. 640 00:30:00,340 --> 00:30:01,510 What if he didn't? 641 00:30:01,710 --> 00:30:04,250 Coconspirator gone. Stolen goods gone. 642 00:30:04,450 --> 00:30:06,850 Harriman got rid of anything that would tie him to the crime. 643 00:30:06,950 --> 00:30:08,120 So we have a missing guy 644 00:30:08,320 --> 00:30:10,620 and a missing truck. 645 00:30:10,820 --> 00:30:12,300 One of these has to be able to help us 646 00:30:12,490 --> 00:30:14,880 figure out what really happened. 647 00:30:42,670 --> 00:30:44,060 What was I supposed to do? 648 00:30:44,260 --> 00:30:46,260 He was saying the worst things to her. 649 00:30:46,460 --> 00:30:47,760 Tell the bus driver. 650 00:30:47,960 --> 00:30:49,736 All he cares about is us drinking sugary liquids 651 00:30:49,760 --> 00:30:51,000 and spilling them on the seats. 652 00:30:51,160 --> 00:30:53,680 And apparently kids who punch other kids. 653 00:30:54,680 --> 00:30:57,330 Look, Janie, I understand. 654 00:30:57,530 --> 00:31:00,470 I joined the military to be on the side of right. 655 00:31:00,670 --> 00:31:01,910 But there are good fights 656 00:31:02,110 --> 00:31:03,940 and there are ones that just aren't worth it. 657 00:31:04,140 --> 00:31:05,610 This one was worth it. 658 00:31:05,810 --> 00:31:07,780 What if you'd told the kid to stop 659 00:31:07,980 --> 00:31:09,410 and then sat next to Dottie? 660 00:31:09,610 --> 00:31:12,080 He'd pick on her every time I'm not around. 661 00:31:12,280 --> 00:31:14,050 Yes, probably. 662 00:31:14,250 --> 00:31:17,920 And because you punched him, you're suspended. 663 00:31:18,120 --> 00:31:20,070 So who's gonna help her tomorrow? 664 00:31:22,240 --> 00:31:24,230 So... 665 00:31:24,430 --> 00:31:26,230 next time, 666 00:31:26,430 --> 00:31:27,450 what could you do? 667 00:31:28,980 --> 00:31:30,660 Tell him to stick his lunch box up his nose 668 00:31:30,830 --> 00:31:32,890 then sit next to Dottie. 669 00:31:34,060 --> 00:31:36,310 I see no flaw in that plan. 670 00:31:36,510 --> 00:31:38,540 Helping Dottie only if it doesn't get me in trouble 671 00:31:38,740 --> 00:31:39,880 doesn't seem very heroic. 672 00:31:40,080 --> 00:31:41,850 Maybe not, but sometimes 673 00:31:42,050 --> 00:31:43,580 you have to think about yourself, Jane. 674 00:31:43,780 --> 00:31:45,320 That's what mom did. 675 00:31:45,520 --> 00:31:47,000 Just thought about herself. 676 00:31:50,170 --> 00:31:51,560 Hey. 677 00:31:51,760 --> 00:31:52,820 Does it hurt? 678 00:31:53,020 --> 00:31:55,360 Medium to low. Does it look awful? 679 00:31:55,560 --> 00:31:57,830 You could never look awful. 680 00:32:17,400 --> 00:32:19,020 Nothing here. Let's circle back. 681 00:32:19,220 --> 00:32:20,400 Copy. 682 00:32:51,430 --> 00:32:53,130 Thank God. 683 00:33:06,150 --> 00:33:07,360 I don't see him. 684 00:33:07,560 --> 00:33:09,040 Did he take the keys from his hostage? 685 00:33:09,070 --> 00:33:10,130 No, she still has them, 686 00:33:10,330 --> 00:33:11,500 so he still needs a car. 687 00:33:11,700 --> 00:33:12,770 Let's draw him out. Wait. 688 00:33:12,970 --> 00:33:14,146 Did he see you on the trail back there? 689 00:33:14,170 --> 00:33:15,360 I don't think so. 690 00:33:16,090 --> 00:33:17,520 Just in case. 691 00:33:19,160 --> 00:33:20,840 Be careful, okay? 692 00:33:21,040 --> 00:33:22,920 Says the woman who just got knocked unconscious. 693 00:33:22,980 --> 00:33:26,220 Okay, well, feel free to get knocked unconscious. 694 00:33:26,420 --> 00:33:27,880 Just nothing worse. 695 00:33:28,090 --> 00:33:30,090 Okay. 696 00:33:30,290 --> 00:33:32,410 Keys. 697 00:33:54,300 --> 00:33:55,730 Give me the keys. 698 00:33:56,630 --> 00:33:59,730 Federal agents. Give me the gun. 699 00:34:02,240 --> 00:34:04,070 Hands. 700 00:34:06,140 --> 00:34:08,010 Now can we get your head looked at? 701 00:34:13,710 --> 00:34:16,480 Meyer's gonna make you a kick-ass thank-you card. 702 00:34:17,450 --> 00:34:19,900 I'll be sure to put it on my fridge. 