All language subtitles for What.Every.Woman.Wants.AAAAAAAAAAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,596 --> 00:00:21,263 (dramatic orchestral music) 3 00:01:47,882 --> 00:01:50,592 (alarm whistles) 4 00:01:50,592 --> 00:01:54,092 (lively orchestral music) 5 00:02:05,457 --> 00:02:06,710 - Oh, Mark. 6 00:02:06,710 --> 00:02:09,363 I'd like you and the lads to work over this evening. 7 00:02:10,626 --> 00:02:11,459 - Oh? 8 00:02:11,459 --> 00:02:12,487 - Just till job's finished. 9 00:02:12,487 --> 00:02:15,950 It's a rush order from America, you know what that means. 10 00:02:15,950 --> 00:02:17,510 - Yeah, I know what it means all right. 11 00:02:17,510 --> 00:02:19,610 More profit for the boss. 12 00:02:19,610 --> 00:02:22,510 - You'll get your overtime rates, same as usual. 13 00:02:22,510 --> 00:02:23,968 - No, thanks. 14 00:02:23,968 --> 00:02:26,030 - (chuckles) I wouldn't say no, Mark. 15 00:02:26,030 --> 00:02:26,957 I could do with the money. 16 00:02:26,957 --> 00:02:28,900 - Well, I'm not stopping you. 17 00:02:28,900 --> 00:02:31,400 You can work 24 hours a day, if you're fool enough. 18 00:02:31,400 --> 00:02:32,800 - Don't be so daft, Mark. 19 00:02:32,800 --> 00:02:35,660 You know very well they can't go on without you. 20 00:02:35,660 --> 00:02:37,410 - That's their bad luck. 21 00:02:37,410 --> 00:02:39,440 I've got something better to do tonight. 22 00:02:39,440 --> 00:02:41,310 - One of your meetings, I suppose? 23 00:02:41,310 --> 00:02:42,143 - Yes. 24 00:02:44,240 --> 00:02:48,003 - Going to dream up more rubbish to paint on people's walls? 25 00:02:51,140 --> 00:02:53,082 - Now, you listen to me. 26 00:02:53,082 --> 00:02:55,210 Through no fault of yours, you're my father-in-law. 27 00:02:55,210 --> 00:02:57,290 Through no fault of mine, I have to live in your house. 28 00:02:57,290 --> 00:03:00,180 All right then, that gives you certain rights over me, 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,270 but it doesn't give you the right to criticize my politics, 30 00:03:02,270 --> 00:03:04,190 or tell me what to do on my own time. 31 00:03:04,190 --> 00:03:06,675 And the sooner you realize that, the better we'll get on. 32 00:03:06,675 --> 00:03:08,500 (moody orchestral music) 33 00:03:08,500 --> 00:03:09,633 - All right, lads. 34 00:03:10,917 --> 00:03:11,750 Go on home. 35 00:03:11,750 --> 00:03:14,500 - Well, that's another day done with, I'll be at the dogs 36 00:03:14,500 --> 00:03:16,890 tonight, if I can get me money out me old woman. 37 00:03:16,890 --> 00:03:18,586 - The old woman will be at me tonight, 38 00:03:18,586 --> 00:03:20,925 if I don't get any money out of the dogs. 39 00:03:20,925 --> 00:03:24,425 (bright orchestral music) 40 00:03:28,177 --> 00:03:29,010 - There you are, dear. 41 00:03:29,010 --> 00:03:31,380 "Care to charge it to my account, young woman?" 42 00:03:31,380 --> 00:03:33,150 - Oh, Mrs. Ramsbottom again. - Yes. 43 00:03:33,150 --> 00:03:35,670 That's the fourth bottle of perfume she's had this month, 44 00:03:35,670 --> 00:03:36,740 but it doesn't make any difference. 45 00:03:36,740 --> 00:03:38,370 She still comes through it. 46 00:03:38,370 --> 00:03:39,610 - See you at the dance tonight? 47 00:03:39,610 --> 00:03:42,080 - Oh, yes, that new chap from the furnishing department's 48 00:03:42,080 --> 00:03:43,680 taking me. - Which one's that? 49 00:03:43,680 --> 00:03:45,130 - I don't know his name yet, but, 50 00:03:45,130 --> 00:03:46,823 he's the one in lino with spots. 51 00:03:48,840 --> 00:03:49,673 You're coming, aren't you, Jane? 52 00:03:49,673 --> 00:03:51,860 - Yes, yes, Mark's taking me. 53 00:03:51,860 --> 00:03:53,180 I bought a new dress for it, too. 54 00:03:53,180 --> 00:03:55,830 - Oh, lucky you, my boyfriend will have to be content 55 00:03:55,830 --> 00:03:57,130 with the old pink taffeta. 56 00:03:59,705 --> 00:04:01,577 Goodnight! - Goodnight. 57 00:04:01,577 --> 00:04:04,556 - See you later, Jane. - All right. 58 00:04:04,556 --> 00:04:06,389 Goodnight. - Goodnight. 59 00:04:22,170 --> 00:04:23,895 - That you, Sarah? 60 00:04:23,895 --> 00:04:25,097 - No, it's me! 61 00:04:25,097 --> 00:04:27,210 - Oh, I'm just making a pot of tea. 62 00:04:27,210 --> 00:04:29,760 Will you have a cup with me? - Love one, Granddad. 63 00:04:29,760 --> 00:04:33,030 Mark not back yet? - No, love, you're first home. 64 00:04:33,030 --> 00:04:34,680 - Steady on the tea, now. - Huh? 65 00:04:36,497 --> 00:04:37,330 - Since we adopted you, 66 00:04:37,330 --> 00:04:38,780 I haven't had a decent cup of tea. 67 00:04:53,730 --> 00:04:55,040 - These shops. 68 00:04:55,040 --> 00:04:57,110 You'd think they were doing you a favor serving you. 69 00:04:57,110 --> 00:04:58,710 I swear I won't go to them again. 70 00:04:58,710 --> 00:05:01,948 - That's right, love, you starve. (chuckles) 71 00:05:01,948 --> 00:05:03,530 That'll learn 'em. 72 00:05:03,530 --> 00:05:06,080 - Granddad, just look at your braces. 73 00:05:06,080 --> 00:05:08,970 - Braces? Where? What? - Dangling again! (titters) 74 00:05:08,970 --> 00:05:11,150 You're not fit to live in a respectable house. 75 00:05:11,150 --> 00:05:13,330 (grandfather groans) 76 00:05:13,330 --> 00:05:14,730 - Now look what you've done. 77 00:05:16,190 --> 00:05:18,011 You'll have me britches off me backside. 78 00:05:18,011 --> 00:05:20,462 - There's your baccy and you owe me six and tuppence. 79 00:05:20,462 --> 00:05:22,342 - Six and tuppence? - Aye. 80 00:05:22,342 --> 00:05:24,051 - What am I smoking, gold dust? 81 00:05:24,051 --> 00:05:26,371 - And there's a nice bit of tripe for your supper. 82 00:05:26,371 --> 00:05:27,770 But if you've mended your teeth. 83 00:05:27,770 --> 00:05:28,673 - Mom, look. 84 00:05:29,800 --> 00:05:32,278 - Oh, Jane, dear, it's beautiful. 85 00:05:32,278 --> 00:05:33,111 - Mm-hm. 86 00:05:38,820 --> 00:05:40,902 - I'll pick you up in about 20 minutes. 87 00:05:40,902 --> 00:05:43,700 - Okay. 88 00:05:43,700 --> 00:05:44,723 Jane? - Here, Mark. 89 00:05:45,720 --> 00:05:46,770 - Ah, there you are. 90 00:05:46,770 --> 00:05:48,400 Supper ready? 91 00:05:48,400 --> 00:05:49,800 - It won't be long. - Good. 92 00:05:51,240 --> 00:05:52,461 Oh, what's that? 93 00:05:52,461 --> 00:05:53,503 - Why, it's my new dress, of course. 94 00:05:53,503 --> 00:05:55,787 - It's very nice, what's it for? 95 00:05:55,787 --> 00:05:59,057 - The dance tonight, silly. - Oh, the dance, I forgot. 96 00:06:00,060 --> 00:06:02,480 Jane, I've got a meeting on tonight. 97 00:06:02,480 --> 00:06:04,990 - Mark, you're joking, it's a staff dance. 98 00:06:04,990 --> 00:06:06,867 - You'll have to go on your own. 99 00:06:06,867 --> 00:06:08,130 - But, Mark, you-- - I can't help it, Jane. 100 00:06:08,130 --> 00:06:09,457 It's very important. 101 00:06:11,307 --> 00:06:13,553 - And I'm not? - Oh, I said I was sorry. 102 00:06:15,430 --> 00:06:17,940 Anyway, you know I'm not so hot at dancing. 103 00:06:17,940 --> 00:06:18,880 Look, you go on your own. 104 00:06:18,880 --> 00:06:20,320 There'll be a lot of fellas there to dance with you. 105 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 Especially if I'm not around. 106 00:06:22,160 --> 00:06:24,430 - But I don't want to dance with anyone else. 107 00:06:24,430 --> 00:06:25,310 Oh, Mark, you promised-- 108 00:06:25,310 --> 00:06:26,420 - Jane, please don't start a row. 109 00:06:26,420 --> 00:06:28,600 I've got enough on my mind. 110 00:06:28,600 --> 00:06:32,267 - I am sick to death of your meetings, and your politics. 111 00:06:32,267 --> 00:06:33,863 - Oh, you'll never understand. 112 00:06:36,350 --> 00:06:40,630 - Now then, love, no sense in upsetting yourself. 113 00:06:40,630 --> 00:06:43,110 - Well, I'm fed up with it, Granddad. 114 00:06:43,110 --> 00:06:45,770 He's never in the house five minutes nowadays. 115 00:06:45,770 --> 00:06:48,011 All he needs a home for is to sleep. 116 00:06:48,011 --> 00:06:50,193 - You know, what you want, is a baby. 117 00:06:51,460 --> 00:06:53,260 - Isn't that what every woman wants? 118 00:06:54,500 --> 00:06:57,510 But not in my mother's front parlor, thanks. 119 00:06:57,510 --> 00:06:59,350 - (chuckles) Oh, nonsense. 120 00:06:59,350 --> 00:07:01,080 Why, your mother would love it. 121 00:07:01,080 --> 00:07:04,062 - I know she would, I'd never know if it was mine or hers. 122 00:07:04,062 --> 00:07:07,880 - (laughs) You go up a few places on the council's list. 123 00:07:07,880 --> 00:07:10,783 - (chuckles) I need quads to get in the first thousand. 124 00:07:12,470 --> 00:07:13,760 - Look, Jane, if you're not gonna get my supper, 125 00:07:13,760 --> 00:07:15,230 just say so, will you? - Mark? 126 00:07:15,230 --> 00:07:17,710 Couldn't you possibly get away from the meeting early? 127 00:07:17,710 --> 00:07:19,710 I wouldn't mind if we go to the dance late. 128 00:07:19,710 --> 00:07:20,851 - Look, can't you understand, 129 00:07:20,851 --> 00:07:22,823 there are some things more important than dancing? 130 00:07:32,300 --> 00:07:33,630 - Got a date, haven't you? 131 00:07:33,630 --> 00:07:35,250 - Yes, with some intelligent men. 132 00:07:35,250 --> 00:07:36,620 - I see there was a big explosion 133 00:07:36,620 --> 00:07:38,444 in the munition works yesterday. 134 00:07:38,444 --> 00:07:41,160 (chuckles) That'll be a bit of good news for 'em, won't it? 135 00:07:41,160 --> 00:07:43,404 - Look, why don't you stop picking on me? 136 00:07:43,404 --> 00:07:45,080 It wasn't my fault I wasn't in the army. 137 00:07:45,080 --> 00:07:47,400 - Who said anything about being in the army? 138 00:07:47,400 --> 00:07:48,530 - You've always had it in for me, haven't you? 139 00:07:48,530 --> 00:07:51,777 Just because I was in the reserves occupation during the war 140 00:07:51,777 --> 00:07:53,450 and just because you've got a chest full of medals, 141 00:07:53,450 --> 00:07:56,350 you act like a tin god, and that goes for that ruddy cousin 142 00:07:56,350 --> 00:07:57,660 you're always yapping about as well. 143 00:07:57,660 --> 00:07:59,190 - Jim Barnes, you mean? - Ah, that's right. 144 00:07:59,190 --> 00:08:01,370 Captain Jim Barnes. 145 00:08:01,370 --> 00:08:03,548 Well, he got enough medals in the last lot, didn't he? 146 00:08:03,548 --> 00:08:05,440 And what did our grateful country do for him? 147 00:08:05,440 --> 00:08:06,650 Bunged him out to Korea to fight 148 00:08:06,650 --> 00:08:07,690 somebody else's war for them. 149 00:08:07,690 --> 00:08:09,910 - He volunteered! - Yeah, more fool him. 150 00:08:09,910 --> 00:08:12,220 - Don't talk to him when he's eating, he might choke. 151 00:08:12,220 --> 00:08:13,990 - And a good thing, too. 152 00:08:13,990 --> 00:08:15,430 Stop him talking tripe. 153 00:08:15,430 --> 00:08:16,390 - For heaven's sake, get him out of here, 154 00:08:16,390 --> 00:08:18,187 before I throttle him, will you? 155 00:08:21,084 --> 00:08:22,970 - What have you been up to, teasing Mark again? 156 00:08:22,970 --> 00:08:24,120 - Ah, it's rust on him. 157 00:08:25,880 --> 00:08:27,330 No sense of humor. 158 00:08:27,330 --> 00:08:29,850 - Maybe so, but he's got a right to his opinions, you know. 159 00:08:29,850 --> 00:08:31,110 - That's all right, but there's no reason 160 00:08:31,110 --> 00:08:32,530 why he should be walking around house 161 00:08:32,530 --> 00:08:34,770 looking as though he got a mouth full of castor oil. 162 00:08:34,770 --> 00:08:36,720 - He's got as much right here as you have, 163 00:08:36,720 --> 00:08:38,580 and don't you forget it. - Oh, don't worry. 164 00:08:38,580 --> 00:08:40,954 I'll be off soon enough. 165 00:08:40,954 --> 00:08:42,940 With my feet first and a hearse to carry me. 166 00:08:42,940 --> 00:08:46,223 - Trust you not to walk if you have a chance of a ride. 167 00:09:32,460 --> 00:09:33,820 - Supper ready, Mom? 168 00:09:33,820 --> 00:09:35,278 - Will be as soon as your dad gets in. 169 00:09:35,278 --> 00:09:36,850 - Well, hurry it up, will ya? 170 00:09:36,850 --> 00:09:38,123 I've got to meet Mary. 171 00:09:54,438 --> 00:09:56,855 (horn honks) 172 00:09:57,870 --> 00:09:59,800 - Did I hear you bring your bike indoors? 173 00:09:59,800 --> 00:10:02,010 - I had to, it looks like rain! 174 00:10:02,010 --> 00:10:04,110 - Well, you can just take it right out again, and quick. 175 00:10:04,110 --> 00:10:05,438 You know what your father will say. 176 00:10:05,438 --> 00:10:08,140 - All right, all right, I'll move it before he gets here. 177 00:10:10,257 --> 00:10:12,550 - You're too late, he is here. 178 00:10:12,550 --> 00:10:15,110 - Is that you, Dad? - Oh, is that me. 179 00:10:15,110 --> 00:10:16,800 Who did you think it was, Reg Harris? 180 00:10:16,800 --> 00:10:18,973 - Oh, I'm terribly sorry, Dad. 181 00:10:18,973 --> 00:10:21,780 - I told you before to keep that thing out of here. 182 00:10:21,780 --> 00:10:23,610 - Oh, look, you've dented my back spokes! 183 00:10:23,610 --> 00:10:25,780 - Aye, and I'll dent your backside, 184 00:10:25,780 --> 00:10:27,740 if I find it in here again. 185 00:10:32,910 --> 00:10:35,206 Him and his blinkin' bike. 186 00:10:35,206 --> 00:10:37,407 I told him about leavin' it in the... 187 00:10:37,407 --> 00:10:38,713 And now that thing. 188 00:10:38,713 --> 00:10:41,120 What're we running in this house, an obstacle race? 189 00:10:41,120 --> 00:10:43,897 - Oh, sounds like you had a bad day at the works. 190 00:10:43,897 --> 00:10:45,908 - It were all right until I had words with young Mark. 191 00:10:45,908 --> 00:10:46,741 - Hm? 192 00:10:46,741 --> 00:10:49,020 - They wanted him to work overtime, but he refused. 193 00:10:49,020 --> 00:10:51,049 - Oh, now you can't blame him for that, Bill. 194 00:10:51,049 --> 00:10:52,816 He's going to take our Jane to a staff dance. 195 00:10:52,816 --> 00:10:54,585 - Aye, that's what you think. 196 00:10:54,585 --> 00:10:56,650 He's told her she can go by herself. 197 00:10:56,650 --> 00:10:59,097 He's got a meeting to blow something up. 198 00:10:59,097 --> 00:11:01,597 - Granddad, you don't mean it? 199 00:11:02,924 --> 00:11:05,240 - I just wanted to apologize for losing my temper at the 200 00:11:05,240 --> 00:11:08,120 works today, but I really couldn't work overtime tonight. 201 00:11:08,120 --> 00:11:09,600 - Aye, I gathered that. 202 00:11:09,600 --> 00:11:11,200 - I'm sorry, but it's important. 203 00:11:13,770 --> 00:11:17,310 - Mark, don't disappoint her, lad. 204 00:11:17,310 --> 00:11:20,110 If you only knew how excited she's been over this dance. 205 00:11:21,156 --> 00:11:22,847 Couldn't you, couldn't you manage it just this once? 206 00:11:22,847 --> 00:11:25,790 - I've been all through this with her already. 207 00:11:25,790 --> 00:11:26,623 It's not for myself, you know. 208 00:11:26,623 --> 00:11:28,497 There are others that I'd be letting down. 209 00:11:28,497 --> 00:11:31,130 - And what about our Jane, aren't you letting her down? 210 00:11:31,130 --> 00:11:33,520 - You don't think I like leaving her at nights, do you? 211 00:11:33,520 --> 00:11:35,480 I've asked her time and time again to come to meetings 212 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 with me, or perhaps she hasn't told you that. 213 00:11:37,640 --> 00:11:40,337 - She's not interested in your sort of politics. 214 00:11:40,337 --> 00:11:42,100 - Oh, well I'm not interested in her sort of dancing. 215 00:11:42,100 --> 00:11:42,933 So, that's that. 216 00:11:49,390 --> 00:11:50,356 - Oh, there you are. - Yes. 217 00:11:50,356 --> 00:11:51,189 - Mark? 218 00:11:52,057 --> 00:11:53,913 You'll need this, it looks like rain. 219 00:11:56,420 --> 00:11:57,940 - Jane, I... 220 00:11:57,940 --> 00:11:59,090 - Well, are you coming? 