All language subtitles for horror2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,040 --> 00:00:56,438 (CAT MEOWING) 2 00:01:16,560 --> 00:01:18,158 (MACHINE DRILLING) 3 00:01:54,840 --> 00:01:56,518 Hey, hold it. Whoa. Whoa! 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,398 Here, look at this. 5 00:02:10,399 --> 00:02:12,878 - Why, it's a skull. - You mean off some dead fella? 6 00:02:12,959 --> 00:02:15,359 - It looks like stone to me. - Hey! 7 00:02:15,439 --> 00:02:17,319 Look at those dead eyes. 8 00:02:17,799 --> 00:02:19,838 - Get a load of those gnashers. - Eh! 9 00:02:19,920 --> 00:02:22,919 Hey! Careful with it. It's a fossil. 10 00:02:22,999 --> 00:02:24,918 It may be worth money, you know that. 11 00:02:24,959 --> 00:02:27,159 I've known things dug out that have fetched a fortune. 12 00:02:27,200 --> 00:02:28,758 Ah, nix. Right! 13 00:02:45,199 --> 00:02:47,038 (NEWSPAPERMAN SHOUTING) 14 00:03:07,199 --> 00:03:09,279 POLICEMAN: Come along now, please. 15 00:03:09,359 --> 00:03:11,238 Unless you're passengers or press, keep the entrance clear. 16 00:03:11,319 --> 00:03:12,319 Come along now, please. 17 00:03:25,239 --> 00:03:26,839 (INDISTINCT) 18 00:03:29,839 --> 00:03:33,918 RONEY: The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. 19 00:03:34,000 --> 00:03:38,398 And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging. 20 00:03:38,479 --> 00:03:41,119 We made our first dig about there, you see, 21 00:03:41,159 --> 00:03:43,518 and that's where Square Five is now. 22 00:03:43,600 --> 00:03:45,398 (REPORTERS SPEAKING INDISTINCTLY) 23 00:03:58,559 --> 00:04:00,638 - We think that's another scapula. - WOMAN: Huh? 24 00:04:01,759 --> 00:04:04,638 A shoulder blade. How is it, Miss Judd? 25 00:04:04,720 --> 00:04:06,238 It seems to be better than the others. 26 00:04:06,319 --> 00:04:08,799 There appear to be six bodies here at least. 27 00:04:08,839 --> 00:04:11,478 Now, if you'd all just step up this way. 28 00:04:11,519 --> 00:04:14,078 (TRAIN RUMBLING IN DISTANCE) 29 00:04:14,160 --> 00:04:15,198 What's that? 30 00:04:15,239 --> 00:04:17,678 Don't worry, gentlemen, the train won't come through here. 31 00:04:17,759 --> 00:04:18,959 No rails. 32 00:04:30,399 --> 00:04:34,278 Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. 33 00:04:35,079 --> 00:04:36,758 Uh, may I say that? 34 00:04:37,439 --> 00:04:39,598 The fact is I need your help. 35 00:04:39,680 --> 00:04:41,958 In the last two days, my assistants here have done wonderful work 36 00:04:42,039 --> 00:04:43,598 and we've unearthed a lot of valuable stuff. 37 00:04:43,679 --> 00:04:45,398 - Valuable? - How valuable, Dr Roney? 38 00:04:45,440 --> 00:04:47,518 To science? I can't tell yet, 39 00:04:47,599 --> 00:04:51,438 but I do know this is one of the most remarkable finds ever made. 40 00:04:52,799 --> 00:04:55,198 Now, what I want to say to you is this... 41 00:04:55,679 --> 00:04:57,278 (TRAIN RUMBLING LOUDLY) 42 00:05:03,719 --> 00:05:06,159 The London Transport people have halted their extension work 43 00:05:06,239 --> 00:05:07,519 for the next few days. 44 00:05:07,599 --> 00:05:10,558 But it isn't days we need here, it's weeks. 45 00:05:10,599 --> 00:05:12,078 I know, and you all know, 46 00:05:12,159 --> 00:05:14,718 they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money. 47 00:05:15,319 --> 00:05:16,598 That's where I need your help. 48 00:05:16,639 --> 00:05:18,558 Tell the public why we should be allowed to stay. 49 00:05:18,640 --> 00:05:20,878 Dr Roney, what actually makes this find so remarkable? 50 00:05:21,759 --> 00:05:24,119 These fossils prove, I firmly believe, 51 00:05:24,159 --> 00:05:26,078 that creatures essentially resembling mankind 52 00:05:26,160 --> 00:05:28,798 walked this earth as long ago as five million years. 53 00:05:28,879 --> 00:05:31,519 Isn't that much further back than has been supposed? 54 00:05:31,559 --> 00:05:33,439 - Yes. A good deal. - That's tremendous. 55 00:05:33,519 --> 00:05:34,679 Can you actually prove it? 56 00:05:34,960 --> 00:05:38,398 No, not until I've got every scrap of evidence out of here and made full tests. 57 00:05:38,439 --> 00:05:41,119 It's just my personal conviction based on what we've found so far. 58 00:05:41,199 --> 00:05:42,558 And what actually have you found so far? 59 00:05:43,159 --> 00:05:45,958 Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs. 60 00:05:46,039 --> 00:05:50,758 Gosh! And can you actually tell what these, what, ape men looked like? 61 00:05:50,839 --> 00:05:52,798 Hardly, at this stage. 62 00:05:53,200 --> 00:05:56,118 Yes, I think I can. At least I'm prepared to take a chance. 63 00:05:56,159 --> 00:05:58,119 Uh, Bert. Excuse me. 64 00:06:03,999 --> 00:06:06,079 This is my attempt at a reconstruction. 65 00:06:06,159 --> 00:06:08,478 The modelled parts show what we've found up to now, 66 00:06:08,560 --> 00:06:10,798 filled out with imaginary flesh. 67 00:06:11,199 --> 00:06:14,078 He wasn't very big. He had the face of an ape. 68 00:06:14,119 --> 00:06:16,838 He had a big brain and he stood like a man. 69 00:06:16,920 --> 00:06:19,638 - Miss Judd. - Miss Dobson, what is it? 70 00:06:19,679 --> 00:06:22,119 I've struck what seems to be a buried pipe. 71 00:06:22,199 --> 00:06:24,358 RONEY: What we must have now is time. 72 00:06:24,439 --> 00:06:25,918 We've got to get public support 73 00:06:25,999 --> 00:06:27,879 or there'll be tube trains running over this site, 74 00:06:27,959 --> 00:06:30,079 bones and all, before we can get everything out. 75 00:06:30,119 --> 00:06:32,158 Whatever it is, it's big. 76 00:06:33,079 --> 00:06:35,958 - A main water pipe perhaps. - LT INSPECTOR: Not here. 77 00:06:35,999 --> 00:06:38,719 A sewer then? That would be awkward, wouldn’t it? 78 00:06:38,759 --> 00:06:40,838 Good thing I wasn't using a pickaxe. 79 00:06:40,920 --> 00:06:42,238 There shouldn't be anything. 80 00:06:42,279 --> 00:06:43,438 (FOOTSTEPS APPROACHING) 81 00:06:43,919 --> 00:06:45,478 BARBARA: Dr Roney. 82 00:06:47,399 --> 00:06:50,118 - Anything wrong? - You'd better have a look. 83 00:06:52,599 --> 00:06:54,718 There is just one possibility. 84 00:07:20,799 --> 00:07:23,398 - Good morning. This way please, Captain. - Good morning. 85 00:07:29,200 --> 00:07:31,238 - This is Dr Roney. - Where's the bomb? 86 00:07:31,319 --> 00:07:32,358 Here. 87 00:07:39,599 --> 00:07:41,718 That's right, tear it all up! 88 00:07:57,479 --> 00:07:59,078 What would you say it was, sir? 89 00:07:59,159 --> 00:08:01,278 Uh, looks like a big one. 90 00:08:01,919 --> 00:08:03,638 Maybe a Satan. 91 00:08:03,679 --> 00:08:07,158 Yes, sir, except I've never seen a Satan with bumps. 92 00:08:07,799 --> 00:08:09,118 POTTER: Mmm. 93 00:08:14,439 --> 00:08:15,478 POTTER: Strange. 94 00:08:16,240 --> 00:08:17,478 Won't hold. 95 00:08:24,319 --> 00:08:25,598 No ticking. 96 00:08:26,239 --> 00:08:27,238 Odd though. 97 00:08:27,719 --> 00:08:32,518 The mike doesn't stick, so it can't be steel, and there's no corrosion of the surface. 98 00:08:32,599 --> 00:08:33,758 Feel it. 99 00:08:37,119 --> 00:08:40,118 We'll dig down a bit. Let the dog see the rabbit, mmm? 100 00:08:40,159 --> 00:08:42,358 Corporal Gibson, two men with shovels. 101 00:08:42,399 --> 00:08:45,398 Right, Sergeant. All right. Webster, Jenkins. 102 00:08:51,679 --> 00:08:53,118 Right, Sergeant, five minutes. 103 00:08:53,159 --> 00:08:54,558 Five minutes. 104 00:08:57,399 --> 00:09:00,478 You know, I don't think this is any kind of metal. 105 00:09:00,959 --> 00:09:02,238 Then what, sir? 106 00:09:02,279 --> 00:09:05,318 Captain Potter, can you tell me yet how long this is going to take? 107 00:09:05,399 --> 00:09:06,478 I realise it must be difficult. 108 00:09:06,559 --> 00:09:08,558 Look, sir, I advised you to leave. 109 00:09:08,639 --> 00:09:11,758 Yes, I know. But you'll appreciate I have a special interest. 110 00:09:11,839 --> 00:09:13,918 - How long would you say? - I don't know, yet. 111 00:09:14,959 --> 00:09:18,718 You're a young man. You can't possibly have had the wartime experience that would... 112 00:09:18,799 --> 00:09:21,558 I should call in a second opinion. Is that it? 113 00:09:21,599 --> 00:09:23,838 - Well, yes. - Well, don't worry. I intend to. 114 00:09:27,159 --> 00:09:28,318 (RINGING) 115 00:09:28,999 --> 00:09:30,118 GM2. 116 00:09:31,599 --> 00:09:33,118 Just a moment, sir. 117 00:09:33,159 --> 00:09:34,598 It's for Colonel Breen. 118 00:09:34,679 --> 00:09:36,838 Oh, I'll take It. Scrambler? 119 00:09:37,399 --> 00:09:39,358 No, it's blue. It's clear. 120 00:09:42,559 --> 00:09:44,998 Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. 121 00:09:45,079 --> 00:09:46,598 What's it about? 122 00:09:46,879 --> 00:09:48,158 A bomb? 123 00:09:48,199 --> 00:09:51,518 But surely you realise he's no longer connected with... 124 00:09:52,039 --> 00:09:53,238 How big? 125 00:09:54,079 --> 00:09:55,278 Good God. 126 00:09:56,319 --> 00:09:57,438 Give me the details. 127 00:09:57,479 --> 00:09:59,518 I'll get the message to him as soon as he's free. 128 00:09:59,559 --> 00:10:01,678 What is there to argue about? 129 00:10:02,199 --> 00:10:03,638 The purpose is quite clear. 130 00:10:03,679 --> 00:10:05,118 Colonel Breen, my Rocket Group 131 00:10:05,159 --> 00:10:07,998 has been intended all along for peaceful scientific research. 132 00:10:08,079 --> 00:10:10,078 Professor Quatermass, your Rocket Group? 133 00:10:10,399 --> 00:10:12,998 Yes, mine. I brought the whole thing into being. 134 00:10:13,079 --> 00:10:15,358 But it is, after all, a government project. 135 00:10:15,719 --> 00:10:17,598 And now the government has had a change of policy. 136 00:10:17,679 --> 00:10:19,238 Change of policy! 137 00:10:19,639 --> 00:10:23,278 You're going to take it over and pervert it to this... This... 138 00:10:23,359 --> 00:10:27,118 Listen. Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, 139 00:10:27,199 --> 00:10:28,318 perhaps even on Mars. 140 00:10:29,319 --> 00:10:31,678 - Military bases. - BREEN: Of course. 141 00:10:31,719 --> 00:10:33,878 The present world situation makes that quite clear. 142 00:10:34,239 --> 00:10:37,438 Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles. 143 00:10:37,799 --> 00:10:39,518 So, we must be in the race. 144 00:10:39,558 --> 00:10:40,798 Well, of course. 145 00:10:41,399 --> 00:10:44,118 The ultimate weapon. It always is. 146 00:10:45,359 --> 00:10:47,278 Gentlemen, don't you see? 147 00:10:47,759 --> 00:10:50,838 We're on the edge of a new dimension of discovery. 148 00:10:51,279 --> 00:10:54,998 It's a great chance to leave our vices behind, war first of all. 149 00:10:55,039 --> 00:10:58,158 Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers along with us. 150 00:10:58,239 --> 00:10:59,838 Frankly, I'm surprised and disturbed 151 00:10:59,919 --> 00:11:01,678 to hear such naive views still being put forward... 