703 00:34:20,100 --> 00:34:23,040 I totally understand why Agent Anton called you all the time. 704 00:34:23,240 --> 00:34:26,090 Well, he helped me as much as I helped him. 705 00:34:27,190 --> 00:34:28,510 So did you. 706 00:34:28,710 --> 00:34:30,660 You know... 707 00:34:31,830 --> 00:34:33,380 if it wasn't for your magic vest, 708 00:34:33,580 --> 00:34:37,100 you would have been stuck in that tube for a very long time. 709 00:34:38,470 --> 00:34:39,640 Thank you. 710 00:34:42,780 --> 00:34:45,010 I have her here for you. 711 00:34:47,210 --> 00:34:48,470 Hello? ERNIE: Ah, 712 00:34:48,670 --> 00:34:49,770 so glad you're okay. 713 00:34:49,970 --> 00:34:50,570 Is she okay? 714 00:34:50,770 --> 00:34:51,770 Is that Alex? 715 00:34:51,800 --> 00:34:53,000 Yeah, we've been having lunch. 716 00:34:53,100 --> 00:34:56,170 Are you really okay? 717 00:34:56,370 --> 00:34:58,380 I'm okay enough, baby. 718 00:34:58,580 --> 00:35:00,280 Are you on the way home? Soon. 719 00:35:00,480 --> 00:35:02,200 But I think Ernie needs to talk to me. 720 00:35:03,360 --> 00:35:05,700 You need to talk to her? I do. 721 00:35:06,770 --> 00:35:09,350 Oh, okay. Bye, Mom. 722 00:35:09,550 --> 00:35:10,820 I love you. 723 00:35:11,020 --> 00:35:12,740 I love you. 724 00:35:14,810 --> 00:35:17,060 Hey. So Boom-Boom, Chase and I think 725 00:35:17,260 --> 00:35:18,540 we figured out the Seattle case. 726 00:35:22,180 --> 00:35:23,700 All right, thanks. 727 00:35:23,900 --> 00:35:25,790 I need you to take me to Harriman. 728 00:35:30,760 --> 00:35:31,780 I would hug you, 729 00:35:31,980 --> 00:35:33,780 but it looks like you hurt all over. 730 00:35:33,980 --> 00:35:35,650 Kind of do. Yeah, okay. 731 00:35:35,850 --> 00:35:37,280 It's good to have you back, boss. 732 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Has he said anything? 733 00:35:38,650 --> 00:35:40,900 Nothing helpful. 734 00:35:45,170 --> 00:35:47,120 Special Agent Tennant. You look 735 00:35:47,320 --> 00:35:48,530 like no amount of detergent 736 00:35:48,730 --> 00:35:50,740 will get the stains out of that shirt. 737 00:35:53,880 --> 00:35:55,600 Before you go face all those charges 738 00:35:55,800 --> 00:35:57,000 on hijacking and grand theft, 739 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 I just wanted you to know 740 00:35:59,200 --> 00:36:01,490 we figured out what happened in Seattle. 741 00:36:03,220 --> 00:36:04,410 I'm ready to go. 742 00:36:04,610 --> 00:36:06,386 Turns out the guy you sent to meet Agent Anton 743 00:36:06,410 --> 00:36:08,310 had satellite radio. 744 00:36:08,510 --> 00:36:10,180 We were able to track his car. 745 00:36:10,380 --> 00:36:11,580 The night Anton disappeared, 746 00:36:11,780 --> 00:36:14,690 that same car ended up in a lake 747 00:36:14,890 --> 00:36:16,620 12 miles outside of Seattle. 748 00:36:16,820 --> 00:36:19,220 Dude must have been a terrible driver. 749 00:36:19,420 --> 00:36:20,540 Dive teams are on their way. 750 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 I'm guessing your co-conspirator's body 751 00:36:22,390 --> 00:36:24,230 is in that car. 752 00:36:24,430 --> 00:36:25,600 Agent Anton's, too. 753 00:36:25,800 --> 00:36:27,730 Doesn't have anything to do with me. 754 00:36:27,930 --> 00:36:29,450 You have managed to stay off the radar. 755 00:36:29,630 --> 00:36:31,870 Never had a cell phone tied to you. 756 00:36:32,070 --> 00:36:33,770 But it turns out one burner phone 757 00:36:33,970 --> 00:36:35,310 pinged off the tower 758 00:36:35,510 --> 00:36:37,770 where Anton's was pinging the night he disappeared. 759 00:36:37,970 --> 00:36:40,910 That doesn't seem helpful to you. 760 00:36:41,110 --> 00:36:42,760 Yeah. 761 00:36:44,330 --> 00:36:46,600 That burner phone went dark the same night. 