221 00:12:00,464 --> 00:12:01,964 - Yes, I'm coming. 222 00:12:06,260 --> 00:12:09,166 - If I were her, I'd run away and leave him. 223 00:12:09,166 --> 00:12:10,177 That's what I'd do. 224 00:12:10,177 --> 00:12:11,740 - If you was her, he'd be glad to get rid of you. 225 00:12:11,740 --> 00:12:15,490 - Why can't you tell him to pack up and get out? 226 00:12:15,490 --> 00:12:16,860 If he can't mend his ways. 227 00:12:16,860 --> 00:12:20,040 - Listen, Dad, why don't you control your tongue? 228 00:12:20,040 --> 00:12:21,990 Haven't you learned anything in 74 years? 229 00:12:21,990 --> 00:12:24,560 - Aye, I've learned that a man's home's his castle. 230 00:12:24,560 --> 00:12:27,617 Till vermin gets in. - Never mind the vermin. 231 00:12:27,617 --> 00:12:28,967 You get on with your tripe. 232 00:12:31,166 --> 00:12:31,999 (knocks) 233 00:12:31,999 --> 00:12:34,320 Jane, would you like a cup of tea, love? 234 00:12:34,320 --> 00:12:35,423 - No, thanks, Mom. 235 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 - Herbert! 236 00:12:39,800 --> 00:12:41,133 Come and get your supper! 237 00:12:48,254 --> 00:12:49,087 Herbert! 238 00:13:00,950 --> 00:13:03,120 - I'll have to be quick, Mom. 239 00:13:03,120 --> 00:13:06,210 - What's that supposed to be, fancy dress? 240 00:13:06,210 --> 00:13:08,383 - It's my new cycling outfit. 241 00:13:09,300 --> 00:13:12,770 For our holidays, me and Mary and going to the lakes. 242 00:13:12,770 --> 00:13:15,290 - Tonight? - Course not. 243 00:13:15,290 --> 00:13:17,040 But we thought we'd go for a spin this evening. 244 00:13:17,040 --> 00:13:18,890 Just the try them out. 245 00:13:18,890 --> 00:13:20,360 - Oh, aye? 246 00:13:20,360 --> 00:13:22,860 - Well, for heaven's sake, wait till it gets dark. 247 00:13:37,136 --> 00:13:38,844 (knocks) 248 00:13:38,844 --> 00:13:41,177 (dog barks) 249 00:13:44,810 --> 00:13:46,420 - Oh, Herbert. 250 00:13:46,420 --> 00:13:48,350 - You like the outfit, Mary? 251 00:13:48,350 --> 00:13:51,570 - Oh, oh, you look lovely. 252 00:13:51,570 --> 00:13:53,330 - I thought we'd try it out tonight. 253 00:13:53,330 --> 00:13:55,130 - I'll go and get my bike. - Right. 254 00:14:01,690 --> 00:14:04,160 I thought we'd have a run out to the park. 255 00:14:04,160 --> 00:14:05,500 - Oh, no, Herbert. 256 00:14:05,500 --> 00:14:07,810 Let's go somewhere where everyone can see you. 257 00:14:07,810 --> 00:14:10,160 - Oh, all right. 258 00:14:10,160 --> 00:14:12,193 You all set? - Yes. 259 00:14:12,193 --> 00:14:17,193 (thunder claps) (rain splashes) 260 00:14:19,753 --> 00:14:21,232 - I hope it's only a little one! 261 00:14:21,232 --> 00:14:23,482 - But it'll rock me saddle. 262 00:14:24,582 --> 00:14:26,443 - Oh, my perm! - Eh? 263 00:14:26,443 --> 00:14:28,363 - What about my perm? 264 00:14:28,363 --> 00:14:29,196 - Oh. 265 00:14:30,363 --> 00:14:31,196 (sighs) 266 00:14:31,196 --> 00:14:33,613 (Mary yelps) 267 00:14:35,763 --> 00:14:37,003 Come on. 268 00:14:37,003 --> 00:14:39,670 (thunder claps) 269 00:14:42,380 --> 00:14:43,600 - Sarah still upset? 270 00:14:43,600 --> 00:14:46,840 - Aye, I've sent her in nextdoor, by the time she's had 271 00:14:46,840 --> 00:14:49,250 half an hour of Mrs. Edwistle's morning sickness, 272 00:14:49,250 --> 00:14:51,180 she'll have forgotten all about her own troubles. 273 00:14:51,180 --> 00:14:52,980 - Well, now we'll get a bit of peace. 274 00:14:52,980 --> 00:14:54,340 - Aye, cut the crew. 275 00:14:54,340 --> 00:14:56,810 - Can't we come in, Dad? - Oh, aye. 276 00:14:56,810 --> 00:14:58,850 - Evening, Mr. Brown. - Hello, Mary, love. 277 00:14:58,850 --> 00:15:00,223 - Evening, Mr. Brown. 278 00:15:01,920 --> 00:15:04,810 - Well, don't stand there like orphans of the storm. 279 00:15:04,810 --> 00:15:05,743 Sit down. 280 00:15:07,830 --> 00:15:09,390 - Are you going to be in here long, Dad? 281 00:15:09,390 --> 00:15:12,210 - No, only just all the evening. 282 00:15:12,210 --> 00:15:13,447 - Oh. - Oh. 283 00:15:14,730 --> 00:15:16,880 - It's raining out and it's cold. 284 00:15:16,880 --> 00:15:18,780 - Oh, so that's what it is? 285 00:15:18,780 --> 00:15:20,593 I thought someone had seen you in that lot 286 00:15:20,593 --> 00:15:21,830 and chucked you into the river. 287 00:15:21,830 --> 00:15:24,694 - Oh, we couldn't go into Mary's place 'cause they're busy. 288 00:15:24,694 --> 00:15:26,020 - 10. - 20. 289 00:15:26,020 --> 00:15:28,473 - 30 for one. - 31 for two. 290 00:15:30,443 --> 00:15:32,633 - Their Agnes is having a baby. 291 00:15:32,633 --> 00:15:33,883 - Well, that'll give your mother 292 00:15:33,883 --> 00:15:35,454 something to think about, Mary. 293 00:15:35,454 --> 00:15:37,020 - And their Agnes. 294 00:15:37,020 --> 00:15:40,050 15 for two, 15 for four. 295 00:15:40,050 --> 00:15:44,923 A pair is six and six is a dozen and two for a pair-- 296 00:15:44,923 --> 00:15:47,854 (lively jazz music) 297 00:15:47,854 --> 00:15:49,400 What the blazes? 298 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 - Sorry, Granddad. 299 00:15:51,120 --> 00:15:53,740 - Why can't you do your courting on the quiet? 300 00:15:53,740 --> 00:15:55,830 I never needed no music to help me. 301 00:15:55,830 --> 00:15:57,723 - Oh, but look who you married. 302 00:15:59,702 --> 00:16:01,534 - It's raining cats and dogs out. 303 00:16:01,534 --> 00:16:04,590 - I know, I know, and they can't get into the pictures, 304 00:16:04,590 --> 00:16:06,350 and their Agnes is having a baby. 305 00:16:06,350 --> 00:16:09,427 - Well, you carry on, Herbert, as though we weren't here. 306 00:16:09,427 --> 00:16:12,021 I'd like to see how they go about it these days. 307 00:16:12,021 --> 00:16:14,774 - (chuckles) Aye. 308 00:16:14,774 --> 00:16:16,900 (Herbert sighs) 309 00:16:16,900 --> 00:16:18,630 Here, Jane and Mark are out. 310 00:16:18,630 --> 00:16:21,400 Why don't you go in there if you can't manage in here? 311 00:16:21,400 --> 00:16:22,742 - Shall we? 312 00:16:22,742 --> 00:16:25,513 - Well, of course, I don't want to spoil your game. 313 00:16:25,513 --> 00:16:27,500 - And we don't want to spoil yours, love. 314 00:16:27,500 --> 00:16:28,747 - Oh, thanks, Dad. 315 00:16:28,747 --> 00:16:30,283 - And turn that wireless off. 316 00:16:33,570 --> 00:16:35,443 And turn that light in there on. 317 00:16:42,222 --> 00:16:43,360 - Oh. 318 00:16:43,360 --> 00:16:46,090 - Things are difficult for young 'uns these days. 319 00:16:46,090 --> 00:16:49,353 When I were a lad, I did my courting in back of a slaggy. 320 00:16:49,353 --> 00:16:50,297 And when it were raining, 321 00:16:50,297 --> 00:16:52,943 I knew a nice dry stable I could get in. 322 00:16:53,890 --> 00:16:55,654 Them were the days. 323 00:16:55,654 --> 00:16:57,170 (doorbell rings) 324 00:16:57,170 --> 00:16:59,710 - Now, who the heck can that be? 325 00:16:59,710 --> 00:17:01,463 - Just as I'd got a good hand. 326 00:17:05,214 --> 00:17:07,363 (chuckles) We must play this one. 327 00:17:09,600 --> 00:17:10,450 - Yes? 328 00:17:10,450 --> 00:17:11,680 - Hello, Uncle Bill. 329 00:17:11,680 --> 00:17:13,060 - Jim! 330 00:17:13,060 --> 00:17:16,713 Why, we thought you were, come in, lad, come inside. 331 00:17:17,850 --> 00:17:20,723 - Well, how is everyone? - Oh, fine, fine. 332 00:17:21,960 --> 00:17:23,143 Let me take your bag. 333 00:17:26,890 --> 00:17:30,450 By gum, won't Granddad be glad to see you. 334 00:17:30,450 --> 00:17:33,460 - Hurry up and get rid of whoever it is, Bill! 335 00:17:33,460 --> 00:17:35,210 - He's never let us hear the last of it, 336 00:17:35,210 --> 00:17:36,893 since you got that third pip. 337 00:17:42,580 --> 00:17:43,510 - Jim! 338 00:17:43,510 --> 00:17:45,420 Jim! - Hello, Granddad. 339 00:17:45,420 --> 00:17:46,770 - It's good to see you, lad. 340 00:17:46,770 --> 00:17:49,660 Come in, sit down, sit down. 341 00:17:49,660 --> 00:17:51,640 I thought maybe you'd-- - Bought it? 342 00:17:51,640 --> 00:17:52,700 No fear. 343 00:17:52,700 --> 00:17:55,460 - Well, they can't kill tough ones like us, can they? 344 00:17:55,460 --> 00:17:57,542 Only it's two years since I heard from you. 345 00:17:57,542 --> 00:17:58,990 - Oh, you know I never write letters, Granddad. 346 00:17:58,990 --> 00:18:01,480 - Hey, your aunt Sarah's having a gas nextdoor. 347 00:18:01,480 --> 00:18:03,150 I'll give her a knock. 348 00:18:03,150 --> 00:18:06,403 Oh, better give them a knock too in case. 349 00:18:07,501 --> 00:18:09,151 (knocks) Can I come in a minute? 350 00:18:11,510 --> 00:18:12,410 They're too busy. 351 00:18:15,851 --> 00:18:18,062 (knocks) 352 00:18:18,062 --> 00:18:18,980 - What is it? 353 00:18:18,980 --> 00:18:21,382 - Come on home, you've got company! 354 00:18:21,382 --> 00:18:23,030 - Coming, love! 355 00:18:23,030 --> 00:18:24,260 - You're home for good? 356 00:18:24,260 --> 00:18:26,380 - I'm on demob leave. - What? 357 00:18:26,380 --> 00:18:28,440 You're not coming out? 358 00:18:28,440 --> 00:18:29,742 - I stopped one. 359 00:18:29,742 --> 00:18:31,340 - No, bad? 360 00:18:31,340 --> 00:18:33,070 - No, not really. 361 00:18:33,070 --> 00:18:34,060 How's Jane? 362 00:18:34,060 --> 00:18:35,220 - Oh, she's fine, lad. 363 00:18:35,220 --> 00:18:36,940 - I'll be glad when Mrs. Edwistle's 364 00:18:36,940 --> 00:18:38,650 had that baby and done with it. 365 00:18:38,650 --> 00:18:39,950 - Hello, Aunt Sarah. 366 00:18:40,913 --> 00:18:43,670 - Why, if it isn't little Jimmy! 367 00:18:43,670 --> 00:18:45,210 Well! 368 00:18:45,210 --> 00:18:46,430 Sit down, love. 369 00:18:46,430 --> 00:18:49,400 Well, I never expected to see you again. 370 00:18:49,400 --> 00:18:51,930 - Well, after all, you're the only folks I've got. 371 00:18:51,930 --> 00:18:53,310 - What about your wife? 372 00:18:53,310 --> 00:18:54,860 - I'm afraid I caught it properly there. 373 00:18:54,860 --> 00:18:57,830 She's run off with someone better, or with more money. 374 00:18:57,830 --> 00:19:01,980 - Oh, what a shame, would you like a nice cup of tea? 375 00:19:01,980 --> 00:19:03,880 - No, thanks, Aunt Sarah, I had one at the station. 376 00:19:03,880 --> 00:19:05,910 - Then what're you going to do now, Jim? 377 00:19:05,910 --> 00:19:07,380 - Well, they fixed me up with a good job, 378 00:19:07,380 --> 00:19:08,380 but it doesn't start for a couple of weeks, 379 00:19:08,380 --> 00:19:09,543 so I thought I'd come along and see you all. 380 00:19:09,543 --> 00:19:11,610 - And you did quite right, lad. 381 00:19:11,610 --> 00:19:13,690 And now you're here, you can stop for a bit. 382 00:19:13,690 --> 00:19:14,710 - What? 383 00:19:14,710 --> 00:19:15,870 - Granddad, how can he stop here? 384 00:19:15,870 --> 00:19:17,320 We've got a house full already. 385 00:19:17,320 --> 00:19:19,210 - Oh, no, don't worry about me, I'll go to the hotel. 386 00:19:19,210 --> 00:19:20,500 - What? 387 00:19:20,500 --> 00:19:23,580 Man with a DCM sleeping yon fleepit? 388 00:19:23,580 --> 00:19:25,210 Not on your life. 389 00:19:25,210 --> 00:19:26,580 He can have my bed. 390 00:19:26,580 --> 00:19:28,500 - Well, I dare say we could manage, 391 00:19:28,500 --> 00:19:30,490 if you wouldn't mind the sofa in here? 392 00:19:30,490 --> 00:19:32,780 - I'd appreciate it, Aunt Sarah, for tonight anyway. 393 00:19:32,780 --> 00:19:35,690 - Of course, only, it's a bit difficult like, 394 00:19:35,690 --> 00:19:38,440 with Jane and Mark in the front parlor, you understand? 395 00:19:39,530 --> 00:19:41,350 - Are they living here? 396 00:19:41,350 --> 00:19:43,743 - They, uh, can't get a house yet. 397 00:19:44,610 --> 00:19:46,160 - I see. 398 00:19:46,160 --> 00:19:47,810 Is she... 399 00:19:47,810 --> 00:19:49,490 Are they in there now? 400 00:19:49,490 --> 00:19:52,443 - Oh, bless you, no, you know what youngsters are. 401 00:19:52,443 --> 00:19:55,340 They're out somewhere enjoying themselves. 402 00:19:55,340 --> 00:19:59,462 (peaceful orchestral music) 403 00:19:59,462 --> 00:20:02,295 (audience laughs) 404 00:20:06,816 --> 00:20:08,440 - And I tell you, it's in your power. 405 00:20:08,440 --> 00:20:09,690 You're the people who do the work, you know. 406 00:20:09,690 --> 00:20:12,803 Not the unions and not the owners, but you! 407 00:20:14,040 --> 00:20:15,890 Without you, the factories would be useless. 408 00:20:15,890 --> 00:20:17,680 And it's in your power to shut them up! 409 00:20:17,680 --> 00:20:19,980 - I wish we had the power to shut you up! 410 00:20:19,980 --> 00:20:22,746 - Yet, despite all that, despite all that, 411 00:20:22,746 --> 00:20:26,650 you're the lowest paid, the worst fed and the worst housed. 412 00:20:26,650 --> 00:20:29,510 You let yourselves be pushed around like a lot of animals! 413 00:20:29,510 --> 00:20:32,530 Not a day passes without one of you getting victimized. 414 00:20:32,530 --> 00:20:34,270 Take Matt Kosher, for example. 415 00:20:34,270 --> 00:20:35,553 - You take him, we don't want him! 416 00:20:36,437 --> 00:20:37,810 - If you don't shut up in the back, you'll be put out. 417 00:20:37,810 --> 00:20:40,180 - Oh, aye, and who's gonna put me out? 418 00:20:40,180 --> 00:20:41,900 - I will. - You and who else? 419 00:20:41,900 --> 00:20:44,610 - Comrades, please listen to me, listen to me! 420 00:20:44,610 --> 00:20:46,703 We must not fight amongst ourselves. 421 00:20:48,430 --> 00:20:50,000 - Hey, who did that? 422 00:20:53,720 --> 00:20:56,563 - I brought you another rug. - Oh, thanks, Aunt Sarah. 423 00:20:58,240 --> 00:20:59,080 - I shall have to get you up early 424 00:20:59,080 --> 00:21:00,360 in the morning I'm afraid. 425 00:21:00,360 --> 00:21:02,050 There's a bit of a rush here then, with there only being 426 00:21:02,050 --> 00:21:06,117 one gas cooker, one bathroom and so on. 427 00:21:06,117 --> 00:21:07,230 - (chuckles) Don't worry. 428 00:21:07,230 --> 00:21:08,610 I shall be up before the rest, I expect. 429 00:21:08,610 --> 00:21:09,443 - Well, whatever you do, 430 00:21:09,443 --> 00:21:11,080 don't let Granddad get in anywhere before you, 431 00:21:11,080 --> 00:21:12,857 or you'll be held up for an hour or two. 432 00:21:12,857 --> 00:21:14,923 - Right, I'll watch it. 433 00:21:14,923 --> 00:21:16,830 - Ah, you look comfortable enough now. 434 00:21:16,830 --> 00:21:19,230 So, I'll say goodnight. - Goodnight, Aunt Sarah. 435 00:21:19,230 --> 00:21:21,050 And thanks for everything. 436 00:21:21,050 --> 00:21:22,560 - It's a pleasure to have you, Jimmy. 437 00:21:22,560 --> 00:21:24,600 I'll switch the light off as I go. 438 00:21:24,600 --> 00:21:26,750 Goodnight, love. - Goodnight, love. 439 00:21:50,010 --> 00:21:52,110 I thought you were a ghost. 440 00:21:52,110 --> 00:21:52,943 - Not yet, lad. 441 00:21:55,459 --> 00:21:56,870 I've forgotten me biscuits. 442 00:21:56,870 --> 00:21:58,293 - Biscuits in bed? 443 00:21:59,190 --> 00:22:00,960 I seem to remember a joke about that. 444 00:22:00,960 --> 00:22:03,010 - No joke when you've got my trouble. 445 00:22:03,010 --> 00:22:05,660 Wakes me up at four o'clock every morning, regular. 446 00:22:05,660 --> 00:22:08,270 And I find if I nibble a couple of these, 447 00:22:08,270 --> 00:22:09,743 it sorta soaks up the wind. 448 00:22:10,929 --> 00:22:13,479 - Well, goodnight, Granddad. - Goodnight, Captain. 449 00:22:17,510 --> 00:22:18,343 Sir. 450 00:22:32,860 --> 00:22:35,300 - Just looked in to say goodnight. 