152 00:11:01,759 --> 00:11:04,517 - Naive? You've lost touch with humanity. - There is nothing to be gained... 153 00:11:04,599 --> 00:11:06,798 You've been shut away too long in this ivory fortress of yours. 154 00:11:06,879 --> 00:11:07,958 That's your trouble. 155 00:11:07,999 --> 00:11:09,438 HOWELL: Well, he'll be out of it soon. 156 00:11:09,519 --> 00:11:11,198 Colonel Breen is joining you at the Rocket Group. 157 00:11:11,959 --> 00:11:13,157 - What? - HOWELL: At the end of the week. 158 00:11:13,239 --> 00:11:17,398 I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, 159 00:11:17,439 --> 00:11:18,638 will be of considerable value. 160 00:11:18,719 --> 00:11:20,998 I'll fight this right at top-level! 161 00:11:21,079 --> 00:11:23,678 HOWELL: I shouldn't. It came from there. 162 00:11:25,079 --> 00:11:27,038 It'll work out. For the good of the Group. 163 00:11:28,839 --> 00:11:32,918 And now, gentlemen, if you'll both excuse me, I have another meeting. 164 00:11:33,759 --> 00:11:35,558 Nose to the grindstone. 165 00:11:48,879 --> 00:11:50,798 I won't resign, if that's what you want. 166 00:11:50,878 --> 00:11:53,998 Of course not. I'm sure we'll get along quite well. 167 00:11:54,519 --> 00:11:56,637 Why not have dinner with me? My club? 168 00:11:56,719 --> 00:11:57,718 (KNOCKING ON DOOR) 169 00:11:58,239 --> 00:11:59,278 Come. 170 00:12:03,679 --> 00:12:06,318 Oh, I can't possibly... Who's this from? 171 00:12:07,159 --> 00:12:08,437 Oh, I see. 172 00:12:11,279 --> 00:12:14,038 Do you ever find your early career catching up with you? 173 00:12:14,079 --> 00:12:16,318 I never had a career. Only work. 174 00:12:16,999 --> 00:12:18,278 What was yours? 175 00:12:18,359 --> 00:12:19,838 Enemy missiles. 176 00:12:19,919 --> 00:12:22,878 Do you mind stopping off on the way for a couple of minutes? 177 00:12:43,199 --> 00:12:44,718 Lead on, please. 178 00:12:55,799 --> 00:12:56,998 Captain Potter, sir. 179 00:12:57,079 --> 00:12:58,878 - I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet? 180 00:12:58,918 --> 00:13:00,438 None, sir. We've found this cavity, 181 00:13:00,479 --> 00:13:03,038 but there's only impacted clay inside. 182 00:13:03,319 --> 00:13:05,757 - Stand down for a moment, Briggs. - Yes, sir. 183 00:13:17,558 --> 00:13:18,718 Any guesses? 184 00:13:18,798 --> 00:13:21,718 - Possibly a German V weapon. - Why? 185 00:13:22,399 --> 00:13:24,598 A flying bomb? A V-2 Rocket? 186 00:13:24,639 --> 00:13:27,078 - It's not either of them. - Obviously. 187 00:13:27,279 --> 00:13:29,598 But they weren't the only surprises they cooked up in the war. 188 00:13:29,638 --> 00:13:31,358 There were more than anyone knew. 189 00:13:31,398 --> 00:13:32,917 - Sir! - What is it? 190 00:13:32,959 --> 00:13:35,478 I don't know. It may just be a stone. 191 00:13:44,799 --> 00:13:46,398 CLEGHORN: It's another one of them skulls. 192 00:13:47,279 --> 00:13:48,518 - Corporal. - CORPORAL: Sir. 193 00:13:48,599 --> 00:13:50,877 - Is Dr Roney still here? - Yes, sir, I'll fetch him. 194 00:13:52,118 --> 00:13:54,238 - POTTER: It's a skull. - Let me see. 195 00:13:56,918 --> 00:13:58,398 - Thanks. - Who is this man? 196 00:13:58,479 --> 00:13:59,998 - Potter, is he attached to you? - No, sir, that is... 197 00:14:00,078 --> 00:14:03,077 Let me go! Thank you. 198 00:14:03,159 --> 00:14:06,078 Don't you know? Dr Roney's the man of the moment. 199 00:14:06,118 --> 00:14:07,798 This place is news. 200 00:14:08,199 --> 00:14:09,957 He has no business here now. 201 00:14:10,039 --> 00:14:11,317 Hasn't he? 202 00:14:12,278 --> 00:14:14,197 (RONEY BREATHING HEAVILY) 203 00:14:25,279 --> 00:14:26,598 Thank you. It's absolutely marvellous. 204 00:14:34,959 --> 00:14:36,677 Oh, it's magnificent! 205 00:14:37,079 --> 00:14:40,638 Better than anything we've got so far. It's almost intact. 206 00:14:40,678 --> 00:14:42,278 - Intact? - Yes, yes. 207 00:14:44,398 --> 00:14:46,157 This proves everything. It's all I needed. 208 00:14:46,239 --> 00:14:47,918 - No, no, leave it to me. - You might drop it. It's slippery. 209 00:14:47,999 --> 00:14:50,078 - Drop it? Not on your nelly! - Here. 210 00:14:50,479 --> 00:14:52,358 How do you think it got inside there? 211 00:14:53,119 --> 00:14:54,558 Oh, it was here in the clay, 212 00:14:54,639 --> 00:14:56,037 when the missile struck, it got rammed through. 213 00:14:56,479 --> 00:14:59,558 (SCOFFING) Unbroken? A fragile fossil? 214 00:15:05,918 --> 00:15:08,318 Dr Roney, my name's Quatermass. 215 00:15:08,358 --> 00:15:09,678 Are you one of these bomb experts? 216 00:15:09,758 --> 00:15:11,918 - Not exactly. - Miss Judd here will look after you. 217 00:15:11,999 --> 00:15:13,437 - QUATERMASS: How do you do? - Hello. 218 00:15:13,519 --> 00:15:14,918 RONEY: I've got to get this skull under treatment. 219 00:15:15,599 --> 00:15:17,598 That skull seems remarkably well-preserved. 220 00:15:17,679 --> 00:15:20,358 Yes, isn't it? Far better than the first. 221 00:15:20,438 --> 00:15:22,038 What do you think protected it? 222 00:15:22,078 --> 00:15:25,358 Huh? Oh, it was inside the... Inside that... 223 00:15:27,558 --> 00:15:28,557 Good Lord! 224 00:15:29,199 --> 00:15:31,078 I was so concerned just now, I didn't realise. 225 00:15:31,158 --> 00:15:34,317 It was inside. That's no bomb. 226 00:15:35,599 --> 00:15:37,078 Whatever is it? 227 00:15:37,759 --> 00:15:39,958 How old is this fossil skull? 228 00:15:39,999 --> 00:15:41,717 About five million years. It could be more. 229 00:15:43,279 --> 00:15:44,478 Excuse me. 230 00:15:45,798 --> 00:15:48,638 And these are all the Civil Defence records of the area? 231 00:15:48,718 --> 00:15:49,957 - That's right, sir. - Yes, sir. 232 00:15:50,039 --> 00:15:51,877 - Breen, I'd like a word with you. - Just a moment. 233 00:15:51,959 --> 00:15:52,918 Now, you're quite certain? 234 00:15:52,958 --> 00:15:55,758 There were no HE bombs on the street above here, sir. 235 00:15:55,838 --> 00:15:57,597 Just a few incendiaries, 236 00:15:57,679 --> 00:15:59,998 and they only did damage because the houses were empty. 237 00:16:00,679 --> 00:16:01,877 Empty? 238 00:16:01,919 --> 00:16:04,197 Evacuated. Thank you, Sergeant. 239 00:16:04,279 --> 00:16:07,038 Come on, Potter. Let's have another look at this thing. 240 00:16:13,039 --> 00:16:15,037 Excuse me, sir, but that's not quite right. 241 00:16:15,079 --> 00:16:16,238 Oh? Why? 242 00:16:16,319 --> 00:16:18,477 Those houses were all abandoned years before the war. 243 00:16:18,559 --> 00:16:20,677 - What on earth for? - Well, people just wouldn't live there. 244 00:16:20,759 --> 00:16:22,037 Some kind of scare. 245 00:16:22,079 --> 00:16:24,038 - Scare? - Superstition. 246 00:16:24,118 --> 00:16:25,838 A lot of nonsense, I dare say. 247 00:16:27,479 --> 00:16:30,957 There, that's done. Now, I do think you ought to get a breather. 248 00:16:31,039 --> 00:16:33,157 The air's terrible down here. 249 00:16:33,239 --> 00:16:35,518 All right, but just for a minute. 250 00:16:46,119 --> 00:16:48,278 ELLIS: These are the houses, sir. Or what's left of them. 251 00:16:48,879 --> 00:16:50,998 - They really are derelict. - Mmm. 252 00:16:51,039 --> 00:16:53,198 Give me that torch, will you? Thank you. 253 00:16:55,279 --> 00:16:57,557 I must warn you, these buildings aren't safe. 254 00:16:57,599 --> 00:16:58,878 Nevertheless... 255 00:17:04,438 --> 00:17:07,918 I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now. 256 00:17:07,998 --> 00:17:10,317 - Are you a local man? - Yes, sir. 257 00:17:10,399 --> 00:17:12,958 - Do you remember what happened? - Yes, I do. 258 00:17:13,038 --> 00:17:14,758 Oh, it was in all the papers. 259 00:17:15,678 --> 00:17:18,237 Of course, I was only a nipper at the time, 260 00:17:18,278 --> 00:17:19,678 but I knew a kid that lived in one of these houses. 261 00:17:22,078 --> 00:17:24,478 Things got so bad they had to clear out. 262 00:17:24,558 --> 00:17:25,517 What got bad? 263 00:17:27,919 --> 00:17:32,158 Noises, bumps, and even things being seen. 264 00:17:33,518 --> 00:17:34,518 You mean ghosts? 265 00:17:36,039 --> 00:17:38,478 (STAMMERING) I said it was a lot of nonsense, sir. 266 00:17:38,558 --> 00:17:42,198 But, you know how these tales run wild once they get started. 267 00:17:43,679 --> 00:17:45,157 (CREAKING) 268 00:18:10,958 --> 00:18:12,638 Those marks. What could have made them? 269 00:18:13,398 --> 00:18:15,037 (PANTING NERVOUSLY) 270 00:18:15,399 --> 00:18:16,677 Kids, sir. 271 00:18:18,478 --> 00:18:20,598 Kids playing around made 'em. 272 00:18:32,998 --> 00:18:36,398 Sorry about that, sir. Must've been a bit warm inside there. 273 00:18:36,478 --> 00:18:38,237 Yes. Thank you. 274 00:18:45,959 --> 00:18:47,957 BREEN: Everything in order? POTTER: Yes, sir. 275 00:18:47,998 --> 00:18:51,198 Ah, Quatermass, I've decided to stay on this case for a day or so, 276 00:18:51,238 --> 00:18:53,078 - if you're agreeable. - Of course. 277 00:18:53,119 --> 00:18:54,397 You go back to the Rocket Group. 278 00:18:55,238 --> 00:18:56,398 I'll join you there later. 279 00:18:56,799 --> 00:18:59,077 As a matter of a fact, I'd like to hang on, too. 280 00:18:59,358 --> 00:19:01,718 - If you're agreeable. - As you wish. 281 00:19:02,039 --> 00:19:03,638 I've arranged for an extra squad to work all night. 282 00:19:03,998 --> 00:19:05,757 The entire missile should be exposed by the morning. 283 00:19:06,638 --> 00:19:08,718 - Can I? - Oh, no, thanks. I'll find my own way. 284 00:19:09,559 --> 00:19:12,158 Sorry about the dinner. Some other time. 285 00:19:16,839 --> 00:19:18,318 (ENGINE STARTING) 286 00:19:19,719 --> 00:19:20,717 Miss Judd! 287 00:19:21,239 --> 00:19:23,037 We'd better get down and give your boss a hand. 288 00:19:23,119 --> 00:19:25,277 He'll be expected to get his gear away. 289 00:19:26,279 --> 00:19:27,837 BARBARA: Hob's Lane. 290 00:19:29,958 --> 00:19:31,518 QUATERMASS: They've changed the spelling. 291 00:19:31,838 --> 00:19:34,358 New one's like Hobbs the cricketer. 292 00:19:34,399 --> 00:19:35,837 But the old one... 293 00:19:37,038 --> 00:19:39,478 Hob was once a sort of nickname for the Devil. 294 00:19:56,358 --> 00:19:58,678 Oh, Quatermass, come in. Come in. 295 00:20:00,198 --> 00:20:01,477 - Well... - QUATERMASS: Hmm. 296 00:20:01,559 --> 00:20:02,557 (ELECTRONIC PULSING) 297 00:20:02,598 --> 00:20:05,197 Our daily work. Business as usual, 298 00:20:05,478 --> 00:20:07,357 no matter what happens at Hobbs End. 299 00:20:07,398 --> 00:20:09,997 - Electronics? - We don't just dig with trowels, you know. 300 00:20:10,078 --> 00:20:11,958 Not all the time. Would you like some coffee? 