All language subtitles for disney-Cougar Town_S06E03_To Find a Friend.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,959 Baby Bobby is the cutest baby ever. 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 [sniffs] 3 00:00:05,583 --> 00:00:07,875 Oh! There's the stuff. [sniffs] 4 00:00:07,959 --> 00:00:09,750 -Make room. I'm coming in. -All right. 5 00:00:10,417 --> 00:00:14,000 OK. You guys, seriously, you need to be careful. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,625 My cousin Tess actually got addicted to baby smell. 7 00:00:17,709 --> 00:00:19,166 It nearly ruined her life. 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,458 She caught one whiff of that sweet baby musk 9 00:00:21,542 --> 00:00:23,875 at a birthday party, and the next thing you know, 10 00:00:23,959 --> 00:00:26,125 she was doing bumps off of random babies at the park. 11 00:00:27,041 --> 00:00:30,792 Well, thanks for all the help with our first week as parents. 12 00:00:31,583 --> 00:00:33,250 Think we're ready to take Little Bobby home 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,041 and handle him on our own now. 14 00:00:35,125 --> 00:00:36,166 [laughter] 15 00:00:36,250 --> 00:00:37,625 What? 16 00:00:37,709 --> 00:00:40,917 Oh, you're just in for a wild ride 'cause the first time two parents 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,166 are alone with their baby, things can get a little crazy. 18 00:00:43,250 --> 00:00:45,417 The first few days we had Stan on our own, 19 00:00:45,500 --> 00:00:49,125 I was so tired and cranky, I turned into a total bitch. 20 00:00:49,208 --> 00:00:50,333 And I never turned back. 21 00:00:50,417 --> 00:00:52,000 I was so overwhelmed with our first kid, 22 00:00:52,083 --> 00:00:54,000 I didn't have a second to take care of myself. 23 00:00:54,083 --> 00:00:56,041 Little tip, adult diapers. 24 00:00:56,125 --> 00:00:59,000 You guys are making it sound like some kind of horror movie. 25 00:00:59,083 --> 00:01:02,500 Take as much sleep as you can find, don't forget to eat, 26 00:01:02,583 --> 00:01:04,875 and, um, if it gets too crazy, call me. 27 00:01:04,959 --> 00:01:08,125 Thank you, you guys, but I'm pretty sure we can handle our kid on our own. 28 00:01:08,208 --> 00:01:09,500 We got it. 29 00:01:10,375 --> 00:01:11,583 Wait for it. 30 00:01:11,667 --> 00:01:13,375 -Little oversight. -Don't judge us. 31 00:01:13,458 --> 00:01:14,458 Say goodbye to Grandma. 32 00:01:14,542 --> 00:01:15,583 -OK. -OK. 33 00:01:15,667 --> 00:01:17,250 Wait! [stammering] 34 00:01:17,333 --> 00:01:18,542 Good luck. 35 00:01:19,125 --> 00:01:20,417 They're screwed. 36 00:01:20,500 --> 00:01:25,375 [theme music playing] 37 00:01:26,250 --> 00:01:28,458 I still can't believe I'm a grandma. 38 00:01:28,542 --> 00:01:30,875 Oh, don't worry, Jules, you're still a total GILF. 39 00:01:30,959 --> 00:01:31,959 What? 40 00:01:32,583 --> 00:01:33,583 [whispers indistinctly] 41 00:01:34,667 --> 00:01:35,709 Tom! 42 00:01:36,333 --> 00:01:38,500 Wait. No, actually, I'll-- I'll take that compliment. 43 00:01:39,542 --> 00:01:40,667 Gross. 44 00:01:40,750 --> 00:01:42,166 So, how's Andy doing? 45 00:01:42,250 --> 00:01:44,250 I mean, I haven't seen him since Bobby left 46 00:01:44,333 --> 00:01:45,917 to take that golf pro job in Georgia. 47 00:01:46,000 --> 00:01:48,291 He tried to go to the hospital with a broken heart. 48 00:01:48,375 --> 00:01:49,834 He hasn't even slept home the past few days 49 00:01:49,917 --> 00:01:51,917 'cause he's been sulking on Bobby's boat. 50 00:01:52,000 --> 00:01:53,166 It's been great. 51 00:01:53,250 --> 00:01:55,291 I should probably go check on him. 52 00:01:55,375 --> 00:01:58,333 Oh, no. I gotta open the bar. 53 00:01:58,417 --> 00:02:02,083 I wish it wasn't so hard for me to find people to cover for me, but... 54 00:02:02,166 --> 00:02:03,959 my job is really challenging. 55 00:02:04,041 --> 00:02:06,333 [laughter] 56 00:02:07,375 --> 00:02:09,959 Wait. You're serious? What's the challenging part? 57 00:02:10,041 --> 00:02:13,000 Is it tilting the bottle up or tilting it down? 58 00:02:13,083 --> 00:02:15,000 Bartender's elbow is a real thing, 59 00:02:15,083 --> 00:02:17,291 and my job is more than just pouring drinks. 60 00:02:17,375 --> 00:02:18,458 None of you guys could do it. 61 00:02:18,542 --> 00:02:20,583 No? All right. Let's find out. 62 00:02:20,667 --> 00:02:22,208 Come on. Just for a couple hours. 