451 00:22:35,300 --> 00:22:37,180 I didn't wake you up, did I? 452 00:22:37,180 --> 00:22:39,210 - No, no, Uncle Bill. 453 00:22:39,210 --> 00:22:40,630 - That's good. 454 00:22:40,630 --> 00:22:43,183 Well, uh, sleep well. 455 00:22:44,039 --> 00:22:46,708 - (chuckles) Yeah, yes, I'm sure I will. 456 00:22:46,708 --> 00:22:48,118 - Aye. 457 00:22:48,118 --> 00:22:50,451 (dog barks) 458 00:22:51,999 --> 00:22:53,049 (bell dings) 459 00:22:53,049 --> 00:22:55,132 (groans) 460 00:22:57,157 --> 00:22:59,197 - Oh, I'm terribly sorry, Dad, but you said 461 00:22:59,197 --> 00:23:01,610 I could bring it in here after everyone was in bed. 462 00:23:01,610 --> 00:23:02,950 - All right, all right! 463 00:23:02,950 --> 00:23:05,600 Only get it out of the flipping passage! 464 00:23:05,600 --> 00:23:08,383 Suppose we oughta be thankful you haven't got a car. 465 00:23:09,220 --> 00:23:11,150 It's time you were in bed. 466 00:23:11,150 --> 00:23:12,530 - Yes, Mr. Brown. 467 00:23:12,530 --> 00:23:13,543 Night, Mr. Brown. 468 00:23:22,858 --> 00:23:25,525 (Herbert sighs) 469 00:23:28,380 --> 00:23:29,333 - Hello, Herbert. 470 00:23:30,749 --> 00:23:31,983 - Hello, old Jim. 471 00:23:33,193 --> 00:23:36,080 Are you going to sleep here? 472 00:23:36,080 --> 00:23:38,410 - Why, did you want to ride around the room? 473 00:23:38,410 --> 00:23:39,320 - Eh? 474 00:23:39,320 --> 00:23:41,610 Oh, no, I keep it in here usually, 475 00:23:41,610 --> 00:23:43,810 'cause there's not enough room in passage. 476 00:23:43,810 --> 00:23:46,720 - Well, don't mind me. - Ta, I won't. 477 00:23:46,720 --> 00:23:49,740 Has Mark come back yet? - I don't think so, why? 478 00:23:49,740 --> 00:23:53,270 - I wanted to know how they got on at the meeting tonight. 479 00:23:53,270 --> 00:23:55,290 There may be a strike, you see. 480 00:23:55,290 --> 00:23:57,289 - Would it worry if there is, Herbert? 481 00:23:57,289 --> 00:23:59,900 - Oh, but it'll worry me if there isn't. 482 00:23:59,900 --> 00:24:02,010 If they come out, me and Mary are going 483 00:24:02,010 --> 00:24:04,080 on a bike tour of the lakes. 484 00:24:04,080 --> 00:24:05,799 - Oh, I see. 485 00:24:05,799 --> 00:24:07,658 (door closes) - Maybe that's him now. 486 00:24:07,658 --> 00:24:10,100 (gentle orchestral music) 487 00:24:10,100 --> 00:24:11,999 No, it's only Jane. 488 00:24:11,999 --> 00:24:15,787 I don't suppose Mark'll be back till later, he never is. 489 00:24:18,479 --> 00:24:22,487 Well, that seems all right for the night. 490 00:24:22,487 --> 00:24:24,821 - Yes, I'm very comfortable, thank you, Herbert. 491 00:24:24,821 --> 00:24:27,191 - I meant the bike. 492 00:24:27,191 --> 00:24:28,849 - Oh, sorry. 493 00:24:28,849 --> 00:24:30,610 - Well, goodnight. 494 00:24:30,610 --> 00:24:32,329 - Goodnight, Herbert. 495 00:24:32,329 --> 00:24:34,412 - You like the light off? 496 00:24:36,230 --> 00:24:37,063 - Yes. 497 00:24:38,080 --> 00:24:41,010 If it's all right with the bike. 498 00:24:42,578 --> 00:24:43,411 - Oh. 499 00:25:22,180 --> 00:25:23,230 - Hello, Janie. 500 00:25:25,830 --> 00:25:26,780 Did I frighten you? 501 00:25:28,160 --> 00:25:29,760 - Why have you come back? 502 00:25:31,060 --> 00:25:34,123 - I'm that old bad penny that keeps turning up, remember? 503 00:25:35,270 --> 00:25:36,243 - You shouldn't. 504 00:25:37,725 --> 00:25:42,290 I just got used to the idea of never seeing you again. 505 00:25:42,290 --> 00:25:43,123 - I know. 506 00:25:44,280 --> 00:25:46,193 There's a lot I want to explain. 507 00:25:50,045 --> 00:25:53,660 - It's a little late for explanations, isn't it? 508 00:25:53,660 --> 00:25:54,493 - Are you happy? 509 00:25:56,240 --> 00:25:57,533 - As happy as most, why? 510 00:26:00,040 --> 00:26:01,610 - They told me you and your husband 511 00:26:01,610 --> 00:26:03,420 were out enjoying yourself tonight. 512 00:26:04,760 --> 00:26:05,860 - Oh? 513 00:26:05,860 --> 00:26:08,940 Yes, yes, that's right, we went to a dance. 514 00:26:08,940 --> 00:26:11,190 We're always going dancing, it was great fun. 515 00:26:15,620 --> 00:26:17,720 Mark's just seeing some other people home. 516 00:26:18,580 --> 00:26:19,413 - Oh, I see. 517 00:26:27,581 --> 00:26:28,414 - Well? 518 00:26:31,520 --> 00:26:34,730 - Janie, I wanted to come back for you long ago. 519 00:26:34,730 --> 00:26:35,910 You must believe that. 520 00:26:38,470 --> 00:26:39,860 - I believe it. 521 00:26:39,860 --> 00:26:40,693 I know soldiers. 522 00:26:41,650 --> 00:26:43,830 They get a leave, they want to have fun, 523 00:26:43,830 --> 00:26:46,230 so they look up an old girlfriend. 524 00:26:46,230 --> 00:26:48,322 - There's more to it than that. 525 00:26:48,322 --> 00:26:49,980 - Yes, the old girlfriend's married, 526 00:26:49,980 --> 00:26:52,660 but don't worry, Jim, I'll play the game. 527 00:26:52,660 --> 00:26:55,450 We'll have lots of fun, make you feel at home and 528 00:26:55,450 --> 00:26:58,340 send you off overseas to have more fun with someone else. 529 00:26:58,340 --> 00:26:59,981 - Janie. 530 00:26:59,981 --> 00:27:02,270 - I'll be the perfect hostess. 531 00:27:02,270 --> 00:27:03,560 Are you comfortable? 532 00:27:03,560 --> 00:27:05,533 Got everything you want for the night, enough pillows? 533 00:27:05,533 --> 00:27:06,366 - Janie, please. - No, no, no, no, no! 534 00:27:06,366 --> 00:27:10,010 Our hero's returned from the war, we must keep him happy. 535 00:27:10,010 --> 00:27:11,813 (sighs) And look at your uniform. 536 00:27:11,813 --> 00:27:13,281 The least we can do is to hang-- 537 00:27:13,281 --> 00:27:14,281 - No, Janie. 538 00:27:15,543 --> 00:27:19,210 (dramatic orchestral music) 539 00:27:40,799 --> 00:27:43,132 (Jane sobs) 540 00:28:11,520 --> 00:28:12,353 Janie. 541 00:28:14,160 --> 00:28:15,843 - Oh, darling, I'm so sorry. 542 00:28:19,450 --> 00:28:20,833 - How were you to know? 543 00:28:23,450 --> 00:28:25,412 I'm much better off, really. 544 00:28:25,412 --> 00:28:27,013 I always had a corn on that foot. 545 00:28:30,242 --> 00:28:35,160 - All those terrible things I said to you just now. 546 00:28:35,160 --> 00:28:37,599 - You had every right to, I deserved it. 547 00:28:37,599 --> 00:28:40,349 (train whistles) 548 00:28:51,215 --> 00:28:54,800 (melancholic orchestral music) 549 00:28:54,800 --> 00:28:55,633 Nice night now. 550 00:28:57,430 --> 00:28:59,430 - About time, after all the rain. 551 00:29:00,743 --> 00:29:02,293 - It's like that last night in Blackpool. 552 00:29:04,234 --> 00:29:05,684 - That was a wonderful leave. 553 00:29:08,030 --> 00:29:09,483 - I remember every detail of it. 554 00:29:11,290 --> 00:29:13,313 The night we won the spot dance competition. 555 00:29:14,743 --> 00:29:16,953 The dash home in the rain from the Pleasure Beach. 556 00:29:18,340 --> 00:29:19,410 The old harrodine of a landlady 557 00:29:19,410 --> 00:29:21,260 who wanted to see our marriage lines. 558 00:29:22,120 --> 00:29:24,113 - Oh, Jim, why didn't you come back? 559 00:29:26,550 --> 00:29:27,643 - I don't know, Janie. 560 00:29:28,490 --> 00:29:30,393 I was all mixed up, didn't know what I wanted. 561 00:29:32,800 --> 00:29:37,373 After that leave, there was Germany, Egypt, then Korea. 562 00:29:39,870 --> 00:29:43,080 There's always a place where soldiers are wanted. 563 00:29:43,080 --> 00:29:45,640 - You've left something very important out, Jim. 564 00:29:45,640 --> 00:29:46,583 You got married. 565 00:29:48,680 --> 00:29:49,930 - Wasn't important? 566 00:29:51,499 --> 00:29:53,223 - It should be. 567 00:29:53,223 --> 00:29:55,720 - When I got back from Korea, I found 568 00:29:55,720 --> 00:29:57,303 she'd run off with another fellow. 569 00:29:58,511 --> 00:30:00,260 - Oh, Jim. 570 00:30:00,260 --> 00:30:01,760 - Oh, it was a mistake anyway. 571 00:30:03,870 --> 00:30:06,690 We went to a registrar's office instead of going to-- 572 00:30:06,690 --> 00:30:07,523 - Blackpool? 573 00:30:09,180 --> 00:30:11,030 - Now, Janie, no, I didn't mean that. 574 00:30:11,890 --> 00:30:13,090 Blackpool was different. 575 00:30:18,180 --> 00:30:19,013 Do you hate me? 576 00:30:20,650 --> 00:30:22,483 - No, no, Jim, I don't hate you. 577 00:30:25,332 --> 00:30:27,933 - What's more important, 578 00:30:27,933 --> 00:30:29,163 can you forgive me? 579 00:30:32,010 --> 00:30:33,170 - I don't know. 580 00:30:34,282 --> 00:30:35,532 Does it matter? 581 00:30:37,660 --> 00:30:39,903 I must go in now, Mark will be back soon. 582 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 - Sleep well, Janie. 583 00:30:53,120 --> 00:30:54,763 - Same to you, goodnight. 584 00:31:04,747 --> 00:31:05,580 And Jim? 585 00:31:07,430 --> 00:31:10,233 Whatever you may have heard, I am happily married. 586 00:31:29,081 --> 00:31:31,081 (sighs) 587 00:31:48,470 --> 00:31:49,303 - Jane? 588 00:31:54,197 --> 00:31:56,539 - I think she's upstairs, washing. 589 00:31:56,539 --> 00:31:58,180 - Who are you? 590 00:31:58,180 --> 00:31:59,430 - Her cousin, Jim Barnes. 591 00:32:01,460 --> 00:32:02,750 - Well, well. 592 00:32:02,750 --> 00:32:05,690 I've been waiting a long time to see you in the flesh. 593 00:32:05,690 --> 00:32:07,376 - Take a good look. 594 00:32:07,376 --> 00:32:09,660 - You don't look much like a hero to me. 595 00:32:09,660 --> 00:32:12,040 - Well, who could in pajamas? 596 00:32:12,040 --> 00:32:13,780 - What're you doing here? 597 00:32:13,780 --> 00:32:15,830 - I was trying to get some sleep. 598 00:32:15,830 --> 00:32:18,410 - How long are you staying? - Hadn't thought. 599 00:32:18,410 --> 00:32:19,940 - This place is already overcrowded, you know. 600 00:32:19,940 --> 00:32:21,509 - Is it? 601 00:32:21,509 --> 00:32:24,260 Well, why don't you leave? - We would, if we could. 602 00:32:24,260 --> 00:32:25,333 - You're not comfortable here? 603 00:32:25,333 --> 00:32:27,143 - No, I'm not interested in comfort. 604 00:32:28,050 --> 00:32:29,237 - Well, I am. 605 00:32:29,237 --> 00:32:31,270 - Oh, I know your type, anything is good enough 606 00:32:31,270 --> 00:32:32,827 for the worker, as long as you're all right. 607 00:32:32,827 --> 00:32:35,416 - No, you haven't got that quite right. 608 00:32:35,416 --> 00:32:38,620 In the army, we say, "nevermind you, Jack, I'm well placed." 609 00:32:38,620 --> 00:32:40,200 Or words to that effect. 610 00:32:40,200 --> 00:32:41,450 - I wasn't in the army. 611 00:32:41,450 --> 00:32:43,789 I didn't fight for freedom and democracy. 612 00:32:43,789 --> 00:32:46,410 (chuckles) That's a laugh, freedom and democracy. 613 00:32:46,410 --> 00:32:47,580 Five bob a week on the pulls 614 00:32:47,580 --> 00:32:48,980 and once a week to the pictures. 615 00:32:48,980 --> 00:32:52,168 Nevermind how or when or even why they live. 616 00:32:52,168 --> 00:32:54,830 - (chuckles) You have got it bad, haven't you? 617 00:32:54,830 --> 00:32:56,370 But why tell me all this? 618 00:32:56,370 --> 00:32:59,260 Why don't you tell your bosses, or are you one of them? 619 00:32:59,260 --> 00:33:00,660 - Me, do I look like one of them? 620 00:33:00,660 --> 00:33:02,500 5,000 a year for telling people like me 621 00:33:02,500 --> 00:33:04,140 to produce more and consume less. 622 00:33:04,140 --> 00:33:06,250 No, I've no time for any of them. 623 00:33:06,250 --> 00:33:09,967 Union bosses, capitalist bosses or political bosses. 624 00:33:09,967 --> 00:33:11,517 - And what about scout masters? 625 00:33:12,520 --> 00:33:13,957 - I can see you're just like the rest of the family. 626 00:33:13,957 --> 00:33:16,120 Try and discuss anything above the dogs and the pictures, 627 00:33:16,120 --> 00:33:17,547 and you've had it. 628 00:33:17,547 --> 00:33:19,290 - Well, that's because you're too serious! 629 00:33:19,290 --> 00:33:20,690 Make them laugh and they'll give you 630 00:33:20,690 --> 00:33:21,940 the shirts off their backs. 631 00:33:21,940 --> 00:33:24,040 - I'd rather pay for my own shirt, thanks. 632 00:33:24,906 --> 00:33:28,340 - Or better still, there's something somewhere about 633 00:33:28,340 --> 00:33:32,800 a man forsaking everything but cleaving unto his wife. 634 00:33:32,800 --> 00:33:34,500 - Yeah, have you ever tried cleaving onto a wife, 635 00:33:34,500 --> 00:33:36,328 in your mother-in-law's front parlor? 636 00:33:36,328 --> 00:33:38,517 - (chuckles) You've got something there. 637 00:33:38,517 --> 00:33:40,770 - (chuckles) Anyway, what're you defending? 638 00:33:40,770 --> 00:33:42,130 You're no better off. 639 00:33:42,130 --> 00:33:44,043 Look, you've been fighting capitalist wars since 1939. 640 00:33:44,043 --> 00:33:45,850 What've you got to show for it? 641 00:33:45,850 --> 00:33:48,130 - I've got four post-war credits. 642 00:33:48,130 --> 00:33:49,960 - Tell me what they're gonna do for people like you, huh? 643 00:33:49,960 --> 00:33:53,640 - Oh, no, not tonight, I've come a long way and I'm tired. 644 00:33:53,640 --> 00:33:57,170 - Okay, I'll see you in the morning, I expect. 645 00:33:57,170 --> 00:33:58,650 - Fine. 646 00:33:58,650 --> 00:34:00,223 Goodnight, comrade. 647 00:34:01,260 --> 00:34:02,093 - Goodnight. 648 00:34:03,020 --> 00:34:03,853 Sucker. 649 00:34:14,970 --> 00:34:16,850 - Shall I put the light out for you? 650 00:34:16,850 --> 00:34:17,683 - Yes, please. 651 00:34:25,110 --> 00:34:27,330 - You're sure you're gonna be all right? 652 00:34:27,330 --> 00:34:29,101 - Wonderful, thanks. 653 00:34:29,101 --> 00:34:31,203 - There's nothing I can get for you? 654 00:34:31,203 --> 00:34:32,262 - No, thanks. 655 00:34:32,262 --> 00:34:34,762 - Jane, are you coming to bed? 656 00:34:36,720 --> 00:34:38,291 - Goodnight, Jim. 657 00:34:38,291 --> 00:34:42,843 - Goodnight, sweetie. 658 00:34:42,843 --> 00:34:45,510 - And goodnight to you, sweetie. 659 00:34:48,462 --> 00:34:51,212 (train whistles) 660 00:34:56,750 --> 00:34:59,340 He's a friendly sort of a bloke, isn't he? 661 00:34:59,340 --> 00:35:03,140 - Why shouldn't he be? - Why not? 662 00:35:03,140 --> 00:35:05,087 You two were pretty thick at one time, weren't you? 663 00:35:05,087 --> 00:35:07,403 - Naturally, we grew up together. 664 00:35:08,420 --> 00:35:09,253 - Mm. 665 00:35:10,770 --> 00:35:12,387 - What do you mean, "mm?" 666 00:35:13,310 --> 00:35:15,330 - Just that I wouldn't get too friendly again if I were you. 667 00:35:15,330 --> 00:35:16,853 He might start getting ideas. 668 00:35:18,150 --> 00:35:19,370 - Don't tell me you're going to stoop 669 00:35:19,370 --> 00:35:21,650 to anything so ordinary as being jealous. 670 00:35:21,650 --> 00:35:23,350 - Me? Not in your life. 671 00:35:23,350 --> 00:35:26,000 I'm broad-minded, what happened before we were married 672 00:35:26,000 --> 00:35:28,100 is a closed book, as far as I'm concerned. 673 00:35:29,363 --> 00:35:31,070 - Are you sure you wouldn't like me 674 00:35:31,070 --> 00:35:34,610 to open the book for you, just a little bit? 675 00:35:34,610 --> 00:35:35,443 - No. 676 00:35:37,650 --> 00:35:40,933 - Supposing I told you he was more than just a boyfriend? 677 00:35:43,120 --> 00:35:44,330 - Look, if you're trying to make me jealous, 678 00:35:44,330 --> 00:35:45,980 you're barking up the wrong tree. 679 00:35:48,310 --> 00:35:49,210 - All right, Mark. 680 00:35:50,337 --> 00:35:52,190 - But if he does start any funny business, 681 00:35:52,190 --> 00:35:54,160 he'll know about it. - (sighs) Don't say anymore. 682 00:35:54,160 --> 00:35:55,937 - If he thinks he can come in here in his fancy uniform 683 00:35:55,937 --> 00:35:58,790 and have a darn good romp before going back, he's mistaken. 