Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,696 --> 00:01:12,114
THIS EPISODE WAS FILMED
IN COMPLIANCE
2
00:01:12,448 --> 00:01:13,449
WITH MEDIA GUIDELINES
FOR CHILDREN'S RIGHTS
3
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
Mr. Kim Jae-hyun?
4
00:01:34,845 --> 00:01:35,846
Yes.
5
00:01:36,096 --> 00:01:38,432
Do you know Mr. Choi Han-ki?
6
00:01:41,519 --> 00:01:42,520
Yes.
7
00:01:42,645 --> 00:01:44,896
He died from suffocation
in his car.
8
00:01:45,104 --> 00:01:49,777
You were the last person
he met before he passed.
9
00:01:49,944 --> 00:01:53,447
Since he has no relatives,
we decided to contact you.
10
00:01:53,656 --> 00:01:56,658
We would like to ask you
to come in to identify the body.
11
00:02:18,931 --> 00:02:21,058
I have nothing left for me here,
12
00:02:21,600 --> 00:02:23,727
so I have nothing to lose.
13
00:02:32,695 --> 00:02:36,031
EPISODE 5
LIFE AFTER DEATH
14
00:02:43,914 --> 00:02:47,626
Jae-hyun, aren't you curious
15
00:02:47,793 --> 00:02:49,795
how your wife is doing?
16
00:02:55,593 --> 00:02:59,221
Mr. Kim, do you remember
the situation from the past?
17
00:02:59,305 --> 00:03:01,140
Or do you remember how you felt?
18
00:03:03,017 --> 00:03:04,685
I don't think
19
00:03:06,604 --> 00:03:09,398
you're someone honest about
about his feelings.
20
00:03:38,052 --> 00:03:41,138
HACKER PARK
21
00:03:48,687 --> 00:03:50,898
JAE-HYUN
22
00:03:51,065 --> 00:03:53,150
Why isn't he picking up?
23
00:03:54,276 --> 00:03:56,278
Shouldn't we go check on him?
24
00:04:13,420 --> 00:04:18,968
It's up to the
individual to make the decision.
25
00:06:37,106 --> 00:06:40,776
Welcome to Yonder.
26
00:06:49,118 --> 00:06:50,452
Where's my wife?
27
00:06:52,121 --> 00:06:54,373
You'll meet her soon.
28
00:06:58,544 --> 00:07:02,381
Drinking this will make you feel
better inside.
29
00:07:27,114 --> 00:07:28,866
Is this Jasmine?
30
00:07:30,868 --> 00:07:35,414
This place is not that different
from the place you left.
31
00:07:37,207 --> 00:07:40,252
There's land, water,
32
00:07:41,211 --> 00:07:43,839
and people even live
in the same way.
33
00:07:45,507 --> 00:07:50,262
Just like the body you have now.
34
00:07:58,770 --> 00:08:03,233
You can believe in it
because you can feel it.
35
00:08:06,361 --> 00:08:08,864
Does my wife know
36
00:08:10,449 --> 00:08:12,868
I'm here?
37
00:08:14,703 --> 00:08:16,747
Well,
38
00:08:17,289 --> 00:08:20,459
you'll find out when
you meet her.
39
00:09:45,085 --> 00:09:50,757
People who pass here
aren't conscious of time.
40
00:09:51,800 --> 00:09:54,636
It's because
if they rely on time,
41
00:09:54,761 --> 00:09:56,930
they'll start to fear death.
42
00:10:03,186 --> 00:10:08,483
After we go through here, you'll
forget about our conversation.
43
00:10:09,818 --> 00:10:11,987
This is as far as I can go.
44
00:12:50,145 --> 00:12:52,481
Honey, I'm here.
45
00:13:02,991 --> 00:13:08,038
I've never seen you
in that shirt before.
46
00:13:11,958 --> 00:13:13,543
You're right.
47
00:13:29,809 --> 00:13:31,811
Was it hard getting here?
48
00:13:32,521 --> 00:13:34,314
No.
49
00:13:46,284 --> 00:13:48,620
Aren't you hungry?