63 00:02:22,291 --> 00:02:25,500 Ellie and I will man the bar while you go check on Andy. 64 00:02:25,583 --> 00:02:28,333 Fine. But please... be careful. 65 00:02:29,041 --> 00:02:30,208 Relax. We got this. 66 00:02:30,291 --> 00:02:32,959 If that idiot can do it, we can do it. 67 00:02:33,041 --> 00:02:34,291 [Grayson] I'm still here. 68 00:02:34,375 --> 00:02:35,417 I know! 69 00:02:38,750 --> 00:02:39,750 Andy? 70 00:02:41,417 --> 00:02:43,000 [groaning] 71 00:02:44,709 --> 00:02:47,083 Good Lord, man. What happened to you? 72 00:02:47,166 --> 00:02:49,542 You look like a contestant on a Bear Grylls show. 73 00:02:49,625 --> 00:02:50,709 Are you wearing Bobby's clothes? 74 00:02:50,792 --> 00:02:54,500 They still have his scent-- saltwater and tacos. 75 00:02:54,583 --> 00:02:56,000 I'm not entirely sure what to do here. 76 00:02:56,083 --> 00:02:59,125 I've never been left by a boyfriend. Come on. Let's get you a beer. 77 00:02:59,208 --> 00:03:00,875 That was his favorite drink! 78 00:03:00,959 --> 00:03:02,166 It still is. He's not dead. 79 00:03:02,250 --> 00:03:04,375 Come on. We need to get you out of here. 80 00:03:04,458 --> 00:03:08,000 Grayson, will--will you pat my head and call me "Ando" like he used to? 81 00:03:09,583 --> 00:03:11,291 Her de der, Ando. 82 00:03:12,667 --> 00:03:13,667 [chuckles] 83 00:03:15,083 --> 00:03:16,333 Her de der. 84 00:03:16,417 --> 00:03:18,500 OK, got a chardonnay for Cabbage Patch, 85 00:03:18,583 --> 00:03:20,500 lemon drop for Tube Top, 86 00:03:20,583 --> 00:03:22,917 I got a cab for Chocolate Mountain, 87 00:03:23,625 --> 00:03:25,667 piña colada for SPF Nada, 88 00:03:25,750 --> 00:03:28,083 and a tall cold one for Lady Fonz. 89 00:03:29,834 --> 00:03:31,500 [as Fonzie] Eh. 90 00:03:31,583 --> 00:03:32,583 More wine? 91 00:03:32,667 --> 00:03:34,583 We'd love to, but our husbands are waiting. 92 00:03:34,667 --> 00:03:36,250 Oh, I'm not hearing a problem. 93 00:03:36,917 --> 00:03:40,166 -I am having so much fun. -Me too! 94 00:03:40,250 --> 00:03:43,083 And I'm the master at nicknames. Check this out. OK. 95 00:03:43,166 --> 00:03:44,792 Suds up, Perv Stache. 96 00:03:45,458 --> 00:03:47,166 My friends said this was cool. [chuckles] 97 00:03:47,250 --> 00:03:48,375 Your friends are wrong. 98 00:03:49,709 --> 00:03:51,291 OK. [laughs] 99 00:03:51,375 --> 00:03:52,709 -That was easy. -[chuckles] 100 00:03:52,792 --> 00:03:54,250 He fell right asleep. 101 00:03:54,333 --> 00:03:57,000 I mean, like a dream, no problem. 102 00:03:57,083 --> 00:04:00,500 Feeding him, he just latched on to the old milk jugs. 103 00:04:00,583 --> 00:04:01,959 Ugh, babe, could you please not say-- 104 00:04:02,083 --> 00:04:03,709 Milk jugs. Sorry. 105 00:04:03,792 --> 00:04:05,208 No. That's what they are. 106 00:04:05,291 --> 00:04:06,709 I meant "Latch." Oh, God, I hate that word. 107 00:04:06,792 --> 00:04:09,375 I mean, taking care of a baby is easier 108 00:04:09,458 --> 00:04:11,917 than taking care of my virtual Tamagotchi pet. 109 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 How did you ever get me pregnant? 110 00:04:13,583 --> 00:04:14,625 -Well... -Well... 111 00:04:14,709 --> 00:04:15,709 [chuckles] 112 00:04:15,792 --> 00:04:18,625 Ah, the gang thought we couldn't handle this. 113 00:04:18,709 --> 00:04:21,500 But Baby Bobby is sleeping so peacefully, 114 00:04:21,582 --> 00:04:23,250 -I can't even hear a sound. -[static] 115 00:04:23,332 --> 00:04:26,000 Why can't we hear a sound? Shouldn't we hear a sound? 116 00:04:26,082 --> 00:04:27,582 Breathing is a sound. Go! 117 00:04:27,667 --> 00:04:28,667 Go! 118 00:04:28,750 --> 00:04:30,667 Keep going. Look. I still see room. 119 00:04:30,750 --> 00:04:31,792 I don't know why you're slowing down. 120 00:04:33,542 --> 00:04:36,417 You call that food, Quarter Eyes? 121 00:04:36,500 --> 00:04:39,457 [chuckles] See what I'm doing? I'm being you guys. Get it? 122 00:04:39,542 --> 00:04:41,000 So, how'd it go today? 123 00:04:41,082 --> 00:04:42,457 Much harder than expected. 124 00:04:42,542 --> 00:04:44,625 One guy wanted a beer and a water. 125 00:04:44,709 --> 00:04:46,041 I had to use both hands to carry it. 126 00:04:46,125 --> 00:04:48,082 It was really touch-and-go for a second. 127 00:04:48,166 --> 00:04:50,792 And then things got really nuts when I had to give a beer 128 00:04:50,875 --> 00:04:53,457 to a guy over here and then another guy 129 00:04:54,417 --> 00:04:56,792 all the way over here. 130 00:04:56,875 --> 00:04:59,875 OK, so, fine. You handled a dull morning shift. 