684 00:35:58,790 --> 00:35:59,623 - Oh, please, Mark. 685 00:35:59,623 --> 00:36:01,420 - I expect he's banking on everybody feeling sorry for him, 686 00:36:01,420 --> 00:36:03,270 just because he's fool enough to go off and fight 687 00:36:03,270 --> 00:36:05,833 capitalist for them. - Mark, shut up! 688 00:36:07,930 --> 00:36:11,070 You don't understand. - No, don't I? 689 00:36:11,070 --> 00:36:12,197 - He... 690 00:36:12,197 --> 00:36:14,190 He's lost a leg. 691 00:36:14,190 --> 00:36:18,050 (dramatic orchestral music) 692 00:36:18,050 --> 00:36:18,923 - Poor devil. 693 00:36:23,182 --> 00:36:24,765 Poor, stupid devil. 694 00:36:40,916 --> 00:36:43,666 (alarm whistles) 695 00:36:54,095 --> 00:36:56,124 - Herbert! (knocks) 696 00:36:56,124 --> 00:36:57,853 Come along now, bathroom's empty! 697 00:36:57,853 --> 00:36:58,853 - All right. 698 00:37:15,257 --> 00:37:18,840 (playful orchestral music) 699 00:37:29,395 --> 00:37:31,562 Fat lot of use getting up. 700 00:37:39,985 --> 00:37:42,485 (Sarah sighs) 701 00:37:45,134 --> 00:37:46,130 (knocks) 702 00:37:46,130 --> 00:37:48,830 - Come along now, no dawdling! - No dawdling? 703 00:37:48,830 --> 00:37:49,890 I'm waiting for you! 704 00:37:58,829 --> 00:37:59,746 Oh, crumbs. 705 00:38:05,870 --> 00:38:07,540 - Oh, morning, Jim, sleep all right? 706 00:38:07,540 --> 00:38:10,330 - Like a top. - Mm, I heard you spinning. 707 00:38:10,330 --> 00:38:12,162 - Mm, I'm afraid I'm always a bit restless. 708 00:38:12,162 --> 00:38:15,995 - Wonder how things are on the bathroom front. 709 00:38:23,811 --> 00:38:26,478 (Herbert sighs) 710 00:38:29,277 --> 00:38:30,920 - Are you still hanging about? 711 00:38:30,920 --> 00:38:33,129 - Crikey, what chance have I got to do anything else? 712 00:38:33,129 --> 00:38:36,062 - You'll be late for work again, as sure as fate. 713 00:38:36,062 --> 00:38:37,342 Hurry up, the rush is on. 714 00:38:37,342 --> 00:38:38,950 - Well, I'll wait a bit, let the workers go first. 715 00:38:38,950 --> 00:38:39,783 - Don't you believe it. 716 00:38:39,783 --> 00:38:41,400 You slide in while you've got the chance. 717 00:38:41,400 --> 00:38:44,350 - No good? - No, cuing for all parts. 718 00:38:45,841 --> 00:38:47,862 Oh, at last. - Herbert! 719 00:38:47,862 --> 00:38:48,695 - What? 720 00:38:48,695 --> 00:38:50,980 - Come and move your bike, it's in my way! 721 00:38:50,980 --> 00:38:52,611 - Oh, not now, Mom! 722 00:38:52,611 --> 00:38:54,797 - Very well, if you want me to move it, then. 723 00:38:54,797 --> 00:38:57,703 - Oh, all right, don't mess about with it. 724 00:39:00,990 --> 00:39:02,710 - Look, darling, about last night, I-- 725 00:39:02,710 --> 00:39:04,780 - Not now, I'm in a hurry. 726 00:39:06,681 --> 00:39:08,410 - Good morning, comrade, how's the battle? 727 00:39:08,410 --> 00:39:09,980 - There's no cue at the moment anyway. 728 00:39:09,980 --> 00:39:12,890 Look, about last night, I may have appeared a bit rude, 729 00:39:12,890 --> 00:39:14,860 I was a bit tired. - Were you rude? 730 00:39:14,860 --> 00:39:15,890 I hadn't noticed. 731 00:39:15,890 --> 00:39:18,142 - Well, I just wanted you to know that I, well, 732 00:39:18,142 --> 00:39:20,023 I'm glad to see you're here. 733 00:39:28,360 --> 00:39:29,483 - Waiting for this? 734 00:39:29,483 --> 00:39:31,603 - What do you think I'm waiting for, a bus? 735 00:39:36,862 --> 00:39:38,190 - Good morning, Jim. - Good morning, Granddad. 736 00:39:38,190 --> 00:39:41,523 - Excuse me. - Here, you, wait your turn. 737 00:39:43,233 --> 00:39:47,170 - Here, I haven't finished in there yet! 738 00:39:47,170 --> 00:39:49,463 - Isn't it about time you were thinking of getting dressed? 739 00:40:05,720 --> 00:40:07,050 - Well, fancy meeting you here. 740 00:40:07,050 --> 00:40:09,800 - Yes, fancy, how did you find out? 741 00:40:09,800 --> 00:40:10,970 - Spies. 742 00:40:10,970 --> 00:40:12,120 - Granddad one of them? 743 00:40:12,960 --> 00:40:13,793 - Could be. 744 00:40:14,890 --> 00:40:17,660 - Oh, this is a friend of mine, Dolly Winch, Jim Barnes. 745 00:40:17,660 --> 00:40:19,260 - Pleased to meet you. - How do you do, Dolly? 746 00:40:19,260 --> 00:40:21,211 - Oh, granted, I'm sure. 747 00:40:21,211 --> 00:40:23,333 - I wanted to talk to you. - Here? 748 00:40:23,333 --> 00:40:25,950 - Well, I thought perhaps you'd have lunch with me. 749 00:40:25,950 --> 00:40:26,783 - Well, um-- 750 00:40:26,783 --> 00:40:27,980 - You wouldn't mind, would you, Dolly? 751 00:40:27,980 --> 00:40:30,182 - Oh, not at all, I'd love to. 752 00:40:30,182 --> 00:40:31,015 - Oh. 753 00:40:31,015 --> 00:40:33,770 - Oh, come on, Jane, be a sport! 754 00:40:33,770 --> 00:40:36,570 - Well, if you're quite sure I won't be in the way? 755 00:40:36,570 --> 00:40:39,760 - Oh, not at all, don't be silly, where shall we go? 756 00:40:39,760 --> 00:40:41,180 - Somewhere quiet? 757 00:40:41,180 --> 00:40:42,970 - I know just the place! 758 00:40:42,970 --> 00:40:43,803 Come on. 759 00:40:45,269 --> 00:40:48,019 (lively chatter) 760 00:40:50,481 --> 00:40:51,760 - You're sure this isn't a little too quiet? 761 00:40:51,760 --> 00:40:54,210 - No, come on, quick, before it gets too crowded. 762 00:40:56,310 --> 00:40:57,740 Where do you work, Jim? 763 00:40:57,740 --> 00:40:58,770 - I don't. 764 00:40:58,770 --> 00:41:01,210 That is, I was in the army. - Really? 765 00:41:01,210 --> 00:41:02,650 Oh, what a funny thing now. 766 00:41:02,650 --> 00:41:05,040 I used to have a boyfriend in the army. 767 00:41:05,040 --> 00:41:07,379 Well, not really in the army. 768 00:41:07,379 --> 00:41:09,280 - An officer? - No, a deserter. 769 00:41:09,280 --> 00:41:11,740 Oh, but he was ever-so nice, really, he was. 770 00:41:11,740 --> 00:41:14,590 You'd never think he'd been to an approved school. 771 00:41:14,590 --> 00:41:16,260 Lovely manners, he had. 772 00:41:16,260 --> 00:41:18,940 But the things he used to tell me about the army. 773 00:41:18,940 --> 00:41:20,879 Well, it was quite obvious, of course, 774 00:41:20,879 --> 00:41:22,500 that they never really understood him. 775 00:41:22,500 --> 00:41:24,327 There was one sergeant he said who used to say 776 00:41:24,327 --> 00:41:26,180 the most terrible things to him. 777 00:41:26,180 --> 00:41:29,200 He used words he couldn't possibly repeat to a nice girl, 778 00:41:29,200 --> 00:41:31,820 and I couldn't, of course, repeat them here. 779 00:41:31,820 --> 00:41:34,060 But, of course, I don't wonder he got out of it, 780 00:41:34,060 --> 00:41:36,371 because fancy asking a sensitive lad like that 781 00:41:36,371 --> 00:41:38,961 to get up at 5:30 in the morning. 782 00:41:38,961 --> 00:41:42,660 Of course, you're much different, you're stronger, 783 00:41:42,660 --> 00:41:46,100 and much nicer and I can see that-- 784 00:41:46,100 --> 00:41:47,023 - What, me? 785 00:41:49,820 --> 00:41:50,653 - Oh. 786 00:41:51,538 --> 00:41:52,371 Yes! 787 00:41:52,371 --> 00:41:53,577 You, handsome. 788 00:41:53,577 --> 00:41:54,577 By yourself? 789 00:42:02,160 --> 00:42:04,030 - How's my favorite orator? - All right. 790 00:42:04,030 --> 00:42:05,323 - That's the boy. 791 00:42:06,190 --> 00:42:08,210 - Help yourself. - Thanks. 792 00:42:08,210 --> 00:42:10,070 Look, the meeting's in the same place tonight. 793 00:42:10,070 --> 00:42:12,020 Ready to face them again? - Tonight? 794 00:42:12,020 --> 00:42:12,853 - Sure! 795 00:42:12,853 --> 00:42:15,240 - I didn't think I ought to, after last night. 796 00:42:15,240 --> 00:42:16,073 - Well, you're not afraid 797 00:42:16,073 --> 00:42:18,260 of a few things being thrown at you, are ya? 798 00:42:18,260 --> 00:42:20,240 - No, I wasn't thinking of that. 799 00:42:20,240 --> 00:42:21,780 - That's when you've got to hit 'em again. 800 00:42:21,780 --> 00:42:23,860 If one sees we're afraid of them, we've had it. 801 00:42:23,860 --> 00:42:26,697 You'll have to speak again. - Yeah, I suppose so. 802 00:42:26,697 --> 00:42:28,240 - That's the boy. 803 00:42:28,240 --> 00:42:30,040 - Have another sandwich. 804 00:42:30,040 --> 00:42:31,670 - No, thanks, comrade. 805 00:42:31,670 --> 00:42:32,753 Might spoil my lunch. 806 00:42:37,290 --> 00:42:39,459 - Here we are, back through Grassmere 807 00:42:39,459 --> 00:42:41,355 and then we can go up Elvalid. 808 00:42:41,355 --> 00:42:43,660 - I know you're so set on going there, but, 809 00:42:43,660 --> 00:42:46,260 I don't think we should, we're going to need every penny. 810 00:42:46,260 --> 00:42:49,170 - I tell you, we can do the whole thing for 12 pound. 811 00:42:49,170 --> 00:42:52,373 - 12 pound is 12 pound, if ever we're going to get married. 812 00:42:54,130 --> 00:42:56,490 - I'm not stopping, so you can carry on. 813 00:42:56,490 --> 00:42:59,390 - We were just planning out the best route. 814 00:42:59,390 --> 00:43:01,750 - By god, this cold weather makes your knees red, lass. 815 00:43:01,750 --> 00:43:03,814 - Yes, it's the wind, mainly. 816 00:43:03,814 --> 00:43:06,064 - You shouldn't suffer with that at your age. 817 00:43:08,810 --> 00:43:10,145 - Now, how far had we got? 818 00:43:10,145 --> 00:43:12,464 - It's no good looking, my mind's made up. 819 00:43:12,464 --> 00:43:14,115 - I don't see what you're worrying about! 820 00:43:14,115 --> 00:43:15,560 Your Agnes will get a council house, 821 00:43:15,560 --> 00:43:17,460 now she's had the other baby-- - What, me? 822 00:43:17,460 --> 00:43:19,290 Set up house at my mother's place? 823 00:43:19,290 --> 00:43:22,212 If that's what you're waiting on, our engagement's off. 824 00:43:22,212 --> 00:43:24,712 - Well, I don't see what else we can do, unless... 825 00:43:25,800 --> 00:43:27,750 Unless Jane and Mark leave. 826 00:43:27,750 --> 00:43:30,270 - Are you out of your mind? 827 00:43:30,270 --> 00:43:31,667 I wouldn't come here to live with your mom, not if-- 828 00:43:31,667 --> 00:43:32,970 - What's wrong with my mom? 829 00:43:32,970 --> 00:43:36,710 - Aye, what is wrong with me, lass? 830 00:43:36,710 --> 00:43:38,930 - Oh, Mrs. Brown. 831 00:43:38,930 --> 00:43:41,680 Well, well, I didn't mean anything by that. 832 00:43:41,680 --> 00:43:44,767 It's just that, well, I want to have children. 833 00:43:44,767 --> 00:43:48,240 - You never said anything up till now about having kids. 834 00:43:48,240 --> 00:43:51,350 - Well, what did you expect to have, bicycles? 835 00:43:51,350 --> 00:43:52,740 Now, come on, get this muck off the table. 836 00:43:52,740 --> 00:43:54,960 That'll be your dad and I've got tea to get. 837 00:43:54,960 --> 00:43:56,190 - Mom asked if Herbert could come 838 00:43:56,190 --> 00:43:58,250 to tea with us this evening. 839 00:43:58,250 --> 00:44:01,120 - She's welcome to him. - I'll go and get me bike. 840 00:44:01,120 --> 00:44:03,690 - Bike, and it's only four doors down the street. 841 00:44:03,690 --> 00:44:06,760 - Have a heart, I've been on my feet all day, haven't I? 842 00:44:06,760 --> 00:44:08,734 Come on, Mary. - Goodnight, Mrs. Brown. 843 00:44:08,734 --> 00:44:09,567 - Goodnight, love. 844 00:44:09,567 --> 00:44:11,563 - Night, Mr. Brown. - Goodnight. 845 00:44:11,563 --> 00:44:13,320 - Hello, dear, had a good day? 846 00:44:13,320 --> 00:44:15,490 - I'm fed up with those young idiots at the works. 847 00:44:15,490 --> 00:44:17,420 - Oh, what have they been up to this time? 848 00:44:17,420 --> 00:44:18,740 - Trying to start a strike. 849 00:44:18,740 --> 00:44:21,133 And what's more, they look like getting one. 850 00:44:22,090 --> 00:44:24,703 - Oh, well, you could do with a rest. 851 00:44:25,580 --> 00:44:27,040 We'll manage, somehow. 852 00:44:27,040 --> 00:44:27,900 We always have before. 853 00:44:27,900 --> 00:44:32,670 - That Mark's at the bottom of it, him and his rotten pals. 854 00:44:32,670 --> 00:44:35,030 He stood up on the platform last night, 855 00:44:35,030 --> 00:44:38,470 in defiance of union officials, mind you, and had the nerve 856 00:44:38,470 --> 00:44:40,803 to tell them that Matt Kosher was victimized. 857 00:44:41,777 --> 00:44:44,970 "Victimized," and him, the drunkenest, laziest-- 858 00:44:44,970 --> 00:44:46,170 - Bill. 859 00:44:46,170 --> 00:44:48,454 - Well, it fair gets my goat. 860 00:44:48,454 --> 00:44:49,757 - You men. 861 00:44:49,757 --> 00:44:52,560 You're all born with enough brain and muscle to do 862 00:44:52,560 --> 00:44:56,330 a useful job of work, yet you all end up as politicians. 863 00:44:56,330 --> 00:44:59,294 - I suppose you'd like women to run the country for us? 864 00:44:59,294 --> 00:45:00,593 - Well, they couldn't do much worse. 865 00:45:00,593 --> 00:45:02,625 - And have the men do your jobs, eh? 866 00:45:02,625 --> 00:45:05,132 - Yes, if it wasn't for the fact that you men 867 00:45:05,132 --> 00:45:07,290 would make such a mess about having babies. 868 00:45:07,290 --> 00:45:10,250 We'd finish up with a pram full of monkeys or something. 869 00:45:10,250 --> 00:45:11,083 - When you see Jane, 870 00:45:11,083 --> 00:45:12,530 will you tell her I had to go out, please? 871 00:45:12,530 --> 00:45:13,363 - I'll tell her, then. 872 00:45:13,363 --> 00:45:15,500 - Another meeting of the Brains Trust? 873 00:45:15,500 --> 00:45:17,190 - A committee meeting, if that's what you mean. 874 00:45:17,190 --> 00:45:20,710 - Look, I know it's no business of mine, I only work at 875 00:45:20,710 --> 00:45:23,853 the factory, but when's the lightning strike going to start? 876 00:45:23,853 --> 00:45:26,010 - Now, look, I've got no quarrel with you, 877 00:45:26,010 --> 00:45:28,080 but I'm fighting for what I believe to be right. 878 00:45:28,080 --> 00:45:30,550 - Such as getting Matt Kosher reinstated, I suppose? 879 00:45:30,550 --> 00:45:32,020 - No, I'm not fighting for Matt Kosher, 880 00:45:32,020 --> 00:45:34,350 but I am fighting against the machine that tossed him out. 881 00:45:34,350 --> 00:45:36,070 The machine that allows men to be pushed around, 882 00:45:36,070 --> 00:45:36,903 like so many pawns. 883 00:45:36,903 --> 00:45:39,030 - "Machine, pawns," talk sense, Mark, or-- 884 00:45:39,030 --> 00:45:40,800 - The baker was telling me today, 885 00:45:40,800 --> 00:45:43,230 he's had to get a new horse. 886 00:45:43,230 --> 00:45:45,553 The other one used to get itself all worked up 887 00:45:45,553 --> 00:45:48,033 and excited whenever a motor blew its horn. 888 00:45:48,033 --> 00:45:50,571 (rooster crows) 889 00:45:50,571 --> 00:45:53,460 - I suppose you're right, I think I'd better go. 890 00:45:53,460 --> 00:45:55,492 - If I threw you out, I suppose you'll go around 891 00:45:55,492 --> 00:45:56,960 yelling that you've been victimized? 892 00:45:56,960 --> 00:45:58,140 - It's a free country. 893 00:45:58,140 --> 00:46:00,950 He has a right to his opinions, no matter how silly. 894 00:46:00,950 --> 00:46:02,400 - Just a minute, lass. - Hm? 895 00:46:03,440 --> 00:46:06,133 - So, I'm just an old motor blowing its horn? 896 00:46:07,054 --> 00:46:08,265 (Sarah chuckles) 897 00:46:08,265 --> 00:46:09,363 (Granddad screams) 898 00:46:09,363 --> 00:46:10,753 What the blazes? - Granddad! 899 00:46:10,753 --> 00:46:12,283 - Hey! 900 00:46:12,283 --> 00:46:13,465 Eyes down! 901 00:46:13,465 --> 00:46:15,323 Look at it, look at that! 902 00:46:15,323 --> 00:46:16,945 - An egg! - Aye, an egg! 903 00:46:16,945 --> 00:46:18,460 She's done it at last! 904 00:46:18,460 --> 00:46:19,665 - What're you gonna do with it? 905 00:46:19,665 --> 00:46:21,210 - Why, have it for tea, of course! 