762 00:36:47,500 --> 00:36:49,550 But we looked for every burner phone that went live 763 00:36:49,750 --> 00:36:51,320 that evening in the Seattle area. 764 00:36:51,520 --> 00:36:53,620 And one... 765 00:36:53,820 --> 00:36:55,680 pinged near the lake. 766 00:36:57,010 --> 00:36:59,230 Now, when we get footage of that burner's purchase, 767 00:36:59,430 --> 00:37:00,630 I know it'll be you buying it. 768 00:37:00,700 --> 00:37:02,650 And that puts you at the scene. 769 00:37:05,390 --> 00:37:08,920 Back in the helicopter you offered me a deal. 770 00:37:10,160 --> 00:37:11,556 I'm sure you're smart enough to know 771 00:37:11,580 --> 00:37:12,780 that that's not gonna happen. 772 00:37:12,980 --> 00:37:14,620 I'll tell you where the hijacked stuff is. 773 00:37:14,810 --> 00:37:16,280 Oh, we'll find it without your help. 774 00:37:16,480 --> 00:37:19,580 And since you killed a marshal on your transport detail, 775 00:37:19,780 --> 00:37:21,620 I am sure that his family will be happy to know 776 00:37:21,690 --> 00:37:23,590 that I will go wherever I have to go 777 00:37:23,790 --> 00:37:26,070 to testify against you. 778 00:37:38,500 --> 00:37:40,190 Did I miss an office party? 779 00:37:41,190 --> 00:37:42,940 We just wanted to make sure you were okay. 780 00:37:43,140 --> 00:37:45,416 Now that we've seen you, though, I'm not sure the answer is yes. 781 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 Ah, Tennant laughs in the face 782 00:37:46,740 --> 00:37:48,310 of small cuts and scrapes. 783 00:37:48,510 --> 00:37:51,650 And what looks like a pretty big bruise from direct gunfire. 784 00:37:51,850 --> 00:37:54,420 Right in the vest, .40 cal. That 785 00:37:54,620 --> 00:37:57,750 and falling in a lava tube... That's a lot for one day. 786 00:37:57,950 --> 00:37:59,670 Do you need something to eat or a ride home? 787 00:37:59,820 --> 00:38:00,820 No, I'm okay. 788 00:38:00,890 --> 00:38:03,290 I-I promise, I'm fine. 789 00:38:03,490 --> 00:38:05,100 The dive team called from Seattle 790 00:38:05,300 --> 00:38:07,630 while you were on the drive back and they found 791 00:38:07,830 --> 00:38:10,030 two bodies in the car in the lake. 792 00:38:10,230 --> 00:38:12,250 It's a good chance one of them was Anton's. 793 00:38:13,420 --> 00:38:14,710 Good. 794 00:38:14,910 --> 00:38:16,710 His family can finally get some closure. 795 00:38:16,910 --> 00:38:18,790 And you too, boss. 796 00:38:19,590 --> 00:38:23,060 Yeah. And me too. 797 00:38:28,640 --> 00:38:30,690 Thank you. 798 00:38:30,890 --> 00:38:34,170 No, we're just doing our jobs, boss. 799 00:38:35,640 --> 00:38:37,280 It's a nice sentiment. 800 00:38:38,710 --> 00:38:40,930 But that's not what this was. 801 00:38:41,130 --> 00:38:42,850 And all of you know it. 802 00:38:48,860 --> 00:38:51,960 Everybody should go home now. 803 00:38:59,070 --> 00:39:00,850 Alex, calm down. She's almost home. 804 00:39:01,050 --> 00:39:03,150 How do you know that? 805 00:39:03,350 --> 00:39:04,350 I can't say. 806 00:39:04,490 --> 00:39:05,820 Meaning she's not almost home 807 00:39:06,020 --> 00:39:08,020 and you're just pacifying me with vague banalities. 808 00:39:08,160 --> 00:39:09,960 No, meaning she's almost home. 809 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 It's just that the way I know that is... 810 00:39:12,800 --> 00:39:14,380 technically illegal. 811 00:39:19,190 --> 00:39:22,470 Mom. Hey. 812 00:39:22,670 --> 00:39:24,690 Hey. 813 00:39:26,960 --> 00:39:29,550 That's not what you were wearing when you left. 814 00:39:29,750 --> 00:39:32,580 Oh. It's not? 815 00:39:32,780 --> 00:39:34,470 Ah... 816 00:39:49,720 --> 00:39:52,570 Captioning sponsored by CBS 817 00:39:52,770 --> 00:39:55,370 and TOYOTA. 818 00:39:55,570 --> 00:39:59,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 819 00:40:00,305 --> 00:41:00,272 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cggmr Help other users to choose the best subtitles 58040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.