131 00:04:59,959 --> 00:05:01,166 That's easy. 132 00:05:01,250 --> 00:05:03,291 The night's where it really gets cray. 133 00:05:03,375 --> 00:05:04,709 [Andy groans] 134 00:05:04,834 --> 00:05:06,208 Andy, what are you doing? 135 00:05:06,291 --> 00:05:09,291 [voice breaking] Fell off my stool! I'm too sad to get up! 136 00:05:09,792 --> 00:05:11,250 Aw, it makes me want to cry. 137 00:05:11,333 --> 00:05:13,959 Me too. But for other reasons. 138 00:05:14,041 --> 00:05:15,667 [sobbing] Bobby! 139 00:05:15,750 --> 00:05:17,417 All right, someone needs to take care of that. 140 00:05:17,500 --> 00:05:18,834 Someone other than me. 141 00:05:18,917 --> 00:05:20,750 You know, you could help Andy now. 142 00:05:20,834 --> 00:05:22,207 You could take the whole weekend, 143 00:05:22,291 --> 00:05:23,792 and Ellie and I can watch the bar. 144 00:05:23,875 --> 00:05:26,667 The weekend? Now you're being cray. 145 00:05:26,750 --> 00:05:28,792 Stop saying "cray"! 146 00:05:28,875 --> 00:05:31,500 Now, look, if we handle the bar and you help Andy, 147 00:05:31,582 --> 00:05:32,625 then everybody wins. 148 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 OK. Fine. 149 00:05:34,875 --> 00:05:36,000 But as soon as there's any trouble, 150 00:05:36,082 --> 00:05:38,000 you have to call me to come back and fix it 151 00:05:38,082 --> 00:05:41,166 and to do my "ha ha, I was right" dance. 152 00:05:41,250 --> 00:05:44,166 Ha ha. I was right. Ha ha. I was right. 153 00:05:44,250 --> 00:05:46,542 Ha ha whoo ha ha. [chuckles] 154 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Come on, Andy. Let's go. 155 00:05:51,625 --> 00:05:52,709 [sobs] 156 00:05:54,834 --> 00:05:56,291 Bobby used to drag me this way. 157 00:05:56,375 --> 00:05:57,875 This bar is ours. 158 00:06:03,959 --> 00:06:04,959 [bell rings] 159 00:06:07,625 --> 00:06:10,375 Oh, we kicked total ass at the bar last night. 160 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 We made people so happy. 161 00:06:11,959 --> 00:06:14,041 Right, but that may have been the alcohol. 162 00:06:14,125 --> 00:06:16,291 -Yeah. And we gave it to 'em. -We did. 163 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 What? 164 00:06:21,457 --> 00:06:25,792 We just opened the door and walked in without using keys. 165 00:06:26,291 --> 00:06:27,291 Oh. 166 00:06:27,375 --> 00:06:28,875 -Didn't you lock up? -Didn't you lock up? 167 00:06:28,959 --> 00:06:30,041 [scoffs] 168 00:06:30,125 --> 00:06:32,166 Wait. I'm sure everything's OK. 169 00:06:32,250 --> 00:06:34,082 I mean, it's a safe town, right? 170 00:06:34,166 --> 00:06:35,917 Um, well, that depends. 171 00:06:36,000 --> 00:06:38,667 Was the register wide open and completely empty when we left? 172 00:06:39,667 --> 00:06:41,291 Then we've been robbed! 173 00:06:41,375 --> 00:06:43,166 Dun-dun-duuunnn! 174 00:06:44,291 --> 00:06:46,125 I don't know why I did that. Sorry. 175 00:06:47,457 --> 00:06:51,457 OK, I thought it over, and I've come to the conclusion that we were robbed. 176 00:06:51,542 --> 00:06:53,250 I thought we established that already. 177 00:06:53,332 --> 00:06:55,125 All right, I guess we're gonna have to call the police. 178 00:06:55,207 --> 00:06:57,041 But if we call the police, then Grayson's gonna know 179 00:06:57,125 --> 00:06:58,417 that we screwed up. 180 00:06:58,500 --> 00:07:00,291 -He's gonna find out anyway. -[receiver clicks] 181 00:07:00,375 --> 00:07:01,792 Ugh, we're never gonna hear the end of it. 182 00:07:01,875 --> 00:07:02,875 [receiver clicks] 183 00:07:02,959 --> 00:07:05,542 But he knows how much cash we made last night. 184 00:07:05,625 --> 00:07:06,959 Oh, he's gonna be so obnoxious! 185 00:07:07,041 --> 00:07:08,458 -[receiver clicks] -I got to go. 186 00:07:08,542 --> 00:07:10,166 OK, wait. Let's think. 187 00:07:10,250 --> 00:07:11,333 We're out three grand. 188 00:07:12,792 --> 00:07:14,917 -What if we paid it back ourselves? -That's a great idea. 189 00:07:16,125 --> 00:07:17,875 You know, I've got, uh, eight dollars. 190 00:07:17,959 --> 00:07:19,875 And I have... let's see. 191 00:07:20,792 --> 00:07:24,125 -Two dollars. Oh, and a giant pearl! -That's a Mento. 192 00:07:24,207 --> 00:07:25,332 -Oh. -No. 193 00:07:26,875 --> 00:07:28,582 OK, what are we gonna do? 194 00:07:28,667 --> 00:07:33,417 What if we made three grand in cash all under the table 195 00:07:33,500 --> 00:07:35,291 -and say it's from last night? -Yeah? How? 196 00:07:35,375 --> 00:07:37,166 -Can I get a beer? -Sure thing. 