906 00:46:21,210 --> 00:46:24,040 - What, all of us? - No, that won't do! 907 00:46:24,040 --> 00:46:26,305 Get cards out, we'll cook for it! 908 00:46:26,305 --> 00:46:27,774 - Aye. (chuckles) 909 00:46:27,774 --> 00:46:29,289 Look out! (granddad screams) 910 00:46:29,289 --> 00:46:31,956 (rooster crows) 911 00:46:41,910 --> 00:46:44,510 - You can still scramble it. - No, thanks. 912 00:46:44,510 --> 00:46:48,250 We'll wait for the next one, two years will soon pass. 913 00:46:48,250 --> 00:46:51,000 - Mom, I've just saw Mark's mom and dad coming this way. 914 00:46:51,000 --> 00:46:52,380 - Never. - Coming here? 915 00:46:52,380 --> 00:46:54,270 - I'm off. - No, you don't, Granddad. 916 00:46:54,270 --> 00:46:56,300 You'll stay here and suffer with the rest of us. 917 00:46:56,300 --> 00:46:58,240 - Mark in yet? - Aye and out again. 918 00:46:58,240 --> 00:47:00,070 Another of his precious meetings. 919 00:47:00,070 --> 00:47:02,700 - Oh, that's fine. - Perhaps they'll go past us? 920 00:47:02,700 --> 00:47:04,449 - Not her. (doorbell rings) 921 00:47:04,449 --> 00:47:05,330 See? 922 00:47:05,330 --> 00:47:08,590 - Look, if we all keep quiet, maybe they'll think we're out. 923 00:47:08,590 --> 00:47:09,670 - Bill. 924 00:47:09,670 --> 00:47:11,440 - Well, here goes. 925 00:47:11,440 --> 00:47:13,290 - Gracious me, with a dirty tablecloth on. 926 00:47:13,290 --> 00:47:16,130 Oh, she'd just love to see that, quick, give me a hand. 927 00:47:16,130 --> 00:47:18,872 - Nice time to come calling on folks. 928 00:47:18,872 --> 00:47:20,140 - She always was an awkward one. 929 00:47:20,140 --> 00:47:22,500 Never see her from one year's end to the next. 930 00:47:22,500 --> 00:47:24,300 Then she calls in the middle of tea. 931 00:47:26,422 --> 00:47:29,260 - Is your mother in? - Yes, how nice to see you. 932 00:47:29,260 --> 00:47:31,330 Come in. - Is your dad in, too? 933 00:47:31,330 --> 00:47:32,163 - Yes. 934 00:47:37,090 --> 00:47:39,743 Well, look who is here, Mom, Mr. and Mrs. Hadley. 935 00:47:40,992 --> 00:47:43,520 - Oh, how lovely to see you both! 936 00:47:43,520 --> 00:47:47,091 - Hello, Sam, good to see you. - Aye, same here, Bill. 937 00:47:47,091 --> 00:47:48,367 I hope we haven't come at an awkward time? 938 00:47:48,367 --> 00:47:52,123 - No, no, you couldn't have come at a better one. 939 00:47:52,123 --> 00:47:52,956 - That's right. 940 00:47:52,956 --> 00:47:55,010 You're just in time for a cup of tea, Polly Ann. 941 00:47:55,010 --> 00:47:56,590 - No, thanks, we've come to stop. 942 00:47:56,590 --> 00:47:57,433 - That's good. 943 00:47:58,940 --> 00:48:00,090 - Where's our Mark? 944 00:48:00,090 --> 00:48:01,630 - Oh, I'm sorry, you just missed him. 945 00:48:01,630 --> 00:48:03,760 - I'm sure you're very sorry. 946 00:48:03,760 --> 00:48:06,170 - Not very, just sorry. 947 00:48:06,170 --> 00:48:08,590 - We haven't seen him for months, we thought we'd better 948 00:48:08,590 --> 00:48:10,970 come along to see if he was still alive. 949 00:48:10,970 --> 00:48:13,220 - Was he, when you saw him last, Granddad? 950 00:48:13,220 --> 00:48:15,240 - As much alive as he's ever likely to get. 951 00:48:15,240 --> 00:48:16,860 - Ah, here we are. 952 00:48:16,860 --> 00:48:18,400 Now, I know you'll have a cup, Polly Ann. 953 00:48:18,400 --> 00:48:19,233 What about you, Sam? 954 00:48:19,233 --> 00:48:21,500 - I've always got room for a drop of your tea, Sarah. 955 00:48:21,500 --> 00:48:23,600 - Not too strong, goes straight to his stomach. 956 00:48:23,600 --> 00:48:26,270 - Look at her, she's always on about me stomach! 957 00:48:26,270 --> 00:48:27,103 - Shut up. 958 00:48:27,103 --> 00:48:28,990 - It must be nearly six months since we saw you. 959 00:48:28,990 --> 00:48:31,507 - Well, we still live at number 46, don't we? 960 00:48:31,507 --> 00:48:33,310 And the number's on the door. 961 00:48:33,310 --> 00:48:35,790 - And we still live in number 12, and it's no further 962 00:48:35,790 --> 00:48:38,371 from here to there than it is from there to here. 963 00:48:38,371 --> 00:48:41,720 - And there's buses every 10 minutes, both ways. 964 00:48:41,720 --> 00:48:44,370 - And if someone were to hurry, they'd just catch it. 965 00:48:45,792 --> 00:48:48,480 (clock chimes) 966 00:48:48,480 --> 00:48:50,820 - Have you found a house yet? 967 00:48:50,820 --> 00:48:52,340 - A house, what's that? 968 00:48:52,340 --> 00:48:53,660 - You are trying, I hope? 969 00:48:53,660 --> 00:48:56,250 Or don't you want to leave your mother? 970 00:48:56,250 --> 00:48:58,880 - There are 10,000 before me on the list, 971 00:48:58,880 --> 00:49:00,720 and seeing that Mark's got no point of ex-service 972 00:49:00,720 --> 00:49:03,150 and I've no kids, there always will be. 973 00:49:03,150 --> 00:49:04,180 - Well, the remedy for that lies 974 00:49:04,180 --> 00:49:06,380 in your own hands, I should've thought. 975 00:49:06,380 --> 00:49:09,260 - If you've come for a row, I'm just in the mood. 976 00:49:09,260 --> 00:49:12,000 - Now, Jane, that's enough. - No, it's not enough. 977 00:49:12,000 --> 00:49:14,550 I've walked holes in my shoes looking for a place. 978 00:49:14,550 --> 00:49:16,400 I've answered hundreds of adverts, 979 00:49:16,400 --> 00:49:19,210 and the only offer I've had so far was one room 980 00:49:19,210 --> 00:49:22,230 with one table and chair and 50 quid to get in. 981 00:49:22,230 --> 00:49:24,490 He's your son, why don't you try and do something? 982 00:49:24,490 --> 00:49:26,173 - Jane, mind your temper. 983 00:49:27,750 --> 00:49:29,070 Have a piece of cake, Sam. 984 00:49:29,070 --> 00:49:32,200 - Oh, thanks, I'm fond of a bit of homemade cake. 985 00:49:32,200 --> 00:49:34,100 - I hope there's plenty of bicarbonate in it. 986 00:49:34,100 --> 00:49:36,182 - There she goes again. (chuckles) 987 00:49:36,182 --> 00:49:38,220 She'll be throwing me over her shoulder next. 988 00:49:38,220 --> 00:49:40,510 - I know how you feel about Mark, Polly, but, 989 00:49:40,510 --> 00:49:43,650 it's not our fault that he hasn't been to see you lately. 990 00:49:43,650 --> 00:49:45,324 He's been busy. 991 00:49:45,324 --> 00:49:48,240 - I'm not saying it's your fault, Mr. Brown. 992 00:49:48,240 --> 00:49:49,673 - No, it's mine, of course. 993 00:49:50,930 --> 00:49:52,840 - Well, if the cap fits. 994 00:49:52,840 --> 00:49:55,760 - I've told him to go and see you, over and over again, 995 00:49:55,760 --> 00:49:58,700 but I might as well talk to a brick wall. 996 00:49:58,700 --> 00:50:00,444 If you want to see him, you better write, 997 00:50:00,444 --> 00:50:02,070 and ask for an appointment. 998 00:50:02,070 --> 00:50:05,472 He might even like to see his wife at the same time. 999 00:50:05,472 --> 00:50:07,120 (sighs) 1000 00:50:07,120 --> 00:50:09,070 I need some fresh air. 1001 00:50:09,070 --> 00:50:10,753 - Jane. - I'm sorry, Mom. 1002 00:50:13,554 --> 00:50:15,940 About the only time I see your precious son 1003 00:50:15,940 --> 00:50:17,940 is when he turns over in bed. 1004 00:50:17,940 --> 00:50:19,343 So, work that one out. 1005 00:50:21,390 --> 00:50:22,223 - Well! 1006 00:50:22,223 --> 00:50:23,747 - When will you learn to keep your big mouth shut? 1007 00:50:23,747 --> 00:50:25,700 - Do you realize that precious son of yours 1008 00:50:25,700 --> 00:50:28,070 hasn't taken Jane out for three months or more? 1009 00:50:28,070 --> 00:50:29,600 And hardly been home of an evening? 1010 00:50:29,600 --> 00:50:30,713 - Perhaps he's got something better to do! 1011 00:50:30,713 --> 00:50:33,390 - Aye, he's got a lot to do, right enough. 1012 00:50:33,390 --> 00:50:35,820 If he were my lad, I'd put him across me knees, 1013 00:50:35,820 --> 00:50:38,470 big as he is, and give him a walloping. 1014 00:50:38,470 --> 00:50:39,710 If it weren't for fact I might 1015 00:50:39,710 --> 00:50:41,210 knock his brains out doing it. 1016 00:50:43,549 --> 00:50:45,470 - Sam, I've heard quite enough. 1017 00:50:45,470 --> 00:50:49,220 - Well, you can't say you didn't ask for that, Polly Ann. 1018 00:50:51,217 --> 00:50:55,240 - Are you coming or have I got to send your bed? 1019 00:50:55,240 --> 00:50:56,890 - No hard feelings, Bill? 1020 00:50:56,890 --> 00:50:58,922 - No hard feelings, Sam. 1021 00:50:58,922 --> 00:51:01,220 - Sam! 1022 00:51:01,220 --> 00:51:03,687 - You'd better get along, goodnight. 1023 00:51:03,687 --> 00:51:05,311 - "Goodnight," with her? 1024 00:51:05,311 --> 00:51:06,228 Some hopes. 1025 00:51:11,380 --> 00:51:14,870 - Did I tell you about that lass, Ann, in Singapore? 1026 00:51:14,870 --> 00:51:17,780 - No, and you better not while I'm around. 1027 00:51:17,780 --> 00:51:20,540 - Go away, woman, and look after your man. 1028 00:51:20,540 --> 00:51:23,110 - Jim's just come in, I'm going to get him some tea. 1029 00:51:23,110 --> 00:51:24,320 - Hello. 1030 00:51:24,320 --> 00:51:25,153 - Hungry, Jim? 1031 00:51:26,040 --> 00:51:27,700 - Yes, I could eat a horse, Aunt Sarah. 1032 00:51:27,700 --> 00:51:29,554 - I should, if I were you. (chuckles) 1033 00:51:29,554 --> 00:51:31,680 It'll taste a lot nicer than what she'll cook for you. 1034 00:51:31,680 --> 00:51:33,080 - Oh, you. 1035 00:51:33,080 --> 00:51:35,093 - Hello, Jim, had a nice day? 1036 00:51:36,680 --> 00:51:39,653 - I've just been walking around and thinking and looking. 1037 00:51:42,480 --> 00:51:44,700 - Hey, I noticed in the paper there's an old-fashioned 1038 00:51:44,700 --> 00:51:46,673 dance on at the assembly hall tonight. 1039 00:51:48,322 --> 00:51:49,363 - Are you going, Janie? 1040 00:51:50,490 --> 00:51:51,323 - No. 1041 00:51:52,170 --> 00:51:53,463 - No, she can't go. 1042 00:51:54,330 --> 00:51:56,722 Mark's got a meeting tonight. 1043 00:51:56,722 --> 00:51:57,633 (chuckles) Pity. 1044 00:52:00,900 --> 00:52:02,000 - Couldn't I take her? 1045 00:52:04,042 --> 00:52:06,340 - Oh, I don't know about that. 1046 00:52:06,340 --> 00:52:07,603 Might not be proper. 1047 00:52:10,330 --> 00:52:12,080 - Well, now, steady on. 1048 00:52:12,080 --> 00:52:13,970 Jane and I have known each for years. 1049 00:52:13,970 --> 00:52:14,803 Surely. 1050 00:52:17,530 --> 00:52:18,513 How about it, Janie? 1051 00:52:19,790 --> 00:52:21,537 - Yes, why not? 1052 00:52:22,642 --> 00:52:27,642 (jaunty orchestral music) (lively chatter) 1053 00:52:37,100 --> 00:52:38,990 - Profits which could give you higher wages 1054 00:52:38,990 --> 00:52:40,810 and decent living conditions. 1055 00:52:40,810 --> 00:52:43,387 Profits which could build you houses. 1056 00:52:43,387 --> 00:52:44,430 What does it matter if the unions 1057 00:52:44,430 --> 00:52:46,480 do refuse to back our claims? 1058 00:52:46,480 --> 00:52:49,250 They don't do the work, we do! 1059 00:52:49,250 --> 00:52:52,433 So, let's fight the owners themselves, on their own ground! 1060 00:52:53,637 --> 00:52:56,795 (upbeat orchestral music) 1061 00:52:56,795 --> 00:53:00,462 (audience cheers and yells) 1062 00:53:03,235 --> 00:53:06,380 (tense orchestral music) 1063 00:53:06,380 --> 00:53:08,390 I'm asking you to back up the committee. 1064 00:53:08,390 --> 00:53:10,140 We've got to be solid behind this. 1065 00:53:10,140 --> 00:53:12,422 And then we'll make one last effort 1066 00:53:12,422 --> 00:53:14,722 to get the management to listen to our claims. 1067 00:53:16,222 --> 00:53:17,291 (bell rings) 1068 00:53:17,291 --> 00:53:20,041 (audience yells) 1069 00:53:26,836 --> 00:53:29,669 (audience cheers) 1070 00:53:31,330 --> 00:53:32,530 (tense orchestral music) 1071 00:53:32,530 --> 00:53:34,030 We've given them every chance! 1072 00:53:34,890 --> 00:53:37,500 We've tried to negotiate, but they refused. 1073 00:53:37,500 --> 00:53:39,280 We've tried to have friendly talks with them, 1074 00:53:39,280 --> 00:53:40,440 but they wouldn't! 1075 00:53:40,440 --> 00:53:43,872 They forced a strike and they'll get it! 1076 00:53:43,872 --> 00:53:47,123 Are you with me? (strikers murmur) 1077 00:53:49,460 --> 00:53:51,810 - That settles it, out he goes. 1078 00:53:51,810 --> 00:53:53,610 - No, you've said often enough, 1079 00:53:53,610 --> 00:53:55,220 a man's got a right to his opinions. 1080 00:53:55,220 --> 00:53:57,300 - I don't dent the right to shout his opinions 1081 00:53:57,300 --> 00:54:00,892 from the old stops, but I've got my rights, too. 1082 00:54:00,892 --> 00:54:04,170 This is my house, I bought it, and one of my rights is 1083 00:54:04,170 --> 00:54:07,070 to bar the door against any man I don't want to listen to. 1084 00:54:08,070 --> 00:54:10,130 Maybe it's the only freedom I've got left, 1085 00:54:10,130 --> 00:54:14,110 but it's a good 'un, and by by gum, I'm gonna use it. 1086 00:54:14,110 --> 00:54:16,790 - Bill, have some sense, they've nowhere to go. 1087 00:54:16,790 --> 00:54:18,090 You can't do it. 1088 00:54:18,090 --> 00:54:20,040 - I can do it and I'm going to. 1089 00:54:20,040 --> 00:54:22,513 - What about our Jane? - He can leave her here. 1090 00:54:23,883 --> 00:54:25,710 - You old devil. 1091 00:54:25,710 --> 00:54:28,840 If they part, you'll be the first to go, and quick. 1092 00:54:28,840 --> 00:54:31,537 - I'll be gone soon enough, but she's young. 1093 00:54:31,537 --> 00:54:33,403 She ought to enjoy herself. 1094 00:54:35,590 --> 00:54:40,220 - Maybe he's right, Sarah, they should've parted long since. 1095 00:54:40,220 --> 00:54:41,053 - You too? 1096 00:54:43,643 --> 00:54:45,704 You don't know what you're saying. 1097 00:54:45,704 --> 00:54:46,537 You fool. 1098 00:54:59,350 --> 00:55:01,267 (sobs) 1099 00:55:03,590 --> 00:55:05,413 - I'm sorry if I upset you, love. 1100 00:55:07,000 --> 00:55:11,120 Oh, I know how you feel about it, but I can't help it. 1101 00:55:11,120 --> 00:55:14,290 Me mind's made up, it's him or me. 1102 00:55:14,290 --> 00:55:16,663 There's not room for both of us in this house. 1103 00:55:18,550 --> 00:55:19,383 But... 1104 00:55:20,680 --> 00:55:24,010 We've always made our decisions together in the past and... 1105 00:55:25,920 --> 00:55:29,813 I would like you to be with me in this one, Sarah, love. 1106 00:55:37,930 --> 00:55:39,680 - I better get on with the ironing. 1107 00:55:40,787 --> 00:55:42,923 There's one or two things of our Jane's there. 1108 00:55:44,570 --> 00:55:46,877 She'll need them to take with her. 1109 00:55:50,528 --> 00:55:52,860 - He's a very good speaker, that Mr. Humphrey. 1110 00:55:52,860 --> 00:55:54,780 Well, didn't you think he gave an interesting talk? 1111 00:55:54,780 --> 00:55:56,537 - How should I know? I was asleep! 1112 00:55:59,509 --> 00:56:02,676 (peaceful jazz music) 1113 00:56:07,840 --> 00:56:08,910 - Ready? 1114 00:56:08,910 --> 00:56:09,743 - Yes. 1115 00:56:11,280 --> 00:56:13,658 - Well, did you see that, Samuel? 1116 00:56:13,658 --> 00:56:14,491 - What? 1117 00:56:14,491 --> 00:56:15,700 - Only our Mark's wife 1118 00:56:15,700 --> 00:56:17,590 going off with their new lodger, that's all. 1119 00:56:17,590 --> 00:56:19,730 - Cor, not the one I saw with her at the dogs? 1120 00:56:19,730 --> 00:56:21,650 - That'll be him, come along. - Where to? 1121 00:56:21,650 --> 00:56:22,900 - To see Mark! - Oh, no. 1122 00:56:22,900 --> 00:56:25,168 You can go if you want to, I'm gonna have a drink. 1123 00:56:25,168 --> 00:56:28,440 - A drink, after just coming out of a Bible meeting? 1124 00:56:28,440 --> 00:56:29,610 - Well, have you heard what that Mr. Humphrey said 1125 00:56:29,610 --> 00:56:32,210 about the unquenchable spirit? - Well? 1126 00:56:32,210 --> 00:56:33,870 - Well, it's given me an unquenchable thirst, 1127 00:56:33,870 --> 00:56:35,170 and I'm going to slake it. 1128 00:56:36,629 --> 00:56:37,462 - Would you like another drink? 