50
00:13:51,957 --> 00:13:53,583
I am.
51
00:13:56,211 --> 00:13:59,923
I have something to show you.
Come with me...
52
00:14:24,239 --> 00:14:26,324
It changed a lot.
53
00:14:27,200 --> 00:14:29,411
The bed is in
a different place too.
54
00:14:38,044 --> 00:14:41,214
-She's our baby.
-Our baby?
55
00:14:46,428 --> 00:14:49,556
I told you before.
It's Ji-hyo.
56
00:15:11,411 --> 00:15:17,542
Kim Ji-hyo.
Ji-hyo, say hi to dad.
57
00:15:32,057 --> 00:15:34,184
Dad's home.
58
00:15:34,726 --> 00:15:35,810
Ji-hyo?
59
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Kim Ji-hyo.
60
00:15:40,482 --> 00:15:43,193
Ji-hyo, dad's home.
61
00:15:46,404 --> 00:15:48,239
She's looking at you.
62
00:16:07,175 --> 00:16:10,178
Dad's home.
63
00:16:19,437 --> 00:16:21,564
The painting changed too.
64
00:16:21,856 --> 00:16:23,191
Yes.
65
00:16:24,734 --> 00:16:29,489
I didn't want you to find
this place unfamiliar.
66
00:16:55,014 --> 00:16:56,891
Where did you get this?
67
00:16:57,767 --> 00:17:01,646
I know you always wanted
to write. Isn't it cool?
68
00:17:04,482 --> 00:17:08,027
It's what Hemingway used to use.
69
00:17:08,737 --> 00:17:11,656
You'll get used to it soon.
70
00:17:20,080 --> 00:17:21,750
What do you think?
71
00:17:29,340 --> 00:17:30,842
What about this?
72
00:17:32,677 --> 00:17:33,678
No.
73
00:17:33,845 --> 00:17:35,847
Amazing. Home-cooked food.
74
00:17:36,514 --> 00:17:39,058
Cold cucumber soup.
75
00:17:39,434 --> 00:17:41,895
Did you make all these?
76
00:17:42,353 --> 00:17:46,608
You told me your grandma
used to cook these dishes
77
00:17:47,776 --> 00:17:49,903
when you were young.
78
00:17:51,780 --> 00:17:53,490
Where did you get
the ingredients?
79
00:17:53,615 --> 00:17:56,117
At the grocery store.
80
00:17:56,618 --> 00:17:58,745
They have that here?
81
00:18:03,958 --> 00:18:05,627
How is it?
82
00:18:08,379 --> 00:18:10,799
It's exactly the way I like it.
83
00:18:16,638 --> 00:18:17,931
Slow down.
84
00:18:22,685 --> 00:18:24,979
One, two, three, cheese.
85
00:18:29,442 --> 00:18:30,527
Gosh.
86
00:18:30,652 --> 00:18:33,655
She has a beautiful forehead
just like you.
87
00:18:33,947 --> 00:18:35,782
I see.
88
00:18:36,825 --> 00:18:38,993
Is that the only beautiful thing
about me?
89
00:18:39,536 --> 00:18:41,120
Yes. So you knew?
90
00:18:41,496 --> 00:18:42,747
What?
91
00:18:46,042 --> 00:18:48,002
She's like an angel.
Ji-hyo.
92
00:18:48,211 --> 00:18:51,047
You're so beautiful.
93
00:18:59,889 --> 00:19:01,724
-Take care of this side.
-Here.
94
00:19:02,141 --> 00:19:04,060
It's so nice.
95
00:19:51,858 --> 00:19:54,694
Honey!
It's a conch.
96
00:19:56,279 --> 00:19:59,741
How cute. Look.
Do you see its legs?
97
00:19:59,908 --> 00:20:02,619
It's alive. Isn't it cute?
98
00:20:04,954 --> 00:20:07,373
No, don't eat it!
99
00:20:07,874 --> 00:20:09,334
You have some too.
100
00:20:10,043 --> 00:20:11,878
-No!
-Try it!
101
00:20:11,961 --> 00:20:14,380
-You're crazy!