301 00:20:11,998 --> 00:20:15,197 - Thanks. - Have you had a cup, Mr Johnson? 302 00:20:15,279 --> 00:20:17,598 - Yes, I have, thanks. - Don't nod. 303 00:20:18,718 --> 00:20:21,637 Mr Johnson's kindly obliging us for some tests. 304 00:20:21,878 --> 00:20:24,197 You see, some of his skull dimensions happen to match 305 00:20:24,278 --> 00:20:27,038 those of our friend here who died in the second ice age. 306 00:20:27,078 --> 00:20:30,517 - I'm real primitive. - (LAUGHING) We all are, Mr Johnson. 307 00:20:30,558 --> 00:20:32,717 - Now, are you ready for another run? - Yes, sir. 308 00:20:32,799 --> 00:20:35,958 Right. Recorder on. 309 00:20:37,118 --> 00:20:38,877 (MACHINE CONTINUES PULSING) 310 00:20:38,958 --> 00:20:43,037 Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you? 311 00:20:43,438 --> 00:20:44,677 That hook up, something special? 312 00:20:44,759 --> 00:20:47,198 RONEY: It can locate the minutest areas of the brain. 313 00:20:47,278 --> 00:20:50,557 We take readings and analyse them in the computer here. 314 00:20:51,278 --> 00:20:52,797 We're gradually building up a picture 315 00:20:52,878 --> 00:20:55,558 of what that ice age man might have been able to think and do. 316 00:20:56,038 --> 00:20:57,437 The Roney Analysis. I like it. 317 00:20:58,558 --> 00:21:01,758 I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls. 318 00:21:01,998 --> 00:21:03,757 Of course, they're so much older. 319 00:21:03,838 --> 00:21:06,437 They'll have even fewer points of resemblance to... 320 00:21:06,518 --> 00:21:09,317 Well, to Mr Johnson, but we hope enough to... 321 00:21:09,398 --> 00:21:11,957 Roney, were they of this Earth? 322 00:21:12,478 --> 00:21:14,837 Ah, I see. That's what brought you here. 323 00:21:15,518 --> 00:21:16,797 Were they? 324 00:21:17,038 --> 00:21:21,397 I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were". 325 00:21:22,319 --> 00:21:24,638 They were earthly creatures as much as you or I. 326 00:21:24,718 --> 00:21:26,158 They were our remote ancestors 327 00:21:26,238 --> 00:21:29,718 but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years. 328 00:21:29,758 --> 00:21:30,838 Well, how can you be sure? 329 00:21:31,678 --> 00:21:33,998 They fit into the known pattern of evolution. 330 00:21:34,078 --> 00:21:36,957 The only odd thing about them is the great size of the skull. 331 00:21:37,038 --> 00:21:41,477 I've got it all charted somewhere. Where the devil does she keep everything? 332 00:21:41,558 --> 00:21:42,557 QUATERMASS: Your Miss Judd? 333 00:21:42,639 --> 00:21:45,277 Yes. I told her to take the day off and get some rest. 334 00:21:45,359 --> 00:21:46,797 Well, I must be getting along. 335 00:21:46,879 --> 00:21:48,518 - To Hobbs End? - Yes. 336 00:21:49,038 --> 00:21:52,197 Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment. 337 00:21:52,278 --> 00:21:54,077 I'll show you next time, for what it's worth. 338 00:21:54,159 --> 00:21:55,837 Next time, I'll have a lot more questions. 339 00:21:55,919 --> 00:21:57,677 Yes. They're piling up, aren't they? 340 00:21:59,398 --> 00:22:01,357 - Are you coming? - RONEY: I've been told to keep out of it. 341 00:22:01,438 --> 00:22:03,117 Your colleague doesn't like my face. 342 00:22:03,558 --> 00:22:05,757 - Colleague? - Your Colonel Breen. 343 00:22:06,238 --> 00:22:07,677 - Oh. - Anyway, it's mutual. 344 00:22:07,758 --> 00:22:11,077 I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight. 345 00:22:11,518 --> 00:22:14,077 Full marks, Dr Roney. Well, it's a long story. 346 00:22:14,159 --> 00:22:15,997 I'll tell you sometime. 347 00:22:19,519 --> 00:22:21,597 Ah, Professor Quatermass. I've something to show you. 348 00:22:21,678 --> 00:22:23,237 I thought you were taking the day off. 349 00:22:23,318 --> 00:22:24,477 No, I was having these made. 350 00:22:24,518 --> 00:22:26,197 I'm sorry, I'm due at the excavation. 351 00:22:26,239 --> 00:22:28,158 Please read these first. 352 00:22:32,118 --> 00:22:34,717 - Photocopies. - From old newspaper files. 353 00:22:35,358 --> 00:22:37,117 "May 19th, 1927. 354 00:22:38,439 --> 00:22:41,917 "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall. " 355 00:22:43,358 --> 00:22:45,077 Why did you do this? 356 00:22:46,478 --> 00:22:49,117 Well, you seemed curious, too, last night. 357 00:22:49,598 --> 00:22:51,517 I've slept on it since. 358 00:22:51,558 --> 00:22:53,757 Look, read this one. 359 00:22:59,678 --> 00:23:03,278 "The figure was small, " said Mr Parker. “Like a hideous dwarf. " 360 00:23:08,278 --> 00:23:12,318 No, my dear, we're both scientists. We simply can't pay regard to stuff like this. 361 00:23:12,358 --> 00:23:15,277 - The supernatural! - Professor Quatermass! 362 00:23:17,119 --> 00:23:18,597 "August, 1927. 363 00:23:19,558 --> 00:23:22,317 "Curious crowds at Hob's Lane became so large 364 00:23:22,398 --> 00:23:25,277 "that work was held up on the new underground railway station. " 365 00:23:28,158 --> 00:23:29,277 Station. That's when they built it? 366 00:23:29,358 --> 00:23:32,517 They were digging near the same spot. 367 00:23:32,838 --> 00:23:34,118 (SPRAYING) 368 00:24:53,878 --> 00:24:55,717 - BREEN: Ah, good morning. - Good morning. 369 00:24:55,798 --> 00:24:59,237 You've been busy. You've cleaned out the inside. 370 00:24:59,318 --> 00:25:00,677 - Yes. - Find anything? 371 00:25:01,238 --> 00:25:03,077 - Only impacted clay. - Nothing else? 372 00:25:03,998 --> 00:25:07,397 No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water. 373 00:25:07,838 --> 00:25:11,317 - So far, it seems to be just an empty shell. - Hmm, let me see. 374 00:25:11,358 --> 00:25:13,797 - Now, just a minute. - What's going on? 375 00:25:13,878 --> 00:25:14,837 A test. 376 00:25:17,798 --> 00:25:20,477 All right, Potter, that's got to be enough. 377 00:25:21,638 --> 00:25:24,037 - No effect, sir. - There's got to be. 378 00:25:27,558 --> 00:25:29,597 I don't understand that at all. 379 00:25:29,638 --> 00:25:32,157 The heat's been on that for a full five minutes and it's not even warm. 380 00:25:33,438 --> 00:25:35,357 POTTER: Do you want to try again, sir? 381 00:25:35,398 --> 00:25:38,557 No. There's no chance of cutting a hole through that. 382 00:25:40,958 --> 00:25:42,797 We've found what seems to be a sealed compartment. 383 00:25:42,878 --> 00:25:43,917 What? 384 00:25:47,118 --> 00:25:48,637 You'd better put some gloves on, sir. 385 00:25:48,678 --> 00:25:49,717 Why? 386 00:25:52,718 --> 00:25:57,597 The sergeant's got a touch of it, too. Like frostbite, mild though. 387 00:25:58,598 --> 00:26:00,317 Thank you, Sergeant. 388 00:26:00,398 --> 00:26:03,117 - From touching this? - I don't see how, sir. 389 00:26:03,918 --> 00:26:06,437 It's not cold, but... 390 00:26:19,678 --> 00:26:20,797 What's this? 391 00:26:20,838 --> 00:26:21,837 Oh, it's only our pump. 392 00:26:21,918 --> 00:26:24,357 We had a bit of a flood when we washed it down. 393 00:26:24,438 --> 00:26:26,717 Careful! It's like glass in here. 394 00:26:34,558 --> 00:26:37,117 I see. Blocked right across. 395 00:26:37,198 --> 00:26:38,397 Yes, sir. 396 00:26:38,478 --> 00:26:40,957 So, unless it's solid, there's something on the other side of that. 397 00:26:42,198 --> 00:26:44,437 It could be a warhead. 398 00:26:44,478 --> 00:26:45,997 (SCOFFING) Says Colonel Breen. 399 00:26:48,958 --> 00:26:51,757 - Hello, what made these marks? - Marks? 400 00:26:52,358 --> 00:26:55,037 Not us. This stuff's harder than diamond. We've tested. 401 00:26:55,078 --> 00:26:56,957 Well, there seem to be... 402 00:26:57,038 --> 00:27:00,277 Have you got a cloth? Something to wipe it down with. 403 00:27:11,438 --> 00:27:13,317 - Good grief! - They form a pattern. 404 00:27:14,678 --> 00:27:17,077 More exactly, they form a pentacle. 405 00:27:18,038 --> 00:27:20,437 One of the cabalistic signs used in ancient magic. 406 00:27:22,678 --> 00:27:25,717 I suppose I'd better mention this to the colonel? 407 00:27:27,078 --> 00:27:29,597 No. It wouldn't fit in with warheads. 408 00:27:38,238 --> 00:27:40,397 Sergeant, get this pump out of the way, will you? 409 00:27:40,478 --> 00:27:43,196 Sir. Right. Two men to shift the pump. 410 00:27:43,638 --> 00:27:45,677 West, inside and clear the hose. 411 00:27:52,678 --> 00:27:54,277 Look sharp, West. 412 00:27:56,798 --> 00:28:01,037 Resistant to heat of 3,000 degrees. Harder than diamond. 413 00:28:01,118 --> 00:28:04,237 Why, it's the material every rocket engineer's been looking for. 414 00:28:04,317 --> 00:28:05,276 What are you trying to say? 415 00:28:05,358 --> 00:28:07,637 That the Germans didn't make this and then lose the secret. 416 00:28:07,678 --> 00:28:09,116 You ask Von Braun. 417 00:28:09,198 --> 00:28:10,877 If I can get through that bulkhead, I won't need... 418 00:28:10,958 --> 00:28:12,357 Try Borazon. 419 00:28:12,438 --> 00:28:15,917 It's a lot harder than diamond. Can you get hold of a Borazon drill? 420 00:28:15,998 --> 00:28:17,597 It would mean getting hold of a civilian operator. 421 00:28:17,638 --> 00:28:18,917 (WEST SCREAMING) 422 00:28:22,358 --> 00:28:23,677 POTTER: West! 423 00:28:25,838 --> 00:28:29,956 (STAMMERING) It was... It was a figure. 424 00:28:31,918 --> 00:28:34,717 It went through. It went straight through the wall! 425 00:28:40,318 --> 00:28:42,637 I saw it! I saw it. 426 00:28:42,717 --> 00:28:44,237 Horrible. Horrible. 427 00:28:44,318 --> 00:28:45,277 BREEN: Is he ill? QUATERMASS: He may be. 428 00:28:45,358 --> 00:28:46,677 CLEGHORN: All right, West. Take it easy, lad. 429 00:28:46,718 --> 00:28:49,877 I thought it was the wall shining and then it came straight at me. 430 00:28:49,918 --> 00:28:51,837 - Horrible! - Come on. 431 00:28:54,917 --> 00:28:56,836 Westie's got the horrors. 432 00:28:57,117 --> 00:29:00,797 - What did he see, sir? - Nothing. The confined space affected him. 433 00:29:00,878 --> 00:29:02,557 A man like that should never have been on this job. 434 00:29:02,638 --> 00:29:05,557 - Now pull yourself together, West. - Sergeant, that's not the way. 435 00:29:09,597 --> 00:29:12,597 - What did you see? - I don't know. 436 00:29:13,278 --> 00:29:14,557 You... You said a figure. 437 00:29:15,558 --> 00:29:17,477 Yes, sort of crooked. 438 00:29:17,557 --> 00:29:19,117 It went straight through. 439 00:29:19,678 --> 00:29:20,716 Here. 440 00:29:24,718 --> 00:29:26,997 It was horrible. Horrible! 441 00:29:27,038 --> 00:29:28,677 With its head tucked underneath its arm? 442 00:29:28,758 --> 00:29:29,756 Oh, shut up! 443 00:29:29,798 --> 00:29:34,197 I did see something, sir. I did, honest. It was little. 