1129 00:56:37,462 --> 00:56:40,140 - No, thanks, Jim, we'd better get home. 1130 00:56:40,140 --> 00:56:42,280 If you don't want to miss the fun. 1131 00:56:42,280 --> 00:56:43,360 - Fun? 1132 00:56:43,360 --> 00:56:45,938 - Mark's mother saw us coming in just now. 1133 00:56:45,938 --> 00:56:46,963 - Oh, I see. 1134 00:56:48,010 --> 00:56:50,260 Well, I suppose he had to know sometime. 1135 00:56:50,260 --> 00:56:52,300 Do you think she'll go home and tell him tonight? 1136 00:56:52,300 --> 00:56:54,050 - Oh, like a streak of lightning. 1137 00:56:54,050 --> 00:56:56,477 I can see her this very minute. 1138 00:56:56,477 --> 00:56:58,427 "I am not the one to poke my nose 1139 00:56:58,427 --> 00:57:00,318 "into other folks' affairs." 1140 00:57:00,318 --> 00:57:03,429 - But my son's affairs are my affairs and always will be. 1141 00:57:03,429 --> 00:57:05,320 And nobody can deny a mother's right to that. 1142 00:57:05,320 --> 00:57:06,818 - What're you gassing about? 1143 00:57:06,818 --> 00:57:08,198 - You'll soon know. 1144 00:57:08,198 --> 00:57:10,178 If you'll allow me to wait here till Mark comes back. 1145 00:57:10,178 --> 00:57:11,970 - You'll have to wait a long while, then. 1146 00:57:11,970 --> 00:57:13,680 He's down at strike committee meeting, 1147 00:57:13,680 --> 00:57:15,340 clapping himself on the back. 1148 00:57:15,340 --> 00:57:18,790 - I can wait, if I'm not keeping you up. 1149 00:57:18,790 --> 00:57:20,810 - Well, don't stand there like patience on a monument. 1150 00:57:20,810 --> 00:57:22,040 Sit down and tell us what's up. 1151 00:57:22,040 --> 00:57:23,740 - She's got something on her mind. 1152 00:57:23,740 --> 00:57:26,780 If she doesn't get it off soon, she'll burst her britches. 1153 00:57:26,780 --> 00:57:28,950 - I hear that you've got so much room here, 1154 00:57:28,950 --> 00:57:30,960 that you've taken in a lodger. 1155 00:57:30,960 --> 00:57:32,490 - He isn't a lodger. 1156 00:57:32,490 --> 00:57:35,160 I'm putting up my sister-in-law's lad for a while. 1157 00:57:35,160 --> 00:57:37,550 But I didn't know it had been put out on BBC. 1158 00:57:37,550 --> 00:57:40,859 - I suppose you know that Jane's carrying on with him? 1159 00:57:40,859 --> 00:57:43,049 - Oh, so that's it. 1160 00:57:43,049 --> 00:57:45,860 Aye, that's what I like about you, Polly Ann. 1161 00:57:45,860 --> 00:57:47,490 You can smell muck a mile off. 1162 00:57:47,490 --> 00:57:48,820 - Then you admit there's muck to smell? 1163 00:57:48,820 --> 00:57:50,320 - Certainly not. - But I saw them myself. 1164 00:57:50,320 --> 00:57:53,193 Drive up in a taxi, as brazen as you please. 1165 00:57:54,180 --> 00:57:56,120 You'd never have caught me doing that with a lodger. 1166 00:57:56,120 --> 00:57:57,950 - You'd never been asked. 1167 00:57:57,950 --> 00:58:00,570 - I hope you know what you're playing at, Polly Ann. 1168 00:58:00,570 --> 00:58:03,500 - I know that she's my son's wife and that it is high time 1169 00:58:03,500 --> 00:58:05,190 that he was told she's got a fancy man. 1170 00:58:05,190 --> 00:58:06,610 - That's enough. 1171 00:58:06,610 --> 00:58:09,180 I'll not have anybody talking about my girl like that. 1172 00:58:09,180 --> 00:58:10,013 - Truth always hurts. 1173 00:58:10,013 --> 00:58:11,710 - How dare you. 1174 00:58:11,710 --> 00:58:12,670 - Get out of here. 1175 00:58:14,430 --> 00:58:16,990 - Is that you, Mark? 1176 00:58:16,990 --> 00:58:18,027 Mark. 1177 00:58:18,027 --> 00:58:20,030 - Hello, Mother, you're up late, aren't you? 1178 00:58:20,030 --> 00:58:21,400 - I've been waiting to see you. 1179 00:58:21,400 --> 00:58:22,540 - I can't stop now, I'm in a bit of a rush. 1180 00:58:22,540 --> 00:58:24,110 I only came back to collect some papers. 1181 00:58:24,110 --> 00:58:25,910 - Good, then while you're getting them, 1182 00:58:25,910 --> 00:58:28,270 you can get the rest of your things! 1183 00:58:28,270 --> 00:58:30,660 - What is this? - You heard me. 1184 00:58:30,660 --> 00:58:33,830 Pack up your bags and get out, and then go 1185 00:58:33,830 --> 00:58:36,783 and scream to your pals that you've been victimized. 1186 00:58:41,700 --> 00:58:43,060 - Has Jane been told about this? 1187 00:58:43,060 --> 00:58:45,950 - Don't you worry about her, she's with her fancy man. 1188 00:58:45,950 --> 00:58:48,210 - Her what? - Her fancy man, the lodger. 1189 00:58:48,210 --> 00:58:51,190 - Jim? - Yes Jim, if that's his name. 1190 00:58:51,190 --> 00:58:52,340 - Well, I'm damned. 1191 00:58:52,340 --> 00:58:54,380 - What're you going to do about it, Mark? 1192 00:58:54,380 --> 00:58:55,480 - Jim's all right. 1193 00:58:55,480 --> 00:58:58,040 - Well, I've never heard the like of that in all my days. 1194 00:58:58,040 --> 00:59:00,212 Aren't you going to do anything about it? 1195 00:59:00,212 --> 00:59:02,500 - Yeah, I'm gonna tell Jane to pack her things. 1196 00:59:02,500 --> 00:59:04,270 We're not welcome here. 1197 00:59:04,270 --> 00:59:07,121 - (chuckles) Taken you long enough to find that out. 1198 00:59:07,121 --> 00:59:10,288 (Sam sings drunkenly) 1199 00:59:13,220 --> 00:59:16,303 - Well, lads, I can see you've given him the glad tidings. 1200 00:59:17,190 --> 00:59:19,540 (sings drunkenly) 1201 00:59:19,540 --> 00:59:20,841 - I've told him the truth, 1202 00:59:20,841 --> 00:59:23,570 and I don't need any booze to help me! 1203 00:59:23,570 --> 00:59:25,173 - Good, all the more for us. 1204 00:59:25,173 --> 00:59:28,222 ♪ For tomorrow we'll be sober ♪ 1205 00:59:28,222 --> 00:59:29,132 (chuckles) 1206 00:59:29,132 --> 00:59:31,572 ♪ For tonight, we'll merry be ♪ 1207 00:59:31,572 --> 00:59:34,401 ♪ For tonight, we'll merry be ♪ 1208 00:59:34,401 --> 00:59:37,353 ♪ For tonight, we'll merry be ♪ 1209 00:59:37,353 --> 00:59:39,730 ♪ Tomorrow we'll be sober ♪ 1210 00:59:39,730 --> 00:59:40,570 Come on, let's have some glasses. 1211 00:59:40,570 --> 00:59:42,070 - Glasses, what for? 1212 00:59:42,070 --> 00:59:44,400 - I'm asking you to have a drink! 1213 00:59:44,400 --> 00:59:45,500 Oh, come on, Bill! 1214 00:59:45,500 --> 00:59:47,770 - I'm no mood for boozin', Sam. 1215 00:59:47,770 --> 00:59:50,402 - No, no hard feelings, Bill? 1216 00:59:50,402 --> 00:59:51,701 - No hard feelings, Sam. 1217 00:59:51,701 --> 00:59:53,290 - (chuckles) Come on, then. 1218 00:59:53,290 --> 00:59:54,670 - How you can think of drinking 1219 00:59:54,670 --> 00:59:56,950 in this house of shame, I don't know. 1220 00:59:56,950 --> 00:59:59,517 - Oh, shut up, you silly old woman. 1221 00:59:59,517 --> 01:00:01,923 - I'll talk to you when you're sober. 1222 01:00:03,030 --> 01:00:05,290 Mark wants to carry on as if nothing had happened. 1223 01:00:05,290 --> 01:00:07,930 - Well, and what has happened? 1224 01:00:07,930 --> 01:00:09,333 - I can guess. 1225 01:00:09,333 --> 01:00:11,160 - Oh, for heaven's sake, get her home, Sam, 1226 01:00:11,160 --> 01:00:13,180 before I do something I shall be sorry for. 1227 01:00:13,180 --> 01:00:16,470 - I'm not budging. - Come on, get yourself up! 1228 01:00:16,470 --> 01:00:19,363 - You'll have to carry me out. - It's a pleasure. 1229 01:00:20,430 --> 01:00:23,273 Come on. (Polly Ann yelps) 1230 01:00:26,778 --> 01:00:28,937 - What's all this? 1231 01:00:28,937 --> 01:00:30,337 - She's here. 1232 01:00:30,337 --> 01:00:31,929 - Put her down, I tell you. 1233 01:00:31,929 --> 01:00:34,310 You'll have all the neighbors in. 1234 01:00:34,310 --> 01:00:36,190 - Well, here goes. 1235 01:00:36,190 --> 01:00:39,320 We might as well give them what they're looking for. 1236 01:00:39,320 --> 01:00:43,050 Oh, that was a wonderful evening, Jim, darling. 1237 01:00:43,050 --> 01:00:44,613 - I'm glad you liked it, sweetie. 1238 01:00:45,810 --> 01:00:47,760 - There, what did I tell you? 1239 01:00:47,760 --> 01:00:50,518 - I'm warning you for the last time, Polly Ann. 1240 01:00:50,518 --> 01:00:53,450 - Well, look who's here, what a surprise. 1241 01:00:53,450 --> 01:00:56,297 Jim, come and see what the cat brought in. 1242 01:00:56,297 --> 01:00:58,957 - Good evening. - Same to you, have a drink? 1243 01:00:58,957 --> 01:01:01,140 - Oh, thanks. - There, what did I say? 1244 01:01:01,140 --> 01:01:02,450 - Like my new dress? 1245 01:01:02,450 --> 01:01:03,620 Jim does. 1246 01:01:03,620 --> 01:01:06,310 Oh, it's been wonderful, we've been everywhere. 1247 01:01:06,310 --> 01:01:09,529 Maloney's, Three Horseshoes and then to The Orchid. 1248 01:01:09,529 --> 01:01:11,173 - In a taxi? 1249 01:01:11,173 --> 01:01:14,660 - That's right, in a nice, dark taxi. 1250 01:01:14,660 --> 01:01:16,769 - Jane, do you know what you're saying? 1251 01:01:16,769 --> 01:01:18,630 - (chuckles) Of course! 1252 01:01:18,630 --> 01:01:21,670 - You villain, what did you put in her drink? 1253 01:01:21,670 --> 01:01:22,503 - Vodka. 1254 01:01:28,280 --> 01:01:29,380 - Where have you been? 1255 01:01:30,310 --> 01:01:32,650 - I thought your mother had told you? 1256 01:01:32,650 --> 01:01:34,950 - I'd rather hear it from you. 1257 01:01:34,950 --> 01:01:36,170 What's got into you? 1258 01:01:36,170 --> 01:01:38,310 - Are you asking me to confess everything, 1259 01:01:38,310 --> 01:01:40,117 in front of your mother? 1260 01:01:40,117 --> 01:01:41,810 That wouldn't be fair to Jim. 1261 01:01:41,810 --> 01:01:43,110 - Now, steady on, sweetie. 1262 01:01:44,290 --> 01:01:45,950 If you want to know whether I'm in love with Jane, 1263 01:01:45,950 --> 01:01:47,923 the answer is yes, I always have been. 1264 01:01:48,800 --> 01:01:50,370 But if you want to know whether it's gone any further, 1265 01:01:50,370 --> 01:01:52,210 the answer is no. 1266 01:01:52,210 --> 01:01:53,513 - Not yet, anyway. 1267 01:01:55,000 --> 01:01:58,223 Thank you, Jim, but we've got lots of time ahead of us. 1268 01:02:05,280 --> 01:02:06,790 - Your father's chucked us out. 1269 01:02:06,790 --> 01:02:08,737 You're coming with me tonight. 1270 01:02:08,737 --> 01:02:09,570 - To your mother's? 1271 01:02:09,570 --> 01:02:10,403 No, thanks. 1272 01:02:10,403 --> 01:02:11,710 - I'll give you two minutes to pack and bag 1273 01:02:11,710 --> 01:02:13,340 and change out of that dress. 1274 01:02:13,340 --> 01:02:15,690 - I am not leaving tonight. 1275 01:02:15,690 --> 01:02:18,000 - You mean you'd stay here, without me? 1276 01:02:18,000 --> 01:02:19,600 - It wouldn't be the first time. 1277 01:02:20,530 --> 01:02:22,383 - Then you are in love with him, aren't you? 1278 01:02:25,020 --> 01:02:26,580 - You'll come with me if I have to carry you. 1279 01:02:26,580 --> 01:02:27,760 - Let go, you are hurting me. 1280 01:02:27,760 --> 01:02:29,470 - Now, look, you are my wife, and you'll do what I tell you! 1281 01:02:29,470 --> 01:02:31,893 - Leave me alone, go away, I hate you! 1282 01:02:43,770 --> 01:02:45,050 - Well, you've got what you wanted. 1283 01:02:45,050 --> 01:02:47,910 You've broken us up, I hope you're satisfied. 1284 01:02:47,910 --> 01:02:50,327 (door slams) 1285 01:02:53,170 --> 01:02:54,160 (Jane sighs) 1286 01:02:54,160 --> 01:02:56,380 - Locked him out of his room, that's what she's done. 1287 01:02:56,380 --> 01:02:58,470 She'll not get a penny piece, I'll see to that. 1288 01:02:58,470 --> 01:02:59,983 - Aye, I'll bet you will. 1289 01:03:02,462 --> 01:03:04,281 - Look after her, Jim. 1290 01:03:04,281 --> 01:03:06,451 - And you look after yourself, comrade. 1291 01:03:06,451 --> 01:03:08,171 - You needn't worry about my son. 1292 01:03:08,171 --> 01:03:10,737 He'll have me to look after him now, thank you. 1293 01:03:10,737 --> 01:03:12,053 - You make me sick. 1294 01:03:15,030 --> 01:03:16,873 - You've asked for that, Polly Ann. 1295 01:03:18,060 --> 01:03:21,890 And may you be forgiven for what you've done this night. 1296 01:03:21,890 --> 01:03:23,973 - You better save your prayers for her. 1297 01:03:28,750 --> 01:03:31,100 - No hard feelings, Bill? 1298 01:03:31,100 --> 01:03:32,743 - No hard feelings, Sam. 1299 01:03:38,590 --> 01:03:41,819 ♪ For tonight, we'll merry be ♪ 1300 01:03:41,819 --> 01:03:44,849 ♪ For tonight, we'll merry be ♪ 1301 01:03:44,849 --> 01:03:48,409 ♪ For tonight, we'll merry merry be ♪ 1302 01:03:48,409 --> 01:03:52,289 ♪ Tomorrow we'll be sober ♪ 1303 01:03:52,289 --> 01:03:54,789 (door closes) 1304 01:03:58,089 --> 01:04:00,018 (knocks) 1305 01:04:00,018 --> 01:04:02,838 (Jane sobs) 1306 01:04:02,838 --> 01:04:05,338 (Bill groans) 1307 01:04:07,266 --> 01:04:09,238 - Oh, I'm terribly sorry, Dad! 1308 01:04:09,238 --> 01:04:10,460 - Eh? 1309 01:04:10,460 --> 01:04:12,510 Oh, that's all right, son. 1310 01:04:15,320 --> 01:04:16,153 - Jane, love. 1311 01:04:17,030 --> 01:04:18,470 It's me. 1312 01:04:18,470 --> 01:04:19,320 They've all gone. 1313 01:04:20,575 --> 01:04:22,908 (Jane sobs) 1314 01:04:32,060 --> 01:04:33,710 Don't fret, love. 1315 01:04:33,710 --> 01:04:34,610 You're doing fine. 1316 01:04:37,522 --> 01:04:41,439 (suspenseful orchestral music) 1317 01:05:06,227 --> 01:05:08,737 - "Hopes of settlement in strike. 1318 01:05:08,737 --> 01:05:10,047 "After six days of strike, 1319 01:05:10,047 --> 01:05:13,160 "there was hope last night of a general return to work." 1320 01:05:13,160 --> 01:05:14,470 Well, read it yourself. 1321 01:05:14,470 --> 01:05:16,270 And this is no newspaper yarn, it's true. 1322 01:05:16,270 --> 01:05:17,820 There is a movement to go back. 1323 01:05:19,010 --> 01:05:20,810 And do you know who's behind it all? 1324 01:05:21,700 --> 01:05:24,190 Your blinkin' father-in-law. 1325 01:05:24,190 --> 01:05:25,023 - What? 1326 01:05:25,023 --> 01:05:26,303 - Your father-in-law, Bill Brown. 1327 01:05:27,528 --> 01:05:28,399 Look, what's the matter with you, 1328 01:05:28,399 --> 01:05:30,540 and where have you been the last week? 1329 01:05:30,540 --> 01:05:31,710 - I haven't been feeling too good. 1330 01:05:31,710 --> 01:05:33,780 - You'll feel a darn sight worse if this strike fails. 1331 01:05:33,780 --> 01:05:35,950 They mustn't go back. - We've no right to stop them, 1332 01:05:35,950 --> 01:05:36,783 if that's what the majority wants. 1333 01:05:36,783 --> 01:05:39,210 - They don't know what they want. 1334 01:05:39,210 --> 01:05:40,200 Now, listen. 1335 01:05:40,200 --> 01:05:42,610 They've called a mass meeting for this afternoon. 1336 01:05:42,610 --> 01:05:43,540 Well, we're going to be there, 1337 01:05:43,540 --> 01:05:46,230 and you're going to do the talking, not Bill ruddy Brown. 1338 01:05:46,230 --> 01:05:48,087 - Frank, I don't know about-- - You turning black leg, too? 1339 01:05:48,087 --> 01:05:50,870 - All right, all right, I'll be there. 1340 01:05:50,870 --> 01:05:54,353 - Okay, see you at 3:30 in the committee rooms. 1341 01:06:04,701 --> 01:06:06,231 (door closes) 1342 01:06:06,231 --> 01:06:08,510 - Are you all right, son? - Yes, I'm all right. 1343 01:06:08,510 --> 01:06:10,790 - Well, I don't like to think of you sitting up here, 1344 01:06:10,790 --> 01:06:12,340 all by yourself. 1345 01:06:12,340 --> 01:06:13,940 - I'm all right, Mother. 1346 01:06:13,940 --> 01:06:16,020 - Well, it'll be dinnertime soon, now what would you like? 1347 01:06:16,020 --> 01:06:18,670 Would you like a tin of salmon or a nice bit of cold ham? 1348 01:06:18,670 --> 01:06:20,667 - Anything you like, I don't mind, anything you like. 1349 01:06:20,667 --> 01:06:22,660 - Are you sure you're all right? 1350 01:06:22,660 --> 01:06:24,880 - For Pete's sake, stop fussing around me, will you, mother? 