Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:56.170 --> 00:57.640
For a long, long time,
00:58.520 --> 01:01.490
aliens have kept their criminals locked up in human bodies.
01:03.170 --> 01:05.600
But humans were unaware.
01:07.060 --> 01:10.910
The aliens that could enter and exit humans at will
01:10.910 --> 01:15.020
were called Paro.
01:22.520 --> 01:23.270
Up there!
01:28.150 --> 01:29.350
Kill it!
01:34.150 --> 01:34.640
Over there!
01:57.000 --> 01:58.640
The heavens have opened...
02:18.890 --> 02:24.390
Case number 78247 - 268 trillion years have elapsed since awakening.
02:24.390 --> 02:26.850
There have been human casualties.
02:26.850 --> 02:29.250
We have to catch the prisoner before they escape into another body.
02:31.460 --> 02:32.380
Track its location.
02:33.570 --> 02:37.530
Prisoner is on the move. 35 meters.
02:37.530 --> 02:38.980
30 meters.
02:38.980 --> 02:39.580
Prisoner is approaching.
02:42.320 --> 02:43.200
Don't worry.
02:44.200 --> 02:45.070
I am unharmed.
02:46.650 --> 02:47.640
I wasn't asking.
03:01.530 --> 03:05.900
It's returning to its body!
03:26.000 --> 03:28.240
Commencing extraction.
03:31.090 --> 03:33.490
We'll keep coming.
03:33.490 --> 03:35.760
I'm not the last one.
03:35.760 --> 03:37.600
You guard bastards-
03:37.600 --> 03:39.360
You're done for.
03:44.760 --> 03:45.470
Mission complete.
03:45.470 --> 03:47.570
Return to base.
03:48.020 --> 03:49.650
My baby... please save her...
03:53.130 --> 03:54.130
Oh!
03:54.130 --> 03:55.130
A baby!
03:59.150 --> 04:02.930
We don't get involved in human affairs.
04:02.930 --> 04:07.290
I've heard that. 'I'm sorry, but we don't get involved.'
04:07.290 --> 04:08.130
Hang on.
04:08.130 --> 04:09.460
I have to shoot it!
04:09.460 --> 04:11.980
Did you say shoot? A baby?
04:11.980 --> 04:12.380
No!
04:15.980 --> 04:18.860
This human bastard...
04:34.450 --> 04:35.220
Criminal contained.
04:50.090 --> 04:52.050
Wait, we're not taking the baby? It could die!
04:52.050 --> 04:53.330
No interference. Can't you understand that?
04:53.900 --> 04:55.250
No, c'mon.
04:55.250 --> 04:56.660
Don't we want a baby?
04:57.900 --> 04:59.910
Why do you do this every time?
04:59.910 --> 05:00.460
Why?
05:01.420 --> 05:02.240
Scared it'll take after me?
05:05.620 --> 05:06.480
Wait a minute.
05:06.480 --> 05:09.230
The baby... in the future...
05:09.230 --> 05:10.540
Don't tell me she's in one of your visions.
05:11.950 --> 05:13.900
Let's go. The door is closing.
05:14.610 --> 05:15.960
Then I guess we've got to get back.
05:16.560 --> 05:17.840
What can you do?
05:19.790 --> 05:21.250
Why are you sitting back there?
05:22.290 --> 05:24.760
Ah, I'm too tall like this, right?
05:27.130 --> 05:27.660
Now departing!
05:53.790 --> 05:58.190
These alien prisoners have existed across time and across space,
05:59.210 --> 06:03.110
and it was Guard and Thunder's job to manage them.
06:03.880 --> 06:07.880
So far, there have been seven escaped Paro,
06:07.880 --> 06:11.020
and seven successful recontainments.
06:11.020 --> 06:13.570
But that day was a little different.
06:36.840 --> 06:37.530
What?
06:38.300 --> 06:39.020
What is this?
06:39.020 --> 06:41.520
Right? Why would there be a baby here?
06:41.520 --> 06:42.480
I said, what is this?
06:42.480 --> 06:44.300
The most important thing is that- That-
06:44.300 --> 06:46.670
See, the thing is- Is-
06:46.670 --> 06:47.140
It's-
06:47.140 --> 06:47.740
Where do you think you're going?
06:47.740 --> 06:48.140
No, I'm not-
06:48.140 --> 06:49.390
Why would I be going anywhere?
06:51.610 --> 06:52.340
Why did you bring it here?
06:52.340 --> 06:55.760
Looks like we'll have to put it back.
06:55.760 --> 06:56.940
Or... should we kill it?
06:56.940 --> 06:58.850
Kill it? Why didn't you just leave it?
06:58.850 --> 07:00.770
Ah, why have I done this?
07:02.430 --> 07:03.490
Aha.
07:05.830 --> 07:07.600
I propose an experiment!
07:07.600 --> 07:10.440
Wouldn't it be so wild if we examined its brain...
07:10.440 --> 07:12.870
and learned more about humans?
07:12.870 --> 07:14.130
So then...
07:14.130 --> 07:15.470
First, we should...
07:15.470 --> 07:15.950
First? What?
07:15.950 --> 07:18.670
... bring it into the house?
07:20.680 --> 07:21.120
Me?
07:21.360 --> 07:22.130
Yep!
07:31.610 --> 07:33.030
What do these things eat?
07:33.030 --> 07:34.690
Infant humans drink milk produced by their mothers.
07:34.690 --> 07:37.810
Primary ingredient is lactose lipoprotein. Substitute formulas are sold in shops.
07:37.810 --> 07:40.850
Well, shall we examine the baby's brain?
07:40.850 --> 07:42.580
Why not? We can just discard it when we're done.
07:42.580 --> 07:43.580
Right. Of course.
07:43.580 --> 07:44.320
Prepare for transmission.
07:49.760 --> 07:53.600
Case number 7847, the seventh prison breakout, successfully resolved.
07:56.020 --> 07:57.880
Analysis of the Earth society in progress.
07:57.880 --> 08:00.990
There are cases where human minds can reject our implanted memories.
08:01.220 --> 08:05.810
There is a high possibility that humans are more complicated than we anticipated.
08:05.810 --> 08:06.130
Hey.
08:09.140 --> 08:10.510
How much longer do we have to stay here?
08:10.510 --> 08:12.190
That information is not provided.
08:12.190 --> 08:16.340
The next prisoner convoy is expected to arrive in ten years and eight months.
08:16.340 --> 08:16.840
End of transmission.
08:17.010 --> 08:18.010
End of transmission.
08:19.200 --> 08:21.630
Ten years and eight months.
08:22.230 --> 08:22.530
Aigoo.
08:34.930 --> 08:39.640
Have you ever put your hand into the mist rising from a waterfall?
08:39.640 --> 08:42.990
Ah, so it's like... you can smell the water?
08:42.990 --> 08:43.630
Hm.
08:43.630 --> 08:44.990
That's nonsense.
08:44.990 --> 08:47.600
As I was saying, when you put your hand in the mist,
08:47.600 --> 08:51.620
where does the air end and the water begin? The mist and your hand become one entity.
08:52.910 --> 08:53.540
Master.
08:54.030 --> 08:55.660
Let's have a demonstration.
08:57.260 --> 09:00.260
It's not something that one can really demonstrate but...
09:01.850 --> 09:04.880
With the ancient art of Dosa,
09:04.880 --> 09:07.520
Mureuk can even summon the wind! With one motion, he-
09:10.540 --> 09:15.260
I don't want to disappoint the people who came out to see the cherry blossoms...
09:15.260 --> 09:19.390
but I can't disappoint my customers either.
09:21.390 --> 09:25.100
And when you are as advanced as I, you are immune to injury of any kind.
09:25.100 --> 09:25.610
Of any kind?
09:25.790 --> 09:26.590
Yes.
09:26.890 --> 09:28.550
Here. Take that, and right here-
09:28.550 --> 09:29.890
So I can do this, then?
09:36.020 --> 09:37.730
A knife??
09:38.530 --> 09:40.890
You didn't even hesitate, you just-
09:40.890 --> 09:42.710
Handkerchief. Han- Han-
09:42.710 --> 09:44.210
I'll take it out!
09:44.210 --> 09:44.900
No, dont-
09:45.970 --> 09:46.970
I said, don't!
09:50.000 --> 09:51.200
It's fine.
09:52.860 --> 09:56.200
Emergency! Thieves in the village!
09:56.640 --> 09:58.180
Hey! Did you say there were bounty hunters in town?
09:58.180 --> 09:59.370
Over here! Over here!
09:59.370 --> 10:01.090
He'll catch them for you!
10:06.390 --> 10:07.520
Are these the men?
10:08.740 --> 10:09.860
Oh, yes!
10:09.860 --> 10:11.730
Let's get to work. Shall we catch some thieves?
10:17.700 --> 10:18.830
Three men are running.
10:20.460 --> 10:21.580
There's a bell.
10:21.580 --> 10:23.050
Are there shrines nearby?
10:23.530 --> 10:24.050
That way!
10:30.460 --> 10:33.760
What are you running from?
10:33.760 --> 10:36.280
Goodness. Just because it's there, doesn't mean you can steal it.