197 00:07:38,000 --> 00:07:39,125 5 bucks, one warm beer. 198 00:07:39,207 --> 00:07:41,834 -Can I have a cold beer? -Sure. 199 00:07:41,917 --> 00:07:44,250 8 bucks. Refrigeration fee. 200 00:07:44,332 --> 00:07:45,750 [gasps] I get it. 201 00:07:45,834 --> 00:07:48,207 We're gonna nickel-and-dime these suckers to death! 202 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 No, no, not you. Different suckers. 203 00:07:52,834 --> 00:07:56,125 Is he supposed to have that dry skin on his head? 204 00:07:58,667 --> 00:08:01,875 -It's... scaly. -It's lizardy. 205 00:08:01,959 --> 00:08:04,125 [sighs] That's it. I'm checking Google. 206 00:08:04,208 --> 00:08:06,500 Oh, my gosh. Type in "scaly baby lizard head." 207 00:08:06,583 --> 00:08:07,875 Does he have restricted movement? 208 00:08:07,959 --> 00:08:10,250 He's in a swaddle, but yes! Yes! 209 00:08:10,333 --> 00:08:12,166 Oh, man! 210 00:08:12,250 --> 00:08:14,959 I think he's got hereditary equine regional dermal asthenia. 211 00:08:15,041 --> 00:08:16,125 OK, I'm calling Jules. 212 00:08:16,207 --> 00:08:17,417 No! Wait, wait. 213 00:08:18,291 --> 00:08:20,125 I'm on a veterinary site. [chuckles] 214 00:08:20,207 --> 00:08:21,542 It's a horse disease. 215 00:08:21,625 --> 00:08:22,667 [Bobby hiccups] 216 00:08:22,750 --> 00:08:24,457 -Ah! What? -What was that? 217 00:08:24,542 --> 00:08:26,082 -He's throwing up air! -What? 218 00:08:26,166 --> 00:08:27,792 -Oh, my God! What do we do? -Let's just rock him back and forth. 219 00:08:28,291 --> 00:08:30,709 I don't know, Grayson. This seems like a bad idea. 220 00:08:30,792 --> 00:08:32,250 You lost a best friend. 221 00:08:32,332 --> 00:08:35,875 The obvious solution is to find a new one with... 222 00:08:35,959 --> 00:08:39,959 the Bobby Cobb replacement challenge! 223 00:08:41,125 --> 00:08:42,375 With them? 224 00:08:42,457 --> 00:08:44,417 You got Tom. He's... 225 00:08:45,417 --> 00:08:47,000 [Grayson] And, uh, Jerry's here. 226 00:08:47,083 --> 00:08:49,542 Can't believe you're making me try out. This is demeaning. 227 00:08:49,625 --> 00:08:52,040 Well, I'm psyched to be here, Grayson. 228 00:08:53,333 --> 00:08:55,000 Oh, you're going down. Game on. 229 00:08:55,083 --> 00:08:56,500 And, uh, who's that? 230 00:08:56,583 --> 00:09:00,041 Name's Marty, and I like to party. 231 00:09:00,125 --> 00:09:01,542 Whoo! [chuckles] 232 00:09:02,291 --> 00:09:03,333 Uh, found him in the plaza. 233 00:09:03,417 --> 00:09:05,709 It seemed weird to have a tryout with just two guys. 234 00:09:06,458 --> 00:09:09,000 Bobby was always there with a shot of courage 235 00:09:09,083 --> 00:09:11,583 whenever Andy here needed some, OK? 236 00:09:11,667 --> 00:09:13,667 So show us your best... 237 00:09:14,458 --> 00:09:15,625 Oh! 238 00:09:16,166 --> 00:09:17,875 Come on! Come on! 239 00:09:18,625 --> 00:09:20,333 Confidence dance! 240 00:09:24,667 --> 00:09:28,125 Well, after the bacon-grease fire burned down my RV, 241 00:09:28,208 --> 00:09:32,500 my six kids and I had to move into this tiny, little motel room. 242 00:09:32,583 --> 00:09:34,959 Now, two of them are still small enough to sleep in the dresser, 243 00:09:35,040 --> 00:09:37,625 so, you know, we make it work. 244 00:09:40,333 --> 00:09:41,750 -Bless you. -[ding] 245 00:09:41,834 --> 00:09:43,250 Bobby could charm anyone. 246 00:09:43,792 --> 00:09:46,750 Tom, make friends with the next person who comes by. 247 00:09:46,834 --> 00:09:47,959 Oh! 248 00:09:49,834 --> 00:09:51,750 Hey, there! Uh, my name is, uh, Tom. 249 00:09:51,834 --> 00:09:53,542 Ah! No! Wait! [whimpering] 250 00:09:54,750 --> 00:09:56,458 Hot lava! Ah! 251 00:09:56,542 --> 00:09:57,792 [ding] 252 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 Uh, ma'am, I think I gave you a twenty. 253 00:09:59,583 --> 00:10:01,458 Are you calling me a liar? 254 00:10:02,458 --> 00:10:03,792 [ding] 255 00:10:03,875 --> 00:10:05,083 [high-pitched] Penny can! 256 00:10:13,792 --> 00:10:16,208 Pen-neeeee can! 257 00:10:23,250 --> 00:10:24,792 Marty, uh, toss your pennies. 258 00:10:24,875 --> 00:10:26,125 Oh, I didn't get any pennies. 259 00:10:26,208 --> 00:10:27,792 Sure you did. I gave you a big, giant handful. 260 00:10:27,875 --> 00:10:29,208 -No. -[coins jingling] 261 00:10:29,291 --> 00:10:31,709 No, no, no. I don't think so. 262 00:10:32,709 --> 00:10:33,709 [ding] 263 00:10:33,792 --> 00:10:35,917 -Here you go. -All right. 264 00:10:36,000 --> 00:10:37,417 What is that? 265 00:10:37,500 --> 00:10:39,583 I've been selling the stuff from this little prize box. 266 00:10:39,667 --> 00:10:40,834 The lost and found? 