1351 01:06:24,880 --> 01:06:26,160 - Well, I'm only trying to please you, dear! 1352 01:06:26,160 --> 01:06:27,890 - Look, just leave me alone, will you? 1353 01:06:27,890 --> 01:06:29,730 That's all I ask, just leave me alone. 1354 01:06:29,730 --> 01:06:31,560 - You've been up here all day! - I'm quite all right. 1355 01:06:31,560 --> 01:06:32,723 Just leave me alone. 1356 01:06:39,633 --> 01:06:41,633 (sighs) 1357 01:06:44,970 --> 01:06:45,970 - Hello, Jane, love. 1358 01:06:46,856 --> 01:06:48,910 Aren't you going out tonight? 1359 01:06:48,910 --> 01:06:50,330 - No, Granddad. 1360 01:06:50,330 --> 01:06:51,163 - Where's Jim? 1361 01:06:52,280 --> 01:06:54,587 - He went down to the local for a game of darts. 1362 01:06:54,587 --> 01:06:55,420 - Oh. 1363 01:07:01,614 --> 01:07:03,014 - Everything is so mixed up. 1364 01:07:04,040 --> 01:07:05,580 Why did he have to come back? 1365 01:07:07,646 --> 01:07:09,963 - When a man's in love, he usually does. 1366 01:07:14,070 --> 01:07:14,903 Jane. 1367 01:07:16,340 --> 01:07:17,173 Do you love him? 1368 01:07:20,135 --> 01:07:22,150 - He's had such a rotten time with his marriage 1369 01:07:22,150 --> 01:07:25,510 going wrong and then his leg. 1370 01:07:25,510 --> 01:07:26,610 - That doesn't matter. 1371 01:07:27,530 --> 01:07:30,450 The important thing is, do you love him? 1372 01:07:31,347 --> 01:07:32,180 - I did. 1373 01:07:33,576 --> 01:07:34,409 And yes... 1374 01:07:35,600 --> 01:07:36,600 I do. 1375 01:07:36,600 --> 01:07:39,980 - I see, has he asked you to go away with him? 1376 01:07:39,980 --> 01:07:42,103 - No, of course not. - Do you want him to? 1377 01:07:43,050 --> 01:07:43,883 - I don't know. 1378 01:07:45,160 --> 01:07:46,087 Really, I don't. 1379 01:07:46,087 --> 01:07:47,980 - Well, if you don't know, love, 1380 01:07:47,980 --> 01:07:51,667 if something inside you hasn't told you, why ask me? 1381 01:07:51,667 --> 01:07:55,606 - (chuckles) Because you're very old and very wise. 1382 01:07:55,606 --> 01:07:57,543 - (chuckles) I'm old, right enough. 1383 01:07:58,686 --> 01:08:01,893 You know, 50 years since, I fell in love with a lass. 1384 01:08:03,160 --> 01:08:05,430 Aye, she were a beauty, too. 1385 01:08:05,430 --> 01:08:07,630 Made my heart jump every time I looked at her. 1386 01:08:07,630 --> 01:08:10,290 - Do you mean Granny? - No, no, no, no. 1387 01:08:10,290 --> 01:08:11,473 Granny and me were wed. 1388 01:08:12,600 --> 01:08:14,750 We'd planned it all to run away together. 1389 01:08:14,750 --> 01:08:16,620 Didn't bother about anybody. 1390 01:08:16,620 --> 01:08:19,720 Only thought about our own little bit of happiness. 1391 01:08:19,720 --> 01:08:21,523 She had her bags already packed, 1392 01:08:22,520 --> 01:08:24,320 and then on the night we were to go, 1393 01:08:25,370 --> 01:08:28,070 your granny told me she was going to have your father. 1394 01:08:31,070 --> 01:08:32,890 I've often wondered whether that lass would've stuck 1395 01:08:32,890 --> 01:08:36,377 with me or not, or whether I'd have got tired of her. 1396 01:08:37,670 --> 01:08:41,195 Fancy women soon go second-hand, you know. 1397 01:08:41,195 --> 01:08:43,173 - Did Granny ever get to know? 1398 01:08:43,173 --> 01:08:46,765 - I think she knew all the time, but she never let on. 1399 01:08:46,765 --> 01:08:49,555 (chuckles) She made a rabbit pie for me that night. 1400 01:08:49,555 --> 01:08:53,500 (laughs) It's a funny thing, I can remember that rabbit pie 1401 01:08:53,500 --> 01:08:56,773 with its rich brown crust, as though it were yesterday. 1402 01:08:58,067 --> 01:09:00,653 But I'm hanged if I can remember that lass's name. 1403 01:09:01,970 --> 01:09:02,803 Queer, isn't it? 1404 01:09:04,150 --> 01:09:04,983 - Did it upset you? 1405 01:09:04,983 --> 01:09:07,537 - Aye, I had indigestion for three weeks. 1406 01:09:07,537 --> 01:09:10,463 (laughs) But your granny sure nursed that out of me. 1407 01:09:11,489 --> 01:09:12,322 - And so? 1408 01:09:12,322 --> 01:09:16,680 - Well, so the moral is that, in the long run, 1409 01:09:16,680 --> 01:09:19,563 a rabbit pie is more tasty than a fancy woman. 1410 01:09:21,660 --> 01:09:22,903 - Now what're you up to? 1411 01:09:25,110 --> 01:09:27,360 Stuffing her head with more of your nonsense, I suppose? 1412 01:09:27,360 --> 01:09:30,770 - No, I'm giving her a recipe for a rabbit pie. 1413 01:09:30,770 --> 01:09:33,180 - If you'd kept your mouth closed in the first place, 1414 01:09:33,180 --> 01:09:34,813 she'd never have started going out with Jim. 1415 01:09:34,813 --> 01:09:37,997 - Aye and if you'd made men, you'd have put wings on 'em. 1416 01:09:41,885 --> 01:09:43,690 - Have you heard from Mark yet? 1417 01:09:43,690 --> 01:09:45,490 - You know quite well I haven't. 1418 01:09:45,490 --> 01:09:47,810 - Then I think it's high time you went round to his mother's 1419 01:09:47,810 --> 01:09:49,800 before something serious happens. 1420 01:09:49,800 --> 01:09:52,000 - And beg to be taken back, I suppose? 1421 01:09:53,330 --> 01:09:56,533 - It doesn't do a woman any harm to climb down now and then. 1422 01:09:57,440 --> 01:09:59,090 Especially if she's in the wrong. 1423 01:10:01,040 --> 01:10:01,873 - Wrong? 1424 01:10:03,080 --> 01:10:05,790 Before he left me, I was always in the right. 1425 01:10:05,790 --> 01:10:06,713 Now, I'm wrong. 1426 01:10:07,680 --> 01:10:09,640 Well, if it's any satisfaction to you, 1427 01:10:09,640 --> 01:10:11,663 you've helped me to make up my mind. 1428 01:10:15,180 --> 01:10:17,313 Only, it's not the way you want it. 1429 01:10:19,397 --> 01:10:21,558 - You must be daft, woman! 1430 01:10:21,558 --> 01:10:23,346 - Oh, shut up. 1431 01:10:23,346 --> 01:10:25,227 When I want your advice, I'll ask for it. 1432 01:10:25,227 --> 01:10:27,910 - I won't shut up, you don't even know your own daughter! 1433 01:10:27,910 --> 01:10:29,640 You can lead her by the hair of her pretty head, 1434 01:10:29,640 --> 01:10:31,150 but you'll never drive her! 1435 01:10:31,150 --> 01:10:33,620 - Things may not be exactly as we'd like them to be, 1436 01:10:33,620 --> 01:10:35,750 I'll be the first to say that, 1437 01:10:35,750 --> 01:10:38,110 but we're no worse off than the rest of the country. 1438 01:10:38,110 --> 01:10:39,983 And we're a darn sight better off 1439 01:10:39,983 --> 01:10:42,627 than most other countries in the world today. 1440 01:10:42,627 --> 01:10:43,460 - Hear, hear! 1441 01:10:43,460 --> 01:10:45,770 - But the quickest way to drag this country down 1442 01:10:45,770 --> 01:10:49,750 to the level of the others is to keep on downing tools. 1443 01:10:49,750 --> 01:10:51,770 Mind you, don't get me wrong. 1444 01:10:51,770 --> 01:10:55,350 I'll always abide by the wish of the majority, but I don't 1445 01:10:55,350 --> 01:10:58,230 believe that the majority of you do want this strike! 1446 01:10:58,230 --> 01:11:00,057 - Let's go back! 1447 01:11:00,057 --> 01:11:01,757 - He's got 'em willing, blast him. 1448 01:11:02,640 --> 01:11:04,998 - What's the use, you can't argue against that. 1449 01:11:04,998 --> 01:11:07,078 - All I want is your authority. 1450 01:11:07,078 --> 01:11:08,827 - We're not finished yet. 1451 01:11:08,827 --> 01:11:11,400 - There's practically the whole plant here, what can you do? 1452 01:11:11,400 --> 01:11:14,286 - Where's our common sense, lads? 1453 01:11:14,286 --> 01:11:15,536 - I'll show ya. 1454 01:11:16,606 --> 01:11:18,107 - No, Frank, not that way! 1455 01:11:18,107 --> 01:11:21,106 - What about it? (workers murmur) 1456 01:11:21,106 --> 01:11:23,956 - Don't listen to Bill Brown, what does he know about it? 1457 01:11:26,246 --> 01:11:27,990 - Go on, get out of this, go on home! 1458 01:11:30,875 --> 01:11:32,870 - If the bosses want us back at work, 1459 01:11:32,870 --> 01:11:35,595 they must take Matt Kosher back, too! 1460 01:11:35,595 --> 01:11:37,187 - Where is Matt Kosher? 1461 01:11:37,187 --> 01:11:39,616 - He's at the Starling Yachter. 1462 01:11:39,616 --> 01:11:40,950 (workers laugh) 1463 01:11:40,950 --> 01:11:43,923 - Matt Kosher is a victim of class distinction! 1464 01:11:50,550 --> 01:11:51,763 - Sam, hello! 1465 01:11:53,187 --> 01:11:55,010 Well, I never expected to see you. 1466 01:11:55,010 --> 01:11:56,530 - It's Polly Ann, Sarah. 1467 01:11:56,530 --> 01:11:58,670 She wants to see you, if it's all right. 1468 01:11:58,670 --> 01:12:01,530 - It's about time she came to her senses. 1469 01:12:01,530 --> 01:12:04,020 All right, tell her I'll be here when she wants me. 1470 01:12:04,020 --> 01:12:05,853 - Well, Polly's here now. 1471 01:12:07,140 --> 01:12:09,217 - I just had to come, Sarah. 1472 01:12:09,217 --> 01:12:10,910 I'd have gone out of my mind, if I hadn't. 1473 01:12:10,910 --> 01:12:11,970 - Come in, love. 1474 01:12:11,970 --> 01:12:14,473 It's about time you and me buried the hatchet. 1475 01:12:17,960 --> 01:12:21,373 - Well, well, well, what's this, a peace conference? 1476 01:12:21,373 --> 01:12:23,240 - He does come out with them, doesn't he, Sarah? 1477 01:12:23,240 --> 01:12:26,820 - Oh, he's so sharp, he'll cut himself one of these days. 1478 01:12:26,820 --> 01:12:28,480 Sit down, Polly. 1479 01:12:28,480 --> 01:12:30,660 Oh, you look proper poorly. 1480 01:12:30,660 --> 01:12:33,640 - This business has taken 20 years off my life. 1481 01:12:33,640 --> 01:12:35,255 - You don't look any younger to me. 1482 01:12:35,255 --> 01:12:36,220 - Shut up. 1483 01:12:36,220 --> 01:12:39,010 I know the very thing for you, love, a nice drop of port. 1484 01:12:39,010 --> 01:12:40,700 - Believe me or believe me not, 1485 01:12:40,700 --> 01:12:43,160 I've not had a wink of sleep this week past. 1486 01:12:43,160 --> 01:12:45,480 Nobody knows what I've been through. 1487 01:12:45,480 --> 01:12:47,180 Well, it's such a shock. 1488 01:12:47,180 --> 01:12:49,710 I've never seen such a change in a lad in all my life. 1489 01:12:49,710 --> 01:12:51,610 - Aww, well, just you drink this up. 1490 01:12:51,610 --> 01:12:54,220 - I've had a shock too, Sarah. 1491 01:12:54,220 --> 01:12:55,053 - Have you? 1492 01:12:55,053 --> 01:12:56,820 Oh, I'm sorry to hear that, Sam. 1493 01:12:56,820 --> 01:12:58,570 I'll get you a good dose of bicarb. 1494 01:12:59,750 --> 01:13:02,210 - Sarah, what do you think? 1495 01:13:02,210 --> 01:13:05,350 The strike's over, we go back in the morning. 1496 01:13:05,350 --> 01:13:08,090 - Oh, what have you been doing with yourself, man? 1497 01:13:08,090 --> 01:13:09,603 - Stopping the strike. 1498 01:13:09,603 --> 01:13:11,620 - Just look at the mess you're in. 1499 01:13:11,620 --> 01:13:14,130 Bill, fancy fighting at your age. 1500 01:13:14,130 --> 01:13:16,170 - Oh, stop fussing, me love, there's nothing wrong. 1501 01:13:16,170 --> 01:13:18,270 I'll get cleaned up in a minute. 1502 01:13:18,270 --> 01:13:20,883 What are they doing here? - Drinking all our port. 1503 01:13:23,166 --> 01:13:26,070 (knocks) 1504 01:13:26,070 --> 01:13:27,500 - Jane, I-- - Mark? 1505 01:13:27,500 --> 01:13:29,610 What's happened? - Oh, it's nothing. 1506 01:13:29,610 --> 01:13:32,406 I want to talk to you, Jane, can I come in? 1507 01:13:32,406 --> 01:13:33,360 - I suppose so. 1508 01:13:33,360 --> 01:13:35,523 The rest of your family's here, so why not? 1509 01:13:36,890 --> 01:13:38,190 Wonderful, isn't it? 1510 01:13:38,190 --> 01:13:41,837 Our separation has brought the two families together. 1511 01:13:41,837 --> 01:13:45,500 "In a united front with a common purpose." 1512 01:13:45,500 --> 01:13:47,070 One of your favorite bits, Mark. 1513 01:13:47,070 --> 01:13:49,150 - Look, Jane, I know I've made mistakes, plenty of them, 1514 01:13:49,150 --> 01:13:50,780 but since we've been apart, I've realized 1515 01:13:50,780 --> 01:13:52,913 one thing that's important to me and that's you. 1516 01:13:52,913 --> 01:13:54,750 - It's too late, Mark. - No, listen to me, Jane. 1517 01:13:54,750 --> 01:13:57,220 Please, I wanna get out of this town. 1518 01:13:57,220 --> 01:13:59,110 There are a lot of places up north where I can get a job. 1519 01:13:59,110 --> 01:14:01,090 Places where we can be on our own. 1520 01:14:01,090 --> 01:14:02,670 Will you come with me, please? 1521 01:14:02,670 --> 01:14:04,902 - It's too late, I've made up my mind. 1522 01:14:04,902 --> 01:14:06,470 I'll give you evidence for a divorce. 1523 01:14:06,470 --> 01:14:07,800 - I'll never divorce you, Jane, never. 1524 01:14:07,800 --> 01:14:08,819 - But you must, Mark. 1525 01:14:08,819 --> 01:14:10,230 - I love you, Jane, and if we clear out of here, 1526 01:14:10,230 --> 01:14:11,463 it'll be all right, I promise you. 1527 01:14:11,463 --> 01:14:15,647 - I couldn't go through all this again, I just couldn't. 1528 01:14:16,580 --> 01:14:17,560 - Jane, I... 1529 01:14:21,400 --> 01:14:22,670 - I shouldn't go after her, Mark. 1530 01:14:22,670 --> 01:14:23,503 - Leave her to cool off for a bit. 1531 01:14:23,503 --> 01:14:25,270 - Aye, she'll come round in a minute. 1532 01:14:25,270 --> 01:14:26,960 - Did you have to come poking your nose in again? 1533 01:14:26,960 --> 01:14:28,776 - Don't talk to me like that. 1534 01:14:28,776 --> 01:14:30,460 - Oh, she was only trying to help, lad. 1535 01:14:30,460 --> 01:14:32,896 - Now, listen to me, all of you. 1536 01:14:32,896 --> 01:14:35,460 The best way you can help is to leave us alone. 1537 01:14:35,460 --> 01:14:38,380 If she wants to burn the bacon or give me custard for 1538 01:14:38,380 --> 01:14:40,620 scrambled eggs, I have to eat it, you know, not you. 1539 01:14:40,620 --> 01:14:42,410 So, leave us alone, will you? 1540 01:14:42,410 --> 01:14:44,670 If I want to black her eye, that's my business. 1541 01:14:44,670 --> 01:14:45,870 Let's fight like cat and dog, 1542 01:14:45,870 --> 01:14:47,450 if that's the only way we can live together. 1543 01:14:47,450 --> 01:14:49,050 Let's make a mess of our lives, if we want to, 1544 01:14:49,050 --> 01:14:51,017 but for heaven's sake, leave us alone. 1545 01:14:51,017 --> 01:14:53,450 And if you don't, we shall end up by hating you. 1546 01:14:53,450 --> 01:14:55,757 - Don't try and put all the blame on us, lad. 1547 01:14:55,757 --> 01:14:57,190 - Oh, I don't. 1548 01:14:57,190 --> 01:15:00,080 Look, I know I've slipped up badly. 1549 01:15:00,080 --> 01:15:02,370 But still, what happens between a man and his wife 1550 01:15:02,370 --> 01:15:04,620 is private and as soon as it stops being that way, 1551 01:15:04,620 --> 01:15:06,840 we might just as well be cattle living in a field. 1552 01:15:06,840 --> 01:15:08,830 - We are you going, son? - I'm gonna get drunk. 1553 01:15:08,830 --> 01:15:10,900 - Good, I'll come with you. - Well! 1554 01:15:10,900 --> 01:15:13,070 Did you ever see the like of that? 1555 01:15:13,070 --> 01:15:15,113 They'll be the death of me, those two between-- 1556 01:15:15,113 --> 01:15:17,590 - I hope so, I knew you'd muck it up between you. 1557 01:15:17,590 --> 01:15:19,000 - Perhaps you'd like to have a go, 1558 01:15:19,000 --> 01:15:20,200 if you think you're so clever. 1559 01:15:20,200 --> 01:15:22,626 - Perhaps I will, and see you get rid of yon 1560 01:15:22,626 --> 01:15:24,376 load of rubbish, before I get back. 1561 01:15:28,220 --> 01:15:30,820 - Oh, that does it, you're too good for me. 1562 01:15:30,820 --> 01:15:32,630 - Signs of a misspent youth, I'm afraid. 1563 01:15:32,630 --> 01:15:34,440 Half, please. - Half, right. 1564 01:15:34,440 --> 01:15:36,870 - Have one with me anyway. - No, thanks, mate. 1565 01:15:36,870 --> 01:15:38,920 I'd better get off home to the old woman. 