10:36.910 --> 10:40.020
Think of your next life. Do you want to live like this then, too?
10:40.250 --> 10:44.790
I hope you can learn from this and become a productive member of society.
10:48.140 --> 10:48.420
What was that?
10:48.420 --> 10:52.030
Well then. Looks like we're about to fill a bounty.
10:52.030 --> 10:55.020
Oh look, it's that Mureuk guy with the cats.
10:55.020 --> 10:56.530
Lay down your goods!
10:56.530 --> 11:00.260
We will be enacting justice on this beautiful day.
11:00.260 --> 11:01.930
Who's enacting justice?
11:01.930 --> 11:04.680
What are you saying about filling bounties when I'm already here and-
11:12.260 --> 11:15.010
No, come on now, whoever gets their sights on a bounty first has dibs right?
11:15.010 --> 11:15.200
Isn't that so?
11:15.200 --> 11:17.200
I have a claim to thi-
11:19.580 --> 11:21.990
Tie yourselves up properly. Now.
11:26.270 --> 11:28.540
That is, if you want your eardrums intact.
11:39.690 --> 11:41.190
Where did you guys come from, anyway?
11:41.460 --> 11:41.990
Aw, again?
11:41.990 --> 11:43.220
I'm telling you, this bounty is mine.
11:55.740 --> 11:56.700
In the wind, of the wind.
11:56.700 --> 11:57.700
Out you come.
12:40.880 --> 12:41.780
Was it like this?
12:45.320 --> 12:49.960
You presume to imitate Gangwon's ancient traditions? If you studied for a hundred years, you couldn't-
12:54.660 --> 12:57.460
Bounty for three thieves, successfully filled.
12:59.070 --> 13:00.450
Hey Mureuk!
13:00.450 --> 13:02.320
Take a look at the new listings!
13:02.850 --> 13:04.240
Let's see...
13:04.240 --> 13:07.390
What kind of bastard should we catch next?
13:08.150 --> 13:09.760
Definitely someone going for a high price.
13:09.760 --> 13:12.220
What a bunch of louts.
13:12.220 --> 13:14.090
Look at this one here.
13:14.090 --> 13:15.860
That's the face of a woman born to be a criminal.
13:15.860 --> 13:17.070
50 pil?
13:17.070 --> 13:18.600
Twenty-
13:18.600 --> 13:19.630
No, two hundred- Wait no-
13:19.630 --> 13:21.360
Two thousand pil?
13:21.360 --> 13:23.380
Wait, I've seen this somewhere b-
13:31.840 --> 13:32.710
Are you okay?
13:33.140 --> 13:34.410
Do you have another headache?
13:37.550 --> 13:41.260
This description is just so vivid, it really makes me feel like I've seen it myself.
13:41.260 --> 13:42.260
Ah, that one.
13:42.260 --> 13:44.590
And you know who's in for public intoxication right now, right?
13:44.590 --> 13:46.200
Here we go~
13:46.200 --> 13:48.100
Gotta go see Dogturd.
13:48.100 --> 13:50.000
Do you know where Dogturd is, Master?
13:50.000 --> 13:51.430
Might be worth talking to.
13:51.430 --> 13:52.390
Don't you worry.
13:52.820 --> 13:54.760
I know Dogturd well.
13:59.600 --> 14:00.460
Aigoo, my lord.
14:01.080 --> 14:03.080
This poor bastard has come to see his beloved father, Dogturd.
14:03.080 --> 14:03.650
Greet the man.
14:04.720 --> 14:07.810
His poor father is going to drink himself to death.
14:07.810 --> 14:08.180
Ah, what's this?
14:08.180 --> 14:09.610
A gift of our esteem.
14:09.610 --> 14:10.390
Have just a sip, sir.
14:10.390 --> 14:12.400
Oh, it looks like very fine stuff...
14:16.270 --> 14:16.610
So sweet!
14:16.610 --> 14:17.520
Hits the spot!
14:18.640 --> 14:22.060
Since you brought this here, you can take a cup in to your father before you go.
14:22.060 --> 14:24.050
Can I?
14:24.050 --> 14:25.790
Your kindness will surely be rewarded.
14:29.170 --> 14:31.200
Your son is here to see you!
14:31.200 --> 14:33.200
He's crying and everything.
14:36.140 --> 14:38.180
I have a son?
14:38.860 --> 14:39.930
Father...
14:40.620 --> 14:42.800
Your son Mureuk is here to see you.
14:43.310 --> 14:45.340
Mureuk, you bastard -
14:46.000 --> 14:49.060
You should be ashamed to show your face around me, you thieving bastard!
14:49.060 --> 14:52.880
If you say another word, I'll -
14:52.880 --> 14:55.970
That's how happy he is to see him! Such a welcome!
14:56.720 --> 15:00.340
That's a lot of hurtful words, Father.
15:00.880 --> 15:02.380
What can you tell me about this?
15:03.100 --> 15:05.320
Do you think I'd tell you?
15:06.620 --> 15:11.600
Even if I trusted you, you couldn't offer me enough to get me to talk.
15:11.600 --> 15:13.260
Get out of here before I kill you!
15:13.260 --> 15:15.540
Then I guess my Father doesn't want this key.
15:17.330 --> 15:19.740
Oh, my beloved son!
15:19.740 --> 15:20.660
Come to his ailing father...
15:21.360 --> 15:23.050
Tell me about the knife.
15:24.640 --> 15:26.030
I'll tell you what I know.
15:26.680 --> 15:31.300
On August fifth, a strange knife came up in a net near Mount Hwangnyeong.
15:32.240 --> 15:34.100
It had a strange jewel for a blade.
15:35.600 --> 15:38.930
At first, they had thoughts of selling the jewel...
15:38.930 --> 15:42.290
But even the blacksmith couldn't separate it from the hilt.
15:43.020 --> 15:46.140
When the knife ricocheted into the crowd, it struck a man and should have killed him...
15:48.240 --> 15:49.900
But he got up as if he was unharmed!
15:53.440 --> 15:56.810
Surely this is a precious artifact that must be protected!
15:57.070 --> 15:58.100
Don't you think?
15:59.100 --> 16:01.230
Then who has the knife now?
16:03.860 --> 16:04.370
Well, that's -
16:06.450 --> 16:10.510
It was bought by a man who was a Hwangneung magistrate a long time ago.
16:10.510 --> 16:12.400
But nowadays, it belongs to a man in Gyeseong.
16:14.030 --> 16:17.570
He runs a place called Byeoknanjung.
16:18.130 --> 16:19.500
Ah, this is all very exciting.
16:19.500 --> 16:21.040
Your son will see himself out now.
16:21.040 --> 16:22.210
Be careful.
16:22.210 --> 16:24.530
That man is the best Dosa in the country.
16:24.530 --> 16:28.080
How good a Dosa could an ex-magistrate be, honestly?
16:28.910 --> 16:33.270
Oh, my father, if only you could change your ways...
16:34.670 --> 16:36.750
It's been a long time since you've gone up against another Dosa.
16:37.070 --> 16:39.500
I wonder if you'll be a match for him.
16:40.500 --> 16:42.200
I may lack in formal training,
16:42.200 --> 16:44.730
but I've got on-the-job experience. Every day!
16:44.730 --> 16:47.050
Practical knowledge beats book learning. Everyone knows that.
16:47.050 --> 16:48.850
Don't I look like a man at the top of the game?
16:48.850 --> 16:51.110
The top- Do you really think that?
16:52.620 --> 16:54.570
After all, you're the rightful owner of that fan!
16:55.220 --> 16:56.720
Aren't you? Why didn't you say anything?
16:56.720 --> 16:59.020
We're only following you because you said you were the owner of the fan.
16:59.020 --> 17:00.890
Come to think of it, you've still never drawn the great sword.
17:01.570 --> 17:03.080
You think I can't draw the sword? Huh?
17:03.080 --> 17:03.850
Is that what you think?
17:04.370 --> 17:07.180
I'm gonna draw the sword and then you're all gonna be sorry!
17:07.630 --> 17:08.180
I'm really doing it!
17:08.830 --> 17:09.630
Here we go!
17:10.870 --> 17:11.690
He's really doing it!
17:11.690 --> 17:13.060
Today's the day!
17:13.060 --> 17:14.060
In the wind, of the wind.
17:23.530 --> 17:24.730
You see this? You see it?
17:24.730 --> 17:25.530
Seems heavy.
17:28.480 --> 17:29.890
Next time.
17:29.890 --> 17:30.600
Too many people around.
17:31.140 --> 17:32.620
That's right. Don't wanna startle anyone.
17:32.620 --> 17:34.830
I'm becoming more and more suspicious that you aren't actually our rightful owner.
17:35.040 --> 17:37.690
If you're going to talk back this much, I'll just turn you back into a cat.
17:37.690 --> 17:39.360
Don't be like that. Leave us human.
17:39.360 --> 17:40.390
Who's human?
17:40.390 --> 17:42.220
Sit down.
17:42.220 --> 17:42.910
Let's have a quick drink.
17:42.910 --> 17:44.510
We'd like to order, ma'am!
17:44.740 --> 17:48.360
The way I see it, you'll get the upper hand on the magistrate no matter what!
