Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,033 --> 00:01:15,034
Honey.
2
00:01:16,827 --> 00:01:17,828
It's me.
3
00:01:18,913 --> 00:01:20,956
You must be so surprised.
4
00:01:21,791 --> 00:01:22,792
Well...
5
00:01:24,919 --> 00:01:28,798
It's hard to explain,
but I'm here.
6
00:01:29,590 --> 00:01:32,634
Are they sending spam using
dead people now?
7
00:01:33,803 --> 00:01:34,845
Seri, turn it off.
8
00:01:35,721 --> 00:01:38,848
It didn't filter into spam
since it was sent by Yi-hoo.
9
00:01:46,732 --> 00:01:48,818
There's another mail from her.
10
00:01:49,527 --> 00:01:51,027
What would you like to do?
11
00:01:56,783 --> 00:01:57,785
Just delete it.
12
00:01:59,578 --> 00:02:00,830
It has been deleted.
13
00:02:12,883 --> 00:02:15,636
You finally finished it!
14
00:02:15,803 --> 00:02:17,638
Hurry up and hang it.
15
00:02:22,977 --> 00:02:24,770
I like it.
16
00:02:25,938 --> 00:02:27,857
What do you think?
17
00:02:27,982 --> 00:02:31,902
I have a feeling these two
are at an unfamiliar place.
18
00:02:31,986 --> 00:02:34,655
-I see.
-They're like outsiders
19
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
who just arrived
somewhere unfamiliar.
20
00:02:36,991 --> 00:02:39,451
Even if they're unfamiliar
with the place,
21
00:02:39,702 --> 00:02:41,745
looking in the same direction
22
00:02:42,079 --> 00:02:43,998
means they're together.
23
00:02:55,009 --> 00:02:58,971
EPISODE 2
WIFE'S CONTRACT
24
00:03:05,853 --> 00:03:08,939
When someone dies,
they're buried or cremated.
25
00:03:09,023 --> 00:03:11,817
After death, we hold memorial
services and pray for them.
26
00:03:11,942 --> 00:03:14,904
Meanwhile, the deceased will go
to heaven of hell.
27
00:03:15,905 --> 00:03:19,074
For thousands of years,
this was the only way
28
00:03:19,199 --> 00:03:21,827
mankind dealt with death.
29
00:03:21,952 --> 00:03:24,997
How long will you rely
on religion for the answer
30
00:03:25,079 --> 00:03:26,832
to human death?
31
00:03:27,833 --> 00:03:31,962
Is it impossible for science
to solve the problem of death?
32
00:03:33,172 --> 00:03:36,091
Why not design your death?
33
00:03:37,176 --> 00:03:39,970
Now you can design...
34
00:03:40,095 --> 00:03:43,891
Did you heard it?
It's called brain networking.
35
00:03:44,099 --> 00:03:46,977
It has been out for 20 years?
36
00:03:47,227 --> 00:03:50,022
They connected the brain of three
people with special gears
37
00:03:50,105 --> 00:03:52,107
and succeeded in playing
a simple game.
38
00:03:52,274 --> 00:03:53,942
So what does this mean?
39
00:03:54,067 --> 00:03:56,904
Korea and Spain participated
in this experiment,
40
00:03:56,987 --> 00:03:59,198
and they didn't know
each other's languages at all.
41
00:03:59,823 --> 00:04:02,868
But, with this brain connections,
42
00:04:02,993 --> 00:04:05,120
they were able
to communicate fully.
43
00:04:05,829 --> 00:04:06,830
They say that in 20 years
44
00:04:06,956 --> 00:04:08,958
when the population hits
ten billion,
45
00:04:09,083 --> 00:04:12,002
we'll be able to connect
the brains of all those people.
46
00:04:12,127 --> 00:04:15,005
So, what can I hack then?
47
00:04:15,130 --> 00:04:16,923
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
48
00:04:17,007 --> 00:04:18,091
Where are you right now?
49
00:04:18,175 --> 00:04:20,094
Why did you call?