267 00:10:40,917 --> 00:10:43,667 Oh, I was wondering why I found my bra in here. 268 00:10:44,750 --> 00:10:46,040 Bobby was upbeat. 269 00:10:46,125 --> 00:10:48,333 He never let the little things get him down, OK? 270 00:10:48,417 --> 00:10:49,792 So, everybody in good spirits? 271 00:10:49,875 --> 00:10:51,709 -Yep. -Great. Maintain it. 272 00:10:52,583 --> 00:10:53,917 -Oh, yeah! -Ah! 273 00:10:54,000 --> 00:10:55,375 Oh, yeah! 274 00:10:55,458 --> 00:10:57,792 Yeah, Tom! Yeah! All smiles! There you go! 275 00:10:57,875 --> 00:11:00,333 Looking good, Jer! Hey, Marty! 276 00:11:00,417 --> 00:11:01,959 -[laughs] -Does it tickle? 277 00:11:02,041 --> 00:11:04,250 -You're in first place on this one, man. -[giggling] 278 00:11:04,917 --> 00:11:06,208 Hey. Andy! 279 00:11:07,000 --> 00:11:09,875 Andy. Andy. What's going on? 280 00:11:10,417 --> 00:11:11,834 No one could replace Bobby. 281 00:11:11,917 --> 00:11:14,417 I guess I'm just gonna have to get used to one-man hugs 282 00:11:14,500 --> 00:11:17,208 and emptiness at the end of every spaghetti noodle. 283 00:11:23,542 --> 00:11:24,542 Trav? 284 00:11:25,083 --> 00:11:26,834 His eyelids are closed, which means he's sleeping. 285 00:11:26,917 --> 00:11:28,834 Unless his eyelids have collapsed. Is that a thing? 286 00:11:28,917 --> 00:11:30,375 I should feed him. No. 287 00:11:30,458 --> 00:11:32,709 [chuckling] I already fed him. 288 00:11:33,208 --> 00:11:34,290 Is that a.m. or p.m.? 289 00:11:34,375 --> 00:11:37,959 OK, I remember that he ate and then he spit-up. 290 00:11:38,500 --> 00:11:41,375 I wonder why he spit up. Do you think that my milk is spoiled? 291 00:11:41,458 --> 00:11:44,834 I mean, I just leave my boobs sitting out all day long! 292 00:11:44,917 --> 00:11:47,125 Has baby Bobby been suckling from rancid teats? 293 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 -I better call Jules! -Laurie. 294 00:11:48,583 --> 00:11:49,834 -I got to call Jules! -Laurie, Laurie, Laurie. 295 00:11:49,917 --> 00:11:51,709 Stop, stop, stop, stop, stop. Come here, come here, come here. 296 00:11:51,792 --> 00:11:53,375 It's OK, baby. It's OK. It's OK. 297 00:11:53,458 --> 00:11:56,709 Look, I-I think fear and, uh, uh, lack of sleep 298 00:11:56,792 --> 00:11:59,250 has been making us a little crazy, OK? 299 00:11:59,333 --> 00:12:02,208 Nothing is wrong. We're doing great. 300 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 -OK. -OK. 301 00:12:04,500 --> 00:12:07,625 Better than great. We're super! 302 00:12:10,417 --> 00:12:12,333 The first rule of losing your mind is, 303 00:12:12,417 --> 00:12:15,583 do not talk about losing your mind. 304 00:12:19,625 --> 00:12:23,792 I just sold three memberships to Grayson's pub club. 305 00:12:23,875 --> 00:12:25,208 How come I'm not a member? 306 00:12:25,291 --> 00:12:28,166 Because it's not a real thing. I just made it up. 307 00:12:28,250 --> 00:12:29,333 How are we doing? 308 00:12:29,417 --> 00:12:30,583 We barely have $600. 309 00:12:30,667 --> 00:12:32,458 There's no way we're gonna make $3,000. 310 00:12:32,959 --> 00:12:35,917 Might as well just suck it up and confess to Grayson. 311 00:12:36,000 --> 00:12:37,583 Oh, but he's just gonna rub it in our faces. 312 00:12:37,667 --> 00:12:38,709 -No. -What-- 313 00:12:39,625 --> 00:12:40,709 Well, now we owe him a phone. 314 00:12:40,792 --> 00:12:42,917 All right, listen. I have another idea. 315 00:12:43,000 --> 00:12:44,792 When I was in my 20s bartending in New York, 316 00:12:44,875 --> 00:12:46,667 I used to pull in thousands a night. 317 00:12:46,750 --> 00:12:50,165 We aren't 20, but luckily this place has mostly middle-aged dudes. 318 00:12:50,250 --> 00:12:52,625 OK, I'll do anything. What's the secret? 319 00:12:52,709 --> 00:12:54,625 [gasps] Ellie! 320 00:12:54,709 --> 00:12:56,333 Sweet mercy! [chuckles] 321 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Keep the change. 322 00:12:59,667 --> 00:13:01,250 Are you ready to sex up this joint? 323 00:13:01,333 --> 00:13:03,834 Tonight, at Gray's pub, no cover! 324 00:13:04,792 --> 00:13:05,959 -No. -All right, come on. 325 00:13:06,041 --> 00:13:07,458 Are these buttons made of titanium? 326 00:13:07,542 --> 00:13:08,709 Yeah, they're not gonna open. 327 00:13:10,500 --> 00:13:11,709 Poor Andy. 328 00:13:11,792 --> 00:13:13,917 I mean, I really wanted to help, but he's right. 329 00:13:14,000 --> 00:13:16,125 How do you replace Bobby Cobb? 330 00:13:16,208 --> 00:13:18,250 The guy wore a bikini top for an entire summer 331 00:13:18,333 --> 00:13:20,291 because he thought the tan lines would be funny. 