All language subtitles for Zombie.Detective.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,456 --> 00:01:14,946 It takes courage to make a living. 2 00:01:17,229 --> 00:01:20,389 And that courage... 3 00:01:20,465 --> 00:01:23,455 will get me out of this inferno. 4 00:01:42,053 --> 00:01:44,583 (Episode 3) 5 00:01:49,594 --> 00:01:52,124 Zombie is a killer content. 6 00:01:52,397 --> 00:01:54,067 Of course, it's a fictional existence. 7 00:01:54,065 --> 00:01:56,155 But in reality, you can... 8 00:01:58,169 --> 00:01:59,769 You can meet them. 9 00:01:59,771 --> 00:02:01,111 My body is so sore. 10 00:02:01,106 --> 00:02:03,626 Oh goodness, Seon Ji. 11 00:02:04,209 --> 00:02:05,509 Why are you coming out like a zombie? 12 00:02:05,510 --> 00:02:07,710 - Tae Kyun... - Are you okay? 13 00:02:07,712 --> 00:02:10,072 I guess you definitely blacked-out last night. 14 00:02:10,115 --> 00:02:11,705 Eat up. 15 00:02:13,285 --> 00:02:14,545 - I just made this so... - Oh, it's hot! 16 00:02:14,552 --> 00:02:17,412 - It's really hot. - So hot. 17 00:02:17,689 --> 00:02:20,249 - Water... - Yes, water! 18 00:02:21,593 --> 00:02:24,453 Maybe it would've been better for you to remain blacked-out. 19 00:02:26,965 --> 00:02:28,425 I have a serious headache. 20 00:02:28,433 --> 00:02:31,833 The last thing I remember is coming home by taxi. 21 00:02:31,870 --> 00:02:34,130 Do you have any idea how worried your sister was last night? 22 00:02:34,139 --> 00:02:35,469 You didn't answer your phone... 23 00:02:35,473 --> 00:02:38,333 so she grilled me instead. It was totally exhausting. 24 00:02:38,610 --> 00:02:40,440 - You called me? - Yes. 25 00:02:41,579 --> 00:02:43,679 Where's my phone? 26 00:02:43,682 --> 00:02:45,972 - Here it is. - You have it? 27 00:02:47,218 --> 00:02:50,308 Is that a thread or noodle? What is that? 28 00:02:52,824 --> 00:02:54,424 That is a noodle. 29 00:02:56,995 --> 00:02:58,615 What is this? 30 00:03:02,100 --> 00:03:03,930 (Agreement) 31 00:03:04,736 --> 00:03:06,326 What the... 32 00:03:07,272 --> 00:03:08,412 Are you okay? 33 00:03:08,406 --> 00:03:10,126 Oh goodness. 34 00:03:10,141 --> 00:03:11,211 100,000 dollars? 35 00:03:11,209 --> 00:03:12,709 "100,000 dollars"? 36 00:03:12,711 --> 00:03:14,301 What are you talking about? 37 00:03:17,082 --> 00:03:19,442 "Agreement, Kim Moo Young..." 38 00:03:21,853 --> 00:03:23,743 Did you get into trouble again? 39 00:03:24,456 --> 00:03:26,046 100,000 dollars? 40 00:03:29,794 --> 00:03:31,304 100,000 dollars doesn't make any sense. 41 00:03:31,296 --> 00:03:33,516 Why this jerk... 42 00:03:35,500 --> 00:03:38,660 Where are you going? Where? 43 00:03:40,138 --> 00:03:43,158 I will try to make excuses for you if your sister asks. 44 00:03:44,275 --> 00:03:46,095 You'll still be dead meat, though. 45 00:04:03,862 --> 00:04:07,772 (Air-freshener, Refresh) 46 00:04:07,766 --> 00:04:11,996 Electricity, health insurance, gas bills... 47 00:04:12,003 --> 00:04:15,163 I'm spending more than I'm earning. 48 00:04:15,306 --> 00:04:17,666 (Detective Kim Moo Young) 49 00:04:19,010 --> 00:04:22,210 From what I saw on TV, characters like Grim Reapers or aliens... 50 00:04:22,213 --> 00:04:25,113 all had their own cars and houses, but what is up with me? 51 00:04:26,251 --> 00:04:27,841 Gosh! 52 00:04:29,721 --> 00:04:33,211 The harsh reality is living by what I earn each day. 53 00:04:35,794 --> 00:04:39,534 But if I get my settlement money... 54 00:04:39,531 --> 00:04:42,321 I will have no worries for a while. 55 00:04:52,811 --> 00:04:54,401 Poop smell? 56 00:05:25,477 --> 00:05:27,067 What is this? 57 00:05:28,780 --> 00:05:30,710 Can we talk for a second? 58 00:05:37,789 --> 00:05:39,709 (Agreement) 59 00:05:39,958 --> 00:05:41,648 Are you kidding me? 60 00:05:43,661 --> 00:05:45,851 It's a relief that you remember everything. 61 00:05:47,332 --> 00:05:49,332 What are you trying to pull here? 62 00:05:49,334 --> 00:05:52,074 I think this is taking things too far. 63 00:05:52,070 --> 00:05:53,910 I only agreed to what you wanted. 64 00:05:53,905 --> 00:05:56,255 So what I'm trying to say is... 65 00:05:59,777 --> 00:06:04,737 What were you thinking when you asked for 100,000 dollars? 66 00:06:05,316 --> 00:06:07,476 Compensation for my psychological damage. 67 00:06:07,719 --> 00:06:10,589 Post-traumatic stress disorder. 68 00:06:10,588 --> 00:06:12,178 Of course. 69 00:06:12,190 --> 00:06:15,760 I know it's hard to calculate the psychological damage in money. 70 00:06:15,760 --> 00:06:18,830 And I also admit the fault of throwing the helmet. 71 00:06:18,830 --> 00:06:21,020 But this is too much. 72 00:06:28,773 --> 00:06:30,403 Well... 73 00:06:31,509 --> 00:06:33,369 Could I get a discount? 74 00:06:37,482 --> 00:06:39,072 How much? 75 00:06:40,351 --> 00:06:44,821 I'm not saying this because I'm broke. 76 00:06:44,822 --> 00:06:47,482 I will still give you the settlement money. 77 00:06:47,625 --> 00:06:49,215 But the truth is... 78 00:06:50,461 --> 00:06:54,391 I quit my job at the broadcasting station yesterday. 79 00:06:55,466 --> 00:06:58,326 - What is this smell? - For now, I... 80 00:06:59,938 --> 00:07:02,238 The kimchi stain and all the other nasty stuff. 81 00:07:02,240 --> 00:07:04,710 Clothes she didn't wash for at least a week. 82 00:07:04,709 --> 00:07:08,209 The smell of seborrhoeic scalp left alone for more than four days. 83 00:07:08,213 --> 00:07:10,113 - And this smell. - I actually... 84 00:07:10,114 --> 00:07:13,074 This smell cannot possibly be coming from a human body. 85 00:07:13,151 --> 00:07:14,321 I'm having a hard time. 86 00:07:14,319 --> 00:07:17,059 It's a compulsive odour coming further down from the bones. 87 00:07:17,055 --> 00:07:18,785 Like a lot. 88 00:07:18,790 --> 00:07:21,380 She is just too wasted. 89 00:07:22,527 --> 00:07:26,447 I need to pay off my overdue credit card bills. 90 00:07:26,764 --> 00:07:28,534 If I don't do something about this month's living expense, 91 00:07:28,533 --> 00:07:30,303 I'll be kicked out of my house. 92 00:07:30,301 --> 00:07:33,001 My sister is seriously merciless. 93 00:07:33,004 --> 00:07:36,274 This human is having a harder time making a living than I am. 94 00:07:36,274 --> 00:07:38,244 She won't have 100,000 dollars, let alone even a penny. 95 00:07:38,243 --> 00:07:39,813 What was I expecting from her? 96 00:07:39,811 --> 00:07:43,351 I will try my best to come up with that settlement money. 97 00:07:43,348 --> 00:07:45,668 Could you please give me a few days? 98 00:07:45,750 --> 00:07:47,980 No, actually a few weeks? 99 00:07:49,954 --> 00:07:51,554 Or better yet, a few months? 100 00:07:51,889 --> 00:07:54,879 Get out, this never happened. 101 00:07:54,993 --> 00:07:56,133 What are you doing? 102 00:07:56,127 --> 00:07:58,057 You're going to say this never happened? You can't do that. 103 00:07:58,062 --> 00:07:59,832 I can, I am saying it's possible. 104 00:07:59,831 --> 00:08:01,001 So you'd better just leave. 105 00:08:00,999 --> 00:08:02,399 - Hey. - You can just leave. 106 00:08:02,400 --> 00:08:03,770 It never happened? Oh, my. 107 00:08:03,768 --> 00:08:06,038 - Get out. - The settlement money! 108 00:08:06,037 --> 00:08:07,697 Get out. 109 00:08:08,039 --> 00:08:10,099 That hurts. 110 00:08:11,643 --> 00:08:13,433 Hey, wait a second! 111 00:08:15,813 --> 00:08:18,973 He didn't have to cancel everything and say it never happened. 112 00:08:20,685 --> 00:08:22,305 That just made me feel sorry. 