All language subtitles for Yonder.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,696 --> 00:01:12,114 THIS EPISODE WAS FILMED IN COMPLIANCE 2 00:01:12,448 --> 00:01:13,449 WITH MEDIA GUIDELINES FOR CHILDREN'S RIGHTS 3 00:01:32,634 --> 00:01:33,969 Mr. Kim Jae-hyun? 4 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 Yes. 5 00:01:36,096 --> 00:01:38,432 Do you know Mr. Choi Han-ki? 6 00:01:41,519 --> 00:01:42,520 Yes. 7 00:01:42,645 --> 00:01:44,896 He died from suffocation in his car. 8 00:01:45,104 --> 00:01:49,777 You were the last person he met before he passed. 9 00:01:49,944 --> 00:01:53,447 Since he has no relatives, we decided to contact you. 10 00:01:53,656 --> 00:01:56,658 We would like to ask you to come in to identify the body. 11 00:02:18,931 --> 00:02:21,058 I have nothing left for me here, 12 00:02:21,600 --> 00:02:23,727 so I have nothing to lose. 13 00:02:32,695 --> 00:02:36,031 EPISODE 5 LIFE AFTER DEATH 14 00:02:43,914 --> 00:02:47,626 Jae-hyun, aren't you curious 15 00:02:47,793 --> 00:02:49,795 how your wife is doing? 16 00:02:55,593 --> 00:02:59,221 Mr. Kim, do you remember the situation from the past? 17 00:02:59,305 --> 00:03:01,140 Or do you remember how you felt? 18 00:03:03,017 --> 00:03:04,685 I don't think 19 00:03:06,604 --> 00:03:09,398 you're someone honest about about his feelings. 20 00:03:38,052 --> 00:03:41,138 HACKER PARK 21 00:03:48,687 --> 00:03:50,898 JAE-HYUN 22 00:03:51,065 --> 00:03:53,150 Why isn't he picking up? 23 00:03:54,276 --> 00:03:56,278 Shouldn't we go check on him? 24 00:04:13,420 --> 00:04:18,968 It's up to the individual to make the decision. 25 00:06:37,106 --> 00:06:40,776 Welcome to Yonder. 26 00:06:49,118 --> 00:06:50,452 Where's my wife? 27 00:06:52,121 --> 00:06:54,373 You'll meet her soon. 28 00:06:58,544 --> 00:07:02,381 Drinking this will make you feel better inside. 29 00:07:27,114 --> 00:07:28,866 Is this Jasmine? 30 00:07:30,868 --> 00:07:35,414 This place is not that different from the place you left. 31 00:07:37,207 --> 00:07:40,252 There's land, water, 32 00:07:41,211 --> 00:07:43,839 and people even live in the same way. 33 00:07:45,507 --> 00:07:50,262 Just like the body you have now. 34 00:07:58,770 --> 00:08:03,233 You can believe in it because you can feel it. 35 00:08:06,361 --> 00:08:08,864 Does my wife know 36 00:08:10,449 --> 00:08:12,868 I'm here? 37 00:08:14,703 --> 00:08:16,747 Well, 38 00:08:17,289 --> 00:08:20,459 you'll find out when you meet her. 39 00:09:45,085 --> 00:09:50,757 People who pass here aren't conscious of time. 40 00:09:51,800 --> 00:09:54,636 It's because if they rely on time, 41 00:09:54,761 --> 00:09:56,930 they'll start to fear death. 42 00:10:03,186 --> 00:10:08,483 After we go through here, you'll forget about our conversation. 43 00:10:09,818 --> 00:10:11,987 This is as far as I can go. 44 00:12:50,145 --> 00:12:52,481 Honey, I'm here. 45 00:13:02,991 --> 00:13:08,038 I've never seen you in that shirt before. 46 00:13:11,958 --> 00:13:13,543 You're right. 