332 00:13:20,834 --> 00:13:22,917 Made him look like a girl. Classic. 333 00:13:23,417 --> 00:13:25,583 So, uh, you and Ellie are really OK at the bar? 334 00:13:25,667 --> 00:13:27,458 You haven't--haven't had any problems? 335 00:13:27,542 --> 00:13:30,750 Oh, please. We're a couple of pros. 336 00:13:31,333 --> 00:13:32,333 OK. 337 00:13:32,417 --> 00:13:33,792 Why are you wearing a raincoat? 338 00:13:33,875 --> 00:13:36,040 Because it might rain. Duh. [chuckles] 339 00:13:37,083 --> 00:13:38,165 It's a beautiful day. 340 00:13:38,250 --> 00:13:41,208 Oh, it sure is, baby. It sure is. 341 00:13:41,290 --> 00:13:42,290 [clicks tongue] 342 00:13:44,000 --> 00:13:48,290 I used to make fun of them, but now I get goth kids. 343 00:13:48,375 --> 00:13:52,458 Pain is life. Life is pain. The cure rules. 344 00:13:54,083 --> 00:13:56,875 Grayson tried out a few guys to find me a new Bobby. 345 00:13:56,959 --> 00:13:59,083 It was a big waste of time. 346 00:13:59,165 --> 00:14:01,000 Huh. Is that right? 347 00:14:01,083 --> 00:14:02,250 I guess it was a little funny 348 00:14:02,333 --> 00:14:04,834 when Grayson sprayed them all down with a hose 349 00:14:04,917 --> 00:14:07,166 and when Tom got maced by that jogger. 350 00:14:07,250 --> 00:14:11,208 And, oh, Grayson made Jerry eat, like, a pound of peanut butter. 351 00:14:11,291 --> 00:14:13,375 He was all [muffled] "Grayson, I can't move my jaw. 352 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 I can't feel my mouth!" [chuckles] 353 00:14:14,959 --> 00:14:16,500 [normal voice] Oh. 354 00:14:16,583 --> 00:14:19,250 Those three guys aren't fit to hold Bobby's flip-flops. 355 00:14:19,333 --> 00:14:21,166 That guy would do anything to make me happy. 356 00:14:21,250 --> 00:14:23,083 I'll never find anyone else like him. 357 00:14:23,166 --> 00:14:24,583 Huh. 358 00:14:24,667 --> 00:14:28,333 So, Grayson threw together this whole tryout 359 00:14:28,417 --> 00:14:30,125 and spent the whole weekend 360 00:14:30,208 --> 00:14:34,250 doing a bunch of weird, stupid stuff to try to cheer you up? 361 00:14:34,333 --> 00:14:38,333 That is so sad you won't find another friend like Bobby. 362 00:14:38,417 --> 00:14:39,667 Oh. 363 00:14:43,417 --> 00:14:45,750 -Morning! You get any sleep? -[hip-hop music playing] 364 00:14:46,417 --> 00:14:48,000 I-I don't know. 365 00:14:48,542 --> 00:14:49,667 What are you doing? 366 00:14:49,750 --> 00:14:52,250 Got to stay alert, so I put in one of your DVDs. 367 00:14:52,333 --> 00:14:54,667 "Tonin' up with Tony Terry's slammin' hip-hop moves." 368 00:14:55,625 --> 00:14:58,000 Why is there a camera on your head? 369 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 -[music stops] -Security. I'm recording. 370 00:14:59,834 --> 00:15:01,500 Recording what? 371 00:15:01,583 --> 00:15:02,583 Everything. 372 00:15:04,542 --> 00:15:07,417 -[ding] -[canned applause] 373 00:15:07,500 --> 00:15:08,792 I got to go check the closets. 374 00:15:08,875 --> 00:15:10,792 You know, for dingoes. 375 00:15:10,875 --> 00:15:12,250 You can watch Baby Bobby on this. 376 00:15:12,875 --> 00:15:14,041 Oh. 377 00:15:14,792 --> 00:15:19,166 My sweet, little Baby Bobby. I love you so much. 378 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Your mama is always gonna be here for you, OK? 379 00:15:22,375 --> 00:15:24,375 And that would be super if, you know, 380 00:15:24,458 --> 00:15:26,583 you weren't totes insane. 381 00:15:26,667 --> 00:15:28,041 Ha. Burn. 382 00:15:28,125 --> 00:15:29,417 [gasps] 383 00:15:29,500 --> 00:15:30,667 You ready? 384 00:15:30,750 --> 00:15:33,333 Does my milkshake bring all the boys to the yard? 385 00:15:34,290 --> 00:15:36,333 I don't know what that means. I just heard it on the radio. 386 00:15:36,959 --> 00:15:38,458 -Let's do this! -All right. 387 00:15:40,417 --> 00:15:42,709 [chuckles] You're so funny. 388 00:15:42,792 --> 00:15:44,542 Let me get those beers. 389 00:15:44,625 --> 00:15:45,625 [clicks tongue] 390 00:15:46,375 --> 00:15:48,458 Ellie, you're a natural slut. 391 00:15:48,542 --> 00:15:50,917 Listen, here are the basics. 392 00:15:50,959 --> 00:15:54,000 Laugh at all their jokes, be stunned that they're single. 393 00:15:54,083 --> 00:15:57,165 When you lean it to drop off a drink, 394 00:15:58,040 --> 00:16:00,041 sideswipe boob graze. 395 00:16:00,125 --> 00:16:01,458 Sideswipe boob graze. 