113 00:08:30,561 --> 00:08:33,351 I'm insane for putting my expectations on this. 114 00:08:33,731 --> 00:08:35,931 Reality hit me hard... 115 00:08:35,933 --> 00:08:37,963 once that Poop swept away. 116 00:08:47,245 --> 00:08:50,245 (We'll find you anything.) 117 00:08:50,248 --> 00:08:52,608 Is that really the only way... 118 00:08:52,617 --> 00:08:54,207 for a zombie... 119 00:08:54,852 --> 00:08:56,252 to make a living? 120 00:08:56,254 --> 00:08:59,154 (Episode 3: Intermittent Fasting) 121 00:08:59,157 --> 00:09:00,747 Are you sure? 122 00:09:01,225 --> 00:09:02,815 What? 123 00:09:03,261 --> 00:09:05,051 Give me more details. 124 00:09:05,363 --> 00:09:08,373 There was a puppy living in this elementary school. 125 00:09:08,366 --> 00:09:10,436 Detective Kim found that puppy. 126 00:09:10,435 --> 00:09:13,655 And it's going viral among kids. 127 00:09:13,805 --> 00:09:16,565 But how can kids afford that? 128 00:09:16,574 --> 00:09:18,944 They paid him 50 cents to find the puppy for them. 129 00:09:18,943 --> 00:09:22,053 I mean, he is just great. 130 00:09:22,046 --> 00:09:24,116 He has such an upright character, unlike someone. 131 00:09:24,115 --> 00:09:26,145 "Upright"? Is that so? 132 00:09:26,150 --> 00:09:28,750 If he is that great, why don't you go work for him? 133 00:09:28,753 --> 00:09:30,883 Go across the street right now. 134 00:09:33,291 --> 00:09:36,851 I got paid upfront so I'll leave after working for that money worth. 135 00:09:38,196 --> 00:09:40,546 You're so decisive. 136 00:09:44,669 --> 00:09:46,489 50 cents? 137 00:09:47,405 --> 00:09:50,795 Detective Kim is such a disappointment. 138 00:09:51,542 --> 00:09:54,282 If he is bargaining prices like this, 139 00:09:54,278 --> 00:09:56,608 is he trying to drive off other agencies hungry? 140 00:09:56,614 --> 00:09:58,584 (Agency, Gangrim's No. 1 Detective) 141 00:09:58,583 --> 00:10:01,093 Are you going to monopolize? 142 00:10:01,085 --> 00:10:03,185 Are you declaring war, 143 00:10:03,187 --> 00:10:05,157 to me, Lee Seong Rok? 144 00:10:05,156 --> 00:10:06,876 (Moo Young) 145 00:10:55,673 --> 00:10:57,703 (Kim Moo Young, Private Detective Agency) 146 00:11:06,217 --> 00:11:07,687 Until I find my past, 147 00:11:07,685 --> 00:11:10,205 I will have to hang in this town. 148 00:11:10,288 --> 00:11:11,818 In order to hang in here, 149 00:11:11,823 --> 00:11:15,053 I will have to make money with my own hands. 150 00:11:17,495 --> 00:11:19,095 This teacher studied abroad in Italy. 151 00:11:19,096 --> 00:11:22,226 Hey young man, take this. 152 00:11:22,233 --> 00:11:23,633 We have skilled teachers. 153 00:11:23,634 --> 00:11:25,444 Hello, young man. 154 00:11:25,436 --> 00:11:28,226 Here, he studied abroad in Italy. 155 00:11:28,873 --> 00:11:30,113 Hello, young lady. 156 00:11:30,107 --> 00:11:32,177 That kind of smile can only be made after years of surviving capitalism. 157 00:11:32,176 --> 00:11:33,406 This alley... 158 00:11:33,411 --> 00:11:36,601 This academy, they have a teacher from Italy. 159 00:11:38,049 --> 00:11:39,379 Oh gosh. 160 00:11:39,383 --> 00:11:42,323 They will teach you the basics first. 161 00:11:42,320 --> 00:11:45,060 Hi, young lady. 162 00:11:45,056 --> 00:11:47,526 The piano academy just opened, bring the kids here. 163 00:11:47,525 --> 00:11:49,715 I cannot seriously take this anymore. 164 00:12:08,479 --> 00:12:10,069 Hey! 165 00:12:12,550 --> 00:12:14,710 (Confidentiality guaranteed, Complimentary consultation) 166 00:12:22,593 --> 00:12:24,323 No way. 167 00:12:27,365 --> 00:12:29,515 What's going on? 168 00:12:33,771 --> 00:12:36,111 What were you up to in the morning to not pick up your phone? 169 00:12:36,107 --> 00:12:37,977 I just had somewhere to be. 170 00:12:37,975 --> 00:12:39,765 You drank again last night, didn't you? 171 00:12:43,114 --> 00:12:45,044 (Gangrim Hangover Soup) 172 00:12:47,084 --> 00:12:48,684 Here take it. 173 00:12:52,423 --> 00:12:54,013 This is it. 174 00:12:54,692 --> 00:12:57,062 Any new information about the suspect? 175 00:12:57,061 --> 00:12:59,221 Do you really want to know that right now? 176 00:13:00,865 --> 00:13:03,365 There weren't any CCTV because it's a construction site. 177 00:13:03,367 --> 00:13:06,027 And he didn't leave any evidence at the scene like last time. 178 00:13:09,173 --> 00:13:11,933 He unwillingly did that interview because of me. 179 00:13:12,176 --> 00:13:14,146 And he got attacked by the suspect once the interview aired. 180 00:13:14,145 --> 00:13:16,795 Who on earth would be brave enough to step up now? 181 00:13:18,883 --> 00:13:22,293 I will catch the suspect. 182 00:13:22,286 --> 00:13:25,146 You just take care of yourself, here. 183 00:13:34,332 --> 00:13:35,992 Hey. 184 00:13:36,867 --> 00:13:38,867 Will they dispatch a special team for this? 185 00:13:38,869 --> 00:13:40,909 The investigation team will work together on this, right? 186 00:13:40,905 --> 00:13:43,225 What about openly searching for the suspect? 187 00:13:43,240 --> 00:13:47,000 What if the investigation closes early like last time? 188 00:13:47,678 --> 00:13:50,248 Every case is important to us. 189 00:13:50,247 --> 00:13:54,007 But with insufficient evidence, the investigation is naturally limited. 190 00:13:54,051 --> 00:13:55,951 I know that too. 191 00:13:55,953 --> 00:13:58,593 Comparing to the number of cases, there isn't enough manpower. 192 00:13:58,589 --> 00:14:00,759 And we can't even move without a warrant. 193 00:14:00,758 --> 00:14:03,718 But what if you lose him again? 194 00:14:03,894 --> 00:14:06,694 What if someone else is sacrificed? 195 00:14:08,199 --> 00:14:09,859 Goodness. 196 00:14:11,068 --> 00:14:13,528 We need to found him fast. 197 00:14:14,005 --> 00:14:15,705 How are we going to find him? 198 00:14:15,706 --> 00:14:17,676 Why don't you inquire it to Mr. Detective? 199 00:14:17,675 --> 00:14:20,975 He will find you anything if you pay him. 200 00:14:20,978 --> 00:14:22,848 The police wasn't able to find Hodu, 201 00:14:22,847 --> 00:14:26,237 but Mr. Detective found him within a day. 202 00:14:26,417 --> 00:14:27,987 He's the best! 203 00:14:27,985 --> 00:14:30,475 Wow, Joon Woo, come here! 204 00:14:30,755 --> 00:14:32,985 - You even know a Mr. Detective? - Yes. 205 00:14:32,990 --> 00:14:35,180 Joon Woo, you're the best. 206 00:14:39,196 --> 00:14:40,996 Director Lee, I am sorry. 207 00:14:40,998 --> 00:14:42,788 I forgot. 208 00:14:43,067 --> 00:14:44,967 - Have you been waiting long? - No worries. 209 00:14:44,969 --> 00:14:47,939 Oh, I'm so forgetful these days. 210 00:14:47,938 --> 00:14:49,068 It's totally fine. 211 00:14:49,073 --> 00:14:51,583 I really enjoyed the book, it's great. 212 00:14:51,575 --> 00:14:54,305 Thank you, sir. I'll try my best to direct. 213 00:14:54,311 --> 00:14:55,381 (Directed by Lee Tae Kyun, Written by Lee Tae Kyun) 214 00:14:55,379 --> 00:14:59,109 But I think it would be hard for me to produce it. 215 00:15:00,484 --> 00:15:02,424 But you just said you enjoyed the script, what is the reason? 216 00:15:02,420 --> 00:15:04,860 Oh yes, I really enjoyed it. 217 00:15:04,855 --> 00:15:06,455 Look, isn't this the summary? 218 00:15:06,457 --> 00:15:09,287 A zombie takes revenge on the humans who made him like that. 219 00:15:09,293 --> 00:15:11,203 Yes, you're right. This is a zombie noir action film. 220 00:15:11,195 --> 00:15:12,695 - A zombie noir? - Yes, noir. 221 00:15:12,697 --> 00:15:15,887 That's really cool, I like it. 222 00:15:17,134 --> 00:15:20,004 But there were also a few things that bothered me. 223 00:15:20,004 --> 00:15:21,144 What bothered you? 224 00:15:21,138 --> 00:15:23,508 Isn't it strange for the zombie to go to church? 