17:48.360 --> 17:50.180
Ma'am, where is Byeoknanjung from here?
17:50.890 --> 17:51.940
Go that way and it's straight ahead.
17:56.910 --> 17:57.650
Who's that?
17:58.850 --> 18:00.420
I've never seen clothes like that before.
18:01.510 --> 18:02.340
Right?
18:10.920 --> 18:14.180
[BYEOKNANJUNG]
18:15.690 --> 18:17.080
I'm good for anything!
18:17.870 --> 18:18.340
He got it!
18:21.670 --> 18:23.730
Can I speak with you gents for a moment?
18:23.730 --> 18:27.050
I heard there was a man here who used to be a magistrate.
18:27.460 --> 18:28.550
Do you know him?
18:28.550 --> 18:31.140
I've heard of that fan. You can name your price for it.
18:31.240 --> 18:31.750
Ah this?
18:31.750 --> 18:33.250
It's an heirloom. It's priceless to me.
18:34.840 --> 18:36.620
Lot of people eating here...
18:36.620 --> 18:40.360
How can something be an heirloom if you stole it?
18:40.360 --> 18:42.180
Like a coward.
18:42.180 --> 18:43.820
You're lucky I have to be nice to my elders.
18:43.820 --> 18:46.370
You can't just go around accusing people of stealing things!
18:46.370 --> 18:46.820
Hey, you bastard!
18:46.820 --> 18:49.700
We don't allow your kind in here!
18:57.180 --> 18:58.370
The magistrate...
18:59.500 --> 19:01.370
None of that indoors, thank you.
19:06.010 --> 19:08.610
This isn't about physical strength, this is about force of will.
19:10.600 --> 19:12.450
You can't think it, so you can't do it.
19:12.520 --> 19:14.370
What nonsense is -
19:14.370 --> 19:15.140
Do you know me?
19:15.140 --> 19:16.910
I know men like you.
19:17.430 --> 19:21.690
Stop chasing after bounties and live honestly.
19:23.810 --> 19:25.800
You can get back to your meals, gentlemen.
19:34.310 --> 19:35.240
Help me...
19:35.390 --> 19:36.280
Help!
19:37.720 --> 19:38.710
Has our guest arrived?
19:38.710 --> 19:39.620
Yes. And the information you asked for.
19:42.050 --> 19:44.760
Why is this so difficult?
19:48.740 --> 19:50.660
His name isn't listed.
19:59.670 --> 20:01.450
You said you know what this is.
20:01.450 --> 20:02.800
Of course I know.
20:02.800 --> 20:04.810
How did you learn of it?
20:04.810 --> 20:06.290
Because it's ours.
20:06.290 --> 20:06.540
Ours?
20:07.200 --> 20:08.110
Yep.
20:08.610 --> 20:09.250
And who is that?
20:14.240 --> 20:14.980
Where did the magistrate go?
20:15.360 --> 20:17.350
The magistrate? He's upstairs.
20:17.350 --> 20:18.670
It seemed like he knew you.
20:18.890 --> 20:20.750
Me? I've never seen the man in my life.
20:21.580 --> 20:24.080
Do you see him? That looks like Dogturd.
20:24.080 --> 20:24.820
Dogturd?
20:25.710 --> 20:27.210
You're right. Ugh, I can smell him.
20:28.320 --> 20:30.620
He must be after the knife.
20:39.970 --> 20:41.150
In the wind, of the wind.
20:41.480 --> 20:42.620
In the wind, of the wind.
20:42.620 --> 20:44.650
In. The. Wind. Of. The. Wind!
21:16.380 --> 21:17.670
Are you hurt?
21:18.090 --> 21:20.990
The knife... Don't awaken...
21:20.990 --> 21:21.860
Don't -
21:22.570 --> 21:23.800
What do you m-
21:33.090 --> 21:34.740
I think Dogturd's stolen it!
22:19.000 --> 22:21.500
I see you eat well here.
22:47.310 --> 22:48.420
You showed him!
22:48.420 --> 22:49.130
You good?
22:49.130 --> 22:50.340
I'm fine, I'm fine.
22:50.340 --> 22:52.040
You stole that knife again, didn't you?
22:53.220 --> 22:56.450
It's not like that!
23:02.070 --> 23:03.330
Go! Run!
24:05.230 --> 24:06.730
Where is he?
24:06.730 --> 24:07.280
He's here, he's here!
24:07.750 --> 24:09.060
Master, master!
24:09.910 --> 24:10.440
Mureuk!
24:12.390 --> 24:12.770
Mureuk!
24:14.440 --> 24:14.920
Wake up!
24:18.250 --> 24:19.300
Where did he go?
24:19.300 --> 24:20.360
We've got to find that knife.
24:21.510 --> 24:23.690
Well this is interesting. How did he do this to you?
24:23.870 --> 24:25.460
Dogturd made a run for it again.
24:25.460 --> 24:26.020
Are you alright?
24:26.280 --> 24:28.670
I think I threw my back out.
24:28.970 --> 24:30.930
Why does my cheek hurt?
24:30.930 --> 24:32.290
Did you hit me?
24:34.000 --> 24:34.370
Me?
24:34.870 --> 24:37.220
Noooo. Why would I do that?
24:38.090 --> 24:39.810
Hey, wow! Would you look at that?
24:57.310 --> 24:57.980
What is this?
24:59.190 --> 25:00.080
Is it a stone?
25:04.300 --> 25:05.660
What kind of stone shines like that?
25:07.170 --> 25:08.980
Whatever it is, it looks like money.
25:09.480 --> 25:12.390
It must have surfaced because of the the drought.
25:15.940 --> 25:17.170
- It's making a noise.
- Hey there's someone over there.
25:41.010 --> 25:45.340
We called you because there's a problem with Yian.
25:45.340 --> 25:49.400
She recently went to a police station and tried to report you.
25:49.400 --> 25:51.650
When the police asked why she'd come,
25:51.650 --> 25:55.610
She said that you had kidnapped her,
25:55.610 --> 25:59.850
and that you had been messing with her memory since then, and so on.
26:01.330 --> 26:02.850
Well, let's just play the tape.
26:02.850 --> 26:04.350
We got it straight from the station.
26:05.770 --> 26:08.410
Why does your father play with your brain?
26:08.410 --> 26:09.570
Is he a doctor?
26:10.250 --> 26:10.690
No, ma'am.
26:10.690 --> 26:12.690
Honestly, he's not my father.
26:13.060 --> 26:14.010
He's a robot.
26:14.010 --> 26:15.210
Like a cyborg.
26:15.210 --> 26:16.370
Well, that's exciting.
26:16.370 --> 26:18.120
And how can you tell your father is a robot?
26:18.120 --> 26:22.250
That's a good question. You see, I took a video yesterday-
26:22.250 --> 26:26.790
Because sometimes he's not my dad, he's Thunder.
26:26.790 --> 26:27.330
So I doubted-
26:27.330 --> 26:29.080
Who's Thunder?
26:29.080 --> 26:31.410
He's the car my father drives,
26:31.410 --> 26:33.410
but sometimes he changes into my father.
26:33.800 --> 26:35.910
I remember from when they took me.
26:38.040 --> 26:40.550
Oh, they've already erased the video.
26:40.740 --> 26:42.020
I should have been more careful.
26:43.880 --> 26:45.630
I'll get another video and come back.
26:45.630 --> 26:50.310
And she left the station and came to school. What are your thoughts?
26:54.210 --> 26:55.810
Wipe the video from the station.
26:56.170 --> 26:57.600
It's already done.
26:58.890 --> 27:00.290
That woman's been watching you. Be careful.
27:00.290 --> 27:00.890
Which one?
27:00.890 --> 27:01.830
Straight ahead.
27:03.120 --> 27:03.840
Afternoon!
27:04.430 --> 27:06.230
You must be waiting for Yian!
27:07.420 --> 27:09.450
I'm Minsun's aunt.
27:09.450 --> 27:10.100
I see.
27:11.250 --> 27:13.610
Minsun and Yian are such good friends!
27:13.610 --> 27:15.330
Probably because they're both so bad at soccer.
27:15.330 --> 27:16.920
I bet they'll be lifelong friends! Don't you think so?
27:16.920 --> 27:17.340
Sure.
27:18.530 --> 27:19.860
Would you like some coffee?
27:21.930 --> 27:23.980
I've seen you around the school a few times,
27:23.980 --> 27:27.120
so I figured I should introduce myself!
27:27.120 --> 27:31.400
How old are you? Do you own any real estate?
27:31.400 --> 27:34.020
My aunt thinks your dad is handsome.
27:35.460 --> 27:36.960
He is.
27:36.960 --> 27:38.760
That's where I got my good looks.
27:39.270 --> 27:40.540
But what can we do?
27:40.540 --> 27:41.890
My dad doesn't like her.
27:41.890 --> 27:43.560
He looks like he's playing dodgeball.
27:43.560 --> 27:44.860
She'll be fine. Look at her.
27:44.860 --> 27:45.880
She's a woman who never gives up.
27:49.390 --> 27:50.770
Auntie!
27:51.170 --> 27:52.790
Hey Minsun!
27:54.110 --> 27:56.820
Ah, so you're Yian! You're so pretty!
