All language subtitles for Yonder.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,033 --> 00:01:15,034 Honey. 2 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 It's me. 3 00:01:18,913 --> 00:01:20,956 You must be so surprised. 4 00:01:21,791 --> 00:01:22,792 Well... 5 00:01:24,919 --> 00:01:28,798 It's hard to explain, but I'm here. 6 00:01:29,590 --> 00:01:32,634 Are they sending spam using dead people now? 7 00:01:33,803 --> 00:01:34,845 Seri, turn it off. 8 00:01:35,721 --> 00:01:38,848 It didn't filter into spam since it was sent by Yi-hoo. 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,818 There's another mail from her. 10 00:01:49,527 --> 00:01:51,027 What would you like to do? 11 00:01:56,783 --> 00:01:57,785 Just delete it. 12 00:01:59,578 --> 00:02:00,830 It has been deleted. 13 00:02:12,883 --> 00:02:15,636 You finally finished it! 14 00:02:15,803 --> 00:02:17,638 Hurry up and hang it. 15 00:02:22,977 --> 00:02:24,770 I like it. 16 00:02:25,938 --> 00:02:27,857 What do you think? 17 00:02:27,982 --> 00:02:31,902 I have a feeling these two are at an unfamiliar place. 18 00:02:31,986 --> 00:02:34,655 -I see. -They're like outsiders 19 00:02:34,738 --> 00:02:36,073 who just arrived somewhere unfamiliar. 20 00:02:36,991 --> 00:02:39,451 Even if they're unfamiliar with the place, 21 00:02:39,702 --> 00:02:41,745 looking in the same direction 22 00:02:42,079 --> 00:02:43,998 means they're together. 23 00:02:55,009 --> 00:02:58,971 EPISODE 2 WIFE'S CONTRACT 24 00:03:05,853 --> 00:03:08,939 When someone dies, they're buried or cremated. 25 00:03:09,023 --> 00:03:11,817 After death, we hold memorial services and pray for them. 26 00:03:11,942 --> 00:03:14,904 Meanwhile, the deceased will go to heaven of hell. 27 00:03:15,905 --> 00:03:19,074 For thousands of years, this was the only way 28 00:03:19,199 --> 00:03:21,827 mankind dealt with death. 29 00:03:21,952 --> 00:03:24,997 How long will you rely on religion for the answer 30 00:03:25,079 --> 00:03:26,832 to human death? 31 00:03:27,833 --> 00:03:31,962 Is it impossible for science to solve the problem of death? 32 00:03:33,172 --> 00:03:36,091 Why not design your death? 33 00:03:37,176 --> 00:03:39,970 Now you can design... 34 00:03:40,095 --> 00:03:43,891 Did you heard it? It's called brain networking. 35 00:03:44,099 --> 00:03:46,977 It has been out for 20 years? 36 00:03:47,227 --> 00:03:50,022 They connected the brain of three people with special gears 37 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 and succeeded in playing a simple game. 38 00:03:52,274 --> 00:03:53,942 So what does this mean? 39 00:03:54,067 --> 00:03:56,904 Korea and Spain participated in this experiment, 40 00:03:56,987 --> 00:03:59,198 and they didn't know each other's languages at all. 41 00:03:59,823 --> 00:04:02,868 But, with this brain connections, 42 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 they were able to communicate fully. 43 00:04:05,829 --> 00:04:06,830 They say that in 20 years 44 00:04:06,956 --> 00:04:08,958 when the population hits ten billion, 45 00:04:09,083 --> 00:04:12,002 we'll be able to connect the brains of all those people. 46 00:04:12,127 --> 00:04:15,005 So, what can I hack then? 47 00:04:15,130 --> 00:04:16,923 ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN 48 00:04:17,007 --> 00:04:18,091 Where are you right now? 49 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 Why did you call? 50 00:04:20,177 --> 00:04:22,179 I have something to tell you. 51 00:04:25,265 --> 00:04:28,143 This is a BCI sticker. 52 00:04:28,268 --> 00:04:30,896 If you access the brain through this, 53 00:04:30,980 --> 00:04:32,982 you're able to pull information out. 54 00:04:35,109 --> 00:04:37,486 Do you know anything about it? 55 00:04:43,242 --> 00:04:46,996 I have a contract with your wife. 56 00:04:48,247 --> 00:04:50,207 Before my wife died... 57 00:04:50,290 --> 00:04:54,253 We help keep her memories. 58 00:04:57,214 --> 00:05:00,259 I think she signed some kind of contract. 