225 00:15:23,507 --> 00:15:27,577 Like wearing the veil? It might be a sensitive religious issue. 226 00:15:27,578 --> 00:15:29,268 I will take it off. 227 00:15:29,313 --> 00:15:31,053 - What will you take off? - I will take off the veil. 228 00:15:31,048 --> 00:15:33,048 I'll make him an atheist to avoid any possible religious issues. 229 00:15:33,050 --> 00:15:34,690 It's done then, great. 230 00:15:34,685 --> 00:15:36,445 - Oh, yes. - I like the atheist factor. 231 00:15:36,454 --> 00:15:39,264 Apart from that, there is also... 232 00:15:39,256 --> 00:15:43,316 Isn't the whole story actually about beautifying the zombie? 233 00:15:43,461 --> 00:15:46,801 In which part did I beautify the zombie? 234 00:15:46,797 --> 00:15:48,667 The zombie eats off human organs. 235 00:15:48,666 --> 00:15:51,686 It's not actually a hero, but it... 236 00:15:52,570 --> 00:15:57,040 Sir, the zombie we wrote about... 237 00:15:57,041 --> 00:15:59,441 He was emotionally hurt and alone. 238 00:15:59,443 --> 00:16:01,683 He even knows how to sacrifice himself for the person he loves. 239 00:16:01,679 --> 00:16:03,369 He is a romantic zombie. 240 00:16:04,215 --> 00:16:08,635 How can a zombie be romantic? 241 00:16:09,153 --> 00:16:11,563 I really don't know how to explain this. 242 00:16:11,555 --> 00:16:13,855 - Have you watched "Walking Dead"? - Yes. 243 00:16:13,858 --> 00:16:14,858 "Train to Busan", "Peninsula". 244 00:16:14,859 --> 00:16:16,559 Zombie hordes in as a group in these movies. 245 00:16:16,560 --> 00:16:18,760 They run away and they kill everything with a gun. 246 00:16:18,763 --> 00:16:21,003 This is the kind of thrill the audience wants. 247 00:16:20,998 --> 00:16:24,138 But there are way too many zombie films like that already. 248 00:16:24,135 --> 00:16:27,195 I wanted to write a different kind of zombie film. 249 00:16:27,204 --> 00:16:29,114 Oh yes, it's different. That's why I like it. 250 00:16:29,106 --> 00:16:30,926 It's different, too different. 251 00:16:31,142 --> 00:16:34,982 I think you are being too futuristic here. 252 00:16:34,979 --> 00:16:36,049 You're right. 253 00:16:36,046 --> 00:16:37,476 That's really my problem. 254 00:16:37,481 --> 00:16:40,481 But I really like how I'm futuristic. 255 00:16:40,484 --> 00:16:41,994 I like it too. 256 00:16:41,986 --> 00:16:45,056 But I don't know how to persuade the investors with this. 257 00:16:45,055 --> 00:16:48,525 To be blunt, I need to find a blind investor to pitch this. 258 00:16:48,526 --> 00:16:50,116 Sir. 259 00:16:50,361 --> 00:16:52,231 I will find that blind investor. 260 00:16:52,229 --> 00:16:54,859 Would the production be possible then? 261 00:16:55,900 --> 00:16:57,470 Of course. 262 00:16:57,468 --> 00:16:59,428 What a relief, okay. 263 00:16:59,970 --> 00:17:02,540 Okay. Give me a call when you find the investor. 264 00:17:02,540 --> 00:17:04,160 I will find the investor for sure. 265 00:17:15,586 --> 00:17:16,586 What about that thing you promised? 266 00:17:16,587 --> 00:17:18,787 A real man always keeps his word. 267 00:17:18,789 --> 00:17:20,679 (Great Profit) 268 00:17:22,359 --> 00:17:24,819 It's 5 dollars per 1 hour, right? 269 00:17:30,634 --> 00:17:32,634 Don't be late. 270 00:17:40,077 --> 00:17:43,667 I can buy camo cream with this. 271 00:17:49,620 --> 00:17:51,660 They say a dog's lot in the happiest gall. 272 00:17:51,655 --> 00:17:53,815 Great Profit is even happier than this zombie. 273 00:17:53,824 --> 00:17:55,964 You put on some weight, what did you eat? 274 00:17:55,960 --> 00:17:57,680 Did you have something delicious? 275 00:18:34,965 --> 00:18:37,255 How did you get in here? 276 00:18:37,568 --> 00:18:39,158 I brought this for you. 277 00:18:40,838 --> 00:18:44,478 Are you flying out your cards? It must be hard, right? 278 00:18:44,475 --> 00:18:46,975 She's terrifying. This Poop. 279 00:18:46,977 --> 00:18:48,407 We are already done with the settlement issue. Get out. 280 00:18:48,412 --> 00:18:51,052 I'm not here because of the settlement money. 281 00:18:51,048 --> 00:18:53,538 I just have a few questions. 282 00:18:54,551 --> 00:18:56,611 Ask away fast and get out. 283 00:18:56,887 --> 00:18:59,687 I did the TV program about the Santa Kidnapping and Murder Case. 284 00:18:59,690 --> 00:19:01,430 I have something I need to find... 285 00:19:01,425 --> 00:19:02,855 regarding that case. 286 00:19:02,860 --> 00:19:05,520 I just wanted to ask for your advice. 287 00:19:06,063 --> 00:19:09,023 If it's a human, it's 2 dollars and for an animal, it's 50 cents. 288 00:19:09,700 --> 00:19:12,800 I'm not actually giving you a job. 289 00:19:12,803 --> 00:19:17,243 I was just wondering if I could get some advice first. 290 00:19:17,241 --> 00:19:19,211 She is the freeloader type, a real serious one. 291 00:19:19,209 --> 00:19:20,979 I need to get rid of her before she stays with me. 292 00:19:20,978 --> 00:19:23,898 I'm sorry, but that's just not possible. Get out. 293 00:19:23,981 --> 00:19:25,911 Wait a second. 294 00:19:25,950 --> 00:19:27,570 I mean. 295 00:19:28,052 --> 00:19:30,392 Can you actually kick out your guests like this? 296 00:19:30,387 --> 00:19:32,017 Yes, it's okay so get out. 297 00:19:32,022 --> 00:19:33,462 Hey, wait a moment. 298 00:19:33,457 --> 00:19:35,627 Why do you keep talking down to me? 299 00:19:35,626 --> 00:19:36,986 Then if you were me, 300 00:19:36,994 --> 00:19:39,304 would you be able to talk politely to a person... 301 00:19:39,296 --> 00:19:41,316 who smashed your head with a helmet? 302 00:19:41,598 --> 00:19:42,768 You're right. 303 00:19:42,766 --> 00:19:44,396 Don't worry about talking down to me. 304 00:19:44,401 --> 00:19:46,471 I will do that so get out. 305 00:19:46,470 --> 00:19:49,710 Are you doing this because of the settlement money by any chance? 306 00:19:49,707 --> 00:19:55,437 I cannot live without paying my debt to someone. 307 00:19:55,846 --> 00:19:57,506 What about this? 308 00:19:57,514 --> 00:19:58,784 I will repay you with working instead of money. 309 00:19:58,782 --> 00:20:00,752 Don't you need someone working for you at the agency here? 310 00:20:00,751 --> 00:20:03,591 I don't need someone so just go. I beg you! 311 00:20:03,587 --> 00:20:05,877 Okay, just hear me out though. 312 00:20:06,790 --> 00:20:08,420 What is going on? 313 00:20:09,460 --> 00:20:11,050 Who is that? 314 00:20:17,201 --> 00:20:20,741 It's been a long time, Detective Kim Why aren't you answering your phone? 315 00:20:20,738 --> 00:20:22,398 I was worried. 316 00:20:24,208 --> 00:20:26,708 - Hey. - Does she know Kim Moo Young? 317 00:20:26,710 --> 00:20:29,210 Didn't you say you were never going to shave? 318 00:20:29,213 --> 00:20:33,043 Oh right, Kim Moo Young had a beard. 319 00:20:37,821 --> 00:20:40,051 Did something happen to you? 320 00:20:41,058 --> 00:20:43,148 Well, I mean... 321 00:20:43,193 --> 00:20:44,903 I like you without it too. 322 00:20:44,895 --> 00:20:47,025 Gosh, I thought my heart was going to burst. 323 00:20:47,031 --> 00:20:48,871 Is this your new staff? 324 00:20:48,866 --> 00:20:51,796 I don't actually work here. 325 00:20:51,802 --> 00:20:53,942 - I just... - I'll jump straight to the point. 