-Try it, it's good!
102
00:20:28,770 --> 00:20:31,773
It's so nice to have a beach
in front of our place.
103
00:20:31,898 --> 00:20:34,400
I told you I like the
ocean when it rains.
104
00:20:35,401 --> 00:20:37,236
Hello, Granny!
105
00:20:37,779 --> 00:20:38,947
Hey.
106
00:21:07,850 --> 00:21:09,811
Jae-hyun.
107
00:21:14,983 --> 00:21:17,318
Here. Eat this.
108
00:21:19,362 --> 00:21:22,031
Why are you giving this to me?
109
00:21:22,198 --> 00:21:28,538
I made it for my husband,
but he didn't come today either.
110
00:21:28,913 --> 00:21:31,833
You should still keep it for him.
111
00:21:32,792 --> 00:21:36,254
It might go bad.
That would be a waste.
112
00:21:36,546 --> 00:21:40,133
I'll make some more for him.
113
00:21:47,140 --> 00:21:48,141
What is that?
114
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
The granny next door
gave us "galbi".
115
00:21:52,395 --> 00:21:55,606
Right. I forgot to look after her
because you came.
116
00:21:58,901 --> 00:22:01,362
Honey,
get ready to go to the store.
117
00:22:01,571 --> 00:22:04,282
She likes "japchae".
I should make it for her.
118
00:22:08,453 --> 00:22:09,662
There are so many people here.
119
00:22:09,912 --> 00:22:12,457
Of course.
It'll only get more crowded.
120
00:22:15,168 --> 00:22:16,961
I guess that means more things
will be built.
121
00:22:17,045 --> 00:22:18,671
I'm not sure since I haven't been
to other places yet.
122
00:22:18,963 --> 00:22:20,298
Mister!
123
00:22:21,132 --> 00:22:23,259
What? Peach!
124
00:22:24,177 --> 00:22:26,012
Mister!
125
00:22:26,262 --> 00:22:28,973
You're here. I missed you.
126
00:22:29,182 --> 00:22:31,142
Hello, Ma'am.
127
00:22:31,392 --> 00:22:33,311
Is this where you live, Peach?
128
00:22:34,896 --> 00:22:37,065
Yes. This is my dad.
129
00:22:37,273 --> 00:22:38,274
Hello.
130
00:22:38,316 --> 00:22:39,984
I heard a lot about you.
131
00:22:40,109 --> 00:22:41,319
What a pleasant smile you have.
132
00:22:42,737 --> 00:22:44,280
I take after him.
133
00:22:44,447 --> 00:22:46,949
You should visit us soon.
I wanted to treat you.
134
00:22:47,075 --> 00:22:48,201
Okay.
135
00:22:51,996 --> 00:22:54,165
A lot of people miss you.
136
00:22:54,707 --> 00:22:57,126
Also, we promised to talk again.
137
00:22:58,044 --> 00:23:01,297
So please visit.
You too.
138
00:23:01,422 --> 00:23:02,507
Okay.
139
00:23:03,091 --> 00:23:04,258
It's a promise.
140
00:23:06,511 --> 00:23:08,179
Peach looks really happy.
141
00:23:15,186 --> 00:23:18,106
Honey, taste this.
142
00:23:18,981 --> 00:23:20,399
Open up.
143
00:23:22,485 --> 00:23:23,820
How is it?
144
00:23:26,155 --> 00:23:27,782
Yum.
It's salty.
145
00:23:28,616 --> 00:23:30,993
Granny tends to eat salty.
146
00:24:06,070 --> 00:24:07,697
Isn't that too big for her?
147
00:24:08,906 --> 00:24:11,200
Kids grow up fast.
148
00:24:15,246 --> 00:24:16,706
I still feel awkward.
149
00:24:16,873 --> 00:24:18,541
About what?
150
00:24:18,833 --> 00:24:20,877
There's nothing to worry about.
151
00:24:21,127 --> 00:24:22,545
That's why it's good.
152
00:24:22,670 --> 00:24:25,214
-Do you think so?
-Yes.