47 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 Was it hard getting here? 48 00:13:32,521 --> 00:13:34,314 No. 49 00:13:46,284 --> 00:13:48,620 Aren't you hungry? 50 00:13:51,957 --> 00:13:53,583 I am. 51 00:13:56,211 --> 00:13:59,923 I have something to show you. Come with me... 52 00:14:24,239 --> 00:14:26,324 It changed a lot. 53 00:14:27,200 --> 00:14:29,411 The bed is in a different place too. 54 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 -She's our baby. -Our baby? 55 00:14:46,428 --> 00:14:49,556 I told you before. It's Ji-hyo. 56 00:15:11,411 --> 00:15:17,542 Kim Ji-hyo. Ji-hyo, say hi to dad. 57 00:15:32,057 --> 00:15:34,184 Dad's home. 58 00:15:34,726 --> 00:15:35,810 Ji-hyo? 59 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 Kim Ji-hyo. 60 00:15:40,482 --> 00:15:43,193 Ji-hyo, dad's home. 61 00:15:46,404 --> 00:15:48,239 She's looking at you. 62 00:16:07,175 --> 00:16:10,178 Dad's home. 63 00:16:19,437 --> 00:16:21,564 The painting changed too. 64 00:16:21,856 --> 00:16:23,191 Yes. 65 00:16:24,734 --> 00:16:29,489 I didn't want you to find this place unfamiliar. 66 00:16:55,014 --> 00:16:56,891 Where did you get this? 67 00:16:57,767 --> 00:17:01,646 I know you always wanted to write. Isn't it cool? 68 00:17:04,482 --> 00:17:08,027 It's what Hemingway used to use. 69 00:17:08,737 --> 00:17:11,656 You'll get used to it soon. 70 00:17:20,080 --> 00:17:21,750 What do you think? 71 00:17:29,340 --> 00:17:30,842 What about this? 72 00:17:32,677 --> 00:17:33,678 No. 73 00:17:33,845 --> 00:17:35,847 Amazing. Home-cooked food. 74 00:17:36,514 --> 00:17:39,058 Cold cucumber soup. 75 00:17:39,434 --> 00:17:41,895 Did you make all these? 76 00:17:42,353 --> 00:17:46,608 You told me your grandma used to cook these dishes 77 00:17:47,776 --> 00:17:49,903 when you were young. 78 00:17:51,780 --> 00:17:53,490 Where did you get the ingredients? 79 00:17:53,615 --> 00:17:56,117 At the grocery store. 80 00:17:56,618 --> 00:17:58,745 They have that here? 81 00:18:03,958 --> 00:18:05,627 How is it? 82 00:18:08,379 --> 00:18:10,799 It's exactly the way I like it. 83 00:18:16,638 --> 00:18:17,931 Slow down. 84 00:18:22,685 --> 00:18:24,979 One, two, three, cheese. 85 00:18:29,442 --> 00:18:30,527 Gosh. 86 00:18:30,652 --> 00:18:33,655 She has a beautiful forehead just like you. 87 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 I see. 88 00:18:36,825 --> 00:18:38,993 Is that the only beautiful thing about me? 89 00:18:39,536 --> 00:18:41,120 Yes. So you knew? 90 00:18:41,496 --> 00:18:42,747 What? 91 00:18:46,042 --> 00:18:48,002 She's like an angel. Ji-hyo. 92 00:18:48,211 --> 00:18:51,047 You're so beautiful. 93 00:18:59,889 --> 00:19:01,724 -Take care of this side. -Here. 94 00:19:02,141 --> 00:19:04,060 It's so nice. 95 00:19:51,858 --> 00:19:54,694 Honey! It's a conch. 