1566 01:15:38,920 --> 01:15:41,056 With a bit of luck, I'll have me supper thrown at me, 1567 01:15:41,056 --> 01:15:42,110 while it's still warm. 1568 01:15:42,110 --> 01:15:44,053 Come on, George. - Goodnight, Jim! 1569 01:15:44,053 --> 01:15:46,450 - Goodnight. - Goodnight. 1570 01:15:46,450 --> 01:15:48,085 - Two pints, please. 1571 01:15:48,085 --> 01:15:49,620 - Hello, Mrs. Higgenbottom, how are ya? 1572 01:15:49,620 --> 01:15:50,620 - All right, thanks. 1573 01:16:08,323 --> 01:16:09,160 - You too, Granddad? 1574 01:16:09,160 --> 01:16:13,093 - Aye, couldn't stay in the house, too many darned women. 1575 01:16:13,093 --> 01:16:14,070 - Well, have a drink? 1576 01:16:14,070 --> 01:16:16,020 - Thanks, Jim. - Pint of beer, please. 1577 01:16:17,170 --> 01:16:19,677 - Long time since I was in a pub. (chuckles) 1578 01:16:19,677 --> 01:16:20,510 Smells good. 1579 01:16:21,700 --> 01:16:24,103 Used to be a dead hand with these, too. 1580 01:16:24,103 --> 01:16:27,143 - Like to try your luck? - Aye, I'll have a go. 1581 01:16:29,430 --> 01:16:32,313 You know, things have come to a bit of a head tonight, Jim. 1582 01:16:33,337 --> 01:16:35,460 - Oh, I'm sorry, what do you want me to do about it? 1583 01:16:35,460 --> 01:16:36,630 - Well, I was just wondering, 1584 01:16:36,630 --> 01:16:38,103 if you might like to go away. 1585 01:16:39,960 --> 01:16:41,393 - Go away, why? 1586 01:16:42,500 --> 01:16:45,153 - Give Jane a chance to get her mind clear. 1587 01:16:45,995 --> 01:16:47,360 - If you think my going away would many difference 1588 01:16:47,360 --> 01:16:49,300 toward my feeling for Jane, you're wrong. 1589 01:16:49,300 --> 01:16:51,410 - I'm thinking more of her feelings. 1590 01:16:51,410 --> 01:16:53,120 She's not the sort of lass that hangs about 1591 01:16:53,120 --> 01:16:54,870 around the barrack gates, you know. 1592 01:16:56,385 --> 01:16:58,483 - I never thought she was. - Well, I just mentioned it, 1593 01:16:58,483 --> 01:17:00,400 in case you might think she loves you, 1594 01:17:00,400 --> 01:17:02,926 over what's happened during the war. 1595 01:17:02,926 --> 01:17:05,217 - Oh, and what happened during the war? 1596 01:17:05,217 --> 01:17:07,100 - What happens to most young couples in all wars, 1597 01:17:07,100 --> 01:17:08,700 as far as I've heard of. 1598 01:17:08,700 --> 01:17:10,850 They put passions into the lads and sympathies 1599 01:17:10,850 --> 01:17:12,550 into the lassies and before you know where you are, 1600 01:17:12,550 --> 01:17:14,450 they think they're Romeo and Juliet. 1601 01:17:14,450 --> 01:17:16,060 Then when peace comes, 1602 01:17:16,060 --> 01:17:18,610 they find they're just Charlie and Maude after all. 1603 01:17:21,006 --> 01:17:22,056 - Now, wait a minute. 1604 01:17:24,005 --> 01:17:25,380 Are you for me or against me? 1605 01:17:25,380 --> 01:17:26,480 - I'm for Jane. 1606 01:17:26,480 --> 01:17:29,000 - Well, so am I. - I know that, lad. 1607 01:17:29,000 --> 01:17:32,246 I'm only asking that you make sure she does love you, 1608 01:17:32,246 --> 01:17:33,990 before you do anything rash. 1609 01:17:33,990 --> 01:17:37,470 This story about your wife running off, is it true? 1610 01:17:37,470 --> 01:17:39,770 - Of course it is, I wouldn't make up a yarn like that. 1611 01:17:39,770 --> 01:17:41,960 - Well, I've known soldiers make up worse things 1612 01:17:41,960 --> 01:17:43,290 to get what they want. 1613 01:17:43,290 --> 01:17:44,833 - You know me better than that. 1614 01:17:44,833 --> 01:17:47,740 - All the same, supposing it weren't true. 1615 01:17:47,740 --> 01:17:50,326 Supposing you hadn't lost your foot. 1616 01:17:50,326 --> 01:17:52,360 Do you think Jane would just be the same? 1617 01:17:52,360 --> 01:17:54,230 - Of course she would. 1618 01:17:54,230 --> 01:17:55,063 - I wonder. 1619 01:17:57,260 --> 01:17:58,410 - Well, I'm sure of it. 1620 01:18:00,526 --> 01:18:02,520 - Would be very interesting to find out. 1621 01:18:02,520 --> 01:18:05,433 She's back in her own room now, all alone. 1622 01:18:07,390 --> 01:18:09,763 - Well, there's only one way to find out, isn't there? 1623 01:18:10,990 --> 01:18:11,823 That's to ask. 1624 01:18:15,355 --> 01:18:19,030 - Hello, Mark, so we're back at work again tomorrow. 1625 01:18:19,030 --> 01:18:21,630 I'm not sorry, I'd rather have your father-in-law 1626 01:18:21,630 --> 01:18:24,726 for a foreman than my missus. (chuckles) 1627 01:18:24,726 --> 01:18:26,380 - Huh? 1628 01:18:26,380 --> 01:18:28,213 - Don't excite yourself. 1629 01:18:32,785 --> 01:18:36,202 (moody orchestral music) 1630 01:19:02,208 --> 01:19:04,291 (knocks) 1631 01:19:05,219 --> 01:19:06,052 - Mark. 1632 01:19:08,349 --> 01:19:09,516 - No, it's me. 1633 01:19:12,269 --> 01:19:13,102 - Oh, Jim. 1634 01:19:21,030 --> 01:19:22,280 - Disappointed? 1635 01:19:30,099 --> 01:19:32,580 What happened between you two this evening? 1636 01:19:32,580 --> 01:19:36,163 - I told him I wanted a divorce and we were finished. 1637 01:19:37,560 --> 01:19:39,690 - And yet you were hoping he'd come back? 1638 01:19:39,690 --> 01:19:41,300 - Yes. 1639 01:19:41,300 --> 01:19:44,960 No, no, no, I don't know what I'm saying anymore. 1640 01:19:44,960 --> 01:19:47,093 Just take me away from here, please, Jim. 1641 01:19:47,960 --> 01:19:48,860 - Well, I'm ready. 1642 01:19:49,799 --> 01:19:50,632 But are you? 1643 01:19:52,190 --> 01:19:53,023 - Yes. 1644 01:19:54,830 --> 01:19:55,663 - Janie. 1645 01:19:56,649 --> 01:19:57,720 Are you sure? 1646 01:19:57,720 --> 01:19:59,891 Positive you'll have no regrets? 1647 01:19:59,891 --> 01:20:02,720 - Of course not, darling, I want to get away. 1648 01:20:02,720 --> 01:20:03,820 Don't you see? 1649 01:20:03,820 --> 01:20:06,240 Once we get away from here, I'll forget about Mark 1650 01:20:06,240 --> 01:20:07,790 and everything that's happened. 1651 01:20:09,340 --> 01:20:10,173 - Yes. 1652 01:20:11,640 --> 01:20:12,943 Yes, of course you will. 1653 01:20:16,291 --> 01:20:18,971 - What's the matter, Jim? 1654 01:20:18,971 --> 01:20:21,320 - Nothing, just thinking. 1655 01:20:21,320 --> 01:20:22,403 - About what? 1656 01:20:24,089 --> 01:20:26,490 - Janie, supposing... 1657 01:20:27,680 --> 01:20:30,523 Supposing that story I told you about my wife wasn't true. 1658 01:20:35,240 --> 01:20:36,590 - But it is true, isn't it? 1659 01:20:37,600 --> 01:20:38,433 - No. 1660 01:20:39,931 --> 01:20:41,090 (Jane chuckles) 1661 01:20:41,090 --> 01:20:43,030 - I don't understand what you mean. 1662 01:20:43,030 --> 01:20:44,230 - She's in London still. 1663 01:20:46,150 --> 01:20:47,850 - She didn't run off with anybody? 1664 01:20:49,290 --> 01:20:50,123 - No. 1665 01:20:52,640 --> 01:20:53,713 - Are you separated? 1666 01:20:55,880 --> 01:20:57,530 - We were living with her family. 1667 01:20:58,540 --> 01:21:00,640 Our marriage was a mistake, for me anyway. 1668 01:21:02,160 --> 01:21:05,683 You see, I never forgot you, I had to see you again. 1669 01:21:09,730 --> 01:21:12,230 - She, she wants you to go back to her, I suppose? 1670 01:21:14,630 --> 01:21:15,463 - Naturally. 1671 01:21:18,930 --> 01:21:20,090 - Why don't you go? 1672 01:21:20,090 --> 01:21:21,123 I won't keep you. 1673 01:21:23,520 --> 01:21:25,220 - I've told you, I don't love her. 1674 01:21:26,820 --> 01:21:28,800 I suppose she thought the baby 1675 01:21:28,800 --> 01:21:30,400 would make everything all right. 1676 01:21:34,259 --> 01:21:35,092 - Baby? 1677 01:21:36,090 --> 01:21:38,089 - Yes, she's going to have one. 1678 01:21:38,089 --> 01:21:39,483 Or so she says. 1679 01:21:44,040 --> 01:21:45,970 - Is it so impossible, then? 1680 01:21:47,410 --> 01:21:48,293 - Not impossible. 1681 01:21:50,600 --> 01:21:53,467 But it's just a trick to get me back, I know her. 1682 01:21:54,520 --> 01:21:56,420 Besides, what difference does it make? 1683 01:21:57,710 --> 01:21:58,783 - What difference? 1684 01:21:59,630 --> 01:22:02,339 - I love you, Janie, that's all that matters. 1685 01:22:02,339 --> 01:22:03,639 - But you lied to me, why? 1686 01:22:04,630 --> 01:22:06,620 - I couldn't very well tell you I was happily married 1687 01:22:06,620 --> 01:22:09,230 and going to have a baby now, could I? 1688 01:22:09,230 --> 01:22:10,720 Besides, you're on the same boat. 1689 01:22:10,720 --> 01:22:12,270 You want to leave your husband. 1690 01:22:14,510 --> 01:22:15,593 Or don't you? 1691 01:22:17,150 --> 01:22:20,117 - No, Jim, I only thought I wanted to. 1692 01:22:22,953 --> 01:22:25,003 I don't think I ever did want to, really. 1693 01:22:27,470 --> 01:22:29,128 - Well. 1694 01:22:29,128 --> 01:22:30,128 That's that. 1695 01:22:31,678 --> 01:22:36,171 - Yes, Jim. 1696 01:22:36,171 --> 01:22:37,338 Please go now. 1697 01:22:39,400 --> 01:22:40,400 - All right. 1698 01:22:41,349 --> 01:22:42,939 If that's the way you want it. 1699 01:22:42,939 --> 01:22:46,606 (dramatic orchestral music) 1700 01:22:54,181 --> 01:22:55,181 - Well, Jim? 1701 01:22:56,141 --> 01:22:58,421 - You and your supposing. 1702 01:22:58,421 --> 01:22:59,588 - Was I right? 1703 01:23:00,989 --> 01:23:04,190 - I was a fool to let you talk me into doing that. 1704 01:23:04,190 --> 01:23:05,741 - I know, lad. 1705 01:23:05,741 --> 01:23:08,003 - And I wouldn't do it again for a VC. 1706 01:23:09,310 --> 01:23:11,550 - What're you going to do now? 1707 01:23:11,550 --> 01:23:12,563 - Go to Newcastle. 1708 01:23:13,831 --> 01:23:15,591 The job starts next week, 1709 01:23:15,591 --> 01:23:18,240 and I've yet to find a home for my family. 1710 01:23:18,240 --> 01:23:19,073 - Family? 1711 01:23:20,020 --> 01:23:21,843 - Oh, of course, you haven't heard. 1712 01:23:23,010 --> 01:23:27,239 I just got my wife back, and a baby. 1713 01:23:27,239 --> 01:23:29,320 - (chuckles) So, that's how you did it. 1714 01:23:29,320 --> 01:23:30,873 Well, well, well. 1715 01:23:33,850 --> 01:23:35,710 - Where's Mom? - Upstairs with your dad. 1716 01:23:35,710 --> 01:23:37,080 - I can't talk to her there! 1717 01:23:37,080 --> 01:23:38,620 - Well, you can't talk to her here! 1718 01:23:38,620 --> 01:23:40,860 Get out, go on. (door closes) 1719 01:23:40,860 --> 01:23:43,418 So, we shan't be seeing you again, Jim? 1720 01:23:43,418 --> 01:23:44,251 - No. 1721 01:23:45,220 --> 01:23:48,130 No, the trouble is, Granddad, I've hurt her. 1722 01:23:48,130 --> 01:23:49,530 The last person in the world I'd want to hurt. 1723 01:23:49,530 --> 01:23:52,913 - Well, don't worry, she'll get over it, they always do. 1724 01:23:54,090 --> 01:23:54,923 - Yes. 1725 01:23:56,040 --> 01:23:56,873 But will I? 1726 01:23:58,959 --> 01:24:02,143 - (chuckles) If I were you, I'd get me a nice rabbit pie. 1727 01:24:03,380 --> 01:24:04,863 - What? - Nevermind. 1728 01:24:06,320 --> 01:24:08,160 I'm going to miss you, Jim. 1729 01:24:08,160 --> 01:24:12,237 - Granddad, say goodbye to Aunt Sarah for me and... 1730 01:24:13,338 --> 01:24:14,171 Take care of Jane. 1731 01:24:14,171 --> 01:24:15,460 - Wait a minute. 1732 01:24:15,460 --> 01:24:16,293 Come here, lad. 1733 01:24:18,260 --> 01:24:19,093 Look. 1734 01:24:21,770 --> 01:24:24,353 I'd like you to take this as a souvenir. 1735 01:24:25,520 --> 01:24:27,003 My own Demona Star. 1736 01:24:28,110 --> 01:24:30,910 Egypt, 1896. 1737 01:24:30,910 --> 01:24:34,650 First battle I ever fought in, with Kitchener, 1738 01:24:34,650 --> 01:24:35,663 and old Churchill. 1739 01:24:36,750 --> 01:24:39,080 - No, Granddad. - Go on, take it, take it. 1740 01:24:39,080 --> 01:24:41,830 What you did today showed far more courage than I've ever 1741 01:24:41,830 --> 01:24:45,643 had and St. Peter will never notice I'm improperly dressed. 1742 01:24:47,400 --> 01:24:48,910 - Thanks. 1743 01:24:48,910 --> 01:24:49,743 Sir. 1744 01:24:57,136 --> 01:24:57,969 - Damn. 1745 01:24:58,887 --> 01:25:00,183 I must be growing old. 1746 01:25:12,861 --> 01:25:14,111 - Like a drink? 1747 01:25:15,530 --> 01:25:16,673 - No, thanks, I've got one. 1748 01:25:18,170 --> 01:25:20,823 - Pint of beer, George. - Coming up. 1749 01:25:20,823 --> 01:25:21,953 - Are you going away? 1750 01:25:22,870 --> 01:25:23,703 - Yeah. 1751 01:25:25,530 --> 01:25:27,050 Jane said if you weren't doing anything tonight, 1752 01:25:27,050 --> 01:25:28,150 she'd like to see you. 1753 01:25:29,520 --> 01:25:31,630 I'd go, if I were you, comrade. 1754 01:25:40,600 --> 01:25:41,710 - Thanks. 1755 01:25:41,710 --> 01:25:42,543 Sucker. 1756 01:25:48,327 --> 01:25:50,040 - Well, do you feel like making a night of it, laddie? 1757 01:25:50,040 --> 01:25:51,587 - I always do! 1758 01:25:51,587 --> 01:25:53,160 - Well, what're we waiting for? 1759 01:25:53,160 --> 01:25:55,789 George, make that two more pints of beer. 1760 01:25:55,789 --> 01:25:56,622 - Right. 1761 01:25:58,178 --> 01:26:02,095 (melancholic orchestral music) 1762 01:26:04,290 --> 01:26:05,123 - Jane? 1763 01:26:07,227 --> 01:26:11,144 (music swells and intensifies) 1764 01:26:16,050 --> 01:26:19,050 - Well, it'll be lovely having the house to ourselves again. 1765 01:26:20,106 --> 01:26:21,710 I think I'll shift you in there, Granddad. 1766 01:26:21,710 --> 01:26:23,200 - Oh, no, you won't. 1767 01:26:23,200 --> 01:26:26,800 I'm keeping that front parlor for my Sunday-afternoon nap. 1768 01:26:26,800 --> 01:26:28,120 We'll have a gas fire put in 1769 01:26:28,120 --> 01:26:30,750 and sit there every blinking night. 1770 01:26:30,750 --> 01:26:33,527 I'm fed up with keeping that room for weddings and funerals. 1771 01:26:33,527 --> 01:26:35,778 - And it'll come in very useful for Herbert and Mary, 1772 01:26:35,778 --> 01:26:39,508 because they've nowhere to do their courting when it's wet. 1773 01:26:39,508 --> 01:26:41,410 - There you are, Mom. 1774 01:26:41,410 --> 01:26:43,180 - Well, don't stand there looking so miserable, 1775 01:26:43,180 --> 01:26:45,770 the pair of you, we've got good news. 1776 01:26:45,770 --> 01:26:48,570 Jane and Mark have made it up and they're moving out. 1777 01:26:48,570 --> 01:26:50,120 Now, what do you think of that? 1778 01:26:51,367 --> 01:26:54,066 - Oh, it's marvelous! 1779 01:26:54,066 --> 01:26:55,247 When are they going? 1780 01:26:55,247 --> 01:26:57,260 - Oh, soon, I expect. 1781 01:26:57,260 --> 01:26:59,060 It'll be like home-sweet-home again. 1782 01:26:59,938 --> 01:27:00,771 - Mom... 1783 01:27:02,060 --> 01:27:04,348 Mary and me is getting married. 1784 01:27:04,348 --> 01:27:05,200 - What? 1785 01:27:05,200 --> 01:27:06,827 - What? 1786 01:27:06,827 --> 01:27:08,193 - Can we have the room? 1787 01:27:09,068 --> 01:27:10,628 - You? 1788 01:27:10,628 --> 01:27:12,140 Don't be daft. 1789 01:27:12,140 --> 01:27:15,440 You ought to know what married life's like by now. 1790 01:27:15,440 --> 01:27:17,993 No, you wait till you get a place of your own. 1791 01:27:18,980 --> 01:27:19,813 - Well... 1792 01:27:20,950 --> 01:27:25,897 That's the trouble, we can't, we need somewhere right away. 1793 01:27:25,897 --> 01:27:28,770 - "Can't?" (suspenseful music) 1794 01:27:28,770 --> 01:27:31,493 Herbert, what have you been up to? 1795 01:27:32,400 --> 01:27:37,233 - Well, now their Agnes has had a baby, 1796 01:27:37,233 --> 01:27:39,313 there's no room for Mary's bike. 1797 01:27:42,480 --> 01:27:46,353 - Another full house and we start all over again! 1798 01:27:47,202 --> 01:27:49,785 (group laughs) 1799 01:27:54,114 --> 01:27:57,781 (dramatic orchestral music) 1800 01:27:58,305 --> 01:28:58,715 133715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.