326 00:20:53,937 --> 00:20:55,727 I need you to find someone for me. 327 00:21:02,846 --> 00:21:04,206 It's my daughter. 328 00:21:04,214 --> 00:21:05,254 Her daughter? 329 00:21:05,249 --> 00:21:09,319 You know well that I don't like to disclose my personal life. 330 00:21:09,319 --> 00:21:11,019 I'm really satisfied... 331 00:21:11,021 --> 00:21:14,161 with how you've been quietly handling your job so far. 332 00:21:14,158 --> 00:21:16,088 That is why I trust you... 333 00:21:16,093 --> 00:21:18,723 more than the police. 334 00:21:20,798 --> 00:21:24,798 I need you to be extra careful about security this time. 335 00:21:24,802 --> 00:21:28,862 Here, you guys must be thirsty from talking. 336 00:21:29,940 --> 00:21:31,530 Here you go, Boss. 337 00:21:33,343 --> 00:21:35,473 "Boss"? 338 00:21:35,779 --> 00:21:39,869 How long has your daughter been not coming home? 339 00:21:40,017 --> 00:21:42,047 Why are you asking that? 340 00:21:42,052 --> 00:21:44,982 I think it has been a month. 341 00:21:45,756 --> 00:21:49,326 You must be worried sick. 342 00:21:49,326 --> 00:21:50,356 She caught me off guard. 343 00:21:50,360 --> 00:21:52,990 If you find and bring my daughter back to me, 344 00:21:53,097 --> 00:21:55,067 I'll pay you double from last time. 345 00:21:55,065 --> 00:21:56,685 Double? 346 00:21:56,934 --> 00:21:58,794 How much would that be if it's twice more? 347 00:22:12,683 --> 00:22:14,573 Call me when you find her. 348 00:22:17,721 --> 00:22:20,481 Why did she show me that if she was going to take it away? 349 00:22:22,192 --> 00:22:25,522 The lady who just left, that's Kang Go Eun, right? 350 00:22:25,729 --> 00:22:26,959 Who? 351 00:22:26,964 --> 00:22:30,194 She was recently in that TV drama. 352 00:22:30,434 --> 00:22:33,374 She's a regular, but you don't even know her job? 353 00:22:33,370 --> 00:22:35,440 I know, but... 354 00:22:35,439 --> 00:22:38,739 as a detective, I'm not supposed to leak my customer's information. 355 00:22:38,742 --> 00:22:40,642 You don't even know that kind of stuff. 356 00:22:40,644 --> 00:22:42,244 Okay. 357 00:22:43,213 --> 00:22:46,253 She looks prettier in person. 358 00:22:46,250 --> 00:22:48,510 I didn't know she had a daughter. 359 00:22:48,652 --> 00:22:51,082 She said she was single on TV. 360 00:22:52,723 --> 00:22:56,593 But why did her daughter run away? 361 00:22:56,593 --> 00:22:59,423 Why are you still here? Go already. 362 00:22:59,596 --> 00:23:02,696 Let's take this case. 363 00:23:02,699 --> 00:23:05,239 Us? Don't you try to go along with me. 364 00:23:05,235 --> 00:23:08,055 I'm the one who received this request. 365 00:23:09,072 --> 00:23:12,012 About the settlement money... 366 00:23:12,009 --> 00:23:15,579 I'm not interested. Just go. 367 00:23:15,579 --> 00:23:20,609 I really want to give you that settlement money. 368 00:23:20,717 --> 00:23:23,647 I'll pay for it physically. 369 00:23:23,654 --> 00:23:27,294 I'll do physical labour until I pay all of that 100,000 dollars. 370 00:23:27,291 --> 00:23:31,791 - What? - Footwork is my specialty. 371 00:23:32,262 --> 00:23:35,092 I still wouldn't work with you. 372 00:23:37,434 --> 00:23:40,294 Well, as you know, 373 00:23:40,304 --> 00:23:44,204 I was the writer of "In-Depth 70 Minutes". 374 00:23:44,775 --> 00:23:49,835 I've covered a total of 67 missing cases so far. 375 00:23:50,581 --> 00:23:54,651 I come up with an elaborate strategy and know-how based on experience. 376 00:23:54,651 --> 00:23:58,551 I also have various connections throughout the country. 377 00:23:58,855 --> 00:24:02,515 - I do have a lot of bills overdue. - I can drive all vehicles too. 378 00:24:04,228 --> 00:24:05,818 Hold on. 379 00:24:05,929 --> 00:24:08,889 I forgot my wallet. 380 00:24:11,368 --> 00:24:14,968 Don't you need money too? 381 00:24:14,972 --> 00:24:18,642 That must be why you wanted 100,000 dollars for a settlement. 382 00:24:18,642 --> 00:24:20,472 Of course, 383 00:24:21,511 --> 00:24:25,671 if you say no, there's no other choice. 384 00:24:26,917 --> 00:24:28,487 Then... 385 00:24:28,485 --> 00:24:32,145 I'll go do my best to earn the settlement money. 386 00:24:35,692 --> 00:24:37,522 Bye. 387 00:24:42,899 --> 00:24:44,719 Working with that Poop? 388 00:24:46,503 --> 00:24:49,063 I'd rather starve to death. 389 00:24:55,045 --> 00:24:56,895 I'm only giving you one chance. 390 00:25:00,917 --> 00:25:03,947 Prove that you're worth 100,000 dollars with that chance. 391 00:25:03,954 --> 00:25:05,784 - Got it? - Deal. 392 00:25:11,595 --> 00:25:13,325 I don't know if she's really her daughter. 393 00:25:13,330 --> 00:25:15,470 They don't even look alike. 394 00:25:15,465 --> 00:25:18,495 She called her mom, "Aunt" outside. 395 00:25:18,502 --> 00:25:21,612 Then how was their relationship in the house? 396 00:25:21,605 --> 00:25:23,495 In the house... 397 00:25:28,178 --> 00:25:31,578 I'll introduce the movie "Spring Flower" releasing this week. 398 00:25:31,581 --> 00:25:34,621 I can't wait to watch the two actresses' transformation. 399 00:25:34,618 --> 00:25:36,488 They're Kang Go Eun and Yoo Hee Seon. 400 00:25:36,486 --> 00:25:39,516 Please say hi to the viewers. 401 00:25:39,523 --> 00:25:41,093 Hello. I'm Kang Go Eun. 402 00:25:41,091 --> 00:25:42,931 Long time no see. 403 00:25:42,926 --> 00:25:45,386 Hello. I'm Yoo Hee Seon. 404 00:25:45,696 --> 00:25:49,626 This movie was your first time acting together. 405 00:25:49,633 --> 00:25:50,673 How was it? 406 00:25:50,667 --> 00:25:52,497 I enjoyed the whole shoot. 407 00:25:52,502 --> 00:25:54,912 She's kind, pretty, and nice. 408 00:25:54,905 --> 00:25:58,075 If I had a daughter like her, I'd brag about her every day. 409 00:25:58,075 --> 00:26:01,305 I loved it too. She was really nice to me. 410 00:26:01,311 --> 00:26:03,441 She felt like my real mom. 411 00:26:04,581 --> 00:26:07,351 Aren't they lovely? They look like a real mom and daughter. 412 00:26:07,351 --> 00:26:08,981 Thank you. 413 00:26:14,958 --> 00:26:17,078 Is this what you did all day? 414 00:26:17,094 --> 00:26:19,694 What a nice life you have. 415 00:26:19,796 --> 00:26:23,096 - Miss. Get me the bath water ready. - Yes. 416 00:26:23,100 --> 00:26:26,890 And clean all that up, get it out of my sight. 417 00:26:46,523 --> 00:26:49,833 Yoon Ju wouldn't be herself. 418 00:26:49,826 --> 00:26:51,026 I feel sorry for her. 419 00:26:51,027 --> 00:26:53,997 Did she have a close friend... 420 00:26:53,997 --> 00:26:56,327 or a place she goes often? 421 00:26:56,333 --> 00:27:00,363 She spent all day in her room. She wouldn't come out. 422 00:27:08,745 --> 00:27:11,535 She hid all the food here. 423 00:27:12,449 --> 00:27:14,419 Kim Yoon Ju. 424 00:27:14,418 --> 00:27:16,178 (Kim Yoon Ju) 425 00:27:16,820 --> 00:27:18,410 Found her. 426 00:27:28,265 --> 00:27:29,915 Her boyfriend... 427 00:27:30,901 --> 00:27:33,531 Are you a pervert or what? 428 00:27:34,738 --> 00:27:37,828 I think she has a boyfriend. 429 00:27:38,141 --> 00:27:39,311 How do you know? 430 00:27:39,309 --> 00:27:42,139 "Fast Craft Workshop"? 431 00:27:43,046 --> 00:27:44,046 What's this? 432 00:27:44,047 --> 00:27:45,647 (Fast Craft Workshop) 433 00:27:45,649 --> 00:27:47,369 (Couple event) 434 00:27:47,551 --> 00:27:51,191 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 435 00:27:51,188 --> 00:27:54,718 Let's look at her recent internet history... 436 00:27:54,724 --> 00:27:56,864 (Recent history) 437 00:27:56,860 --> 00:28:00,400 I knew it. "100th-day surprise." 