27:56.820 --> 27:58.460
Did you get your good looks from your dad?
27:58.950 --> 28:01.710
These are a little something I baked up myself.
28:01.710 --> 28:03.000
These are for you and Yian!
28:03.000 --> 28:04.900
They're shockingly good.
28:05.250 --> 28:05.700
Drive safe.
28:07.490 --> 28:08.060
Let's go!
28:08.060 --> 28:08.520
Kay.
28:12.820 --> 28:13.250
What?
28:18.240 --> 28:20.310
What did the principal say?
28:23.010 --> 28:26.150
Aren't you curious what I did with my friends today?
28:26.150 --> 28:26.890
No, I'm not.
28:27.370 --> 28:28.660
Ah. I see.
28:41.540 --> 28:43.120
Thanks for the ride, Thunder.
28:44.550 --> 28:45.860
Who are you talking to?
28:45.860 --> 28:47.330
To him.
28:47.830 --> 28:48.990
Cars can't talk.
28:48.990 --> 28:50.920
Thunder used to. When I was little.
28:51.420 --> 28:51.910
I remember.
28:54.320 --> 28:57.430
Your days are numbered...
28:59.560 --> 29:01.110
Have you been talking to her?
29:01.250 --> 29:02.270
Not a word.
29:03.050 --> 29:05.350
I mean, I did when she was younger.
29:05.350 --> 29:07.310
Does she remember that far back?
29:14.030 --> 29:15.560
But what's Thunder?
29:15.560 --> 29:17.030
Is that my name?
29:18.350 --> 29:19.240
Quit it.
29:19.350 --> 29:20.760
Something's weird.
29:20.760 --> 29:21.560
You talk too much.
29:21.560 --> 29:23.570
Why would that have been erased? My name?
29:23.570 --> 29:24.960
Just give me the report.
29:24.960 --> 29:28.230
Report: Nineteenth prisoner convoy. High-ranking Paros.
29:28.230 --> 29:31.830
Will arrive on earth for implantation. 107 subjects needed.
29:31.830 --> 29:32.550
Implantation? What's that?
29:34.560 --> 29:35.330
Location.
29:35.330 --> 29:36.520
I'm still searching.
29:36.520 --> 29:41.950
We'll need 107 human hosts. Convoy estimated to arrive in eighteen hours.
29:41.950 --> 29:44.230
Eighteen hours. That's tomorrow.
29:47.480 --> 29:50.050
Every night at 9 o'clock, my father disappears,
29:50.050 --> 29:51.210
and all the lights go out.
29:53.890 --> 29:54.600
There it is.
30:01.060 --> 30:01.850
Thunder!
30:05.140 --> 30:05.890
Too good for me?
30:06.500 --> 30:07.040
I see how it is.
30:08.970 --> 30:10.410
Guess I gotta get all my answers myself.
30:17.920 --> 30:18.340
What is that?
30:23.690 --> 30:24.310
Don't.
30:24.570 --> 30:25.080
Huh?
30:34.390 --> 30:34.920
Don't.
30:34.920 --> 30:36.230
Don't touch that!
30:39.670 --> 30:41.100
Thunder.
30:41.100 --> 30:43.160
From when I was little.
30:43.210 --> 30:45.640
But... Why is my name Thunder?
30:46.660 --> 30:47.940
You don't like it?
30:50.180 --> 30:51.310
I'm getting used to it.
30:51.880 --> 30:52.610
It's good.
30:53.590 --> 30:54.660
So, what exactly are you?
30:55.370 --> 30:56.690
Where did you come from?
30:57.190 --> 31:00.190
For your first question, I am a program,
31:00.190 --> 31:02.890
that processes data and can vary its physical form.
31:02.890 --> 31:03.950
What would you like?
31:05.260 --> 31:05.990
Your dad?
31:10.010 --> 31:10.630
But... you're not...
31:11.530 --> 31:12.840
Are you a hologram?
31:13.930 --> 31:15.790
No, I'm real. I'm really here.
31:15.790 --> 31:16.930
I even used to hold you.
31:18.280 --> 31:19.620
You asked where I'm from!
31:30.020 --> 31:31.520
You came all the way from there?
31:31.520 --> 31:34.180
Does that mean you and Dad are aliens?
31:34.180 --> 31:36.550
To me, you're the alien.
31:36.610 --> 31:38.110
Is my Dad your boss?
31:38.110 --> 31:39.560
Boss? No.
31:39.560 --> 31:41.320
We're comrades. Equals.
31:41.320 --> 31:44.190
I just leave the combat to him because I'm against violence.
31:44.950 --> 31:46.260
Is your home far away?
31:47.250 --> 31:49.150
Well, it's far, but it doesn't take us very long beca-
31:49.150 --> 31:50.370
Einstein.
31:51.420 --> 31:52.150
You're fast.
31:52.300 --> 31:54.490
You grew up so smart!
31:54.490 --> 31:55.770
You even found my name for me.
31:55.770 --> 31:59.030
Really? Hey! You're the one who changes the snacks in the vending machine!
31:59.030 --> 32:01.410
I do! How do you eat so much fish jerky?
32:01.410 --> 32:03.930
- Right? And corn snacks! - Right!
32:03.930 --> 32:05.800
Oh and what and where is the implantation tomorrow?
32:05.800 --> 32:08.200
Ah at the hospital? They'll find bodies for the prisoners.
32:12.800 --> 32:13.420
Implantation.
32:13.990 --> 32:15.720
You heard the message.
32:20.900 --> 32:21.920
Traitor.
32:22.930 --> 32:24.830
I'm not a traitor. I just wanted to kn-
32:25.520 --> 32:27.590
Your dad's coming. Get out! Quickly!
32:29.380 --> 32:29.840
Wait.
32:31.110 --> 32:32.280
Where did I come from?
32:32.280 --> 32:34.310
I'll tell you next time! You gotta go!
32:34.310 --> 32:35.520
Tell me, please!
32:35.520 --> 32:36.630
Where did I come from?
32:36.630 --> 32:39.870
The past! 646 years ago!
32:39.870 --> 32:42.640
And forget what I told you about the hospital!
32:42.640 --> 32:43.970
You have to!
32:47.940 --> 32:49.410
Who were you just talking to?
32:49.410 --> 32:50.310
Just now?
32:50.310 --> 32:52.360
There's a new message.
32:52.360 --> 32:56.480
implantation will take place 8 km from here, at Jisang Hospital.
33:26.820 --> 33:27.330
Are you okay?
33:28.150 --> 33:29.190
I'm fine.
33:31.810 --> 33:32.690
What are you filming?
33:32.690 --> 33:34.370
I just like making records of people.
33:34.370 --> 33:36.360
You never know when you'll lose your memory.
33:36.360 --> 33:37.580
You're a little morbid.
33:37.580 --> 33:39.650
What kinds of things do you forget?
33:39.650 --> 33:43.630
Nothing yet, but... you never know.
33:43.630 --> 33:45.460
Hang on.
33:45.460 --> 33:48.520
If anything happens, call me, okay? I'm a cop.
33:48.520 --> 33:49.320
Pass.
33:56.770 --> 33:59.810
Do you see that? It's pretty!
34:14.270 --> 34:19.430
Preparation for prisoner extraction is complete.
37:04.360 --> 37:05.210
What is-
37:25.660 --> 37:26.690
What are you doing here?
38:03.270 --> 38:04.710
What did I come in here for?
38:44.930 --> 38:45.580
Poor man.
38:50.240 --> 38:53.460
Oh, what a devastating loss...
38:53.460 --> 38:54.730
We had so much left to talk about.
38:54.730 --> 38:56.230
This is the first time I've seen you like this.
38:56.660 --> 39:00.410
I told you he was the one with the knife, didn't I?
39:00.410 --> 39:00.900
You did.
39:00.900 --> 39:01.890
And that other man stole it!
39:01.890 --> 39:03.010
A criminal!
39:03.440 --> 39:04.550
What kind of Dosa could he be?
39:04.550 --> 39:05.990
First of all,
39:06.580 --> 39:08.050
I feel certain he isn't a Dosa.
39:08.050 --> 39:12.410
The thief was here. Something sharp went through the wall and and smashed the door.
39:12.410 --> 39:13.600
Maybe the stolen item?
39:17.550 --> 39:19.010
Somehow, I don't think so.
39:19.010 --> 39:20.470
A tentacle?
39:20.470 --> 39:21.570
Here?
39:21.570 --> 39:22.500
Here, of all places?
39:22.500 --> 39:23.470
My heart races.
39:23.470 --> 39:25.290
Is it like that thing we saw-?
39:25.290 --> 39:26.990
I think so.
39:26.990 --> 39:28.350
Do you remember?
39:28.350 --> 39:29.700
That man who's been living in Milbon.
39:29.700 --> 39:31.360
Yes, I think we should pay him a visit.
39:31.360 --> 39:33.060
I think we should.
39:33.060 --> 39:35.520
Are you... the mages of Samgak mountain?
39:35.520 --> 39:36.650
Correct.
39:36.650 --> 39:37.630
And you sell the trinkets?
39:37.630 --> 39:39.300
Trinkets? Are you hearing this guy?
39:40.880 --> 39:44.310
The people in town said this guy has lived here for ten years!