59 00:05:01,051 --> 00:05:02,928 What kind of contract? 60 00:05:06,098 --> 00:05:07,266 They said they... 61 00:05:08,976 --> 00:05:11,145 help keep memories. 62 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Do they store the memories of a dead person? 63 00:05:17,401 --> 00:05:19,153 What do you mean? 64 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 CRANE FLOWER ONCE EVERY TWO WEEKS 65 00:06:05,491 --> 00:06:08,285 MONTEREY CYPRESS TWICE EVERY WEEK 66 00:06:08,535 --> 00:06:11,288 ELEPHANT TUSKS PLANT ONCE EVERY TWO MONTHS 67 00:06:22,382 --> 00:06:25,135 You received another mail from Yi-hoo. 68 00:06:26,428 --> 00:06:27,513 Open it. 69 00:06:30,265 --> 00:06:32,518 Honey, it's me. 70 00:06:34,394 --> 00:06:36,105 I'm sorry 71 00:06:36,230 --> 00:06:38,482 I couldn't explain it in detail before I died. 72 00:06:41,527 --> 00:06:44,279 I'm here. 73 00:06:47,491 --> 00:06:51,495 I departed for this place. 74 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 Do you remember this place? 75 00:07:07,261 --> 00:07:09,263 Where did this mail come from? 76 00:07:09,388 --> 00:07:12,683 It seems it was sent from a BY N BY account. 77 00:07:13,684 --> 00:07:15,269 BY N BY? 78 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Open it. 79 00:07:21,567 --> 00:07:23,652 "You design your life." 80 00:07:24,570 --> 00:07:27,364 "Why not design your death?" 81 00:07:29,533 --> 00:07:32,578 Seri, show me the recently added name cards. 82 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN 83 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 Next. 84 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 SEIREN 85 00:07:37,624 --> 00:07:38,709 Turn it over. 86 00:07:45,340 --> 00:07:48,051 Show me the mail again. 87 00:07:49,553 --> 00:07:53,599 I'm sorry I couldn't explain in detail before I died. 88 00:07:54,766 --> 00:07:57,436 I'm here. 89 00:08:00,772 --> 00:08:04,776 I departed for this place. 90 00:08:09,406 --> 00:08:11,658 Do you remember this place? 91 00:08:32,471 --> 00:08:35,432 Seri! Check Yi-hoo's phone logs 92 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 to find the websites she frequented recently. 93 00:08:38,644 --> 00:08:42,731 The website she was on most recently was BYNBY.com. 94 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 What kind of website is BY N BY? 95 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 ACCESS RESTRICTED 96 00:08:48,487 --> 00:08:49,613 I can't find out. 97 00:08:49,696 --> 00:08:52,532 There's limited information available. 98 00:08:53,700 --> 00:08:55,661 I found a posting by Yi-hoo 99 00:08:55,744 --> 00:08:57,788 near the time she registered on BY N BY. 100 00:08:58,747 --> 00:09:00,874 Where is the posting on? 101 00:09:01,667 --> 00:09:04,586 It's a blog for people who dream of being euthanized. 102 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 Show it to me. 103 00:09:09,549 --> 00:09:12,552 "I got pregnant three months ago. 104 00:09:13,595 --> 00:09:17,474 I was spending my days feeling blessed and happy. 105 00:09:19,434 --> 00:09:20,769 But a little later, 106 00:09:21,603 --> 00:09:22,813 I was diagnosed 107 00:09:23,522 --> 00:09:25,524 with heart cancer. 108 00:09:26,483 --> 00:09:28,944 Now I'm preparing for my euthanasia. 109 00:09:30,946 --> 00:09:34,574 I'll die, 110 00:09:36,576 --> 00:09:37,828 along with my child. 111 00:09:39,663 --> 00:09:44,793 What can I do in such situation? 112 00:09:46,628 --> 00:09:47,796 I'm feeling frustrated, 113 00:09:47,921 --> 00:09:51,633 so I'm writing to get it out of me. 114 00:09:51,925 --> 00:09:54,720 Sorry for the depressing posting. 115 00:09:55,554 --> 00:09:56,888 I KNOW IT WON'T COMFORT YOU, BUT PLEASE, HANG IN THERE! 