96 00:19:56,279 --> 00:19:59,741 How cute. Look. Do you see its legs? 97 00:19:59,908 --> 00:20:02,619 It's alive. Isn't it cute? 98 00:20:04,954 --> 00:20:07,373 No, don't eat it! 99 00:20:07,874 --> 00:20:09,334 You have some too. 100 00:20:10,043 --> 00:20:11,878 -No! -Try it! 101 00:20:11,961 --> 00:20:14,380 -You're crazy! -Try it, it's good! 102 00:20:28,770 --> 00:20:31,773 It's so nice to have a beach in front of our place. 103 00:20:31,898 --> 00:20:34,400 I told you I like the ocean when it rains. 104 00:20:35,401 --> 00:20:37,236 Hello, Granny! 105 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Hey. 106 00:21:07,850 --> 00:21:09,811 Jae-hyun. 107 00:21:14,983 --> 00:21:17,318 Here. Eat this. 108 00:21:19,362 --> 00:21:22,031 Why are you giving this to me? 109 00:21:22,198 --> 00:21:28,538 I made it for my husband, but he didn't come today either. 110 00:21:28,913 --> 00:21:31,833 You should still keep it for him. 111 00:21:32,792 --> 00:21:36,254 It might go bad. That would be a waste. 112 00:21:36,546 --> 00:21:40,133 I'll make some more for him. 113 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 What is that? 114 00:21:48,307 --> 00:21:50,977 The granny next door gave us "galbi". 115 00:21:52,395 --> 00:21:55,606 Right. I forgot to look after her because you came. 116 00:21:58,901 --> 00:22:01,362 Honey, get ready to go to the store. 117 00:22:01,571 --> 00:22:04,282 She likes "japchae". I should make it for her. 118 00:22:08,453 --> 00:22:09,662 There are so many people here. 119 00:22:09,912 --> 00:22:12,457 Of course. It'll only get more crowded. 120 00:22:15,168 --> 00:22:16,961 I guess that means more things will be built. 121 00:22:17,045 --> 00:22:18,671 I'm not sure since I haven't been to other places yet. 122 00:22:18,963 --> 00:22:20,298 Mister! 123 00:22:21,132 --> 00:22:23,259 What? Peach! 124 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 Mister! 125 00:22:26,262 --> 00:22:28,973 You're here. I missed you. 126 00:22:29,182 --> 00:22:31,142 Hello, Ma'am. 127 00:22:31,392 --> 00:22:33,311 Is this where you live, Peach? 128 00:22:34,896 --> 00:22:37,065 Yes. This is my dad. 129 00:22:37,273 --> 00:22:38,274 Hello. 130 00:22:38,316 --> 00:22:39,984 I heard a lot about you. 131 00:22:40,109 --> 00:22:41,319 What a pleasant smile you have. 132 00:22:42,737 --> 00:22:44,280 I take after him. 133 00:22:44,447 --> 00:22:46,949 You should visit us soon. I wanted to treat you. 134 00:22:47,075 --> 00:22:48,201 Okay. 135 00:22:51,996 --> 00:22:54,165 A lot of people miss you. 136 00:22:54,707 --> 00:22:57,126 Also, we promised to talk again. 137 00:22:58,044 --> 00:23:01,297 So please visit. You too. 138 00:23:01,422 --> 00:23:02,507 Okay. 139 00:23:03,091 --> 00:23:04,258 It's a promise. 140 00:23:06,511 --> 00:23:08,179 Peach looks really happy. 141 00:23:15,186 --> 00:23:18,106 Honey, taste this. 142 00:23:18,981 --> 00:23:20,399 Open up. 143 00:23:22,485 --> 00:23:23,820 How is it? 144 00:23:26,155 --> 00:23:27,782 Yum. It's salty. 145 00:23:28,616 --> 00:23:30,993 Granny tends to eat salty. 146 00:24:06,070 --> 00:24:07,697 Isn't that too big for her? 147 00:24:08,906 --> 00:24:11,200 Kids grow up fast. 148 00:24:15,246 --> 00:24:16,706 I still feel awkward. 