396 00:16:01,542 --> 00:16:03,375 Just like painting with your cans. 397 00:16:04,417 --> 00:16:06,667 OK. Sideswipe boob graze. 398 00:16:06,750 --> 00:16:09,041 Painting with the cans. All right. Got it. 399 00:16:09,125 --> 00:16:11,125 All right. Come on. You can do it. 400 00:16:12,959 --> 00:16:15,625 Hey, boys. You're funny. How are you single? 401 00:16:15,709 --> 00:16:17,083 Here's your beer. 402 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 Um... 403 00:16:21,959 --> 00:16:23,083 [panting] 404 00:16:27,875 --> 00:16:30,041 Grayson! I'm so glad you're here. 405 00:16:30,125 --> 00:16:31,125 You OK? 406 00:16:32,083 --> 00:16:35,083 I feel like such a fool for not seeing it sooner. 407 00:16:35,165 --> 00:16:37,290 But right now, it's as clear as day. 408 00:16:37,375 --> 00:16:38,667 Do I have a pimple? 409 00:16:38,750 --> 00:16:41,792 Everything you did, it was all to make me happy. 410 00:16:41,875 --> 00:16:45,290 I hated seeing you so down. I didn't really know how to cheer you up, 411 00:16:45,375 --> 00:16:47,375 but wasn't gonna stop me from trying, huh? 412 00:16:48,333 --> 00:16:50,458 That's just what he would have done! 413 00:16:50,542 --> 00:16:53,250 Don't you get it? It's you! 414 00:16:53,333 --> 00:16:56,250 My new Bobby... is you! 415 00:16:57,375 --> 00:16:58,583 OK. [chuckles] 416 00:16:58,667 --> 00:17:00,709 That look is making me a little--little uncomfortable. 417 00:17:00,792 --> 00:17:02,166 It seems I'm... [chuckles] 418 00:17:02,250 --> 00:17:04,083 subconsciously moving backwards. Fascinating. 419 00:17:04,165 --> 00:17:06,250 [chuckles] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 420 00:17:06,333 --> 00:17:10,333 Look, um--look, I know we haven't always been the closest, 421 00:17:10,875 --> 00:17:12,290 but over the years, 422 00:17:12,375 --> 00:17:14,834 you've become one of my best friends. 423 00:17:15,375 --> 00:17:16,666 And I, uh... 424 00:17:18,458 --> 00:17:19,834 What's that word, you know, 425 00:17:19,916 --> 00:17:21,834 when you're super-tight with one of your bros 426 00:17:21,916 --> 00:17:23,500 but, like, on a deeper level? 427 00:17:23,583 --> 00:17:25,625 -"Love." -No. No. Definitely not that. 428 00:17:25,709 --> 00:17:27,250 I thought there was a word. 429 00:17:27,333 --> 00:17:30,667 Shh. You don't have to say it. I already know. 430 00:17:30,750 --> 00:17:33,625 Nothing I can do that can stop this from happening, right? 431 00:17:33,709 --> 00:17:34,792 -Nope. -OK. 432 00:17:34,875 --> 00:17:35,917 [grunts] 433 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Check it out. 434 00:17:37,083 --> 00:17:39,500 A guy gave me a hundred bucks for my shoes. 435 00:17:39,583 --> 00:17:41,375 I don't know why. They're never gonna fit him. 436 00:17:41,458 --> 00:17:43,000 Still 600 bucks short. 437 00:17:43,083 --> 00:17:44,750 Are you serious? We're closing soon. 438 00:17:44,834 --> 00:17:46,041 There's no way we can make that. 439 00:17:46,125 --> 00:17:47,291 I know. 440 00:17:47,375 --> 00:17:49,834 I would like a cold beer from a hot lady. 441 00:17:49,917 --> 00:17:51,000 Tom, do you have $600? 442 00:17:51,083 --> 00:17:53,000 As in, do I have it on me this very second? Yes. 443 00:17:53,083 --> 00:17:54,667 -Can I have it? -Let's see. 444 00:17:54,750 --> 00:17:56,792 For a tip that big, you'd have to, hmm... 445 00:17:56,875 --> 00:17:59,083 Would you be willing to call me "Big Tom Stud"? 446 00:17:59,166 --> 00:18:00,875 -Yes. -Yes, but sarcastically. 447 00:18:00,959 --> 00:18:03,458 Would you dance on the bar Coyote Ugly-style? 448 00:18:03,542 --> 00:18:04,834 -OK. -I'm out. 449 00:18:04,917 --> 00:18:07,542 -Would you make out with me? -Fine. 450 00:18:07,625 --> 00:18:09,500 Would you re-enact the scene from 9 1/2 Weeks 451 00:18:09,583 --> 00:18:11,709 where you're blindfolded and I'm feeding you? 452 00:18:11,792 --> 00:18:12,834 I am really hungry. 453 00:18:12,917 --> 00:18:14,542 Would you shave his entire body? 454 00:18:14,625 --> 00:18:15,959 Oh, why are you asking the questions? 455 00:18:16,041 --> 00:18:17,417 I'll allow it. 456 00:18:17,500 --> 00:18:20,291 Would you come to a party in my garage where you're the only one invited 457 00:18:20,375 --> 00:18:22,500 and the theme is naked Olympics? 458 00:18:23,000 --> 00:18:24,417 [sighs] If I have to. 459 00:18:24,500 --> 00:18:26,291 Why are you being creepier than usual? 460 00:18:26,375 --> 00:18:27,542 Because... 461 00:18:27,625 --> 00:18:30,208 Dum-dum-duuummm! 