50
00:04:20,177 --> 00:04:22,179
I have something to tell you.
51
00:04:25,265 --> 00:04:28,143
This is a BCI sticker.
52
00:04:28,268 --> 00:04:30,896
If you access the brain
through this,
53
00:04:30,980 --> 00:04:32,982
you're able to pull
information out.
54
00:04:35,109 --> 00:04:37,486
Do you know anything about it?
55
00:04:43,242 --> 00:04:46,996
I have a contract with your wife.
56
00:04:48,247 --> 00:04:50,207
Before my wife died...
57
00:04:50,290 --> 00:04:54,253
We help keep her memories.
58
00:04:57,214 --> 00:05:00,259
I think she signed some kind
of contract.
59
00:05:01,051 --> 00:05:02,928
What kind of contract?
60
00:05:06,098 --> 00:05:07,266
They said they...
61
00:05:08,976 --> 00:05:11,145
help keep memories.
62
00:05:13,230 --> 00:05:16,233
Do they store the memories
of a dead person?
63
00:05:17,401 --> 00:05:19,153
What do you mean?
64
00:06:03,363 --> 00:06:05,365
CRANE FLOWER
ONCE EVERY TWO WEEKS
65
00:06:05,491 --> 00:06:08,285
MONTEREY CYPRESS
TWICE EVERY WEEK
66
00:06:08,535 --> 00:06:11,288
ELEPHANT TUSKS PLANT
ONCE EVERY TWO MONTHS
67
00:06:22,382 --> 00:06:25,135
You received another mail
from Yi-hoo.
68
00:06:26,428 --> 00:06:27,513
Open it.
69
00:06:30,265 --> 00:06:32,518
Honey, it's me.
70
00:06:34,394 --> 00:06:36,105
I'm sorry
71
00:06:36,230 --> 00:06:38,482
I couldn't explain it in detail
before I died.
72
00:06:41,527 --> 00:06:44,279
I'm here.
73
00:06:47,491 --> 00:06:51,495
I departed for this place.
74
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Do you remember this place?
75
00:07:07,261 --> 00:07:09,263
Where did this mail come from?
76
00:07:09,388 --> 00:07:12,683
It seems it was sent
from a BY N BY account.
77
00:07:13,684 --> 00:07:15,269
BY N BY?
78
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Open it.
79
00:07:21,567 --> 00:07:23,652
"You design your life."
80
00:07:24,570 --> 00:07:27,364
"Why not design your death?"
81
00:07:29,533 --> 00:07:32,578
Seri, show me the recently
added name cards.
82
00:07:32,703 --> 00:07:34,371
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
83
00:07:34,454 --> 00:07:35,455
Next.
84
00:07:36,373 --> 00:07:37,416
SEIREN
85
00:07:37,624 --> 00:07:38,709
Turn it over.
86
00:07:45,340 --> 00:07:48,051
Show me the mail again.
87
00:07:49,553 --> 00:07:53,599
I'm sorry I couldn't explain
in detail before I died.
88
00:07:54,766 --> 00:07:57,436
I'm here.
89
00:08:00,772 --> 00:08:04,776
I departed for this place.
90
00:08:09,406 --> 00:08:11,658
Do you remember this place?
91
00:08:32,471 --> 00:08:35,432
Seri! Check Yi-hoo's phone logs
92
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
to find the websites
she frequented recently.
93
00:08:38,644 --> 00:08:42,731
The website she was on
most recently was BYNBY.com.
94
00:08:43,482 --> 00:08:45,150
What kind of website is BY N BY?
95
00:08:45,442 --> 00:08:46,777
ACCESS RESTRICTED
96
00:08:48,487 --> 00:08:49,613
I can't find out.
97
00:08:49,696 --> 00:08:52,532
There's limited
information available.
98
00:08:53,700 --> 00:08:55,661
I found a posting by Yi-hoo
99
00:08:55,744 --> 00:08:57,788
near the time
she registered on BY N BY.