39:44.310 --> 39:45.510
He is extremely dan-
39:45.860 --> 39:46.530
Are you actually going in?
39:46.920 --> 39:47.620
Yeah.
39:47.620 --> 39:48.420
Not gonna check it out or-
39:56.800 --> 39:59.780
Locate the Divine Sword in the temple and bring it to the agreed-upon location.
40:00.280 --> 40:00.900
Locate what?
40:00.900 --> 40:01.920
The what?
40:01.920 --> 40:03.390
Do you think it's the temple at Milbon?
40:03.390 --> 40:04.320
Are they the ones ordering this?
40:05.030 --> 40:07.040
Why would they be looking for the same knife?
40:07.040 --> 40:09.310
Whoa. This picture is strange.
40:10.850 --> 40:12.160
What is that?
40:12.870 --> 40:13.250
Oh!
40:13.670 --> 40:15.740
Why do I feel like I've seen this square thing before?
40:15.740 --> 40:19.930
So the guy who lived here was actually just crazy, then.
40:20.420 --> 40:21.950
Where could someone see all these weird things?
40:45.580 --> 40:48.620
That was an awfully long way to come, just to be able to knock on this fine door.
40:48.620 --> 40:49.950
I sure hope he hasn't gone anywhere.
40:49.950 --> 40:52.290
From what you told me, that doesn't seem to be his style.
40:53.220 --> 40:57.380
I heard he hasn't stepped foot outside these gates since he arrived here ten years ago.
40:57.630 --> 40:59.340
What kind of person do you suppose he is?
40:59.340 --> 41:03.990
Let's sell our little trinkets as hard as we can and see if we can figure that out.
41:05.970 --> 41:08.170
The mages of Samgak mountain have arrived, my lord.
41:11.580 --> 41:14.970
Goodness gracious, the man himself.
41:14.970 --> 41:17.990
He's overjoyed to see us. I can feel it even through his mask.
41:17.990 --> 41:18.690
You're so right.
41:18.690 --> 41:22.630
So you're the incredible mages I've heard so much about.
41:22.630 --> 41:25.160
Thank you for gracing me with your presence.
41:25.160 --> 41:28.500
If we hear that Milbon has interest in our wares, of course we must come right away.
41:28.500 --> 41:30.280
Let us show you what we can offer.
41:30.280 --> 41:30.830
things
41:30.830 --> 41:35.750
The products that we have offered Milbon so far pale in comparison to the wares we bring you today.
41:35.750 --> 41:37.300
For example, this talisman...
41:37.300 --> 41:39.920
can allow me to be in two places at once.
41:39.920 --> 41:41.310
Watch closely.
41:52.290 --> 41:54.100
Ah, I see this is not what you're looking for.
41:54.100 --> 41:55.670
Let's try something else.
41:58.650 --> 41:59.500
Don't go anywhere.
41:59.500 --> 42:00.740
I have caught you fast.
42:00.740 --> 42:04.050
If you are so kind to purchase one from us, I will add a second one in gratitude.
42:04.050 --> 42:06.110
I see.
42:06.980 --> 42:09.960
And here! We have this magnificent bronze mirror!
42:10.070 --> 42:13.070
Other mirrors can simply not compare.
42:13.070 --> 42:18.500
A dishonest man can look into this mirror and see his dishonesty magnified tenfold.
42:20.400 --> 42:22.860
And I can see my own beauty and purity.
42:23.590 --> 42:25.030
Would you like to have a look?
42:25.030 --> 42:27.320
In Milbon, our own appearances are of no importance.
42:27.320 --> 42:28.860
How wise of you.
42:28.860 --> 42:30.960
But the mirror's magnifying powers can be of other uses as well.
42:30.960 --> 42:33.440
With its help, small things don't have to be small.
42:33.440 --> 42:35.940
Just one drink can become enough for an entire gathering.
42:37.650 --> 42:42.020
And in a fight, just one small fist can become an entire army.
42:45.490 --> 42:47.010
Keep your eyes on my hand.
42:47.430 --> 42:48.350
Alright, here we go.
42:48.350 --> 42:50.680
Oh, there's going to be big trouble as soon as I do this.
42:50.680 --> 42:51.920
I think we've shown him enough.
42:51.920 --> 42:56.520
I'm amazed to hear that mere humans could make such extraordinary products like this.
42:56.520 --> 42:58.410
Yes, aren't we quite remarkable.
42:59.680 --> 43:00.120
And this.
43:00.670 --> 43:02.860
A priceless Arabian whetstone.
43:02.860 --> 43:08.070
Even if thousands of soldiers used this stone every day, it would take 15 years to begin to wear away.
43:08.070 --> 43:09.920
The blade's edge will hold for three years.
43:09.920 --> 43:11.400
It's priceless when you think about it.
43:12.060 --> 43:15.000
But if you had to put a price on it...
43:15.000 --> 43:16.310
70 pil, at least.
43:16.510 --> 43:17.440
Oho!
43:17.440 --> 43:19.200
Ah, there's no reason to bring that up if you're not interested.
43:19.430 --> 43:21.060
Did you find something?
43:21.950 --> 43:24.070
If you are not charmed by our wares on first glance, there is no point in selling them to you.
43:24.640 --> 43:27.030
Let's see if that bar is still around here.
43:27.330 --> 43:30.410
It's been so long, I really wonder...
43:30.410 --> 43:31.440
Waste of a meeting.
43:31.440 --> 43:34.450
Do the two of you really know where the Divine Knife is?
43:34.450 --> 43:35.260
Of course.
43:35.260 --> 43:36.710
Bukchon, in the hands of a business owner.
43:37.470 --> 43:39.400
Or it was, at least.
43:39.400 --> 43:41.930
Unfortunately, a man named Dogturd stole it.
43:42.630 --> 43:45.050
Is there any way that Milbon can assist you in finding it?
43:47.330 --> 43:48.580
Ho ho.
43:49.570 --> 43:51.990
An excellent question.
44:01.950 --> 44:03.910
What do these bastards think they're doing?
44:03.910 --> 44:05.890
Oh, the groom is a very fine man indeed.
44:06.630 --> 44:09.350
And sporting a fine mustache. Did you see that mustache?
44:13.650 --> 44:15.000
What? Dismount.
44:15.820 --> 44:17.060
Lend me your mustache.
44:17.060 --> 44:17.890
My- My mustache?
44:18.060 --> 44:18.630
Yep.
44:19.810 --> 44:21.320
He's here. He's here!
44:23.680 --> 44:25.330
The groom has arrived!
44:42.410 --> 44:43.370
The groom is a real man!
44:46.370 --> 44:49.040
Everyone gather 'round quickly!
44:50.300 --> 44:52.230
Is it over there, do you think?
44:52.230 --> 44:53.340
I'm not sure.
44:56.440 --> 44:58.840
The bride and groom are gathered! Let the ceremony begin!
44:58.840 --> 44:59.720
Let's share our first drink together!
45:16.360 --> 45:18.400
Um. What comes off first?
45:24.120 --> 45:25.410
My bride...
45:29.800 --> 45:30.560
...is beautiful.
45:32.580 --> 45:33.440
But...
45:34.590 --> 45:36.020
Haven't we met somewhere before?
45:36.900 --> 45:37.800
That's impossible.
45:40.920 --> 45:41.990
What if we just-
45:41.990 --> 45:43.220
Get rid of-
45:54.400 --> 45:55.070
What is this?
45:57.750 --> 46:00.050
It's nothing that you need to concern yourself with.
46:02.610 --> 46:04.830
Shall we start with a drink?
46:05.190 --> 46:06.910
Sure. Let's do that.
46:11.970 --> 46:14.640
Shouldn't we let our master enjoy himself?
46:15.280 --> 46:18.360
We have work to do! We can't be playing dress-up!
46:18.410 --> 46:19.330
Ridiculous.
46:20.750 --> 46:22.490
Oh look, they steamed fish!
46:23.840 --> 46:24.850
It's not even in season!
46:24.850 --> 46:25.790
This precious stuff...
46:26.190 --> 46:26.560
First...
46:26.950 --> 46:28.010
A little snack.
46:28.010 --> 46:28.990
Yes, just a little.
46:29.690 --> 46:30.750
It's not spring, no...
46:31.130 --> 46:32.620
But this fish is even better in the fall!
46:32.620 --> 46:34.080
I think you're right.
46:41.440 --> 46:43.190
Ah, just one second. I need to take care of something.
46:48.570 --> 46:49.350
I can't seem to believe it.
46:49.890 --> 46:51.650
That I've married someone like you.
47:03.670 --> 47:04.970
He's cute.
47:09.990 --> 47:11.630
Why are you being so insistent?
47:11.630 --> 47:13.560
I had to make sure it wasn't in there!
47:13.560 --> 47:16.020
Master, we heard it's in the family storehouse, over that wall.
47:16.020 --> 47:16.840
I get it, I get it.
47:16.840 --> 47:17.670
Were you drinking?
47:18.530 --> 47:19.230
I just had a little one.
47:39.470 --> 47:40.330
What-
47:41.620 --> 47:42.630
What's happening to me?
47:59.940 --> 48:01.670
We are the dual mages of Mount Samgak.