444 00:29:34,837 --> 00:29:37,357 "The figure was small, like a hideous dwarf. " 445 00:29:37,437 --> 00:29:38,956 Yeah, that's it. 446 00:29:40,638 --> 00:29:42,796 Here, what made you say that, miss? 447 00:29:42,878 --> 00:29:44,436 How did you know? 448 00:29:44,997 --> 00:29:46,717 It's all right. Here. 449 00:29:49,598 --> 00:29:51,477 Get him away from here. He'd better go sick. 450 00:29:51,518 --> 00:29:52,957 Yes, I'll write a note to the MO. 451 00:29:53,038 --> 00:29:56,277 Captain Potter, he'd better not talk to the other men. 452 00:29:59,318 --> 00:30:00,597 POTTER: Come on. 453 00:30:02,198 --> 00:30:03,517 Do you mind? 454 00:30:03,558 --> 00:30:06,077 Normally, I don't before noon, but... 455 00:30:08,798 --> 00:30:09,796 Thanks. 456 00:30:13,797 --> 00:30:15,637 BREEN: Is that pump clear yet? GIBSON: Yes, sir. 457 00:30:15,678 --> 00:30:18,077 - Get rid of the oxyacetylene cutter. - Sir. 458 00:30:18,158 --> 00:30:20,397 Don't make any attempt to drill that bulkhead until I get back. 459 00:30:20,478 --> 00:30:22,716 - Where are you going? - To find something out. 460 00:30:27,438 --> 00:30:30,077 May I? I think we should follow this up. 461 00:30:43,238 --> 00:30:47,477 "Alarming noises and spectral appearances. September, 1 763. " 462 00:30:47,517 --> 00:30:50,396 Listen. "Our informant further states 463 00:30:50,438 --> 00:30:53,597 "that grievous sounds emanating from the very earth 464 00:30:55,197 --> 00:30:59,277 "have so affrighted certain fellows employed in the digging of a well 465 00:30:59,358 --> 00:31:01,477 "that one is like to die mad. " 466 00:31:01,998 --> 00:31:04,796 Digging a well? Do any of the others mention that? 467 00:31:04,838 --> 00:31:06,157 Not so far. 468 00:31:07,518 --> 00:31:11,956 Stories, wild rumours. They believed in those days. 469 00:31:16,718 --> 00:31:18,516 I suppose it's possible for... 470 00:31:19,318 --> 00:31:21,116 For ghosts, let's use the word, 471 00:31:21,198 --> 00:31:24,956 to be phenomena that were badly observed and wrongly explained. 472 00:31:25,677 --> 00:31:26,837 Listen. 473 00:31:27,597 --> 00:31:29,797 "One inhabitant of Hob's Lane doth assert 474 00:31:29,878 --> 00:31:32,837 "he hath oft espied the apparition of a hideous goblin. 475 00:31:34,078 --> 00:31:35,437 "And once, several. " 476 00:31:35,517 --> 00:31:36,797 "Several"? 477 00:31:37,918 --> 00:31:41,276 "And that this place is long notorious for weird happenings. " 478 00:31:45,677 --> 00:31:46,997 Where next? 479 00:31:47,358 --> 00:31:50,756 (SIGHING) The archives of Westminster Abbey, I think. 480 00:31:52,918 --> 00:31:57,957 Uh, "In the winter of the year 1341, 481 00:31:58,437 --> 00:32:01,277 "the religious of that region 482 00:32:01,838 --> 00:32:04,797 "did strive against 483 00:32:04,838 --> 00:32:08,797 "an outbreak of evil at Hob's Lane. " 484 00:32:10,117 --> 00:32:12,436 Oh, please go on. My Latin's not up to it. 485 00:32:12,478 --> 00:32:14,476 Yeah. (CLEARING THROAT) 486 00:32:15,198 --> 00:32:18,917 "Imps and demons did appear. 487 00:32:20,718 --> 00:32:23,197 "Foul noises 488 00:32:24,517 --> 00:32:27,116 "sent by the Devil 489 00:32:28,317 --> 00:32:30,877 "did sorely afflict 490 00:32:30,917 --> 00:32:35,677 "the charcoal burners that had lately come there. " 491 00:32:35,717 --> 00:32:37,557 - Charcoal burners? - Yes. 492 00:32:38,118 --> 00:32:39,637 Yes, yes, that's right. 493 00:32:39,678 --> 00:32:41,597 They'd be felling trees. 494 00:32:42,077 --> 00:32:43,637 Big, heavy ones. 495 00:32:44,677 --> 00:32:46,996 In 1763, a well was being dug. 496 00:32:47,038 --> 00:32:49,397 In 1927, the underground station. 497 00:32:49,437 --> 00:32:51,437 And now the extension. 498 00:32:51,517 --> 00:32:53,757 All disturbances of the ground. 499 00:32:53,837 --> 00:32:58,076 "This has well been known as a troubled place. 500 00:32:59,197 --> 00:33:01,757 "It is said that, in the time of the Romans... " 501 00:33:01,797 --> 00:33:02,756 I'd better go. 502 00:33:02,838 --> 00:33:04,997 - I beg your pardon? - Oh, I have to leave now, 503 00:33:05,077 --> 00:33:06,716 but Miss Judd will stay on. 504 00:33:06,798 --> 00:33:09,117 Find out everything you can. Then collect Dr Roney. 505 00:33:09,158 --> 00:33:10,517 I think he should be in on this. 506 00:33:10,557 --> 00:33:11,997 Uh, many thanks. 507 00:33:24,638 --> 00:33:26,596 (GENERATOR ENGINE RUNNING) 508 00:33:31,277 --> 00:33:33,756 Hang it on the grille there, Sergeant. 509 00:33:34,837 --> 00:33:37,117 Ah, Professor, I've orders to let no one down there. 510 00:33:37,197 --> 00:33:39,516 - What's he doing? - He's got that drill set up, sir. 511 00:33:39,558 --> 00:33:40,636 The one you suggested. 512 00:33:40,718 --> 00:33:42,396 I asked him to wait. 513 00:33:43,197 --> 00:33:44,517 Powered from this, I suppose. 514 00:33:44,597 --> 00:33:47,196 Yes, sir. Better than the public supply, just in case. 515 00:33:47,278 --> 00:33:48,556 In case it blows up? 516 00:33:48,638 --> 00:33:50,317 That's why he won't let anyone down there, sir. 517 00:33:50,398 --> 00:33:52,436 Oh, very considerate of him. 518 00:33:54,437 --> 00:33:56,676 Oh, I reckon this little beauty would cut through anything. 519 00:33:56,758 --> 00:33:59,037 (REVVING DRILL) 520 00:33:59,478 --> 00:34:01,637 I did steel armour plate with it. Six inches thick. 521 00:34:01,717 --> 00:34:03,197 (WHISTLING) Just like that. 522 00:34:03,277 --> 00:34:05,517 Oh, it was legal. The bloke got shut in a strong room. 523 00:34:05,597 --> 00:34:07,037 (REVVING DRILL) 524 00:34:08,638 --> 00:34:09,997 But I got him out. 525 00:34:10,077 --> 00:34:12,477 It was a secret job, like this one. 526 00:34:12,837 --> 00:34:15,357 Then I'm glad you don't talk about it. 527 00:34:19,518 --> 00:34:20,477 Ah, Quatermass. 528 00:34:20,557 --> 00:34:22,596 Breen, I think we should hold everything for a time at least. 529 00:34:22,678 --> 00:34:24,037 I can explain. 530 00:34:24,117 --> 00:34:25,677 We're going ahead now. 531 00:34:26,957 --> 00:34:27,916 Hello, Potter? 532 00:34:27,998 --> 00:34:29,917 (GENERATOR ENGINE RUNNING) 533 00:34:29,957 --> 00:34:31,277 Right, sir. 534 00:34:40,037 --> 00:34:41,636 All clear! -Right. 535 00:34:42,717 --> 00:34:45,916 You can get clear if you want to. There's still time. 536 00:34:53,157 --> 00:34:54,236 Welcome aboard, mate. 537 00:34:56,037 --> 00:34:57,436 Have they started? 538 00:34:59,438 --> 00:35:00,436 That's it. 539 00:35:02,038 --> 00:35:04,276 Do you know what's inside there? 540 00:35:05,438 --> 00:35:08,116 Are you insured? I'm insured. 541 00:35:08,758 --> 00:35:10,397 It's a good thing to be insured. 542 00:35:10,477 --> 00:35:12,437 At least, it cheers you up. 543 00:35:13,637 --> 00:35:14,917 Okay, sir? 544 00:35:15,837 --> 00:35:18,556 Right, here we go. 545 00:35:39,038 --> 00:35:40,036 Try again. 546 00:35:59,117 --> 00:36:00,277 (DRILL POWERING DOWN) 547 00:36:07,237 --> 00:36:08,356 Try once more. 548 00:36:13,517 --> 00:36:14,717 (RUMBLING) 549 00:36:31,517 --> 00:36:32,517 Get back! 550 00:36:41,477 --> 00:36:43,517 The generator, knock it off! 551 00:36:54,237 --> 00:36:56,957 It wouldn't... It wouldn't... (COLONEL RETCHING) 552 00:36:59,517 --> 00:37:01,116 QUATERMASS: The best thing. 553 00:37:01,797 --> 00:37:04,156 You're shaken up. We all are. 554 00:37:04,238 --> 00:37:05,636 It was the vibration in there. 555 00:37:10,518 --> 00:37:14,396 Some sort of freak vibration. Must have been. 556 00:37:14,997 --> 00:37:16,916 - All right, Sladden? - Hmm. 557 00:37:21,117 --> 00:37:23,277 The drill, it wouldn't work. 558 00:37:25,917 --> 00:37:30,356 Roney, this sound, everything here, just like the old accounts. 559 00:37:30,398 --> 00:37:31,637 - Did she tell you? - Yes. 560 00:37:31,677 --> 00:37:33,676 - And there's a pentacle drawn inside there. - What? 561 00:37:33,757 --> 00:37:35,316 See for yourself. 562 00:37:35,758 --> 00:37:37,716 BREEN: As soon as you can. 563 00:37:38,837 --> 00:37:40,516 Thank you, Sergeant. 564 00:37:40,718 --> 00:37:43,837 I'm all right now, sir, if you want to have another bash. 565 00:37:43,877 --> 00:37:45,757 - Good man. - Breen, wait. 566 00:37:46,198 --> 00:37:47,756 We ought to have time to consider this. 567 00:37:47,838 --> 00:37:52,716 I have. We'll blanket down the sound with sandbags. 568 00:37:52,797 --> 00:37:56,836 I've ordered them down. I will cover up the polished surface. 569 00:37:56,917 --> 00:37:58,436 But it isn't as simple as that. 570 00:37:58,518 --> 00:37:59,516 RONEY: Quatermass. 571 00:38:04,997 --> 00:38:07,796 I thought you said the drill had no effect? 572 00:38:13,037 --> 00:38:14,157 Well, I never made that. 573 00:38:14,557 --> 00:38:16,716 What? But you must have. 574 00:38:16,797 --> 00:38:17,796 SLADDEN: I can't have done. 575 00:38:18,237 --> 00:38:20,716 That's much bigger than my drill bit. 576 00:38:21,557 --> 00:38:23,116 It doesn't look as if it was drilled at all. 577 00:38:24,477 --> 00:38:26,276 Looks more like melted. 578 00:38:26,717 --> 00:38:28,636 All right, Sladden, get out of here. 579 00:38:47,557 --> 00:38:48,796 Look out! 580 00:38:56,077 --> 00:38:57,116 The demons. 581 00:38:57,757 --> 00:38:58,836 QUATERMASS: Wait! 582 00:38:59,237 --> 00:39:01,357 It's all right. They're dead. 583 00:39:02,397 --> 00:39:04,196 They've been dead for a long time. 584 00:39:05,277 --> 00:39:06,756 RONEY: What are they? 585 00:39:06,838 --> 00:39:11,036 Whatever they are, they're decomposing fast. This is a job for you, I think. 586 00:39:11,117 --> 00:39:13,156 Yes. Barbara! 587 00:39:13,877 --> 00:39:15,276 Phone the Institute. 588 00:39:15,357 --> 00:39:17,436 Tell Klein... No, there isn't time. 589 00:39:17,517 --> 00:39:21,917 Just tell him to keep everybody standing by for the biggest job they've ever had. 590 00:39:21,997 --> 00:39:24,556 Phew! The stench! It is like rotting fish! 591 00:39:25,437 --> 00:39:26,516 Or locusts. 592 00:39:28,238 --> 00:39:30,957 I don't think I dare wait. They're corrupting so fast. Potter! 593 00:39:31,037 --> 00:39:32,156 Catching up on lost time. 594 00:39:33,597 --> 00:39:35,556 What do you mean by that? 595 00:39:35,638 --> 00:39:40,036 They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago. 596 00:39:40,117 --> 00:39:41,716 Filthy London air. 597 00:39:42,397 --> 00:39:45,196 They might have stayed unchanged for a year, 598 00:39:45,717 --> 00:39:47,356 or a million years. 599 00:39:47,917 --> 00:39:49,316 And as quickly as you possibly can. 600 00:39:49,397 --> 00:39:50,676 Yes, Doctor. 601 00:39:50,718 --> 00:39:52,476 - CLEGHORN: What is it, sir? - Explanations later, Sergeant. 602 00:39:52,557 --> 00:39:53,877 They want planks and empty sandbags. 603 00:39:53,917 --> 00:39:55,276 - As many as you can find. - Right, sir. 604 00:39:57,117 --> 00:39:58,436 (CRACKLING) 605 00:39:59,757 --> 00:40:01,236 Give me a hand. 606 00:40:03,997 --> 00:40:06,637 - I can't guarantee my stomach. - Steady. 