100
00:08:58,747 --> 00:09:00,874
Where is the posting on?
101
00:09:01,667 --> 00:09:04,586
It's a blog for people
who dream of being euthanized.
102
00:09:05,504 --> 00:09:06,546
Show it to me.
103
00:09:09,549 --> 00:09:12,552
"I got pregnant
three months ago.
104
00:09:13,595 --> 00:09:17,474
I was spending my days
feeling blessed and happy.
105
00:09:19,434 --> 00:09:20,769
But a little later,
106
00:09:21,603 --> 00:09:22,813
I was diagnosed
107
00:09:23,522 --> 00:09:25,524
with heart cancer.
108
00:09:26,483 --> 00:09:28,944
Now I'm preparing
for my euthanasia.
109
00:09:30,946 --> 00:09:34,574
I'll die,
110
00:09:36,576 --> 00:09:37,828
along with my child.
111
00:09:39,663 --> 00:09:44,793
What can I do in such situation?
112
00:09:46,628 --> 00:09:47,796
I'm feeling frustrated,
113
00:09:47,921 --> 00:09:51,633
so I'm writing
to get it out of me.
114
00:09:51,925 --> 00:09:54,720
Sorry
for the depressing posting.
115
00:09:55,554 --> 00:09:56,888
I KNOW IT WON'T COMFORT YOU,
BUT PLEASE, HANG IN THERE!
116
00:09:57,014 --> 00:09:58,682
DON'T FEEL GUILTY ABOUT THE CHILD
117
00:09:58,807 --> 00:10:00,600
THE BABY WILL UNDERSTAND,
DON'T BE SO TROUBLED
118
00:10:00,684 --> 00:10:01,768
THIS POSTING MAKES ME CRY
119
00:10:01,852 --> 00:10:03,145
I'M SURE THE BABY WILL UNDERSTAND
120
00:10:03,562 --> 00:10:04,813
BE STRONG,
THAT'S THE BEST FOR BOTH
121
00:10:04,896 --> 00:10:07,899
SEIREN: I CAN HELP YOU
AND YOUR BABY IF YOU WANT
122
00:10:11,695 --> 00:10:12,696
Seiren...
123
00:10:12,738 --> 00:10:14,740
I CAN HELP YOU
AND YOUR BABY IF YOU WANT
124
00:10:18,618 --> 00:10:20,037
When did she join this group?
125
00:10:20,620 --> 00:10:23,790
December 24, 2031.
126
00:10:25,667 --> 00:10:26,835
The 24th?
127
00:10:28,628 --> 00:10:30,672
It was on Christmas Eve.
128
00:10:31,798 --> 00:10:32,841
Was I eight?
129
00:10:32,924 --> 00:10:35,385
I wanted to enjoy the snow
with Mom,
130
00:10:35,677 --> 00:10:37,596
so I went to the bus station
and waited for her.
131
00:10:37,721 --> 00:10:39,681
I waited a long time,
132
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
and as soon as my mom saw me,
133
00:10:41,933 --> 00:10:43,393
she just started to cry.
134
00:10:43,685 --> 00:10:44,770
-Gosh.
-Yes.
135
00:10:44,895 --> 00:10:45,896
-Why?
-At the time,
136
00:10:45,979 --> 00:10:47,856
I didn't know why she was crying.
137
00:10:47,939 --> 00:10:49,775
I just cried along.
138
00:10:49,983 --> 00:10:51,777
Did you?
139
00:10:51,818 --> 00:10:52,819
Yes, I did.
140
00:10:52,903 --> 00:10:54,738
Did you? Gosh.
141
00:10:55,989 --> 00:10:57,074
How cute.
142
00:10:59,701 --> 00:11:00,827
What is this?
143
00:11:00,994 --> 00:11:02,913
It's a Dutch stork.
144
00:11:02,996 --> 00:11:05,791
I see.
Does Santa ride on storks too?
145
00:11:05,916 --> 00:11:08,668
I thought he only rode
on Rudolph.