48:02.210 --> 48:04.660
No one leaves this house.
48:07.900 --> 48:10.690
Bring us the contents of your storehouse and don't cause any trouble.
48:11.970 --> 48:13.940
We are aided by the Dosa of Milbon...
48:14.500 --> 48:16.140
So don't cross that line if you want to see morning.
48:19.940 --> 48:21.800
Stop them immediately!
48:23.040 --> 48:25.230
What do you think you're doing?
48:37.630 --> 48:40.400
I don't know what the hell you're doing here
48:40.400 --> 48:43.300
But you get out of my house bef-
48:53.600 --> 48:55.070
Your will is mine.
48:55.260 --> 48:56.430
Yes.
48:59.750 --> 49:01.000
Your will is mine.
49:02.550 --> 49:05.340
Bring me what you've hidden.
49:06.820 --> 49:08.080
Your will is mine.
49:09.530 --> 49:11.230
Bring me your hidden treasures.
49:11.970 --> 49:12.720
Yes.
49:13.960 --> 49:15.020
Anything you say.
49:19.080 --> 49:19.450
Aigoo.
49:19.550 --> 49:21.500
My lady! What are you doing here?
49:22.850 --> 49:25.000
What happened to you?
49:26.070 --> 49:27.010
Eunnie, eunnie!
49:28.070 --> 49:30.070
They tied me up like this!
49:31.200 --> 49:34.350
But if you're here... then who got married?
49:37.050 --> 49:38.900
Sorry to have kept you waiting-
49:42.920 --> 49:46.820
Bring the Divine Knife to me immediately!
49:50.650 --> 49:52.690
Wait, are you- Are you not the real bride?
49:55.600 --> 49:57.280
Seems like you're not the real groom, either.
49:57.280 --> 49:57.950
Wait...
49:59.850 --> 50:01.060
Did you drug me?
50:01.730 --> 50:02.190
Yeah.
50:02.820 --> 50:03.150
'Yeah'??
50:04.740 --> 50:06.330
You won't die. Don't worry.
50:11.370 --> 50:12.130
Antidote.
50:13.790 --> 50:15.260
There must be an antidote.
50:15.970 --> 50:16.710
There isn't.
50:16.800 --> 50:17.760
There isn't?
50:18.470 --> 50:20.300
Just sleep it off. You'll be fine.
50:21.220 --> 50:22.710
I'll take care of those bastards.
50:23.240 --> 50:24.410
I'm the only one who can.
50:29.060 --> 50:29.930
You've got this.
50:30.530 --> 50:31.750
You can do it.
50:32.070 --> 50:32.850
You are...
50:33.080 --> 50:34.370
Out of your mind!
50:37.930 --> 50:39.840
I know I'm not the real bride,
50:40.540 --> 50:41.740
but I'll remember today very fondly.
50:56.560 --> 50:58.370
Stay where you are!
52:00.430 --> 52:02.810
Ah, so that's a gun.
52:02.810 --> 52:04.360
It doesn't matter.
52:07.070 --> 52:07.530
Give that to me.
52:07.530 --> 52:08.510
Yes, ma'am.
52:10.310 --> 52:11.140
Don't move.
52:21.060 --> 52:25.190
By the way... how are you at solving puzzles?
52:58.100 --> 52:58.860
That's very sharp.
53:03.750 --> 53:04.680
Ow, that stings!
53:06.780 --> 53:07.190
I've got her!
53:44.800 --> 53:46.480
Bring the girl with us.
53:47.160 --> 53:47.810
Yes, sir.
53:51.210 --> 53:51.940
Mureuk!
53:55.560 --> 53:57.110
He's coming to.
53:57.110 --> 53:58.430
Massage him, massage him.
53:58.910 --> 54:00.390
Where did that woman come from?
54:00.390 --> 54:01.990
I tried to ask her that, but -
54:01.990 --> 54:03.020
The groom is inside.
54:03.920 --> 54:05.190
Let's get out of here.
54:09.100 --> 54:09.780
Hey, that thing.
54:09.780 --> 54:11.160
The bang-bang! Grab it!
54:11.160 --> 54:13.250
The bang-bang? This -
54:13.250 --> 54:14.630
What? What is this?
54:15.720 --> 54:16.740
What's a bang-bang?
54:20.800 --> 54:21.510
Hey, Yian.
54:22.060 --> 54:23.330
Why weren't you at school?
54:23.600 --> 54:24.830
I ran away from home.
54:25.130 --> 54:26.890
Can I stay over tonight?
54:27.130 --> 54:29.980
Oh my God! Is this really our hospital?
54:30.470 --> 54:31.580
And you filmed this yourself?
54:31.580 --> 54:32.230
Right.
54:32.230 --> 54:34.780
What are those things going into their heads?
54:35.210 --> 54:36.780
Is your dad one of those things?
54:36.840 --> 54:37.320
Shh.
54:39.060 --> 54:39.440
Auntie?
54:40.130 --> 54:40.620
Huh?
54:41.780 --> 54:42.910
I'm- I'm not doing anything.
54:43.330 --> 54:44.830
I'm just passing by. Naturally.
54:44.830 --> 54:46.390
I'm going away...
54:51.160 --> 54:53.160
We've arrived in from of Minsun's house.
54:53.280 --> 54:55.140
I never know what to say to humans.
54:56.000 --> 54:56.900
You go instead.
54:57.670 --> 54:58.310
Me?
54:58.770 --> 55:00.130
What appearance should I use?
55:02.560 --> 55:04.060
Me! I'll do it! Pick me!
55:04.220 --> 55:04.870
I've always wanted to persuade a human!
55:05.400 --> 55:06.470
Have you ever spoken to a human?
55:06.470 --> 55:07.290
You haven't, have you?
55:07.750 --> 55:09.290
I'm just waiting for the right opportunity.
55:09.530 --> 55:10.670
I know a little bit about humans.
55:10.870 --> 55:11.550
I'll go.
55:11.670 --> 55:12.900
Hold your horses.
55:12.900 --> 55:14.320
Do you know how to seduce a woman?
55:14.630 --> 55:15.850
Have either of you ever talked to one?
55:16.520 --> 55:19.660
Speak deeply, make eye contact, ask questions, hold her waist.
55:20.610 --> 55:22.320
Do you have any experience in these things?
55:22.780 --> 55:24.260
Should we all three go then?
55:24.590 --> 55:26.260
No. Just one of you. Just one.
55:27.370 --> 55:28.640
You do it.
55:29.090 --> 55:30.670
Just keep it short.
55:30.670 --> 55:31.400
and get Yian.
55:31.400 --> 55:32.970
That's the spirit.
55:32.970 --> 55:34.240
Shall we?
55:34.240 --> 55:35.390
Let's steal some hearts.
56:01.770 --> 56:02.410
Oh, hello...
56:02.880 --> 56:03.550
There you are.
56:04.140 --> 56:04.720
So.
56:05.190 --> 56:06.480
Ah, did you come to get Yian?
56:06.720 --> 56:07.370
Isn't it obvious?
56:09.430 --> 56:10.530
I know that you're interested in me.
56:10.670 --> 56:10.980
I am?
56:11.260 --> 56:11.980
You are.
56:16.450 --> 56:18.990
Ah, I had wondered if I could call you up sometime.
Is that alright then?
56:19.270 --> 56:19.970
Yes.
56:20.490 --> 56:22.210
You should definitely do that.
56:25.430 --> 56:27.170
Should I get Yian, then? She's upstairs.
56:29.500 --> 56:30.990
I'd rather keep talking to you.
56:31.520 --> 56:32.490
What's your name?
56:32.490 --> 56:33.960
Ah, I'm Min Gye-in. (sounds like 'alien')
56:37.510 --> 56:38.870
I already know.
56:38.890 --> 56:40.910
Why would my mom call me that, right?
56:41.450 --> 56:43.810
I've picked up a lot of nicknames. Well. Mostly just 'Alien, Alien.'
56:44.980 --> 56:45.790
Minsun!
56:47.040 --> 56:48.460
Miss Min Gye-in.
56:49.060 --> 56:49.940
The thing about you...
56:51.390 --> 56:52.470
Is you're so lucky...
56:53.670 --> 56:54.600
You're no alien.
56:57.480 --> 56:59.160
Very kind of you.
57:15.500 --> 57:18.890
Welp. Let's head out.
57:30.110 --> 57:31.940
What went into those people at the hospital?
57:32.520 --> 57:33.920
I'm asking you a question!
57:37.120 --> 57:38.720
Ooh, she's mad.
57:41.700 --> 57:43.200
Do you still not understand humans?
57:43.200 --> 57:45.400
There's no point in trying to hide things from them.
57:45.400 --> 57:46.600
Yian. Sit, sit.
57:46.600 --> 57:47.300
What went into those people?
57:47.300 --> 57:49.540
So then. We will answer exactly three of your questions.
57:49.540 --> 57:50.630
Okay? So!
57:51.460 --> 57:52.720
What went into those people?
57:53.720 --> 57:54.370
Ah, that.
57:55.270 --> 57:56.390
So the thing is...
57:56.390 --> 58:00.250
for a really long time we've been locking up our planet's prisoners in human bodies.