607 00:40:11,637 --> 00:40:13,636 Easy now. Got him. 608 00:40:46,557 --> 00:40:47,596 Oh, my God. 609 00:40:47,997 --> 00:40:49,076 Throw down something to put this on. 610 00:40:53,477 --> 00:40:54,637 And a sandbag. 611 00:41:09,957 --> 00:41:11,036 Easy. 612 00:41:17,877 --> 00:41:20,796 Take it up to the platform, will you? I'll fix it there. 613 00:41:22,637 --> 00:41:25,077 Don't just stand there. Give a hand! 614 00:41:27,997 --> 00:41:29,916 Hold it level. It's leaking. 615 00:41:45,077 --> 00:41:46,076 God. 616 00:41:49,197 --> 00:41:51,316 - What is it? - They don't know. 617 00:41:51,757 --> 00:41:53,276 Where can it go? 618 00:41:53,957 --> 00:41:55,236 Oh, there. 619 00:41:59,477 --> 00:42:00,956 I'd better take a photograph of it. 620 00:42:22,437 --> 00:42:25,196 - What are you using? - Number Four sealer. 621 00:42:25,277 --> 00:42:27,676 - Is it safe? - I'll have to risk that. 622 00:42:28,317 --> 00:42:32,036 If I can just save the shells and some body fluids for analysis. 623 00:42:32,957 --> 00:42:35,236 These shapes suggest some kind of 624 00:42:36,077 --> 00:42:38,036 apparatus, instruments. 625 00:42:39,357 --> 00:42:42,756 - Your imagination is running wild. - Isn't yours? 626 00:42:43,157 --> 00:42:44,196 What? 627 00:42:45,117 --> 00:42:47,836 They don't seem to lead through anywhere. 628 00:42:48,717 --> 00:42:50,876 If there were once any external propulsion units, 629 00:42:50,917 --> 00:42:53,436 I don't see how they were controlled. 630 00:42:53,957 --> 00:42:55,196 Unless... 631 00:42:55,917 --> 00:42:59,036 Unless the missile itself did some of the thinking. 632 00:42:59,677 --> 00:43:00,996 You're mad! 633 00:43:01,077 --> 00:43:03,916 This substance isn't inert. Far from it. We know that. 634 00:43:03,997 --> 00:43:06,196 Don't tell me what I know! 635 00:43:06,237 --> 00:43:09,596 There's been enough nonsense talked about this... this thing. 636 00:43:09,637 --> 00:43:10,796 Dead for millions of years! 637 00:43:10,877 --> 00:43:13,796 I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts. 638 00:43:13,877 --> 00:43:16,236 - Have you got an explanation for all this? - Yes, I have. 639 00:43:16,317 --> 00:43:18,156 Then why not share it? 640 00:43:18,237 --> 00:43:19,676 When I choose. 641 00:43:20,157 --> 00:43:21,596 Gauze, quick! 642 00:43:31,477 --> 00:43:33,876 I want you to get some photographs of the compartment they were in. 643 00:43:33,917 --> 00:43:35,836 - Of course. - It's all dropping to powder. 644 00:43:35,877 --> 00:43:38,476 Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it. 645 00:44:58,797 --> 00:45:00,716 Do you classify them as insects? 646 00:45:00,797 --> 00:45:01,915 Arthropods. 647 00:45:02,837 --> 00:45:06,316 Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too. 648 00:45:06,877 --> 00:45:09,436 Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement. 649 00:45:11,116 --> 00:45:13,636 The horned demons in those old prints. 650 00:45:14,396 --> 00:45:16,916 - Roney, this image... - Rather pretty. 651 00:45:16,957 --> 00:45:18,956 It's like a gargoyle. I mean, in fact. 652 00:45:19,037 --> 00:45:22,436 Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries? 653 00:45:22,677 --> 00:45:24,275 Hidden in the depths of all our minds, 654 00:45:24,997 --> 00:45:26,436 a race memory. 655 00:45:27,317 --> 00:45:28,676 RONEY: Got it! 656 00:45:28,757 --> 00:45:30,156 Look at this. 657 00:45:30,716 --> 00:45:34,316 A cave painting of 30,000 years ago. A man in a ritual mask. 658 00:45:34,877 --> 00:45:37,756 I wonder where he dreamed up the idea of that. 659 00:45:39,677 --> 00:45:40,796 Thanks. 660 00:45:43,557 --> 00:45:44,596 Hmm. 661 00:45:45,917 --> 00:45:49,476 You know, I think these are old friends we haven't seen for a time. 662 00:45:49,557 --> 00:45:52,956 Weight and structure point to low gravity environment. 663 00:45:53,597 --> 00:45:55,196 A thin atmosphere. 664 00:45:55,556 --> 00:45:57,916 Perhaps a world that's dead now, 665 00:45:57,997 --> 00:46:01,676 but a few million years ago could have been teeming with life. 666 00:46:02,357 --> 00:46:03,556 I wonder. 667 00:46:03,997 --> 00:46:08,276 A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it. 668 00:46:08,757 --> 00:46:10,716 Was this really a Martian? 669 00:46:12,797 --> 00:46:13,915 (REPORTERS CLAMOURING) 670 00:46:13,957 --> 00:46:16,956 ATTENDANT: I'm sorry. The Institute's closed. 671 00:46:24,117 --> 00:46:27,556 It's the same round the main door. They got us in a state of siege. 672 00:46:27,636 --> 00:46:28,595 (DOOR OPENING) 673 00:46:29,397 --> 00:46:31,716 Miss Judd, can you do something about this? 674 00:46:31,797 --> 00:46:34,996 Get Dr Roney to call 'em off, or we'll be needing the police. 675 00:46:35,036 --> 00:46:36,156 I'll see what I can do. 676 00:46:36,237 --> 00:46:38,276 And there were how many of these ape creatures? 677 00:46:38,357 --> 00:46:41,236 Seven. Well, six at least we found. 678 00:46:41,277 --> 00:46:43,395 Apes with oversized craniums. 679 00:46:43,956 --> 00:46:46,676 Some faculties had developed in them, 680 00:46:46,716 --> 00:46:48,156 or had been developed. 681 00:46:48,196 --> 00:46:49,276 What? 682 00:46:49,837 --> 00:46:52,636 The will to survive. It's an odd phenomenon. 683 00:46:53,517 --> 00:46:56,476 Roney, if we found that our Earth was doomed, 684 00:46:56,557 --> 00:46:59,836 say by climatic changes, what would we do about it? 685 00:47:00,276 --> 00:47:02,836 Nothing. Just go on squabbling, as usual. 686 00:47:02,876 --> 00:47:04,675 Yes, but if we weren't men? 687 00:47:05,277 --> 00:47:06,236 I'm sorry to interrupt. 688 00:47:06,837 --> 00:47:08,716 Is it possible to give out a statement of some kind? 689 00:47:08,796 --> 00:47:10,876 The crowd outside's getting huge and a bit ugly. 690 00:47:10,917 --> 00:47:12,195 Are those the photographs you took? 691 00:47:12,277 --> 00:47:13,276 Yes. 692 00:47:13,757 --> 00:47:15,956 Right. Let's show them. 693 00:47:15,997 --> 00:47:17,275 Good idea. 694 00:47:19,437 --> 00:47:21,756 NEWSREADER ON RADIO: "The discovery might have some astounding implications, " 695 00:47:21,796 --> 00:47:23,195 added Professor Quatermass. 696 00:47:23,277 --> 00:47:26,595 But, for the moment, he could not say what these were. 697 00:47:27,357 --> 00:47:29,316 (HORN BLARING) 698 00:47:31,757 --> 00:47:35,196 You can't go down there, sir, but you can read all about it. 699 00:47:35,277 --> 00:47:36,716 (HORN HONKING) 700 00:47:53,037 --> 00:47:54,875 Professor Quatermass, sir. 701 00:47:54,917 --> 00:47:56,756 The Minister's waiting. 702 00:47:57,237 --> 00:47:58,796 He's not pleased. 703 00:48:01,757 --> 00:48:04,195 (PHONE RINGING) 704 00:48:06,837 --> 00:48:08,356 HOWELL: Hello, Minister's Office. 705 00:48:08,996 --> 00:48:10,116 Good afternoon, sir. 706 00:48:10,197 --> 00:48:12,796 Professor, what you've done appals me. 707 00:48:12,877 --> 00:48:15,076 It's the PM's private secretary. 708 00:48:15,757 --> 00:48:17,996 Sorry, still not available. Try again in 20 minutes. 709 00:48:18,077 --> 00:48:20,476 Now, it's the PM and the Home Office 710 00:48:20,557 --> 00:48:22,596 badgering about cordons and special police action. 711 00:48:22,677 --> 00:48:23,836 - (PHONE RINGING) - Kill that thing! 712 00:48:23,917 --> 00:48:25,595 HOWELL: Sorry, the Minister is not available. 713 00:48:25,637 --> 00:48:27,956 Now, before they pull a special cabinet meeting on me, 714 00:48:27,997 --> 00:48:29,995 I should like to have just a few answers ready. 715 00:48:32,196 --> 00:48:33,356 How much do you know? 716 00:48:34,997 --> 00:48:36,756 Something from Colonel Breen and 717 00:48:37,757 --> 00:48:38,796 what I've read in these. 718 00:48:40,516 --> 00:48:42,875 - Why did you do it? - People wanted to know. 719 00:48:42,957 --> 00:48:45,755 So you talked. Without authority or consultation. 720 00:48:46,077 --> 00:48:47,036 Whose authority? 721 00:48:47,357 --> 00:48:49,116 This department's. 722 00:48:49,196 --> 00:48:51,556 It didn't seem to me to concern the Ministry of Defence. 723 00:48:51,636 --> 00:48:52,636 We'll see about that. 724 00:48:53,917 --> 00:48:54,915 Now, 725 00:48:56,677 --> 00:48:58,316 "Astounding implications. " 726 00:48:58,397 --> 00:49:00,275 - (PHONE RINGING) - Cut that off! 727 00:49:00,637 --> 00:49:02,796 HOWELL: No more calls till further notice. 728 00:49:02,876 --> 00:49:04,476 What did you mean by that? 729 00:49:04,556 --> 00:49:08,795 Dr Roney and I are satisfied that these arthropods are not of this Earth. 730 00:49:10,957 --> 00:49:12,396 So I gathered. 731 00:49:14,877 --> 00:49:17,356 You've been busy hinting at Mars. 732 00:49:19,557 --> 00:49:21,835 Mars is dead. 733 00:49:22,796 --> 00:49:25,476 Nothing there but a few scraps of lichen. 734 00:49:25,757 --> 00:49:27,835 Five million years ago it may have been very different. 735 00:49:28,637 --> 00:49:31,356 Suppose, at that time, there were living beings on it 736 00:49:31,436 --> 00:49:33,595 with techniques that enabled them to visit the Earth. 737 00:49:33,677 --> 00:49:36,996 At a time when the most highly-evolved creatures here, 738 00:49:37,077 --> 00:49:38,555 our own ancestors, 739 00:49:38,597 --> 00:49:40,595 were only a type of Pliocene ape. 740 00:49:42,236 --> 00:49:43,276 Go on. 741 00:49:43,356 --> 00:49:45,236 They may have wanted to found another colony 742 00:49:45,276 --> 00:49:47,355 when their own world was doomed, 743 00:49:47,437 --> 00:49:48,955 but couldn't endure our atmosphere. 744 00:49:49,396 --> 00:49:51,516 - So they experimented. - Experimented? 745 00:49:51,957 --> 00:49:55,236 The man apes found beside the missile were abnormal. 746 00:49:55,597 --> 00:49:59,996 Oh, and the insects were responsible. 747 00:50:00,076 --> 00:50:01,836 QUATERMASS: There's clearly some connection. 748 00:50:02,676 --> 00:50:07,036 My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth. 749 00:50:07,557 --> 00:50:09,596 BREEN: And you really believe that this was possible? 750 00:50:09,637 --> 00:50:14,836 That apes were systematically taken from this planet to another and... 751 00:50:14,876 --> 00:50:17,956 Altered by selective breeding, 752 00:50:18,476 --> 00:50:21,075 atomic surgery, methods we can't guess. 753 00:50:21,476 --> 00:50:25,155 And returned with new faculties instilled in them. 754 00:50:25,756 --> 00:50:27,355 High intelligence. 755 00:50:28,756 --> 00:50:29,756 Perhaps something else. 756 00:50:31,356 --> 00:50:33,596 In effect, a colonisation. 757 00:50:34,636 --> 00:50:37,115 It'd be a way of possessing the Earth. 758 00:50:37,157 --> 00:50:40,155 Only a colony by proxy, but better than leaving nothing at all behind. 759 00:50:40,676 --> 00:50:44,915 Surely, it would have had to be carried out on a huge scale? 760 00:50:45,476 --> 00:50:46,595 Yes, if I'm right... 