438 00:28:00,397 --> 00:28:02,267 She's pretty good. 439 00:28:02,265 --> 00:28:03,995 (Recent history) 440 00:28:04,000 --> 00:28:05,990 "Gangrim Fast Center"? 441 00:28:06,069 --> 00:28:11,969 (Gangrim Fast Center) 442 00:28:14,110 --> 00:28:16,300 (Gangrim Fast Center) 443 00:28:19,216 --> 00:28:20,806 Let's go. 444 00:28:22,285 --> 00:28:25,575 (Gangrim Fast Center) 445 00:28:29,726 --> 00:28:32,886 Goodness. What's that smell? 446 00:28:37,467 --> 00:28:39,157 Snake drink. 447 00:28:39,336 --> 00:28:41,086 Chicken soup. 448 00:28:43,573 --> 00:28:46,083 Why would they eat that in a fast center? 449 00:28:46,076 --> 00:28:47,136 What snake drink? 450 00:28:47,143 --> 00:28:49,013 A 17-year-old viper snake. 451 00:28:49,012 --> 00:28:52,152 The chicken was killed about two hours ago. 452 00:28:52,148 --> 00:28:54,818 If you're hungry, just say it. 453 00:28:54,818 --> 00:28:56,678 Why are you talking nonsense... 454 00:28:57,153 --> 00:28:58,753 like that? 455 00:28:59,055 --> 00:29:00,285 - It was good. - It was really good. 456 00:29:00,290 --> 00:29:01,990 - Thank you so much. - No problem. 457 00:29:01,992 --> 00:29:04,582 Oh, humans. 458 00:29:04,961 --> 00:29:07,321 Gosh. What do I do? 459 00:29:09,900 --> 00:29:12,330 - I'm sorry. - Gosh. 460 00:29:14,838 --> 00:29:16,858 Aren't you coming? 461 00:29:18,475 --> 00:29:21,665 You go alone. 462 00:29:23,446 --> 00:29:25,096 Why? 463 00:29:26,616 --> 00:29:28,946 I'm a detective, and you're an assistant. 464 00:29:28,952 --> 00:29:32,682 You're here already. Just come with me. 465 00:29:32,756 --> 00:29:34,706 No. I don't want to. 466 00:29:40,463 --> 00:29:43,663 Come on. What's wrong? 467 00:29:44,601 --> 00:29:46,761 I actually have... 468 00:29:46,937 --> 00:29:48,827 social phobia. 469 00:29:49,005 --> 00:29:50,405 "Social phobia"? 470 00:29:50,407 --> 00:29:53,377 What kind of detective would have social phobia? 471 00:29:53,376 --> 00:29:55,876 What a lame excuse. 472 00:29:55,879 --> 00:29:58,679 What's so wrong about a detective having social phobia? 473 00:29:58,682 --> 00:30:00,822 Plus, assistants like you are supposed to do the minor work. 474 00:30:00,817 --> 00:30:02,977 So, go. 475 00:30:04,688 --> 00:30:07,778 - I mean... - Hurry. Go. 476 00:30:13,830 --> 00:30:16,920 Fine then. Boss, wait here. 477 00:30:17,267 --> 00:30:18,857 I will... 478 00:30:19,603 --> 00:30:22,403 go inside and check. 479 00:30:22,505 --> 00:30:24,095 Sure. 480 00:30:32,215 --> 00:30:35,335 I guess she could come in handy. 481 00:30:47,397 --> 00:30:48,987 Excuse me... 482 00:30:50,867 --> 00:30:53,357 A 17-year-old viper snake. 483 00:30:53,937 --> 00:30:57,697 My goodness. "17-year-old"? 484 00:30:58,475 --> 00:30:59,935 Is this real? 485 00:30:59,943 --> 00:31:02,173 Oh, we have a customer. 486 00:31:07,150 --> 00:31:08,250 What... 487 00:31:08,251 --> 00:31:10,691 Please wait here. 488 00:31:10,687 --> 00:31:12,277 Yes. 489 00:31:18,161 --> 00:31:20,221 (Customer information) 490 00:31:20,230 --> 00:31:22,890 (Customer information) 491 00:31:25,502 --> 00:31:28,162 How did you find out about our fast center? 492 00:31:29,739 --> 00:31:31,779 - Hey. Wait. - Leave. 493 00:31:31,775 --> 00:31:33,035 No. Leave. 494 00:31:33,043 --> 00:31:34,513 Excuse me. Wait. 495 00:31:34,511 --> 00:31:36,601 Excuse me! 496 00:31:38,114 --> 00:31:39,914 Gosh. 497 00:31:43,386 --> 00:31:46,206 (Push) 498 00:31:51,861 --> 00:31:54,591 That's strange. 499 00:31:55,899 --> 00:32:00,069 When I said I was looking for Kim Yoon Ju, 500 00:32:00,070 --> 00:32:02,270 she said she can't tell an outsider about a member's information. 501 00:32:02,272 --> 00:32:04,372 So I said I'll become a member. 502 00:32:04,374 --> 00:32:07,304 But then she said I can't become a member. 503 00:32:07,310 --> 00:32:08,680 Why not? 504 00:32:08,678 --> 00:32:10,608 She said I had no weight to lose... 505 00:32:10,613 --> 00:32:12,213 or something like that. 506 00:32:13,983 --> 00:32:16,243 That's definitely suspicious. 507 00:32:18,488 --> 00:32:21,678 So is she inside there or not? 508 00:32:23,460 --> 00:32:24,560 (Customer information) 509 00:32:24,561 --> 00:32:26,461 (Kim Yoon Ju) 510 00:32:26,463 --> 00:32:29,893 How did you find out about our fast center? 511 00:32:33,336 --> 00:32:36,996 I'm sorry, but Kim Yoon Ju isn't here. 512 00:32:37,874 --> 00:32:41,074 According to my hunch as a current affairs show writer, 513 00:32:41,244 --> 00:32:44,504 she's definitely inside there. 100 percent. 514 00:32:45,348 --> 00:32:49,608 I think we have to get in and check. 515 00:32:50,820 --> 00:32:54,980 My face is already exposed. 516 00:32:57,794 --> 00:32:59,454 What? 517 00:32:59,863 --> 00:33:02,473 I said I have social phobia. 518 00:33:02,465 --> 00:33:04,055 Right. 519 00:33:04,100 --> 00:33:05,890 Speaking of which, 520 00:33:06,836 --> 00:33:08,856 I saw this. 521 00:33:08,938 --> 00:33:11,908 "Overcome your social phobia through a simulation course." 522 00:33:11,908 --> 00:33:14,508 You can make money and cure your phobia. 523 00:33:14,511 --> 00:33:16,211 It's 2 birds with 1 stone. 524 00:33:16,212 --> 00:33:18,942 Oh, it's also free. 525 00:33:20,617 --> 00:33:22,207 Awesome, right? 526 00:33:24,954 --> 00:33:26,714 My goodness. 527 00:33:42,672 --> 00:33:45,052 Hey. Do you have BB cream? 528 00:33:45,075 --> 00:33:47,035 Why do you need BB cream when you're going to a fast center? 529 00:33:47,044 --> 00:33:50,044 - So... Do you have it or not? - I don't. 530 00:33:50,047 --> 00:33:52,697 I had no expectations at all. 531 00:34:05,796 --> 00:34:08,586 Gosh. It's my emergency food. 532 00:34:13,604 --> 00:34:16,004 Come on, Mr. Kim. 533 00:34:16,006 --> 00:34:18,666 What are you going to do with raw meat at the fast center? 534 00:34:18,675 --> 00:34:20,395 You can't even grill it. 535 00:34:20,677 --> 00:34:22,467 Wait here. 536 00:34:28,730 --> 00:34:30,560 If you want to eat this secretly, 537 00:34:30,833 --> 00:34:32,633 this would work better. 538 00:34:33,569 --> 00:34:35,429 You eat it. 539 00:34:45,214 --> 00:34:48,144 Call me when you find Yoon Ju, okay? 540 00:34:48,150 --> 00:34:50,340 What are you going to do as a temporary employee... 541 00:34:50,352 --> 00:34:52,482 while your boss is working? 542 00:34:52,487 --> 00:34:55,077 Since I'm a temporary employee, 543 00:34:55,390 --> 00:34:56,820 I'll go to Yoon Ju's house... 544 00:34:56,825 --> 00:35:00,115 and see if I missed anything. 545 00:35:02,898 --> 00:35:06,258 It'll take 3 days at Max. Just bear it for 3 days. 546 00:35:06,268 --> 00:35:08,098 Good luck, Boss. 547 00:35:13,342 --> 00:35:15,272 I hope he'll be fine. 548 00:35:15,510 --> 00:35:17,200 Hello. 549 00:35:17,312 --> 00:35:21,142 I'd like to thank you for participating... 550 00:35:21,149 --> 00:35:23,639 in our simulation course. 551 00:35:24,319 --> 00:35:28,819 You're going to stay together for the next three days. 552 00:35:28,824 --> 00:35:30,584 Before we start, 553 00:35:30,692 --> 00:35:34,152 we're going to check your belongings. 554 00:35:35,130 --> 00:35:37,320 I didn't hear about this. 555 00:35:49,444 --> 00:35:52,344 I'm going to check your belongings. Give it to me. 556 00:36:19,574 --> 00:36:23,274 You can't bring in food. We'll keep this. 557 00:36:23,278 --> 00:36:27,068 No, not this. I must keep this. 558 00:36:27,516 --> 00:36:30,736 Don't worry. We give it back to you when you leave. 