149 00:24:16,873 --> 00:24:18,541 About what? 150 00:24:18,833 --> 00:24:20,877 There's nothing to worry about. 151 00:24:21,127 --> 00:24:22,545 That's why it's good. 152 00:24:22,670 --> 00:24:25,214 -Do you think so? -Yes. 153 00:24:27,341 --> 00:24:30,887 By the way, when did I get here? 154 00:24:31,387 --> 00:24:34,765 I'm not sure. Is that important? 155 00:24:38,978 --> 00:24:40,354 Ta-da! 156 00:24:40,521 --> 00:24:42,982 It looks pretty. Let's try hanging it now. 157 00:24:44,317 --> 00:24:45,610 Ji-hyo. 158 00:24:45,776 --> 00:24:47,778 Look. Daddy made this. 159 00:24:48,196 --> 00:24:51,616 She's looking at it. Look over here. 160 00:24:52,116 --> 00:24:55,786 Here's a rabbit. Turn it slower, honey. 161 00:24:56,245 --> 00:24:57,914 She must like it. 162 00:24:58,247 --> 00:24:59,332 Look. A rabbit. 163 00:24:59,498 --> 00:25:02,543 There's the moon too. She likes it, right? 164 00:25:06,297 --> 00:25:08,299 Yum. 165 00:25:09,800 --> 00:25:12,428 How delicious. 166 00:25:14,222 --> 00:25:17,850 What will you become when you grow up? 167 00:25:18,226 --> 00:25:21,020 Someone beautiful like her mama. 168 00:25:25,399 --> 00:25:26,776 Geez. 169 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 Great. Ta-da. 170 00:25:29,070 --> 00:25:30,321 It smells really good. 171 00:25:30,696 --> 00:25:32,031 Will Peach like them? 172 00:25:32,365 --> 00:25:33,741 Of course. 173 00:25:39,538 --> 00:25:42,541 -This looks great. -Doesn't it look delicious? 174 00:25:43,668 --> 00:25:45,461 -It's Jae-hyun. -Gosh! 175 00:25:46,629 --> 00:25:48,381 -Jae-hyun. -Finally. 176 00:25:49,382 --> 00:25:50,758 You're here. 177 00:25:50,883 --> 00:25:52,635 She must be your wife. 178 00:25:53,094 --> 00:25:54,095 Hello. 179 00:25:54,095 --> 00:25:56,389 Everyone, come and say hello. 180 00:25:56,931 --> 00:25:58,349 This is Ga-young. 181 00:25:58,557 --> 00:26:00,101 Ga-young, say hello. 182 00:26:00,476 --> 00:26:01,560 Hello. 183 00:26:01,811 --> 00:26:03,854 Hi, Ga-young. How old are you? 184 00:26:04,063 --> 00:26:05,398 I'm five. 185 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Ma'am. 186 00:26:07,483 --> 00:26:08,818 I'm Eun-hee's mom. 187 00:26:09,068 --> 00:26:11,821 Eun-hee has a performance today, s o she'll join later. 188 00:26:12,488 --> 00:26:13,781 What performance? 189 00:26:13,948 --> 00:26:16,575 She's a singer, remember? She performs here often. 190 00:26:16,951 --> 00:26:19,078 Jae-hyun! You're here. 191 00:26:19,412 --> 00:26:20,413 Sorry we're late. 192 00:26:20,454 --> 00:26:22,415 Kids, come and say hello. 193 00:26:24,083 --> 00:26:25,543 Hello! 194 00:26:25,793 --> 00:26:26,961 Hello! 195 00:26:27,128 --> 00:26:28,129 This is my wife. 196 00:26:28,546 --> 00:26:30,423 I really wanted to meet you. 197 00:26:30,798 --> 00:26:31,966 Let's all sit down. 198 00:26:32,466 --> 00:26:33,467 Peach. 199 00:26:33,551 --> 00:26:35,011 -Here. -Wow. I'll take them. 200 00:26:35,720 --> 00:26:37,138 Did you bake these yourself? 