146
00:11:08,794 --> 00:11:10,003
You're funny.
147
00:11:11,671 --> 00:11:16,718
In our country, storks deliver
babies in baskets.
148
00:11:16,968 --> 00:11:17,969
Babies?
149
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Babies?
150
00:11:20,013 --> 00:11:23,809
Don't you know the story
about the baby delivering stork?
151
00:11:23,934 --> 00:11:24,935
No.
152
00:11:26,728 --> 00:11:29,856
So storks bring babies?
153
00:11:35,070 --> 00:11:36,988
How would it be like for you?
154
00:11:37,823 --> 00:11:38,824
What?
155
00:11:40,826 --> 00:11:42,202
If I were to disappear.
156
00:11:43,912 --> 00:11:46,915
That means I won't exist
in you anymore.
157
00:11:49,042 --> 00:11:50,877
That makes me sad.
158
00:11:53,922 --> 00:11:56,049
Me dying doesn't mean...
159
00:11:57,175 --> 00:12:01,221
I'll cease to exist from myself.
160
00:12:03,056 --> 00:12:04,933
It just means...
161
00:12:05,851 --> 00:12:07,978
I'll cease to exist in you.
162
00:12:09,104 --> 00:12:12,899
That's what makes me sad.
163
00:12:15,986 --> 00:12:18,071
Third mail has arrived.
164
00:12:19,865 --> 00:12:20,866
Open it.
165
00:12:22,951 --> 00:12:25,162
I'm here.
166
00:12:27,038 --> 00:12:29,166
I departed for this place.
167
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
Honey.
168
00:12:34,171 --> 00:12:36,131
f you want to see me,
169
00:12:38,049 --> 00:12:39,843
please come here.
170
00:13:11,208 --> 00:13:13,919
You'll soon be
arriving at your destination.
171
00:14:50,265 --> 00:14:52,475
Why not design your death?
172
00:14:53,435 --> 00:14:58,440
Now you can design
your beautiful death.
173
00:15:01,318 --> 00:15:05,363
Dying doesn't mean you cease
to exist.
174
00:15:06,448 --> 00:15:09,451
It just means you'll cease
to exist in others.
175
00:15:11,244 --> 00:15:13,371
"Cease to exist in others"?
176
00:15:14,456 --> 00:15:15,457
Welcome.
177
00:15:34,476 --> 00:15:37,395
Why is he saying
what my wife said?
178
00:15:38,480 --> 00:15:39,481
You people...
179
00:15:40,440 --> 00:15:42,525
What kind of agreement
did you have with her?
180
00:15:43,318 --> 00:15:45,487
It's nothing to get angry about.
181
00:15:46,529 --> 00:15:48,573
What did you do to her brain?
182
00:15:50,367 --> 00:15:53,244
It was a choice she made.
183
00:15:55,664 --> 00:15:58,667
Are you the one sending
me the mails?
184
00:16:00,502 --> 00:16:01,503
No.
185
00:16:03,588 --> 00:16:06,341
Are you saying my dead wife
sent them to me?
186
00:16:07,509 --> 00:16:08,593
Basically, yes.
187
00:16:09,552 --> 00:16:12,389
It's what your wife decided
to do.
188
00:16:15,684 --> 00:16:17,727
Would you like to meet her
right now?
189
00:16:27,737 --> 00:16:29,531
Mr. Kim Jae-hyun.
190
00:16:30,490 --> 00:16:33,368
Not knowing something isn't fear.
191
00:16:34,619 --> 00:16:38,415
It's just something new
you'll learn and understand.
192
00:17:28,757 --> 00:17:31,593
Do you believe in what you see?
193
00:17:32,469 --> 00:17:33,887
Or do you believe
in what you think?
194
00:17:37,766 --> 00:17:39,559
What about you?
195
00:17:42,645 --> 00:17:43,646
I...
196
00:17:44,647 --> 00:17:46,608
believe in my thoughts.
197
00:17:59,746 --> 00:18:01,623
Please believe in it,
198
00:18:02,582 --> 00:18:04,501
even for a moment.