153
00:24:27,341 --> 00:24:30,887
By the way, when did I get here?
154
00:24:31,387 --> 00:24:34,765
I'm not sure. Is that important?
155
00:24:38,978 --> 00:24:40,354
Ta-da!
156
00:24:40,521 --> 00:24:42,982
It looks pretty.
Let's try hanging it now.
157
00:24:44,317 --> 00:24:45,610
Ji-hyo.
158
00:24:45,776 --> 00:24:47,778
Look. Daddy made this.
159
00:24:48,196 --> 00:24:51,616
She's looking at it.
Look over here.
160
00:24:52,116 --> 00:24:55,786
Here's a rabbit.
Turn it slower, honey.
161
00:24:56,245 --> 00:24:57,914
She must like it.
162
00:24:58,247 --> 00:24:59,332
Look. A rabbit.
163
00:24:59,498 --> 00:25:02,543
There's the moon too.
She likes it, right?
164
00:25:06,297 --> 00:25:08,299
Yum.
165
00:25:09,800 --> 00:25:12,428
How delicious.
166
00:25:14,222 --> 00:25:17,850
What will you become
when you grow up?
167
00:25:18,226 --> 00:25:21,020
Someone beautiful like her mama.
168
00:25:25,399 --> 00:25:26,776
Geez.
169
00:25:27,777 --> 00:25:28,778
Great. Ta-da.
170
00:25:29,070 --> 00:25:30,321
It smells really good.
171
00:25:30,696 --> 00:25:32,031
Will Peach like them?
172
00:25:32,365 --> 00:25:33,741
Of course.
173
00:25:39,538 --> 00:25:42,541
-This looks great.
-Doesn't it look delicious?
174
00:25:43,668 --> 00:25:45,461
-It's Jae-hyun.
-Gosh!
175
00:25:46,629 --> 00:25:48,381
-Jae-hyun.
-Finally.
176
00:25:49,382 --> 00:25:50,758
You're here.
177
00:25:50,883 --> 00:25:52,635
She must be your wife.
178
00:25:53,094 --> 00:25:54,095
Hello.
179
00:25:54,095 --> 00:25:56,389
Everyone, come and say hello.
180
00:25:56,931 --> 00:25:58,349
This is Ga-young.
181
00:25:58,557 --> 00:26:00,101
Ga-young, say hello.
182
00:26:00,476 --> 00:26:01,560
Hello.
183
00:26:01,811 --> 00:26:03,854
Hi, Ga-young.
How old are you?
184
00:26:04,063 --> 00:26:05,398
I'm five.
185
00:26:05,773 --> 00:26:06,774
Ma'am.
186
00:26:07,483 --> 00:26:08,818
I'm Eun-hee's mom.
187
00:26:09,068 --> 00:26:11,821
Eun-hee has a performance
today, s o she'll join later.
188
00:26:12,488 --> 00:26:13,781
What performance?
189
00:26:13,948 --> 00:26:16,575
She's a singer, remember?
She performs here often.
190
00:26:16,951 --> 00:26:19,078
Jae-hyun! You're here.
191
00:26:19,412 --> 00:26:20,413
Sorry we're late.
192
00:26:20,454 --> 00:26:22,415
Kids, come and say hello.
193
00:26:24,083 --> 00:26:25,543
Hello!
194
00:26:25,793 --> 00:26:26,961
Hello!
195
00:26:27,128 --> 00:26:28,129
This is my wife.
196
00:26:28,546 --> 00:26:30,423
I really wanted to meet you.
197
00:26:30,798 --> 00:26:31,966
Let's all sit down.
198
00:26:32,466 --> 00:26:33,467
Peach.
199
00:26:33,551 --> 00:26:35,011
-Here.
-Wow. I'll take them.
200
00:26:35,720 --> 00:26:37,138
Did you bake these yourself?
201
00:26:37,972 --> 00:26:39,682
-Yes, I did.
-Amazing. Thank you for the food.
202
00:26:41,642 --> 00:26:42,935
Please sit down.
203
00:26:44,562 --> 00:26:47,023
Have a drink. You too, Yi-hoo.