761 00:50:47,197 --> 00:50:50,555 If I'm right, we've just come on a single instance. 762 00:50:51,037 --> 00:50:54,076 Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. 763 00:50:55,116 --> 00:50:57,115 The Thames Valley was swamp then. 764 00:50:57,156 --> 00:50:59,475 You realise what you're implying? 765 00:50:59,957 --> 00:51:05,355 That we owe our human condition here to the intervention of insects! 766 00:51:07,836 --> 00:51:09,595 I suppose I am. 767 00:51:09,677 --> 00:51:11,356 So that's your great theory? 768 00:51:12,317 --> 00:51:15,756 And for that we've had all this splutter and alarm and... 769 00:51:16,117 --> 00:51:17,315 (SIGHING) 770 00:51:18,516 --> 00:51:21,476 Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now. 771 00:51:21,556 --> 00:51:22,996 - Get him? - Yes. 772 00:51:26,157 --> 00:51:28,435 I wanted to hear you first. 773 00:51:28,477 --> 00:51:30,116 Ministry of Defence here. Howell speaking. 774 00:51:30,196 --> 00:51:33,075 - Give me the Home Secretary. - Breen, tell him. 775 00:51:34,117 --> 00:51:35,356 Tell him! 776 00:51:35,836 --> 00:51:37,916 I told you I had an explanation. 777 00:51:37,996 --> 00:51:39,196 The Germans in 1944. 778 00:51:39,236 --> 00:51:41,195 Breen, you can't be still hanging on to that. 779 00:51:41,276 --> 00:51:42,356 Professor Quatermass. 780 00:51:43,037 --> 00:51:46,036 You are an expert in certain fields, I in others. 781 00:51:46,076 --> 00:51:49,756 One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. 782 00:51:49,796 --> 00:51:51,715 So, kindly allow me my opinion without interrupting. 783 00:51:52,836 --> 00:51:55,236 I think that when the Germans were losing the war, 784 00:51:55,316 --> 00:51:57,156 they tried a propaganda scare. 785 00:51:57,236 --> 00:51:59,835 They sent over an experimental V weapon 786 00:51:59,917 --> 00:52:04,035 in order to produce exactly the effect it has produced, 787 00:52:04,756 --> 00:52:06,435 thanks to your help. 788 00:52:06,836 --> 00:52:08,956 Though, a little late for their purpose. 789 00:52:09,477 --> 00:52:11,355 - And what about the arthropods? - Fakes. 790 00:52:11,756 --> 00:52:14,556 Put there as a circumstantial touch. 791 00:52:14,636 --> 00:52:17,716 Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone. 792 00:52:17,756 --> 00:52:19,516 It's the oldest trick in the business. 793 00:52:19,556 --> 00:52:21,595 - MINISTER: Hello, John. - No, sir, wait. 794 00:52:21,636 --> 00:52:23,035 You must hear expert testimony. 795 00:52:23,077 --> 00:52:25,435 I have. Is that missile safe? 796 00:52:25,517 --> 00:52:26,595 Thoroughly checked. 797 00:52:26,676 --> 00:52:28,595 - MINISTER: No danger to the public? - None, I'm certain. 798 00:52:30,477 --> 00:52:32,796 Hello, John? I'm sorry you've been led such a dance. 799 00:52:32,876 --> 00:52:34,476 It's all over now. 800 00:52:36,637 --> 00:52:39,195 Well, it was nothing but a gigantic false alarm. 801 00:52:39,596 --> 00:52:42,516 LOUDSPEAKER: Move along. Move along. 802 00:52:44,356 --> 00:52:46,636 This is an official statement. 803 00:52:47,276 --> 00:52:51,115 In spite of incorrect news stories published earlier, 804 00:52:51,836 --> 00:52:58,395 the missile found here is believed to be a German propaganda weapon of the last war. 805 00:52:59,996 --> 00:53:03,236 It has now been dealt with and is not dangerous. 806 00:53:04,116 --> 00:53:06,715 Repeat, there is no danger. 807 00:53:07,117 --> 00:53:09,755 A full statement will be issued shortly. 808 00:53:10,196 --> 00:53:11,675 Now move along please. 809 00:53:11,757 --> 00:53:14,555 REPORTER: Inspector, can we go down there and take a look? 810 00:53:14,637 --> 00:53:17,595 Tomorrow. It'll be wide open to all you boys then. 811 00:53:17,637 --> 00:53:19,355 Press, TV, the lot. 812 00:53:20,916 --> 00:53:23,995 These bloody sacks. Couldn't we have forgotten them, Sarge? 813 00:53:24,036 --> 00:53:26,395 No, Army property, very precious. 814 00:53:31,117 --> 00:53:33,115 Well, you might have let me know you were packing up. 815 00:53:33,157 --> 00:53:34,676 I told you, I was only round the caff. 816 00:53:34,716 --> 00:53:37,276 Very sorry, sir. I didn't want to interrupt your tea break. 817 00:53:37,356 --> 00:53:40,276 Oh, that's all right, my man. I'll overlook it this time. 818 00:53:40,316 --> 00:53:42,395 Well, I'd better get my stuff out then. 819 00:53:43,636 --> 00:53:46,915 Hey, come off it. My tool box. 820 00:53:47,596 --> 00:53:50,036 - Bloody Army! - Right, let's go home. 821 00:53:53,796 --> 00:53:55,675 (HUMMING) 822 00:54:02,156 --> 00:54:05,435 Uh-oh, where was Moses when the lights went out? 823 00:54:08,356 --> 00:54:10,275 In the flippin' dark. 824 00:54:14,876 --> 00:54:16,435 (RESUMES HUMMING) 825 00:54:32,316 --> 00:54:33,636 (WHISTLING) 826 00:54:37,436 --> 00:54:38,515 Excuse me. 827 00:54:38,556 --> 00:54:40,795 Uh, sorry, miss. The station's closed till tomorrow. 828 00:54:40,836 --> 00:54:43,516 But I must go in. I left a microscope and a box of slides down there. 829 00:54:43,836 --> 00:54:45,436 There's only the emergency lights left on now. 830 00:54:45,956 --> 00:54:48,955 I won't be a moment. Please, I must have them. 831 00:54:49,916 --> 00:54:51,635 All right, miss. I'll wait for you. 832 00:54:51,676 --> 00:54:52,716 Thank you. 833 00:55:16,476 --> 00:55:18,395 (RUMBLING) 834 00:55:49,036 --> 00:55:50,475 (WIND HOWLING) 835 00:57:14,276 --> 00:57:16,635 Hey, what's going on here? 836 00:57:17,156 --> 00:57:19,195 Hey! What's going on? 837 00:57:28,917 --> 00:57:30,755 (CHOIR SINGING RELIGIOUS MUSIC) 838 00:57:46,716 --> 00:57:48,755 (LOUD RHYTHMIC RUMBLING) 839 00:58:19,516 --> 00:58:21,915 Professor Quatermass? He's in here. 840 00:58:32,996 --> 00:58:34,715 SLADDEN: Hello, miss. 841 00:58:35,916 --> 00:58:37,035 Hello. 842 00:58:41,116 --> 00:58:43,116 - Have you called a doctor? - No. 843 00:58:43,196 --> 00:58:44,275 When I heard those sounds, 844 00:58:44,316 --> 00:58:48,475 I asked Mr Edwards, the choirmaster, to go and to dismiss the choir. 845 00:58:49,116 --> 00:58:51,675 I knew I must stay alone with this man. 846 00:58:52,756 --> 00:58:56,556 I felt sure he had been in contact with spiritual evil. 847 00:58:57,556 --> 00:58:58,915 I'll have to question him. 848 00:58:58,996 --> 00:58:59,995 Perhaps tomorrow. 849 00:59:00,036 --> 00:59:02,995 No, there may be danger, in waiting, to others. 850 00:59:08,556 --> 00:59:09,755 Sladden? 851 00:59:11,076 --> 00:59:13,035 Can you say what happened 852 00:59:14,116 --> 00:59:16,075 tonight in the excavation? 853 00:59:17,276 --> 00:59:19,195 You remember being there? 854 00:59:19,636 --> 00:59:22,555 Well, you stayed to dismantle some equipment. 855 00:59:22,636 --> 00:59:25,475 You were hurt by something flying through the air. 856 00:59:26,436 --> 00:59:29,875 Do you remember objects doing that? Moving by themselves? 857 00:59:30,116 --> 00:59:31,195 (SCREAMING) 858 00:59:32,956 --> 00:59:36,195 I had to run, to get away. They were coming. 859 00:59:36,556 --> 00:59:37,595 Who? What were? 860 00:59:37,636 --> 00:59:39,075 Them. Them! 861 00:59:39,156 --> 00:59:40,675 No more, please! 862 00:59:41,356 --> 00:59:44,875 I remember it started and then I could only see them 863 00:59:45,196 --> 00:59:49,075 like you found down there. With the eyes and horns and... 864 00:59:50,595 --> 00:59:52,275 He saw the creatures. 865 00:59:52,316 --> 00:59:54,515 SLADDEN: (WAILING) And they were alive! 866 00:59:54,556 --> 00:59:55,795 Alive? 867 00:59:55,836 --> 00:59:59,075 Hopping, like very fast, 868 00:59:59,156 --> 01:00:01,115 and hundreds and hundreds! 869 01:00:01,196 --> 01:00:03,875 And I knew I was one. 870 01:00:04,476 --> 01:00:05,435 How did they move? 871 01:00:05,516 --> 01:00:08,315 Jumping, leaping. 872 01:00:08,356 --> 01:00:09,915 - Let him alone! - Where? 873 01:00:09,956 --> 01:00:14,315 In and out. Them big places. In and out of them. 874 01:00:14,396 --> 01:00:17,875 Oh, huge! Right up in the sky! 875 01:00:18,716 --> 01:00:21,275 The sky? What colour is it? Blue? 876 01:00:23,676 --> 01:00:24,635 No. 877 01:00:26,756 --> 01:00:31,555 Dark. 878 01:00:32,796 --> 01:00:33,955 Purple. 879 01:00:41,516 --> 01:00:42,555 (WIND HOWLING) 880 01:00:58,156 --> 01:01:01,914 VICAR: You should have left him alone. He isn't free of it yet. 881 01:01:02,276 --> 01:01:05,315 - Perhaps it was always in him. - What do you mean? 882 01:01:06,156 --> 01:01:07,555 In all of us. 883 01:01:08,996 --> 01:01:11,435 An inheritance of dormant faculties. 884 01:01:11,836 --> 01:01:14,394 Clairvoyance, telekinesis. 885 01:01:15,116 --> 01:01:18,555 Scientific terms to explain it all away. 886 01:01:19,676 --> 01:01:23,515 On the contrary, I agree with you. What's been uncovered is evil. 887 01:01:23,916 --> 01:01:26,715 As anciently diabolic as anything on record. 888 01:01:27,076 --> 01:01:29,315 I think what he gave us just now 889 01:01:30,396 --> 01:01:33,555 was a vision of life on Mars five million years ago. 890 01:01:35,276 --> 01:01:38,394 That and the unconscious ability to cause movement. 891 01:01:39,196 --> 01:01:43,035 They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. 892 01:01:44,435 --> 01:01:47,034 Shouldn't we tell the Ministry? Warn them? 893 01:01:48,955 --> 01:01:50,715 They wouldn't listen. 894 01:01:52,156 --> 01:01:54,115 We're going to need proof. 895 01:01:55,556 --> 01:01:57,915 - Have you the keys to the Institute? - Yes. 896 01:01:57,996 --> 01:02:00,035 Good. We'll work from there. 897 01:02:01,076 --> 01:02:03,035 QUATERMASS: Is that the Rocket Group? 898 01:02:03,075 --> 01:02:05,115 Right. It's Quatermass here. 899 01:02:06,716 --> 01:02:09,675 No, no, no. This is Professor Quatermass speaking. 900 01:02:09,756 --> 01:02:11,755 Now put me on to Mr Watson. 901 01:02:12,996 --> 01:02:15,755 I know he's in bed. Just stir him up. 902 01:02:15,835 --> 01:02:17,035 What's all this about? 903 01:02:17,116 --> 01:02:18,155 Oh, thanks for coming. 904 01:02:18,236 --> 01:02:20,075 I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already. 905 01:02:20,156 --> 01:02:21,874 There's something we can do. 906 01:02:21,916 --> 01:02:24,355 Oh, Jerry? Well, wake up. 907 01:02:24,436 --> 01:02:27,995 Now, listen, I want you to bring some gear to London right away. 908 01:02:28,035 --> 01:02:29,795 The special video signal stuff. 909 01:02:29,876 --> 01:02:32,395 As follows. Yes. Now, better take notes. 910 01:02:32,476 --> 01:02:34,115 - (MACHINE HUMMING) - QUATERMASS: Well, Jerry? 911 01:02:34,196 --> 01:02:35,835 Not a sausage. 912 01:02:35,916 --> 01:02:38,675 No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country. 913 01:02:38,716 --> 01:02:40,155 It's delicate. 914 01:02:40,236 --> 01:02:43,835 Miss, are you sure we're still locked on to those settings? 