58:00.250 --> 58:00.560
Right?
58:00.560 --> 58:01.250
Stop.
58:01.610 --> 58:02.730
No, I've got this.
58:02.730 --> 58:07.910
Every planet is the same, right? There's civilization, there's war, there's a decline in population...
58:08.190 --> 58:09.670
But everybody wants peace.
58:09.830 --> 58:11.550
We have criminals like anybody else, sure.
58:12.150 --> 58:13.420
But then a whole new problem appears.
58:14.050 --> 58:15.340
Our population starts mutating.
58:16.590 --> 58:18.140
Life and peace turned upside down!
58:18.950 --> 58:21.200
Mututions so powerful they can destroy and kill.
58:21.200 --> 58:22.680
Then what?
58:22.680 --> 58:24.270
So then you need a prison.
58:24.270 --> 58:26.770
You have to take them so far away that they can never come back.
58:27.830 --> 58:31.210
The most impenetrable place there is.
58:31.210 --> 58:32.840
A prison that even the wardens won't remember.
58:33.600 --> 58:36.330
The human mind.
58:36.990 --> 58:38.040
Put a criminal in there,
58:39.220 --> 58:41.540
And they're trapped, until the human dies and destroys them both.
58:42.670 --> 58:44.190
That's how we do it.
58:44.190 --> 58:45.690
But we haven't agreed to this.
58:46.210 --> 58:47.300
Going into our brains without permission?
58:47.350 --> 58:48.720
Why would we need permission?
58:48.720 --> 58:50.820
You shouldn't treat people like that.
58:51.450 --> 58:52.450
Humans matter.
58:52.450 --> 58:54.420
You grew up so smart!
58:55.000 --> 58:55.890
It's your best trait.
58:55.890 --> 58:56.400
Shut up.
58:57.720 --> 58:58.450
Next question.
58:58.790 --> 59:00.620
Can these criminals leave their human bodies?
59:00.620 --> 59:03.260
For a little bit, but the atmosphere is different here.
59:03.840 --> 59:05.300
About what, five minutes?
59:05.300 --> 59:07.040
Yeah. They can stay out for about that long.
59:08.830 --> 59:10.620
If they awaken, I trap and store them.
59:10.870 --> 59:11.570
Where?
59:11.650 --> 59:12.380
Here.
59:16.440 --> 59:18.230
There's a room back there?
59:24.930 --> 59:25.470
If they awaken...
59:26.420 --> 59:27.520
People get hurt?
59:27.520 --> 59:29.440
That's what I'm here to prevent.
59:29.440 --> 59:31.390
So you're protecting us.
59:31.390 --> 59:32.830
I'm a Guard who manages prisoners.
59:34.120 --> 59:35.200
Humans are not my concern.
59:37.160 --> 59:38.610
Question time is over.
59:38.760 --> 59:40.990
Then why did you raise me?
59:44.950 --> 59:45.600
Question time is over.
1:00:02.100 --> 1:00:03.500
I can sleep here tonight, right?
1:00:07.040 --> 1:00:08.040
Thanks.
1:00:09.770 --> 1:00:11.930
How long have you been on Earth, Thunder?
1:00:11.930 --> 1:00:13.040
Have you always been here?
1:00:15.250 --> 1:00:17.430
Why did you bring me with you?
1:00:21.320 --> 1:00:24.500
If we didn't, you would have died.
1:00:28.080 --> 1:00:29.910
Sleep tight, Yian.
1:00:29.910 --> 1:00:31.220
Good night, Thunder.
1:01:02.910 --> 1:01:04.320
Suspect is heading toward you.
1:01:04.320 --> 1:01:06.120
Operation commencing.
1:01:06.420 --> 1:01:08.120
What are you doing? Hold the line!
1:01:23.380 --> 1:01:24.880
Stop right there!
1:01:26.280 --> 1:01:27.990
This is police harassment, you know.
1:01:28.990 --> 1:01:30.460
Ah, what a waste.
1:01:39.860 --> 1:01:42.160
Don't shoot me! Don't shoot!
1:01:43.770 --> 1:01:44.290
Thank you for everything.
1:01:45.810 --> 1:01:46.860
Hey, Moon Doseok.
1:01:46.860 --> 1:01:47.420
Yeah.
1:01:47.700 --> 1:01:49.170
What do you think you're doing, shooting at a civilian?
1:01:49.520 --> 1:01:52.590
Just a little warning shot at a criminal.
1:01:52.820 --> 1:01:53.040
Hey.
1:01:53.840 --> 1:01:55.540
Next time, you should hit me.
1:01:56.590 --> 1:01:58.450
Detectives never get the job done.
1:01:58.980 --> 1:01:59.600
Excuse us.
1:02:19.290 --> 1:02:20.890
Where's the rest of it?
1:02:21.460 --> 1:02:23.980
I hid it in the bike in the loft.
1:02:25.180 --> 1:02:26.190
The bike in the loft?
1:02:27.870 --> 1:02:29.230
Wanna go have a fun night?
1:02:32.750 --> 1:02:33.540
Ta-da!
1:02:35.110 --> 1:02:35.810
What's going on?
1:02:44.170 --> 1:02:44.610
Go check it out.
1:02:54.950 --> 1:02:55.470
Mr. Cho?
1:03:15.620 --> 1:03:16.930
New message incoming.
1:03:16.930 --> 1:03:18.090
Escaped prisoners headed for Earth.
1:03:18.090 --> 1:03:20.270
Armed and dangerous.
1:03:20.270 --> 1:03:21.110
Capture with care.
1:03:21.110 --> 1:03:22.250
Did you say armed?
1:03:25.280 --> 1:03:26.040
What are you doing?
1:03:28.970 --> 1:03:29.790
What's wrong with you?
1:03:31.540 --> 1:03:35.160
Emergency message!
1:03:35.160 --> 1:03:37.560
Urgent recovery of a prisoner required!
1:03:37.560 --> 1:03:39.080
Who exactly are we supposed to catch?
1:03:39.080 --> 1:03:43.380
This bastard! He was among the prisoners from the hospital!
1:03:48.590 --> 1:03:49.850
Got him! Found the bastard!
1:03:50.290 --> 1:03:51.080
He's here.
1:03:51.990 --> 1:03:54.110
Name: Moon Doseok.
1:04:14.460 --> 1:04:16.570
The bodies were found in the stairwell, and we're trying to obtain the CCTV.
1:04:16.570 --> 1:04:18.560
We've sent samples from this hatchet off to forensics.
1:04:18.870 --> 1:04:19.970
The detective isn't answering his phone.
1:04:47.840 --> 1:04:48.450
Yian, get out.
1:04:49.300 --> 1:04:49.790
No.
1:04:50.020 --> 1:04:52.600
I'm going to see what you and Thunder are doing.
1:04:52.600 --> 1:04:53.150
Get out.
1:04:53.980 --> 1:04:54.650
I'm not getting out.
1:04:54.890 --> 1:04:55.830
I'm your family. It's my business too.
1:04:57.940 --> 1:04:59.200
Urgent message!
1:04:59.200 --> 1:05:02.160
The ship- The ship is approaching the planet!
1:05:02.480 --> 1:05:03.280
Then hold tight.
1:05:03.280 --> 1:05:04.820
There's no way to drive there in time.
1:05:04.820 --> 1:05:06.710
Then we'll fly.
1:05:17.340 --> 1:05:18.590
Dad, what is this?
1:05:18.970 --> 1:05:19.850
Sit.
1:05:35.860 --> 1:05:36.860
Moon DoSeok.
1:05:39.770 --> 1:05:41.900
Where are youu?
1:06:14.220 --> 1:06:15.020
Stay out of this.
1:06:20.030 --> 1:06:20.840
What is Moon Doseok's location?
1:06:21.050 --> 1:06:23.010
Twenty-first floor. By the elevator.
1:06:23.800 --> 1:06:25.360
That thing is catching up to him.
1:06:35.840 --> 1:06:36.640
Moon DoSeok.
1:06:38.830 --> 1:06:42.780
Our controller has been locked inside you.
1:06:49.860 --> 1:06:50.400
Who -
1:06:50.400 --> 1:06:55.580
I must free the controller from your human body.
1:06:56.140 --> 1:06:58.490
I will use the Guard's energy to do so.
1:06:59.410 --> 1:07:01.470
Are you ready?
1:09:12.640 --> 1:09:14.720
Who's the Paro in Moon Doseok?
1:09:15.290 --> 1:09:18.970
Prisoner #197A: The controller.
1:09:19.350 --> 1:09:20.280
The controller?
1:09:20.790 --> 1:09:23.600
The same agent of the destruction on our planet.
1:09:24.180 --> 1:09:26.070
The leader of the rebellion.
1:09:26.070 --> 1:09:27.750
Do you think they're planning to escape?
1:09:28.300 --> 1:09:29.410
Or do they want something else?
1:09:38.280 --> 1:09:39.020
The hell is that?
1:10:12.020 --> 1:10:13.120
Controller, can you hear me?
1:10:13.960 --> 1:10:15.140
Are you ready to be set free?
1:10:16.480 --> 1:10:17.860
The earth's atmosphere has changed.
1:10:18.800 --> 1:10:20.550
It is time to free them all.