204
00:26:47,440 --> 00:26:48,983
Thank you.
205
00:26:51,861 --> 00:26:54,030
What are you doing there?
206
00:26:54,155 --> 00:26:55,531
Come on. Let's have some wine.
207
00:26:55,698 --> 00:26:57,158
Okay. Nice to see you.
208
00:26:57,950 --> 00:27:00,161
Kids, come here to toast.
209
00:27:00,870 --> 00:27:02,121
Okay, Dad!
210
00:27:02,663 --> 00:27:07,710
Welcome to Yonder. Cheers!
211
00:27:07,918 --> 00:27:11,589
-Cheers!
-Nice to see you.
212
00:27:17,094 --> 00:27:20,639
Peach.
Are you happy here?
213
00:27:21,223 --> 00:27:22,683
Yes.
214
00:27:24,226 --> 00:27:26,645
I'm not lonely anymore.
215
00:27:28,022 --> 00:27:29,940
What about you?
216
00:27:33,819 --> 00:27:35,488
I'm happy.
217
00:27:35,780 --> 00:27:37,031
Mister.
218
00:27:37,198 --> 00:27:39,116
I'm not Peach anymore.
219
00:27:41,243 --> 00:27:44,246
I'm Soo-in. Yoon Soo-in.
220
00:27:44,955 --> 00:27:46,832
-Soo-in?
-Yes.
221
00:27:47,625 --> 00:27:49,085
That's a pretty name.
222
00:27:50,294 --> 00:27:53,047
It's the name my dad originally
gave me.
223
00:27:54,840 --> 00:27:55,966
Soo-In.
224
00:27:56,842 --> 00:27:58,177
-Come and try this.
-Okay.
225
00:27:58,677 --> 00:28:00,554
I'll talk to you later.
226
00:28:21,325 --> 00:28:24,829
We spend our days like this
227
00:28:26,205 --> 00:28:28,749
every day.
228
00:28:28,874 --> 00:28:31,877
Every day is happy.
229
00:28:32,128 --> 00:28:34,755
Every day is the same.
230
00:28:35,256 --> 00:28:37,383
We talk about the same thing
with the same people,
231
00:28:38,092 --> 00:28:40,261
and we laugh together.
232
00:28:47,643 --> 00:28:49,728
I'll see you next time.
233
00:28:52,022 --> 00:28:53,774
Jae-hyun.
234
00:28:55,234 --> 00:28:57,403
Let's meet often.
235
00:28:59,155 --> 00:29:01,115
Let's meet often.
236
00:29:24,305 --> 00:29:26,182
ONCE EVERY TWO WEEKS
CRANE FLOWER
237
00:29:26,307 --> 00:29:27,725
Honey.
238
00:29:28,476 --> 00:29:29,810
Honey?
239
00:29:29,977 --> 00:29:31,020
Yes?
240
00:29:32,938 --> 00:29:34,440
What is it?
241
00:29:38,277 --> 00:29:39,904
Nothing.
242
00:29:52,875 --> 00:29:54,376
Geez.
243
00:30:02,968 --> 00:30:04,553
Honey.
244
00:30:05,930 --> 00:30:06,972
Honey.
245
00:30:07,139 --> 00:30:09,892
Yes? What is it?
246
00:30:13,270 --> 00:30:14,563
Nothing.
247
00:30:15,856 --> 00:30:17,608
Nothing.
248
00:30:38,170 --> 00:30:42,299
Death is unfamiliar,
awkward, and uncomfortable.
249
00:30:46,345 --> 00:30:49,348
We had everything before us,
250
00:30:49,890 --> 00:30:53,477
but in one sense,
we had nothing.
251
00:31:47,781 --> 00:31:49,116
Honey.
252
00:31:50,075 --> 00:31:51,827
Something about Ji-hyo
is strange.
253
00:31:52,286 --> 00:31:53,537
What?
254
00:31:54,038 --> 00:31:57,791
Ji-hyo won't grow.
255
00:32:06,467 --> 00:32:08,177
What do you mean?
16135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.