915 01:02:43,876 --> 01:02:47,195 BARBARA: Quite sure. The signals are still coming through here all right. 916 01:02:47,235 --> 01:02:48,835 I'll check the positive feedback. 917 01:02:48,916 --> 01:02:50,075 Maybe it's Roney. 918 01:02:50,115 --> 01:02:51,275 What do you want me to do? 919 01:02:51,355 --> 01:02:54,155 Ah, just go to sleep. You've been saying for hours how tired you are. 920 01:02:54,235 --> 01:02:55,675 You should have got our friend Johnson. 921 01:02:55,716 --> 01:02:58,795 You can practically read his mind without gadgets. 922 01:03:01,076 --> 01:03:02,795 Are you still hopeful? 923 01:03:03,076 --> 01:03:04,155 He thinks it might work. 924 01:03:05,036 --> 01:03:07,355 Your apparatus to locate the brain centres, 925 01:03:07,436 --> 01:03:09,395 ours to translate signals. 926 01:03:09,916 --> 01:03:11,675 If it does, you're... 927 01:03:12,436 --> 01:03:14,674 You're going to try and repeat what Sladden went through? 928 01:03:15,596 --> 01:03:16,594 Experimentally. 929 01:03:19,516 --> 01:03:21,355 You said these faculties may be in all of us. 930 01:03:22,596 --> 01:03:24,635 Poltergeist outbreaks. Second sight. 931 01:03:25,076 --> 01:03:28,155 They've been recorded the world over, throughout the ages. 932 01:03:28,196 --> 01:03:31,515 Myths, magic, even witchcraft. 933 01:03:32,635 --> 01:03:34,915 Perhaps they all came from there. 934 01:03:36,036 --> 01:03:37,595 So as far as anybody is, 935 01:03:38,596 --> 01:03:40,034 we're the Martians now? 936 01:03:52,596 --> 01:03:54,795 The unconscious vision centres. 937 01:04:04,315 --> 01:04:07,474 Better shut the grille. Keep any nosy parkers out. 938 01:04:21,195 --> 01:04:22,915 (MACHINE POWERING UP) 939 01:04:26,716 --> 01:04:28,555 When the light flickers, switch off. 940 01:04:28,636 --> 01:04:29,595 Right. 941 01:04:30,955 --> 01:04:33,235 It seems to draw energy from any source. 942 01:04:33,275 --> 01:04:35,515 But more so from that generator. 943 01:04:35,956 --> 01:04:37,475 Perhaps by induction. 944 01:04:37,556 --> 01:04:39,554 RONEY: Hold still a minute. 945 01:04:41,755 --> 01:04:43,355 Right. 946 01:04:43,636 --> 01:04:45,035 Now you'll do exactly what Sladden did. 947 01:04:46,236 --> 01:04:48,835 - Once the generator goes off, I use this. - Yes. 948 01:04:53,876 --> 01:04:55,435 (MACHINE HUMMING) 949 01:04:56,396 --> 01:04:57,915 Now, back here for you, my dear. 950 01:04:57,996 --> 01:05:00,434 But if there's anything to photograph... 951 01:05:00,476 --> 01:05:02,395 It'll keep. Right. 952 01:05:03,236 --> 01:05:06,034 Now then, let's get a true reading. 953 01:05:06,076 --> 01:05:07,595 All signals spot on. 954 01:05:07,675 --> 01:05:10,635 - Hmm. When the generator cuts... - We run on the batteries. 955 01:05:10,715 --> 01:05:13,755 No, I mean, when it cuts, there may not be much time. 956 01:05:13,836 --> 01:05:14,875 I see. 957 01:05:14,916 --> 01:05:16,034 Ready? 958 01:05:19,396 --> 01:05:21,075 (GENERATOR RUNNING) 959 01:05:36,316 --> 01:05:38,114 (DISTANT RUMBLING) 960 01:05:53,475 --> 01:05:55,595 Not a thing showing, not a damned thing. 961 01:05:55,675 --> 01:05:57,395 But it's started. Listen to it down there. 962 01:05:57,436 --> 01:05:59,355 - Shh! - QUATERMASS: Roney! 963 01:05:59,436 --> 01:06:01,955 I'm getting no visual impression. 964 01:06:02,036 --> 01:06:05,795 I'll try a bit longer but I don't think it's operating through me. 965 01:06:05,876 --> 01:06:07,354 Quatermass, try... 966 01:06:09,155 --> 01:06:10,195 Did you get that? 967 01:06:10,235 --> 01:06:11,795 - Yes, yes. - Wait. 968 01:06:13,036 --> 01:06:14,395 - Now. - Yes, Quatermass. 969 01:06:36,796 --> 01:06:38,074 It's getting too much for me. 970 01:06:38,796 --> 01:06:40,435 We're not getting you. Shout louder. 971 01:06:40,476 --> 01:06:43,755 I'll have to come out of here. It's getting too much for me. 972 01:06:44,675 --> 01:06:45,675 I'm coming out! 973 01:06:48,156 --> 01:06:49,314 Let me. 974 01:06:51,276 --> 01:06:53,115 - I can see. - Barbara! 975 01:06:53,636 --> 01:06:54,794 Quatermass, what's happening? 976 01:06:55,475 --> 01:06:57,434 Roney, it's Barbara. She's the one! 977 01:06:57,476 --> 01:06:59,194 Get down here, quick. 978 01:06:59,875 --> 01:07:00,875 I can see. 979 01:07:01,915 --> 01:07:03,154 Try this. 980 01:07:09,635 --> 01:07:11,355 I can see. I can see! 981 01:07:15,316 --> 01:07:16,675 (CLANGING) 982 01:07:20,676 --> 01:07:22,394 I can... I can... 983 01:07:23,315 --> 01:07:24,355 I can see. 984 01:07:35,916 --> 01:07:37,314 She's getting something! 985 01:07:50,316 --> 01:07:51,515 (EXCLAIMING) 986 01:08:04,475 --> 01:08:06,234 (SCREAMING HYSTERICALLY) 987 01:08:07,316 --> 01:08:09,554 Hold me! 988 01:08:11,315 --> 01:08:13,634 Hold me! Hold me! 989 01:08:14,396 --> 01:08:15,594 (WAILING) 990 01:08:19,916 --> 01:08:21,914 You're all right. You're all right. Well done. 991 01:08:40,476 --> 01:08:44,315 Well, did you manage to get it? 992 01:08:44,355 --> 01:08:47,995 Yes. I saw them too, on the monitor. 993 01:08:52,795 --> 01:08:56,594 Good. I think now we may have something to show Colonel Breen. 994 01:08:58,156 --> 01:09:00,954 What you're about to see is a memory. 995 01:09:01,515 --> 01:09:05,474 Stored for millions of years in the very substance of that hull, 996 01:09:05,555 --> 01:09:09,594 and now picked up by the susceptible brain of this young woman here. 997 01:09:09,676 --> 01:09:12,275 Highly receptive, like the man Sladden. 998 01:09:12,316 --> 01:09:15,274 - More than most of us. - And what do you claim this will show? 999 01:09:15,355 --> 01:09:18,595 A race purge. A cleansing of the Martian hives. 1000 01:09:18,675 --> 01:09:19,995 Tape ready? 1001 01:09:23,195 --> 01:10:27,274 (PROJECTOR CLICKING) 1002 01:10:34,795 --> 01:10:36,154 (SIGHING) 1003 01:10:44,035 --> 01:10:45,754 Yes. (CLEARING THROAT) 1004 01:10:46,676 --> 01:10:47,674 Most curious. 1005 01:10:48,156 --> 01:10:51,595 Those were like the creatures you found? 1006 01:10:51,675 --> 01:10:52,675 The same. 1007 01:10:53,195 --> 01:10:56,034 You saw that they were killing and being killed. 1008 01:10:56,116 --> 01:10:59,034 I think we may have witnessed ritual slaughter, 1009 01:10:59,075 --> 01:11:02,874 to preserve a fixed society, to rid it of mutations. 1010 01:11:02,955 --> 01:11:04,034 Good heavens! 1011 01:11:04,115 --> 01:11:05,435 That's the way they lived. 1012 01:11:05,515 --> 01:11:08,315 And it's the way they intended their substitutes on Earth to live. 1013 01:11:08,395 --> 01:11:09,514 Not again! 1014 01:11:10,956 --> 01:11:13,714 My concern is, sir, that this stored memory of killing 1015 01:11:13,755 --> 01:11:17,274 should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. 1016 01:11:17,315 --> 01:11:19,114 The power to redirect human energy. 1017 01:11:19,195 --> 01:11:21,314 MINISTER: A power to... QUATERMASS: Into force beyond control. 1018 01:11:21,395 --> 01:11:23,114 - Nonsense! - Well, we've all felt it. 1019 01:11:23,195 --> 01:11:25,274 - You have yourself. A few vibration effects. 1020 01:11:25,356 --> 01:11:28,114 Now, now, gentlemen. There's no need for this. 1021 01:11:28,155 --> 01:11:31,674 We're looking for rational explanations, and there is one. 1022 01:11:33,315 --> 01:11:36,995 This truly remarkable apparatus of yours 1023 01:11:37,075 --> 01:11:39,834 was surely set to detect, was it not, hallucinations? 1024 01:11:39,915 --> 01:11:40,914 BREEN: Hallucinations. Exactly, sir. 1025 01:11:40,955 --> 01:11:43,595 All right, then, call it a mental image. 1026 01:11:43,915 --> 01:11:46,714 Now this young lady certainly has an imagination 1027 01:11:46,795 --> 01:11:47,835 and she's overwrought. 1028 01:11:47,915 --> 01:11:50,874 She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes. 1029 01:11:50,955 --> 01:11:52,355 So, what could be more natural than... 1030 01:11:52,435 --> 01:11:53,914 No, sir. You mustn't dismiss it like that. 1031 01:11:53,955 --> 01:11:55,874 You prefer that I dismiss Colonel Breen's theory? 1032 01:11:55,955 --> 01:11:57,754 But if you'd been there, if you'd witnessed it all! 1033 01:11:57,795 --> 01:12:00,954 Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. 1034 01:12:00,996 --> 01:12:02,994 You are ridiculously wrong. 1035 01:12:03,035 --> 01:12:04,835 You're going to admit people to the excavation? 1036 01:12:04,915 --> 01:12:05,914 Yes, tonight. 1037 01:12:06,315 --> 01:12:08,154 The press, radio and television. 1038 01:12:08,195 --> 01:12:09,994 No, sir. You must not! 1039 01:12:10,795 --> 01:12:14,114 My duty now is to quieten public alarm. 1040 01:12:14,195 --> 01:12:17,354 And you, up to now a government officer with the same duty, 1041 01:12:18,595 --> 01:12:21,074 you'll keep your damned paws out of things! 1042 01:12:26,955 --> 01:12:28,555 (ALARM RINGING) 1043 01:12:55,675 --> 01:12:57,154 There's a heck of a lot of stuff down there. 1044 01:12:57,236 --> 01:12:59,674 Far more than I expected. All those lamps and TV cameras. 1045 01:12:59,755 --> 01:13:02,234 Our generator will take all the load they can put on it, don't worry. 1046 01:13:02,316 --> 01:13:04,154 The cameraman want to take some shots inside the thing. 1047 01:13:04,236 --> 01:13:05,434 Can you fix them up? 1048 01:13:05,475 --> 01:13:07,074 Light the inside? Why not? 1049 01:13:07,155 --> 01:13:08,794 I'll get them to run out a further extension. 1050 01:13:08,875 --> 01:13:09,995 Right. 1051 01:13:21,275 --> 01:13:24,474 And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search 1052 01:13:24,515 --> 01:13:29,354 of existing wartime records with a view to finally identifying this missile. 1053 01:13:29,435 --> 01:13:30,794 HOWELL: Copies of Colonel Breen's statement 1054 01:13:30,875 --> 01:13:33,474 are available for those who haven't one. 1055 01:13:33,835 --> 01:13:36,954 Now, before we take you down to see for yourselves, 1056 01:13:36,995 --> 01:13:37,994 any questions? 1057 01:13:38,075 --> 01:13:40,234 Yes. Are you sure it's safe? 1058 01:13:40,755 --> 01:13:42,874 (CHUCKLING) Quite safe. 1059 01:13:43,715 --> 01:13:45,274 Any more questions? Otherwise... 1060 01:13:45,355 --> 01:13:47,474 Yes. I've got a question. 1061 01:13:47,875 --> 01:13:50,754 Is Colonel Breen just a fool or a coward? 1062 01:13:50,835 --> 01:13:52,915 What do you mean by... 1063 01:13:52,955 --> 01:13:54,394 - How... - Just one second. 1064 01:13:54,435 --> 01:13:55,594 Professor, I thought it was clearly understood... 1065 01:13:55,675 --> 01:13:56,914 Is the Colonel afraid? 1066 01:13:57,235 --> 01:13:59,674 So afraid that he resorts to the thinnest rationalisation? 1067 01:13:59,755 --> 01:14:01,634 I say what I know to be the truth! 1068 01:14:01,715 --> 01:14:03,514 Well, tell them what you've seen down there. 