559 00:36:30,752 --> 00:36:33,912 If you give it back then, that's not fresh meat. 560 00:36:33,922 --> 00:36:36,182 Meat must be fresh. 561 00:36:38,293 --> 00:36:42,823 It's just that I don't know what could happen in three days. 562 00:36:42,831 --> 00:36:45,691 Other people say that too. 563 00:36:45,701 --> 00:36:46,991 But you don't have to worry. 564 00:36:47,002 --> 00:36:49,432 It's not for me... 565 00:36:49,471 --> 00:36:51,871 You could be in danger. 566 00:36:53,141 --> 00:36:56,641 Sir. You must trust us. 567 00:36:56,645 --> 00:36:59,405 You must excrete waste inside your body... 568 00:36:59,414 --> 00:37:01,284 to cure your mental illness. 569 00:37:01,283 --> 00:37:02,943 Understood? 570 00:37:09,858 --> 00:37:13,248 What? Don't come. Please don't come. 571 00:37:15,831 --> 00:37:17,861 Gosh. 572 00:37:18,500 --> 00:37:22,660 No. Don't. No. 573 00:37:23,171 --> 00:37:24,901 Goodness. 574 00:37:29,511 --> 00:37:31,771 Gosh. What is he doing? 575 00:37:33,949 --> 00:37:35,709 My goodness. 576 00:37:39,221 --> 00:37:41,521 No, not there. 577 00:37:41,823 --> 00:37:45,223 You must love meat so much. 578 00:37:46,528 --> 00:37:48,188 I'm doomed. 579 00:37:48,330 --> 00:37:50,220 I'm totally doomed. 580 00:37:50,599 --> 00:37:52,289 Humans. 581 00:37:53,168 --> 00:37:56,458 How are they going to handle me later? 582 00:37:56,471 --> 00:37:59,331 How dreadful. How can they take everything? 583 00:37:59,341 --> 00:38:03,601 - What should I do? - This place is very famous. 584 00:38:04,012 --> 00:38:06,612 It's the deadly fast center. 585 00:38:07,749 --> 00:38:10,639 Now, in our fast center, 586 00:38:10,952 --> 00:38:15,722 the moment you join, you're completely cut off from outside. 587 00:38:15,724 --> 00:38:19,894 I wish all of you the best luck. 588 00:38:19,895 --> 00:38:22,955 Right. Endure it for just three days. 589 00:38:25,400 --> 00:38:27,790 Can you lift the before sign up? 590 00:38:28,370 --> 00:38:29,660 You look angry. 591 00:38:29,671 --> 00:38:32,331 1 more time. 1, 2, 3. 592 00:38:32,340 --> 00:38:34,600 That's way too much. Put it down. 593 00:38:34,609 --> 00:38:36,699 Sir. Have you never taken a picture before? 594 00:38:36,711 --> 00:38:38,271 What's wrong? It's driving me crazy. 595 00:38:38,280 --> 00:38:39,470 Let's try again. 596 00:38:39,481 --> 00:38:41,841 - 1, 2, 3. - He's really handsome. 597 00:38:41,850 --> 00:38:44,710 How can one look like that? Is he a sculpture or a human? 598 00:38:44,719 --> 00:38:46,779 Honey, do you see those muscles? 599 00:38:46,788 --> 00:38:49,448 - Touch me. I have a lot too. - Not to the left, here. 600 00:38:49,458 --> 00:38:51,248 Look forward. 601 00:38:51,259 --> 00:38:54,889 Look forward. Let's try again. 1, 2, 3. 602 00:38:55,130 --> 00:38:59,330 We don't ignorantly starve you all. 603 00:38:59,668 --> 00:39:03,158 Through nutritious food, 604 00:39:03,171 --> 00:39:08,501 we care for your body and mind to grow healthily. 605 00:39:09,511 --> 00:39:11,101 Enjoy. 606 00:39:12,714 --> 00:39:16,584 There's no meat what so ever. There are only a few vegetables. 607 00:39:19,020 --> 00:39:21,550 A zombie should basically starve to death in here. 608 00:39:23,091 --> 00:39:25,321 Where is Kim Yoon Ju? 609 00:39:29,231 --> 00:39:31,731 Enjoy. Enjoy. 610 00:39:35,270 --> 00:39:38,160 Aren't you eating? You need to eat even a little to endure it. 611 00:39:38,773 --> 00:39:40,433 You eat it. 612 00:39:41,610 --> 00:39:44,370 This is so precious. Thank you. 613 00:39:54,122 --> 00:39:57,422 That's the same perfume I smelled on the scarf. 614 00:39:57,692 --> 00:40:00,992 Do you know Kim Yoon Ju? 615 00:40:03,031 --> 00:40:06,761 Kim Yoon Ju? I don't know. I've never heard that name. 616 00:40:07,802 --> 00:40:10,132 Why do you ask? 617 00:40:10,138 --> 00:40:12,668 She recommended it to me. 618 00:40:12,674 --> 00:40:15,004 Oh, I see. 619 00:40:15,010 --> 00:40:17,540 I don't know who she is, but she must be very nice. 620 00:40:20,982 --> 00:40:22,582 Thank you. 621 00:40:30,492 --> 00:40:32,892 This is a weight-loss supplement. 622 00:40:32,894 --> 00:40:34,854 It will make you feel full. 623 00:40:54,783 --> 00:40:57,783 Honey. Did you enjoy the food? 624 00:40:57,786 --> 00:40:59,806 - You're shrinking. - Really? 625 00:40:59,821 --> 00:41:01,551 You look prettier... Wait. 626 00:41:01,623 --> 00:41:04,453 - Do you have a key? - What key? 627 00:41:04,459 --> 00:41:07,549 A key to open your heart. 628 00:41:07,829 --> 00:41:09,819 - Gosh. - So cute. 629 00:41:09,831 --> 00:41:11,561 Stop it. 630 00:41:12,334 --> 00:41:13,964 I can't believe you. 631 00:41:13,969 --> 00:41:16,459 I can smell something from that man. 632 00:41:16,705 --> 00:41:18,665 The smell of distastefulness. 633 00:41:18,673 --> 00:41:20,473 - Open up. - Open up. 634 00:41:21,409 --> 00:41:23,739 Do you have what I asked for? 635 00:41:23,778 --> 00:41:25,508 This is Yoon Ju's bankbook. 636 00:41:26,081 --> 00:41:29,081 I checked it, and her savings were withdrawn last week. 637 00:41:32,020 --> 00:41:34,650 - 30,000 dollars in total. - 30,000... 638 00:41:35,023 --> 00:41:36,723 30,000 dollars? 639 00:41:36,725 --> 00:41:39,145 We're safe if it's voice phishing, 640 00:41:40,362 --> 00:41:42,962 but if not... 641 00:41:45,767 --> 00:41:49,757 Do you think Yoon Ju is safe? 642 00:41:50,472 --> 00:41:53,572 Of course. She'll come home soon. 643 00:42:03,184 --> 00:42:04,814 What? 644 00:42:06,321 --> 00:42:07,911 The salad wasn't good yesterday. 645 00:42:07,922 --> 00:42:09,922 - You didn't like it? - No. 646 00:42:09,924 --> 00:42:12,124 I want to have meat. 647 00:42:14,629 --> 00:42:16,019 That's not her. 648 00:42:16,031 --> 00:42:18,491 - This way. - Let's go. 649 00:42:20,001 --> 00:42:21,691 That's not her either. 650 00:42:25,073 --> 00:42:28,973 The next place is this way, sir. 651 00:42:34,182 --> 00:42:37,242 The big pigeon position... 652 00:42:37,252 --> 00:42:40,552 opens your hip joint and enhances the flexibility... 653 00:42:40,555 --> 00:42:42,375 of your pelvis and backbone. 654 00:42:42,390 --> 00:42:44,250 - The big pigeon? - It's very effective... 655 00:42:44,259 --> 00:42:45,989 - I want it. - in reducing your appetite. 656 00:42:45,994 --> 00:42:48,224 I even crave for pigeons now that I'm here. 657 00:42:48,229 --> 00:42:51,289 A perfect pigeon position... 658 00:42:52,200 --> 00:42:54,060 That... 659 00:42:54,069 --> 00:42:56,099 How... 660 00:42:57,038 --> 00:42:58,698 You... 661 00:42:59,140 --> 00:43:02,640 You're very flexible. 662 00:43:02,644 --> 00:43:05,104 Isn't this normal? 663 00:43:09,551 --> 00:43:11,011 My goodness. 664 00:43:11,019 --> 00:43:12,779 I... 665 00:43:12,787 --> 00:43:16,577 I've never seen such a position in my 15 years of yoga experience. 666 00:43:17,492 --> 00:43:21,352 What on earth is this position? 667 00:43:21,663 --> 00:43:25,093 The zombie position. 668 00:43:25,100 --> 00:43:27,660 It gives you a physical sense of freedom... 669 00:43:27,669 --> 00:43:30,629 that you can't even tell if you're dead or alive. 670 00:43:31,373 --> 00:43:34,603 I mean... Doesn't it... 671 00:43:35,009 --> 00:43:36,999 Doesn't it hurt? 672 00:43:37,011 --> 00:43:38,941 How is that possible? 673 00:43:38,947 --> 00:43:40,567 Wait. 674 00:43:44,352 --> 00:43:46,482 - Thanks for the meal. - Yes. 675 00:43:49,057 --> 00:43:51,777 That's not for you. 676 00:43:51,893 --> 00:43:53,493 This one is. 677 00:43:53,928 --> 00:43:55,518 This one? 678 00:43:58,166 --> 00:44:00,186 Enjoy the meal. 679 00:44:00,802 --> 00:44:02,962 Honey, what's wrong? Are you okay? 680 00:44:13,081 --> 00:44:16,041 What did I do wrong? I forgot to do the laundry. 