116 00:09:57,014 --> 00:09:58,682 DON'T FEEL GUILTY ABOUT THE CHILD 117 00:09:58,807 --> 00:10:00,600 THE BABY WILL UNDERSTAND, DON'T BE SO TROUBLED 118 00:10:00,684 --> 00:10:01,768 THIS POSTING MAKES ME CRY 119 00:10:01,852 --> 00:10:03,145 I'M SURE THE BABY WILL UNDERSTAND 120 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 BE STRONG, THAT'S THE BEST FOR BOTH 121 00:10:04,896 --> 00:10:07,899 SEIREN: I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT 122 00:10:11,695 --> 00:10:12,696 Seiren... 123 00:10:12,738 --> 00:10:14,740 I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT 124 00:10:18,618 --> 00:10:20,037 When did she join this group? 125 00:10:20,620 --> 00:10:23,790 December 24, 2031. 126 00:10:25,667 --> 00:10:26,835 The 24th? 127 00:10:28,628 --> 00:10:30,672 It was on Christmas Eve. 128 00:10:31,798 --> 00:10:32,841 Was I eight? 129 00:10:32,924 --> 00:10:35,385 I wanted to enjoy the snow with Mom, 130 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 so I went to the bus station and waited for her. 131 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 I waited a long time, 132 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 and as soon as my mom saw me, 133 00:10:41,933 --> 00:10:43,393 she just started to cry. 134 00:10:43,685 --> 00:10:44,770 -Gosh. -Yes. 135 00:10:44,895 --> 00:10:45,896 -Why? -At the time, 136 00:10:45,979 --> 00:10:47,856 I didn't know why she was crying. 137 00:10:47,939 --> 00:10:49,775 I just cried along. 138 00:10:49,983 --> 00:10:51,777 Did you? 139 00:10:51,818 --> 00:10:52,819 Yes, I did. 140 00:10:52,903 --> 00:10:54,738 Did you? Gosh. 141 00:10:55,989 --> 00:10:57,074 How cute. 142 00:10:59,701 --> 00:11:00,827 What is this? 143 00:11:00,994 --> 00:11:02,913 It's a Dutch stork. 144 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 I see. Does Santa ride on storks too? 145 00:11:05,916 --> 00:11:08,668 I thought he only rode on Rudolph. 146 00:11:08,794 --> 00:11:10,003 You're funny. 147 00:11:11,671 --> 00:11:16,718 In our country, storks deliver babies in baskets. 148 00:11:16,968 --> 00:11:17,969 Babies? 149 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Babies? 150 00:11:20,013 --> 00:11:23,809 Don't you know the story about the baby delivering stork? 151 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 No. 152 00:11:26,728 --> 00:11:29,856 So storks bring babies? 153 00:11:35,070 --> 00:11:36,988 How would it be like for you? 154 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 What? 155 00:11:40,826 --> 00:11:42,202 If I were to disappear. 156 00:11:43,912 --> 00:11:46,915 That means I won't exist in you anymore. 157 00:11:49,042 --> 00:11:50,877 That makes me sad. 158 00:11:53,922 --> 00:11:56,049 Me dying doesn't mean... 159 00:11:57,175 --> 00:12:01,221 I'll cease to exist from myself. 160 00:12:03,056 --> 00:12:04,933 It just means... 161 00:12:05,851 --> 00:12:07,978 I'll cease to exist in you. 162 00:12:09,104 --> 00:12:12,899 That's what makes me sad. 163 00:12:15,986 --> 00:12:18,071 Third mail has arrived. 164 00:12:19,865 --> 00:12:20,866 Open it. 165 00:12:22,951 --> 00:12:25,162 I'm here. 166 00:12:27,038 --> 00:12:29,166 I departed for this place. 167 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 Honey. 168 00:12:34,171 --> 00:12:36,131 f you want to see me, 169 00:12:38,049 --> 00:12:39,843 please come here. 170 00:13:11,208 --> 00:13:13,919 You'll soon be arriving at your destination. 171 00:14:50,265 --> 00:14:52,475 Why not design your death? 172 00:14:53,435 --> 00:14:58,440 Now you can design your beautiful death. 173 00:15:01,318 --> 00:15:05,363 Dying doesn't mean you cease to exist. 174 00:15:06,448 --> 00:15:09,451 It just means you'll cease to exist in others. 175 00:15:11,244 --> 00:15:13,371 "Cease to exist in others"? 176 00:15:14,456 --> 00:15:15,457 Welcome. 177 00:15:34,476 --> 00:15:37,395 Why is he saying what my wife said? 178 00:15:38,480 --> 00:15:39,481 You people... 179 00:15:40,440 --> 00:15:42,525 What kind of agreement did you have with her? 180 00:15:43,318 --> 00:15:45,487 It's nothing to get angry about. 181 00:15:46,529 --> 00:15:48,573 What did you do to her brain? 