199
00:19:27,834 --> 00:19:28,835
Can I...
200
00:19:30,003 --> 00:19:31,838
Can I go there?
201
00:19:33,798 --> 00:19:35,008
Of course.
202
00:20:28,102 --> 00:20:30,063
Step in slowly.
203
00:21:25,201 --> 00:21:27,161
Dad! I'll hit it first!
204
00:21:27,245 --> 00:21:29,372
All right, all right.
205
00:21:31,249 --> 00:21:32,250
Take it easy.
206
00:21:32,375 --> 00:21:33,960
Here I go!
207
00:21:35,003 --> 00:21:37,213
What are you doing?
Come on, you can do better.
208
00:21:39,382 --> 00:21:41,175
You serve this time.
209
00:21:41,259 --> 00:21:44,137
Okay. Here it comes, Peach!
210
00:21:45,179 --> 00:21:46,264
Okay!
211
00:21:50,184 --> 00:21:51,185
Sorry.
212
00:21:52,270 --> 00:21:54,981
You should pass to me,
not over there.
213
00:21:55,064 --> 00:21:56,441
Sorry.
214
00:22:20,465 --> 00:22:22,091
You're here.
215
00:22:33,478 --> 00:22:34,520
Is it...
216
00:22:37,523 --> 00:22:38,524
really you?
217
00:22:40,401 --> 00:22:41,402
Yes, it's me.
218
00:22:49,243 --> 00:22:50,536
Are you the one who sent me
219
00:22:52,371 --> 00:22:53,456
the mails?
220
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
Yes, it was me.
221
00:23:06,511 --> 00:23:08,221
Where is this place?
222
00:23:11,432 --> 00:23:13,518
The place where we went.
223
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
You...
224
00:23:21,484 --> 00:23:23,528
Do you remember being sick?
225
00:23:26,239 --> 00:23:27,281
Yes.
226
00:23:28,616 --> 00:23:30,326
It doesn't hurt anymore.
227
00:23:37,500 --> 00:23:41,462
Why didn't you tell me
228
00:23:43,464 --> 00:23:45,633
you'd come here after you die?
229
00:23:47,468 --> 00:23:48,511
Because...
230
00:23:51,347 --> 00:23:54,684
I didn't know how you'd take it.
231
00:23:55,268 --> 00:23:56,269
Who did you...
232
00:23:58,396 --> 00:23:59,689
come here with?
233
00:24:01,691 --> 00:24:03,234
I just...
234
00:24:04,235 --> 00:24:06,404
waited for you.
235
00:24:09,615 --> 00:24:11,367
I only remember...
236
00:24:12,410 --> 00:24:16,539
being with you.
237
00:24:19,542 --> 00:24:20,710
That's all.
238
00:24:25,715 --> 00:24:26,716
Are you...
239
00:24:32,346 --> 00:24:33,681
really Cha Yi-hoo?
240
00:24:40,646 --> 00:24:42,398
Are you Yi-hoo?
241
00:24:44,400 --> 00:24:45,568
Yes... It's me.
242
00:24:47,695 --> 00:24:49,655
You're...
243
00:24:51,741 --> 00:24:52,742
You...
244
00:24:55,620 --> 00:24:57,413
not Yi-hoo.
245
00:25:04,003 --> 00:25:05,004
Hon...
246
00:25:45,753 --> 00:25:48,506
Everyone reacts like you
at first.
247
00:25:50,758 --> 00:25:52,551
Do you mean...
248
00:25:52,718 --> 00:25:55,596
this fake world will turn real
next time?
249
00:25:55,721 --> 00:25:59,600
Mr. Kim. How do you differentiate
the real from the fake?
250
00:26:02,812 --> 00:26:05,773
If you felt she was real,
she's real.
251
00:26:05,856 --> 00:26:08,776
If you couldn't, then she's fake.
252
00:26:12,822 --> 00:26:16,784
Do you exploit people's
weaknesses to make business?
16571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.