681 00:44:16,050 --> 00:44:18,350 - I'll do it tomorrow. - It's fine. 682 00:44:18,353 --> 00:44:20,053 I will do it. 683 00:44:20,121 --> 00:44:22,981 Just relax and enjoy the meal. 684 00:44:22,991 --> 00:44:25,251 You're making me very uncomfortable. 685 00:44:26,528 --> 00:44:29,558 Dad, did you do something wrong? 686 00:44:29,931 --> 00:44:32,761 I don't know. What did I do wrong? 687 00:44:33,435 --> 00:44:37,855 Do you know Mr. Park? The owner of the vegetable store. 688 00:44:37,872 --> 00:44:41,232 - Yes. - He's hiring now. 689 00:44:41,242 --> 00:44:44,672 I'll talk to Mr. Park about you. 690 00:44:44,679 --> 00:44:46,269 How did you know? 691 00:44:49,651 --> 00:44:52,381 - About what? - About me visiting a film company. 692 00:44:53,655 --> 00:44:55,245 Well, 693 00:44:55,824 --> 00:44:59,854 the only time you wear a suit is when you visit a film company. 694 00:45:02,430 --> 00:45:05,290 Please throw the suit away! 695 00:45:05,300 --> 00:45:08,490 And while you're doing that, 696 00:45:10,171 --> 00:45:12,731 - quit your darn movie. - Quit? I can't! 697 00:45:12,740 --> 00:45:14,500 I'm talented in making movies. 698 00:45:14,509 --> 00:45:17,299 So I can't. 699 00:45:22,450 --> 00:45:24,910 By the way, Seon Ji said she got fired. 700 00:45:24,919 --> 00:45:27,479 Why hasn't she come home yet? 701 00:45:27,622 --> 00:45:28,782 Do you know anything about her being late? 702 00:45:28,790 --> 00:45:31,850 No, I don't. How would I know? 703 00:45:31,860 --> 00:45:33,420 Aunt Seon Ji is with Mr. Detective... 704 00:45:33,428 --> 00:45:35,858 Joon Woo! Have you tried the seaweed? 705 00:45:35,864 --> 00:45:37,624 It's really good. 706 00:45:37,632 --> 00:45:40,392 And also, stop watching "Detective Conan." 707 00:45:40,401 --> 00:45:41,861 You're watching it too much. 708 00:45:41,870 --> 00:45:43,930 - Yes, the detective... - Goodness. 709 00:45:43,938 --> 00:45:45,528 If she doesn't pay her expenses for this month, 710 00:45:45,540 --> 00:45:47,900 I'm so going to kick her out of here! 711 00:45:47,909 --> 00:45:50,839 I'm so frustrated! 712 00:46:03,658 --> 00:46:05,318 Is anyone here? 713 00:46:11,499 --> 00:46:13,389 Anyone? 714 00:46:30,852 --> 00:46:32,912 (Fast Craft Workshop) 715 00:46:37,158 --> 00:46:38,818 Who are you? 716 00:46:43,197 --> 00:46:46,457 Why are you here? 717 00:46:57,111 --> 00:46:59,771 Why is he not answering the phone? 718 00:47:00,415 --> 00:47:03,705 The person you have reached is not available. Please leave a message. 719 00:47:05,420 --> 00:47:08,480 (Poop) 720 00:47:17,932 --> 00:47:20,132 I'm sleeping with the enemy. 721 00:47:34,782 --> 00:47:38,442 Do people realize how threatening a starved zombie can be? 722 00:47:39,687 --> 00:47:41,407 With my current condition, I'll be putting everyone in here... 723 00:47:41,422 --> 00:47:43,182 in major danger. 724 00:47:48,630 --> 00:47:51,290 This is driving me crazy. 725 00:48:33,141 --> 00:48:35,131 A weight-loss supplement? 726 00:49:02,470 --> 00:49:04,400 Are you okay? 727 00:49:04,972 --> 00:49:08,502 Do you want a bite of this apple? 728 00:49:09,010 --> 00:49:11,100 She's eating an onion. 729 00:49:17,418 --> 00:49:19,008 Hey. 730 00:49:19,721 --> 00:49:21,351 Hey. 731 00:49:22,890 --> 00:49:26,090 She's beyond hungry. She's hallucinating. 732 00:49:51,753 --> 00:49:56,253 If you're going to eat like that, why did you come here? 733 00:49:57,024 --> 00:49:58,684 Because of my boyfriend. 734 00:49:58,926 --> 00:50:01,646 He said he'd do anything for me... 735 00:50:01,662 --> 00:50:03,522 if I came here. 736 00:50:03,531 --> 00:50:06,491 That skinny guy was your boyfriend? 737 00:50:06,634 --> 00:50:08,764 He is the one who brought you here? 738 00:50:08,770 --> 00:50:10,560 Yes, for our 100th-day surprise, 739 00:50:10,571 --> 00:50:14,271 he said we should come to this fast center. 740 00:50:15,910 --> 00:50:17,640 "100th-day surprise." 741 00:50:17,645 --> 00:50:20,265 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 742 00:50:20,381 --> 00:50:22,381 "Gangrim Fast Center"? 743 00:50:24,919 --> 00:50:27,009 I definitely don't like him. 744 00:50:30,992 --> 00:50:34,722 Even though I'm getting out of here, 745 00:50:35,062 --> 00:50:37,422 it's not a bad idea to feed up now. 746 00:50:43,571 --> 00:50:45,601 Come. Follow me. 747 00:50:47,241 --> 00:50:49,471 Hey! Come on! 748 00:51:09,230 --> 00:51:11,390 Did you eat the whole thing? 749 00:51:19,140 --> 00:51:22,000 What are you doing this late at night, sir? 750 00:51:27,582 --> 00:51:29,512 How did she get this? 751 00:51:32,720 --> 00:51:33,950 Let's go. 752 00:51:33,955 --> 00:51:35,375 To where? 753 00:51:35,389 --> 00:51:38,419 Honey! 754 00:51:38,426 --> 00:51:40,346 Honey! Help! 755 00:51:40,361 --> 00:51:41,991 Honey! 756 00:51:47,602 --> 00:51:50,402 Did you forget that management is key? 757 00:51:50,404 --> 00:51:52,064 Management? 758 00:51:53,040 --> 00:51:54,770 Management. 759 00:51:56,744 --> 00:52:00,074 I can't take this anymore! 760 00:52:09,490 --> 00:52:11,180 Watch what you're saying. 761 00:52:11,692 --> 00:52:13,492 Do you know how hard I had to work... 762 00:52:13,494 --> 00:52:15,794 to bring the girls here? 763 00:52:19,400 --> 00:52:21,900 That's why I gave you 30 percent of the profit. 764 00:52:21,903 --> 00:52:24,433 30 percent is not enough! 765 00:52:24,705 --> 00:52:26,695 Do you know how much they're worth? 766 00:52:26,941 --> 00:52:29,801 They can at least bring 500,000 dollars each. 767 00:52:30,511 --> 00:52:31,601 Do you get it? 768 00:52:31,612 --> 00:52:33,572 What is he saying? 769 00:52:35,182 --> 00:52:37,842 Bulgama course will begin in five minutes. 770 00:52:38,419 --> 00:52:40,379 I'll be there. 771 00:52:46,661 --> 00:52:48,491 I'll talk to you when this is done. 772 00:52:57,872 --> 00:52:59,472 Who's there? 773 00:53:17,158 --> 00:53:18,878 Oh, my. 774 00:53:19,260 --> 00:53:20,920 What do I do? 775 00:53:27,702 --> 00:53:29,362 Where are they going? 776 00:53:41,382 --> 00:53:44,482 Oh, yes. 777 00:53:45,353 --> 00:53:47,013 Come in. 778 00:53:47,188 --> 00:53:49,478 Come inside. 779 00:53:49,490 --> 00:53:54,120 As you can see, this is a Bulgama. 780 00:53:54,128 --> 00:53:57,658 I can tell you that this is the best course... 781 00:53:57,665 --> 00:53:59,125 to those who may have... 782 00:53:59,133 --> 00:54:01,833 lots of toxins and waste in them. 783 00:54:02,169 --> 00:54:03,729 Lead the way. 784 00:54:07,608 --> 00:54:09,398 - Follow him. - Yes. 785 00:54:09,410 --> 00:54:13,070 - You'll feel refreshed after this. - I can't go back now. 786 00:54:13,080 --> 00:54:15,270 - Come in. - It's going to be okay, right? 787 00:54:25,926 --> 00:54:27,616 Where is this place? 788 00:54:28,696 --> 00:54:30,116 Where are they taking us? 789 00:54:30,131 --> 00:54:32,191 Do you believe? 790 00:54:34,301 --> 00:54:36,861 Do you believe in me? 791 00:54:38,439 --> 00:54:41,099 My believers! 792 00:54:41,142 --> 00:54:44,102 - You'll all be blessed! - Where is this place? 793 00:54:45,613 --> 00:54:48,973 You'll be blessed. 794 00:54:49,350 --> 00:54:52,410 - What are these people doing here? - Do you want to be blessed? 795 00:54:52,653 --> 00:54:55,413 Do you really want to be blessed? 796 00:54:56,590 --> 00:54:59,520 Today, I will... 797 00:54:59,860 --> 00:55:03,160 show you a miracle. 