182 00:15:50,367 --> 00:15:53,244 It was a choice she made. 183 00:15:55,664 --> 00:15:58,667 Are you the one sending me the mails? 184 00:16:00,502 --> 00:16:01,503 No. 185 00:16:03,588 --> 00:16:06,341 Are you saying my dead wife sent them to me? 186 00:16:07,509 --> 00:16:08,593 Basically, yes. 187 00:16:09,552 --> 00:16:12,389 It's what your wife decided to do. 188 00:16:15,684 --> 00:16:17,727 Would you like to meet her right now? 189 00:16:27,737 --> 00:16:29,531 Mr. Kim Jae-hyun. 190 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 Not knowing something isn't fear. 191 00:16:34,619 --> 00:16:38,415 It's just something new you'll learn and understand. 192 00:17:28,757 --> 00:17:31,593 Do you believe in what you see? 193 00:17:32,469 --> 00:17:33,887 Or do you believe in what you think? 194 00:17:37,766 --> 00:17:39,559 What about you? 195 00:17:42,645 --> 00:17:43,646 I... 196 00:17:44,647 --> 00:17:46,608 believe in my thoughts. 197 00:17:59,746 --> 00:18:01,623 Please believe in it, 198 00:18:02,582 --> 00:18:04,501 even for a moment. 199 00:19:27,834 --> 00:19:28,835 Can I... 200 00:19:30,003 --> 00:19:31,838 Can I go there? 201 00:19:33,798 --> 00:19:35,008 Of course. 202 00:20:28,102 --> 00:20:30,063 Step in slowly. 203 00:21:25,201 --> 00:21:27,161 Dad! I'll hit it first! 204 00:21:27,245 --> 00:21:29,372 All right, all right. 205 00:21:31,249 --> 00:21:32,250 Take it easy. 206 00:21:32,375 --> 00:21:33,960 Here I go! 207 00:21:35,003 --> 00:21:37,213 What are you doing? Come on, you can do better. 208 00:21:39,382 --> 00:21:41,175 You serve this time. 209 00:21:41,259 --> 00:21:44,137 Okay. Here it comes, Peach! 210 00:21:45,179 --> 00:21:46,264 Okay! 211 00:21:50,184 --> 00:21:51,185 Sorry. 212 00:21:52,270 --> 00:21:54,981 You should pass to me, not over there. 213 00:21:55,064 --> 00:21:56,441 Sorry. 214 00:22:20,465 --> 00:22:22,091 You're here. 215 00:22:33,478 --> 00:22:34,520 Is it... 216 00:22:37,523 --> 00:22:38,524 really you? 217 00:22:40,401 --> 00:22:41,402 Yes, it's me. 218 00:22:49,243 --> 00:22:50,536 Are you the one who sent me 219 00:22:52,371 --> 00:22:53,456 the mails? 220 00:22:57,376 --> 00:22:58,461 Yes, it was me. 221 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 Where is this place? 222 00:23:11,432 --> 00:23:13,518 The place where we went. 223 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 You... 224 00:23:21,484 --> 00:23:23,528 Do you remember being sick? 225 00:23:26,239 --> 00:23:27,281 Yes. 226 00:23:28,616 --> 00:23:30,326 It doesn't hurt anymore. 227 00:23:37,500 --> 00:23:41,462 Why didn't you tell me 228 00:23:43,464 --> 00:23:45,633 you'd come here after you die? 229 00:23:47,468 --> 00:23:48,511 Because... 230 00:23:51,347 --> 00:23:54,684 I didn't know how you'd take it. 231 00:23:55,268 --> 00:23:56,269 Who did you... 232 00:23:58,396 --> 00:23:59,689 come here with? 233 00:24:01,691 --> 00:24:03,234 I just... 234 00:24:04,235 --> 00:24:06,404 waited for you. 235 00:24:09,615 --> 00:24:11,367 I only remember... 236 00:24:12,410 --> 00:24:16,539 being with you. 237 00:24:19,542 --> 00:24:20,710 That's all. 238 00:24:25,715 --> 00:24:26,716 Are you... 239 00:24:32,346 --> 00:24:33,681 really Cha Yi-hoo? 240 00:24:40,646 --> 00:24:42,398 Are you Yi-hoo? 241 00:24:44,400 --> 00:24:45,568 Yes... It's me. 242 00:24:47,695 --> 00:24:49,655 You're... 243 00:24:51,741 --> 00:24:52,742 You... 244 00:24:55,620 --> 00:24:57,413 not Yi-hoo. 245 00:25:04,003 --> 00:25:05,004 Hon... 246 00:25:45,753 --> 00:25:48,506 Everyone reacts like you at first. 247 00:25:50,758 --> 00:25:52,551 Do you mean... 248 00:25:52,718 --> 00:25:55,596 this fake world will turn real next time? 249 00:25:55,721 --> 00:25:59,600 Mr. Kim. How do you differentiate the real from the fake? 250 00:26:02,812 --> 00:26:05,773 If you felt she was real, she's real. 251 00:26:05,856 --> 00:26:08,776 If you couldn't, then she's fake. 252 00:26:12,822 --> 00:26:16,784 Do you exploit people's weaknesses to make business? 16571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.