1069 01:14:04,155 --> 01:14:06,114 Potter, you were a witness. You tell them. 1070 01:14:06,195 --> 01:14:07,194 Sir, we found... 1071 01:14:07,235 --> 01:14:08,634 (ELECTRICITY CRACKLING) 1072 01:14:08,675 --> 01:14:09,915 (MAN SCREAMING) 1073 01:14:11,355 --> 01:14:12,954 (CROWD MUTTERING) 1074 01:14:15,235 --> 01:14:16,474 My mate, he's in there! 1075 01:14:16,555 --> 01:14:17,554 Potter, be careful. 1076 01:14:17,595 --> 01:14:19,314 It's safe. The power's been cut. 1077 01:14:19,355 --> 01:14:20,314 I didn't mean that. 1078 01:14:20,395 --> 01:14:22,274 - What happened? - He had the live cable. 1079 01:14:22,355 --> 01:14:24,074 He must have slipped! 1080 01:14:43,235 --> 01:14:44,794 Right, stand back, please. 1081 01:14:44,875 --> 01:14:47,114 Keep clear! Stand back! 1082 01:14:52,395 --> 01:14:53,675 He's dead. 1083 01:14:53,755 --> 01:14:55,034 (CROWD MUTTERING) 1084 01:15:03,235 --> 01:15:04,514 It was an accident. 1085 01:15:04,595 --> 01:15:06,714 I couldn't help him. There was nothing I could do. 1086 01:15:06,795 --> 01:15:08,634 - I know. - He was fixing the junction box. 1087 01:15:08,715 --> 01:15:09,914 All right, all right! 1088 01:15:09,995 --> 01:15:11,754 - It was an accident. - It may not have been. 1089 01:15:11,835 --> 01:15:13,114 What did you say? 1090 01:15:13,155 --> 01:15:15,074 Are you trying to make out it was my fault? 1091 01:15:15,155 --> 01:15:16,274 Get those lights on! 1092 01:15:19,715 --> 01:15:22,754 Hey, put the breakers back in. Yeah, all except the line to the hull. 1093 01:15:34,995 --> 01:15:36,434 What's she doing there? 1094 01:15:41,755 --> 01:15:42,874 What is it? 1095 01:15:42,915 --> 01:15:44,634 It's coming alive. 1096 01:15:44,715 --> 01:15:46,114 It's glowing. 1097 01:15:46,635 --> 01:15:48,274 I don't see anything. 1098 01:15:48,315 --> 01:15:51,074 I did. Before the lights came on. 1099 01:15:55,795 --> 01:15:57,834 Breen, you've got to send everyone out of this place. 1100 01:15:57,915 --> 01:15:59,514 What, just because there's been an accident? 1101 01:15:59,595 --> 01:16:02,834 No, there's some new activity starting in that thing! 1102 01:16:03,395 --> 01:16:06,234 Listen, I'm advising you all to leave. There may be grave danger. 1103 01:16:06,275 --> 01:16:07,234 What's the matter? What's wrong? 1104 01:16:07,315 --> 01:16:09,314 Well, you've seen what's happened to the electrician, haven't you? 1105 01:16:09,395 --> 01:16:11,314 (CROWD CLAMOURING) 1106 01:16:17,635 --> 01:16:18,834 Gentlemen, gentlemen, 1107 01:16:18,875 --> 01:16:21,834 the official arrangements will proceed as planned, 1108 01:16:21,915 --> 01:16:23,114 whenever you are ready. 1109 01:16:25,195 --> 01:16:28,994 And now we're taking you over to Hobbs End Underground Station. 1110 01:16:31,755 --> 01:16:35,834 Three streets away and we got to see it on the telly. 1111 01:16:36,755 --> 01:16:37,794 I tell you, 1112 01:16:37,875 --> 01:16:41,394 people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly. 1113 01:16:41,435 --> 01:16:43,434 Edgar, do you believe in these Martians? 1114 01:16:43,515 --> 01:16:44,914 Be your age, Kitty. 1115 01:16:44,955 --> 01:16:47,834 Good evening. I'm standing just a few yards 1116 01:16:47,915 --> 01:16:50,954 from where the mysterious missile was dug... 1117 01:16:52,795 --> 01:16:54,834 Colonel Breen, perhaps you should... 1118 01:16:57,435 --> 01:16:59,314 I'm sorry. Something's wrong here. 1119 01:17:01,755 --> 01:17:03,553 MAN: Now they've gone and mucked it up. 1120 01:17:03,635 --> 01:17:04,834 KITTY: Funny noises. 1121 01:17:04,915 --> 01:17:07,794 EDGAR: Vision on sound that's all. Have another drink. 1122 01:17:07,835 --> 01:17:08,794 KITTY: Yes, I will. 1123 01:17:08,875 --> 01:17:10,714 I'm sorry, something seems to have gone wrong with our vision. 1124 01:17:10,755 --> 01:17:11,834 (PHONE RINGING) 1125 01:17:14,195 --> 01:17:15,434 You must get away from here. 1126 01:17:15,515 --> 01:17:17,994 I tell you, this could be dangerous. Get back! 1127 01:17:18,075 --> 01:17:20,954 Get back! Constable, get these men back from here. 1128 01:17:20,995 --> 01:17:22,874 Get back! Get back! 1129 01:17:25,435 --> 01:17:27,714 What's he doing there? Constable, get that man out of here! 1130 01:17:27,795 --> 01:17:28,794 (EXPLOSION) 1131 01:17:28,835 --> 01:17:29,994 (SCREAMING) 1132 01:17:45,515 --> 01:17:48,514 Stop panicking! Pull yourselves together! 1133 01:17:48,595 --> 01:17:50,634 For God's sake, don't panic! 1134 01:17:51,235 --> 01:17:53,114 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1135 01:18:04,955 --> 01:18:06,394 (PEOPLE SCREAMING) 1136 01:18:17,715 --> 01:18:19,194 (ALARM RINGING) 1137 01:18:20,795 --> 01:18:23,354 (ALL CLAMOURING) 1138 01:19:09,435 --> 01:19:11,154 Got to make a report. 1139 01:20:24,435 --> 01:20:27,674 Sir! You must get away from here. Sir! 1140 01:20:59,515 --> 01:21:00,953 (ALL CLAMOURING) 1141 01:21:18,954 --> 01:21:23,033 Quatermass! Quatermass! Don't you know me? 1142 01:21:38,355 --> 01:21:39,474 Roney. 1143 01:21:40,235 --> 01:21:41,234 That's better. 1144 01:21:42,035 --> 01:21:43,434 Go on, sit down. 1145 01:21:44,115 --> 01:21:45,914 (DISTANT SCREAMING) 1146 01:21:47,275 --> 01:21:51,514 Here. It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses. 1147 01:21:53,195 --> 01:21:54,394 (PANTING) 1148 01:21:55,834 --> 01:21:57,554 Now get that inside you. 1149 01:22:02,875 --> 01:22:04,634 You stopped me? 1150 01:22:04,715 --> 01:22:06,434 That's right. I stopped you. 1151 01:22:06,514 --> 01:22:07,994 You were being carried along, so I thought I'd better. 1152 01:22:10,114 --> 01:22:12,953 Were they... people? 1153 01:22:13,875 --> 01:22:14,914 What? 1154 01:22:16,834 --> 01:22:17,913 Of course they were. 1155 01:22:18,915 --> 01:22:20,954 - Don't you feel it? - Feel what? 1156 01:22:22,795 --> 01:22:25,033 - Here. Anything? - No. 1157 01:22:26,515 --> 01:22:29,273 Perhaps some are immune. Some few. 1158 01:22:30,075 --> 01:22:31,073 I... 1159 01:22:31,555 --> 01:22:34,994 I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance. 1160 01:22:35,034 --> 01:22:38,994 It was what I was afraid of. The thing got a huge intake of energy. 1161 01:22:39,034 --> 01:22:40,953 The very substance of it seemed to be coming alive. 1162 01:22:41,035 --> 01:22:44,233 And then... 1163 01:22:45,194 --> 01:22:47,034 Then you can't see this world any longer! 1164 01:22:48,835 --> 01:22:49,873 It's like that now? 1165 01:22:52,634 --> 01:22:54,594 No, not so bad now. 1166 01:22:57,755 --> 01:22:58,913 Quieter. 1167 01:23:01,914 --> 01:23:03,033 Was there anybody left there? 1168 01:23:05,275 --> 01:23:06,313 Breen. 1169 01:23:17,154 --> 01:23:18,393 (BOTH SCREAMING) 1170 01:23:31,875 --> 01:23:34,313 It's changing. I can feel it. 1171 01:23:34,874 --> 01:23:36,633 It's getting stronger. 1172 01:23:39,835 --> 01:23:42,714 Quatermass! No! 1173 01:23:44,034 --> 01:23:45,514 Quatermass, no! 1174 01:23:54,194 --> 01:23:55,993 It's taking possession of you. 1175 01:23:56,075 --> 01:23:57,274 Fight it. 1176 01:23:59,195 --> 01:24:00,434 Fight it! 1177 01:24:01,395 --> 01:24:02,874 Can you hear what I'm saying? 1178 01:24:02,915 --> 01:24:06,233 Think, man, think. Use your brain. Your memory. 1179 01:24:06,595 --> 01:24:07,674 Keep hold. 1180 01:24:09,315 --> 01:24:10,353 Yes. 1181 01:24:12,915 --> 01:24:14,674 My name is Bernard Quatermass, 1182 01:24:15,034 --> 01:24:16,953 professor of physics, 1183 01:24:17,035 --> 01:24:18,834 controller, British Experimental Group. 1184 01:24:19,515 --> 01:24:21,114 At present, engaged in... 1185 01:24:21,194 --> 01:24:22,593 Engaged in... 1186 01:24:29,635 --> 01:24:31,353 I wanted to kill you. 1187 01:24:32,874 --> 01:24:35,193 I could have done without moving. 1188 01:24:36,154 --> 01:24:37,633 Without trying. 1189 01:24:38,435 --> 01:24:41,473 I knew that. And I would have done. 1190 01:24:41,555 --> 01:24:44,633 Why? Did you know why? 1191 01:24:46,754 --> 01:24:49,353 Because you are different. 1192 01:24:51,715 --> 01:24:54,513 I could feel that. You had to be destroyed. 1193 01:24:55,955 --> 01:24:57,314 Destroyed. 1194 01:24:59,874 --> 01:25:01,913 (CAT YOWLING) 1195 01:25:01,995 --> 01:25:04,314 (SCREAMING) 1196 01:25:05,195 --> 01:25:06,353 Listen! 1197 01:25:08,274 --> 01:25:11,354 Animals! They're killing the animals. 1198 01:25:12,674 --> 01:25:14,113 No, not only animals. 1199 01:25:47,115 --> 01:25:49,553 This is the image that was buried in the hull. 1200 01:25:49,595 --> 01:25:51,674 The compulsion to preserve their colony. 1201 01:25:51,754 --> 01:25:54,033 Destroy all that didn't belong to it. 1202 01:25:54,074 --> 01:25:57,233 Draining the whole energy of London to turn it into a Martian colony. 1203 01:25:57,275 --> 01:25:59,033 They can't possibly, after so long. 1204 01:25:59,114 --> 01:26:02,873 They can. I can feel it. See it. See them. 1205 01:26:02,915 --> 01:26:05,273 Resist it. You must! 1206 01:26:06,394 --> 01:26:09,754 Come on. We've things to do that maybe nobody else can. 1207 01:26:58,114 --> 01:27:00,794 It's the Devil. The horned Devil. 1208 01:27:01,994 --> 01:27:03,433 Don't look at it! 1209 01:27:07,355 --> 01:27:08,353 Over there. 1210 01:27:22,074 --> 01:27:23,073 RONEY: Mass into energy. 1211 01:27:23,994 --> 01:27:27,114 The focus of all that's happening. The cause. Oh, God! 1212 01:27:27,194 --> 01:27:28,593 God! 1213 01:27:31,515 --> 01:27:33,834 What can we do? Roney, what can we do? 1214 01:27:36,194 --> 01:27:39,553 Mass into energy. The fundamental law. It must be. 1215 01:27:39,634 --> 01:27:42,273 - What? - The Devil’s enemy was iron. 1216 01:27:42,355 --> 01:27:47,193 It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, 1217 01:27:47,275 --> 01:27:48,273 connected to the ground. 1218 01:27:48,314 --> 01:27:50,193 Discharge it to the Earth? 1219 01:27:50,234 --> 01:27:52,354 - Yes. - No, it's too simple. 1220 01:27:52,434 --> 01:27:54,394 But it's what they'd never allow for, 1221 01:27:54,434 --> 01:27:58,193 even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. 1222 01:28:05,474 --> 01:28:06,793 That crane. 1223 01:28:10,114 --> 01:28:11,154 I'll try. 1224 01:28:11,194 --> 01:28:12,193 - No. - Yes! 1225 01:28:16,954 --> 01:28:18,633 (BRICKS CLATTERING) 1226 01:28:57,074 --> 01:28:58,793 You'll have to go round and stop her. 1227 01:28:58,875 --> 01:28:59,834 Huh? 1228 01:28:59,914 --> 01:29:02,393 You'll have to go round and stop her. 1229 01:29:45,074 --> 01:29:46,073 Barbara! 1230 01:31:07,554 --> 01:31:08,793 (CREAKING) 1231 01:31:24,314 --> 01:31:25,433 Roney! 1232 01:31:38,874 --> 01:31:39,993 Roney. 1233 01:31:57,194 --> 01:31:58,873 (DOG BARKING) 1234 01:31:58,914 --> 01:32:00,633 (AMBULANCE SIREN WAILING) 1235 01:32:00,674 --> 01:32:02,153 (FIRE ENGINE BELL RINGING) 93130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.