798 00:55:08,369 --> 00:55:10,299 How long have you been chair bound? 799 00:55:10,438 --> 00:55:11,658 Since when I was four. 800 00:55:11,672 --> 00:55:13,732 He couldn't have walked since he was four. 801 00:55:13,741 --> 00:55:16,301 To defeat the devils, 802 00:55:16,310 --> 00:55:18,740 I'll show you a miracle. 803 00:55:18,746 --> 00:55:20,466 In the name of the almighty, 804 00:55:20,481 --> 00:55:23,081 I command the devils to go away. 805 00:55:23,084 --> 00:55:24,744 Leave you devils! 806 00:55:24,752 --> 00:55:28,082 Leave! 807 00:55:28,089 --> 00:55:29,819 Now, let him stand up. 808 00:55:29,824 --> 00:55:33,154 - What is happening? - Devils! Leave! 809 00:55:33,160 --> 00:55:35,820 - Save us! - Make him stand up again. 810 00:55:37,364 --> 00:55:38,894 Do you want to see a miracle? 811 00:55:38,899 --> 00:55:42,299 - Yes, I do! - Do you want to see a miracle? 812 00:55:42,303 --> 00:55:44,733 Yes, I do! 813 00:55:44,738 --> 00:55:46,128 They're all insane. 814 00:55:46,140 --> 00:55:48,530 Believe me. 815 00:55:48,542 --> 00:55:53,112 - Do you believe? - I believe! 816 00:55:53,114 --> 00:55:54,944 Devils, leave him! 817 00:55:54,949 --> 00:55:56,279 Let go of him. 818 00:55:56,283 --> 00:55:58,843 Good. Look! 819 00:56:01,722 --> 00:56:04,152 Walk! 820 00:56:04,158 --> 00:56:05,878 Good! 821 00:56:05,960 --> 00:56:07,720 I have to get out of here fast. 822 00:56:07,728 --> 00:56:10,058 You are looking at a miracle! 823 00:56:10,064 --> 00:56:12,734 Walk! Good! 824 00:56:12,733 --> 00:56:15,233 - Good! More! - Darn it. 825 00:56:15,236 --> 00:56:16,926 - Good job, go on. - We have a runaway. 826 00:56:16,937 --> 00:56:19,597 He's heading toward Area Three. Get him! 827 00:56:26,147 --> 00:56:29,267 You're talking about the cult leader, Lee Kwang Shik? 828 00:56:29,416 --> 00:56:30,676 Yes. 829 00:56:30,684 --> 00:56:34,054 He's using the fast center to illegally propagate... 830 00:56:34,054 --> 00:56:36,784 and take money from people through offerings. 831 00:56:36,790 --> 00:56:39,150 And do you know what else I've found out? 832 00:56:39,960 --> 00:56:42,620 Why are you here? 833 00:56:44,064 --> 00:56:46,994 They're all in it. 834 00:56:47,134 --> 00:56:50,504 Why couldn't I have figured it out before? 835 00:56:51,438 --> 00:56:54,068 I shouldn't have let him go there. 836 00:56:55,142 --> 00:56:57,402 - Get him! - Where did he go? 837 00:56:57,411 --> 00:57:00,941 - That way! - Don't let him go! 838 00:57:06,320 --> 00:57:07,950 Excuse me! 839 00:57:07,988 --> 00:57:09,618 Oh, no. 840 00:57:10,591 --> 00:57:12,181 Excuse me! 841 00:57:17,898 --> 00:57:19,458 Why are you here so late at night? 842 00:57:19,466 --> 00:57:21,656 I have to check something here. 843 00:57:21,669 --> 00:57:23,799 We are open to members only. 844 00:57:23,804 --> 00:57:25,364 Non-members are not allowed in. 845 00:57:25,372 --> 00:57:27,432 Members, my foot. 846 00:57:27,841 --> 00:57:30,301 This place is related to the Great Truth, isn't it? 847 00:57:30,311 --> 00:57:32,101 I don't know what you're talking about. 848 00:57:32,112 --> 00:57:35,582 We are not related to a specific religion. 849 00:57:35,583 --> 00:57:37,743 A specific religion, you say? 850 00:57:39,553 --> 00:57:42,083 A cult is not a religion. 851 00:57:42,089 --> 00:57:44,879 You kicked me out because you knew... 852 00:57:44,892 --> 00:57:47,122 I work at a broadcasting station. 853 00:57:47,995 --> 00:57:49,655 Tell me the truth! 854 00:57:52,132 --> 00:57:53,732 Can I... 855 00:57:56,737 --> 00:57:58,057 check the inside for a moment? 856 00:57:58,072 --> 00:58:00,332 Do you have a warrant, Detective? 857 00:58:00,341 --> 00:58:03,571 Leave before I call the police. 858 00:58:03,811 --> 00:58:07,111 Hey! Open the door! 859 00:58:07,181 --> 00:58:08,641 Hey! 860 00:58:08,649 --> 00:58:10,239 Oh, no. 861 00:58:10,451 --> 00:58:12,641 This is not doing any good for you. 862 00:58:13,354 --> 00:58:15,284 It's making me crazy. 863 00:58:18,292 --> 00:58:19,492 What are you doing? 864 00:58:19,493 --> 00:58:21,893 Run! Faster! 865 00:58:23,197 --> 00:58:24,857 Oh, no! 866 00:58:29,470 --> 00:58:30,930 There he is! 867 00:58:30,938 --> 00:58:32,058 That way! 868 00:58:32,072 --> 00:58:34,502 What are you doing? Run! 869 00:58:35,209 --> 00:58:36,839 Go! 870 00:58:39,380 --> 00:58:41,010 Find him! 871 00:58:43,651 --> 00:58:45,281 Where is he? 872 00:58:49,456 --> 00:58:50,616 - He's in here. - In there? 873 00:58:50,624 --> 00:58:52,454 Open the door. 874 00:58:53,160 --> 00:58:54,350 No. 875 00:58:54,361 --> 00:58:56,321 - Come on! - Open. 876 00:58:56,330 --> 00:58:57,960 Oh, no! 877 00:59:04,905 --> 00:59:06,965 How long will it take to open it? 878 00:59:07,975 --> 00:59:09,565 Darn. 879 00:59:10,144 --> 00:59:11,504 He's in there. 880 00:59:11,512 --> 00:59:13,572 - Open the door already. - What is... 881 00:59:13,580 --> 00:59:15,040 happening to my hands? 882 00:59:15,049 --> 00:59:18,809 Is this how I'm going to end up being revealed to humans? 883 00:59:18,819 --> 00:59:20,479 Pull! 884 00:59:22,022 --> 00:59:23,752 Pull harder. 885 00:59:23,757 --> 00:59:25,417 - Pull. - 1, 2. 886 00:59:25,426 --> 00:59:27,016 Oh, my! 887 00:59:27,895 --> 00:59:29,555 No. 888 00:59:30,998 --> 00:59:32,888 - What's going on? - Put it back up. 889 00:59:32,900 --> 00:59:34,560 - Put it back up. - Here we go. 890 00:59:40,074 --> 00:59:41,334 - Bring me the tool. - Yes. 891 00:59:41,342 --> 00:59:43,042 The tool? 892 00:59:43,811 --> 00:59:47,011 Beat it with that. 893 00:59:50,150 --> 00:59:51,640 You fool. 894 00:59:51,652 --> 00:59:53,282 Get out. 895 00:59:53,354 --> 00:59:54,954 Out! 896 00:59:56,223 --> 00:59:57,853 Get out. 897 01:00:19,279 --> 01:00:21,039 Wait. 898 01:00:21,148 --> 01:00:23,538 I hear a sound. 899 01:00:24,251 --> 01:00:25,881 What? 900 01:00:28,389 --> 01:00:30,279 This is a sound of an animal. 901 01:00:33,494 --> 01:00:35,654 I think it's coming from inside of this. 902 01:00:35,662 --> 01:00:37,292 What? 903 01:00:45,706 --> 01:00:48,166 - Oh, gosh! - Goodness! 904 01:00:51,245 --> 01:00:52,905 Die! 905 01:00:56,450 --> 01:00:58,080 Die! 906 01:01:10,230 --> 01:01:12,630 Put it back up. 907 01:01:12,633 --> 01:01:14,633 Let's put it back up. 908 01:01:14,668 --> 01:01:16,428 - 1, 2. - Get out. 909 01:01:24,912 --> 01:01:29,272 1, 2... 910 01:01:49,303 --> 01:01:51,163 Let him go. 911 01:01:52,172 --> 01:01:54,032 Let him go! 912 01:03:24,598 --> 01:03:26,158 Was I... 913 01:03:26,900 --> 01:03:28,830 murdered? 914 01:03:32,372 --> 01:03:34,802 (Zombie Detective, Next episode) 915 01:03:41,682 --> 01:03:44,542 (Zombie Detective) 916 01:03:44,551 --> 01:03:46,181 I'll distract them. 917 01:03:46,186 --> 01:03:47,946 You make sure to find Yoon Ju and get her out of there. 918 01:03:47,955 --> 01:03:49,545 That place is an inferno that you can't get out... 919 01:03:49,556 --> 01:03:52,746 even when you're dead once you go in! 920 01:03:52,759 --> 01:03:56,289 This one is the mighty one from the fiery pit! 921 01:03:56,296 --> 01:03:58,216 You are not human. 922 01:03:58,465 --> 01:04:00,085 You are a monster. 923 01:04:02,202 --> 01:04:04,432 Accept your fate now. 924 01:04:04,438 --> 01:04:09,168 You know it's impossible for you to be human again. 925 01:04:09,276 --> 01:04:12,836 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 60587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.