201 00:26:37,972 --> 00:26:39,682 -Yes, I did. -Amazing. Thank you for the food. 202 00:26:41,642 --> 00:26:42,935 Please sit down. 203 00:26:44,562 --> 00:26:47,023 Have a drink. You too, Yi-hoo. 204 00:26:47,440 --> 00:26:48,983 Thank you. 205 00:26:51,861 --> 00:26:54,030 What are you doing there? 206 00:26:54,155 --> 00:26:55,531 Come on. Let's have some wine. 207 00:26:55,698 --> 00:26:57,158 Okay. Nice to see you. 208 00:26:57,950 --> 00:27:00,161 Kids, come here to toast. 209 00:27:00,870 --> 00:27:02,121 Okay, Dad! 210 00:27:02,663 --> 00:27:07,710 Welcome to Yonder. Cheers! 211 00:27:07,918 --> 00:27:11,589 -Cheers! -Nice to see you. 212 00:27:17,094 --> 00:27:20,639 Peach. Are you happy here? 213 00:27:21,223 --> 00:27:22,683 Yes. 214 00:27:24,226 --> 00:27:26,645 I'm not lonely anymore. 215 00:27:28,022 --> 00:27:29,940 What about you? 216 00:27:33,819 --> 00:27:35,488 I'm happy. 217 00:27:35,780 --> 00:27:37,031 Mister. 218 00:27:37,198 --> 00:27:39,116 I'm not Peach anymore. 219 00:27:41,243 --> 00:27:44,246 I'm Soo-in. Yoon Soo-in. 220 00:27:44,955 --> 00:27:46,832 -Soo-in? -Yes. 221 00:27:47,625 --> 00:27:49,085 That's a pretty name. 222 00:27:50,294 --> 00:27:53,047 It's the name my dad originally gave me. 223 00:27:54,840 --> 00:27:55,966 Soo-In. 224 00:27:56,842 --> 00:27:58,177 -Come and try this. -Okay. 225 00:27:58,677 --> 00:28:00,554 I'll talk to you later. 226 00:28:21,325 --> 00:28:24,829 We spend our days like this 227 00:28:26,205 --> 00:28:28,749 every day. 228 00:28:28,874 --> 00:28:31,877 Every day is happy. 229 00:28:32,128 --> 00:28:34,755 Every day is the same. 230 00:28:35,256 --> 00:28:37,383 We talk about the same thing with the same people, 231 00:28:38,092 --> 00:28:40,261 and we laugh together. 232 00:28:47,643 --> 00:28:49,728 I'll see you next time. 233 00:28:52,022 --> 00:28:53,774 Jae-hyun. 234 00:28:55,234 --> 00:28:57,403 Let's meet often. 235 00:28:59,155 --> 00:29:01,115 Let's meet often. 236 00:29:24,305 --> 00:29:26,182 ONCE EVERY TWO WEEKS CRANE FLOWER 237 00:29:26,307 --> 00:29:27,725 Honey. 238 00:29:28,476 --> 00:29:29,810 Honey? 239 00:29:29,977 --> 00:29:31,020 Yes? 240 00:29:32,938 --> 00:29:34,440 What is it? 241 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 Nothing. 242 00:29:52,875 --> 00:29:54,376 Geez. 243 00:30:02,968 --> 00:30:04,553 Honey. 244 00:30:05,930 --> 00:30:06,972 Honey. 245 00:30:07,139 --> 00:30:09,892 Yes? What is it? 246 00:30:13,270 --> 00:30:14,563 Nothing. 247 00:30:15,856 --> 00:30:17,608 Nothing. 248 00:30:38,170 --> 00:30:42,299 Death is unfamiliar, awkward, and uncomfortable. 249 00:30:46,345 --> 00:30:49,348 We had everything before us, 250 00:30:49,890 --> 00:30:53,477 but in one sense, we had nothing. 251 00:31:47,781 --> 00:31:49,116 Honey. 252 00:31:50,075 --> 00:31:51,827 Something about Ji-hyo is strange. 253 00:31:52,286 --> 00:31:53,537 What? 254 00:31:54,038 --> 00:31:57,791 Ji-hyo won't grow. 255 00:32:06,467 --> 00:32:08,177 What do you mean? 16135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.