462 00:18:30,291 --> 00:18:32,166 After I heard what you did to my bar, 463 00:18:32,250 --> 00:18:34,291 I was curious to find out how far you'd go 464 00:18:34,375 --> 00:18:36,542 before admitting to me that you two screwed up. 465 00:18:36,625 --> 00:18:38,667 I was gonna stop at naked Olympics. 466 00:18:38,750 --> 00:18:39,792 Probably. 467 00:18:39,875 --> 00:18:41,166 So, what's it gonna be? 468 00:18:41,250 --> 00:18:43,291 Look into my smug, tiny eyes 469 00:18:43,375 --> 00:18:46,417 and admit to me you were wrong and that you can't handle my job, 470 00:18:46,500 --> 00:18:49,291 or naked garage time at Tom's? 471 00:18:49,834 --> 00:18:51,792 Fine. We were wrong. 472 00:18:53,417 --> 00:18:54,417 Right, Jules? 473 00:18:54,500 --> 00:18:56,291 I don't know. I hate that smug look. 474 00:18:56,375 --> 00:18:58,500 My favorite event is two-person luge. 475 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 Dibs on the bottom. 476 00:18:59,709 --> 00:19:01,291 OK, fine. We were wrong. 477 00:19:03,250 --> 00:19:05,500 I told you, give me these in the parking lot! 478 00:19:05,583 --> 00:19:08,375 -These are not mine. -Give me those. 479 00:19:08,458 --> 00:19:09,792 Psst. 480 00:19:09,875 --> 00:19:11,000 Out. 481 00:19:13,208 --> 00:19:14,250 Stop it. 482 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 [baby crying] 483 00:19:16,709 --> 00:19:18,959 Now he won't stop not crying. What if that's a problem? 484 00:19:19,834 --> 00:19:21,208 His gums don't look right. 485 00:19:21,291 --> 00:19:24,333 It's like a watermelon rind that's been picked clean! 486 00:19:24,417 --> 00:19:25,959 And where are the teeth? 487 00:19:26,041 --> 00:19:27,875 Are they just, like, deep down in there? 488 00:19:28,458 --> 00:19:29,417 [echoing] Trav? 489 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 I know he's only a baby, but he's fat. 490 00:19:31,083 --> 00:19:32,625 -[Laurie] Trav? -He should lift baby weights, 491 00:19:32,709 --> 00:19:34,709 get baby ripped, be Baby Arnold. 492 00:19:34,792 --> 00:19:35,834 Trav? 493 00:19:35,917 --> 00:19:37,417 [as Arnold Schwarzenegger] I weigh six pounds, 494 00:19:37,500 --> 00:19:40,625 but I'll crush your head between my rosy glutes. 495 00:19:40,709 --> 00:19:41,875 Trav? 496 00:19:42,667 --> 00:19:45,333 It's morning! It's Monday! 497 00:19:45,417 --> 00:19:46,625 We made it! 498 00:19:46,709 --> 00:19:47,750 Oh, my God. 499 00:19:47,834 --> 00:19:49,208 -The weekend's over. -Oh, my God! 500 00:19:49,291 --> 00:19:50,500 He's still alive! 501 00:19:50,583 --> 00:19:51,709 We did it! 502 00:19:51,792 --> 00:19:52,875 [squealing] 503 00:19:52,959 --> 00:19:54,709 -[laughs] -[knock on door] 504 00:19:54,792 --> 00:19:56,625 Knock, knock. Just came to see how your weekend-- 505 00:19:56,709 --> 00:19:58,667 Oh, sweet mother of pearl! 506 00:19:58,750 --> 00:20:01,250 Hey, Mom. We're fine. 507 00:20:01,333 --> 00:20:04,917 Yeah, turns out, we're really great at this. 508 00:20:05,000 --> 00:20:06,041 [chuckles] 509 00:20:06,125 --> 00:20:08,542 I know, and it doesn't smell at all 510 00:20:08,625 --> 00:20:11,625 like a wet dog in a pile of rotten shrimp. 511 00:20:11,709 --> 00:20:13,458 -Here. Let me take this. -OK. 512 00:20:13,542 --> 00:20:14,750 Let you go lie down. 513 00:20:14,834 --> 00:20:16,917 [sniffs] Whoa. Or hose off. 514 00:20:17,000 --> 00:20:19,834 Oh, baby. What did they put on you? 515 00:20:21,041 --> 00:20:22,083 Mm. [sniffs] 516 00:20:22,166 --> 00:20:23,333 Oh, dear Lord. 517 00:20:25,125 --> 00:20:26,542 Thanks for inviting me. 518 00:20:26,625 --> 00:20:28,625 [chuckles] Yeah. This should be fun. 519 00:20:30,375 --> 00:20:32,542 Oh. Yeah. 520 00:20:32,625 --> 00:20:35,166 This almost makes up for what you did to my bar. 521 00:20:35,250 --> 00:20:37,375 -Almost? -We need one more thing. 522 00:20:37,458 --> 00:20:39,375 -You better not mean... -He does! 523 00:20:39,458 --> 00:20:40,750 [chuckles] 524 00:20:40,834 --> 00:20:42,625 [rock music plays] 525 00:20:42,709 --> 00:20:43,959 -Come on! -Yeah! 526 00:20:44,041 --> 00:20:45,375 -Work that ass. -Shake that ass. 527 00:20:45,458 --> 00:20:47,709 -Come on. -Look at those hamstrings. 528 00:20:47,792 --> 00:20:49,333 That's right. 529 00:20:49,417 --> 00:20:50,458 -Yeah! -Man. 530 00:20:50,542 --> 00:20:52,417 -Aww, that's... -Yeah! Yeah! 531 00:20:52,500 --> 00:20:54,250 -All right. -Whoo! 532 00:20:54,333 --> 00:20:56,375 -Shake that ass. -OK. 533 00:20:56,458 --> 00:20:57,875 [baby babbles, blows raspberry] 534 00:20:58,542 --> 00:20:59,375 [quacks] 36184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.