1:10:21.310 --> 1:10:24.260
And we will begin with you.
1:10:24.910 --> 1:10:26.500
The time... is now.
1:10:28.360 --> 1:10:29.120
What is this bastard saying?
1:11:43.660 --> 1:11:45.120
Yian, we're starting.
1:11:45.870 --> 1:11:46.810
Thunder, get ready.
1:11:47.020 --> 1:11:48.180
Yian, hold on tight!
1:11:51.090 --> 1:11:52.830
Divert energy to weapons.
1:11:53.230 --> 1:11:53.770
Levels up!
1:12:08.050 --> 1:12:08.680
We've got him!
1:12:08.840 --> 1:12:10.640
Not yet. We've just winged him.
1:12:10.800 --> 1:12:11.500
Weapons up!
1:12:22.050 --> 1:12:23.240
Weapons to their highest level!
1:12:26.350 --> 1:12:28.010
Careful! He's right on our tail!
1:12:32.020 --> 1:12:32.960
Analyze weak points!
1:12:33.180 --> 1:12:35.320
There's only one point of access to the interior systems.
1:12:35.840 --> 1:12:37.060
That bright red part is like its heart!
1:12:37.580 --> 1:12:39.570
Hit it directly, and you can disrupt their power!
1:12:39.970 --> 1:12:41.290
It opens every time it shoots!
1:12:45.420 --> 1:12:47.080
We're catching humans in the crossfire...
1:12:49.910 --> 1:12:51.170
Let's get somewhere clear!
1:13:03.050 --> 1:13:03.490
Ready...
1:13:06.210 --> 1:13:06.730
Set...
1:13:06.890 --> 1:13:07.210
Fire!
1:13:12.990 --> 1:13:13.940
Its heart moved!
1:13:14.930 --> 1:13:15.580
Shield depleted.
1:13:17.620 --> 1:13:18.250
We've been hit!
1:13:18.410 --> 1:13:19.730
Crash is imminent.
1:13:20.810 --> 1:13:21.770
More energy!
1:13:23.600 --> 1:13:25.570
I need more time! I need more time!
1:14:54.830 --> 1:14:56.200
Mission complete.
1:14:56.200 --> 1:15:01.410
The controller is awakened.
1:15:18.260 --> 1:15:20.220
The controller is free.
1:15:21.290 --> 1:15:23.720
And now I will self-destruct...
1:15:24.230 --> 1:15:25.810
And take you with me.
1:15:35.480 --> 1:15:37.380
Warning: Guard's life support activated.
1:15:37.380 --> 1:15:38.180
Energy depleted!
1:15:43.450 --> 1:15:44.100
Yian!
1:15:44.100 --> 1:15:45.020
Wait in the car!
1:15:49.690 --> 1:15:50.980
Energy levels at 17%.
1:15:50.980 --> 1:15:52.120
16%. 14%.
1:15:52.120 --> 1:15:52.820
Reaching critical levels.
1:15:58.330 --> 1:16:00.000
Beginning emergency recharge.
1:16:50.280 --> 1:16:51.580
Emergency recharge, in progress.
1:16:51.580 --> 1:16:52.160
36%.
1:16:52.160 --> 1:16:52.930
38%.
1:16:53.890 --> 1:16:54.950
My reserves are depleted.
1:16:58.340 --> 1:17:00.240
The controller is awakened.
1:17:00.240 --> 1:17:01.030
We need a status update.
1:17:01.030 --> 1:17:01.920
Understood.
1:17:01.920 --> 1:17:03.100
Try not to move!
1:17:27.960 --> 1:17:29.700
The controller has access to the ship.
1:17:43.130 --> 1:17:43.790
Haava.
1:17:44.740 --> 1:17:45.350
It's Haava.
1:17:46.420 --> 1:17:47.850
They brought it to this planet!
1:17:50.630 --> 1:17:51.370
Haava? All the way from our world?
1:17:53.590 --> 1:17:54.830
Earth's atmosphere is too different!
1:17:55.170 --> 1:17:55.750
If they can deploy the Haava,
1:17:56.440 --> 1:17:58.470
They'll be able to change Earth's atmosphere permanently!
1:17:59.070 --> 1:18:00.510
They won't need human bodies anymore.
1:18:01.060 --> 1:18:02.460
They could all be awakened!
1:18:06.730 --> 1:18:07.420
If this is released,
1:18:07.820 --> 1:18:09.200
all the humans will die in the new atmosphere.
1:18:09.580 --> 1:18:10.890
This is truly... the end.
1:18:11.110 --> 1:18:12.230
We have to stop the controller!
1:18:17.520 --> 1:18:20.240
Use the energy knife to disrupt the deployment!
1:18:27.770 --> 1:18:29.400
Energy levels falling again!
1:18:40.770 --> 1:18:41.870
Stopping the Haava is the important thing.
1:18:49.790 --> 1:18:50.950
Go out and catch the controller
1:18:51.110 --> 1:18:52.450
before he can jump into another body!
1:19:17.100 --> 1:19:17.950
Yian, are you okay?
1:19:18.130 --> 1:19:18.820
What is that thing?
1:19:19.340 --> 1:19:20.510
That's what we're here for.
1:19:23.210 --> 1:19:24.260
I don't see the controller.
1:19:25.310 --> 1:19:26.200
Get in the car.
1:19:31.430 --> 1:19:32.140
Status report.
1:19:34.010 --> 1:19:35.100
Two doses of Haava have left the ship.
1:19:35.670 --> 1:19:36.530
I'll try to contain them.
1:19:37.510 --> 1:19:40.040
Find the controller first. He can't be allowed to set them off.
1:19:49.790 --> 1:19:50.920
Detonate the Haava.
1:19:51.410 --> 1:19:53.100
Calling all Paro within range.
1:19:53.350 --> 1:19:53.990
Awaken.
1:21:39.820 --> 1:21:41.360
Open your eyes! Wake up!
1:21:42.010 --> 1:21:43.010
The belt- I can't-
1:21:46.630 --> 1:21:47.790
They've deployed one dose of Haava!
1:21:47.790 --> 1:21:49.400
Save the humans first!
1:21:52.450 --> 1:21:53.110
I'm going!
1:22:11.110 --> 1:22:12.590
Yian, let's go.
1:22:19.610 --> 1:22:20.300
I'm sending you home.
1:22:20.770 --> 1:22:21.300
Thunder!
1:22:24.620 --> 1:22:25.450
I have to save your world.
1:22:26.340 --> 1:22:27.020
Let's go.
1:22:27.780 --> 1:22:28.810
I have to find the controller.
1:23:06.780 --> 1:23:08.200
The people who died...
1:23:08.930 --> 1:23:10.500
That bright cloud of Haava...
1:23:11.810 --> 1:23:18.230
That day I couldn't forget, even ten years later...
1:23:26.470 --> 1:23:27.140
Who are you?
1:23:28.880 --> 1:23:31.590
You've grown up. Did you forget me?
1:23:32.660 --> 1:23:35.370
We came here together, you know. Ten years ago.
1:23:37.420 --> 1:23:39.910
I'll keep trying to get that knife.
1:23:39.910 --> 1:23:40.720
Sure.
1:23:41.090 --> 1:23:43.180
You need that thing we rode here, too.
1:23:43.740 --> 1:23:44.560
Where is it?
1:23:44.830 --> 1:23:45.360
Dunno.
1:23:49.930 --> 1:23:51.780
Really? I know.
1:23:52.720 --> 1:23:55.080
That's why I need that knife.
1:23:55.910 --> 1:23:56.710
Where is it?
1:24:02.890 --> 1:24:05.130
It's time you learned what it's like to be in a prison.
1:24:05.840 --> 1:24:11.490
We've got time. Think about how you're going to survive the mess you're in.
1:24:11.490 --> 1:24:12.070
Mister.
1:24:14.360 --> 1:24:15.690
Why don't you have dinner before you go?
1:24:16.690 --> 1:24:18.130
Like you said. We've got time.
1:24:39.400 --> 1:24:42.150
We've been trapped in time.
1:24:42.770 --> 1:24:44.830
We have to find the controller before we go back.
1:24:45.150 --> 1:24:46.930
He must have changed bodies,
1:24:47.460 --> 1:24:50.070
but the magistrate wasn't awakened. He just died.
1:24:53.150 --> 1:24:56.020
So whose body could the controller be in?
1:24:56.020 --> 1:24:58.350
Four humans saw us that day.
1:24:59.040 --> 1:25:04.960
The magistrate died. The dual mages were both cut by the knife, but they were not awakened either.
1:25:05.720 --> 1:25:07.500
Now we must only locate the last one.
1:25:08.590 --> 1:25:09.340
It's fine.
1:25:09.340 --> 1:25:11.650
She can neither hear nor speak our secrets.
1:25:15.300 --> 1:25:17.450
Why are you staying in such a weak body?
1:25:19.050 --> 1:25:20.700
Wouldn't it be better to switch?
1:25:21.710 --> 1:25:22.890
I'll love my memories.
1:25:24.580 --> 1:25:26.890
And if I don't want to be imprisoned again, I'll need-
1:25:39.020 --> 1:25:39.720
Mureuk?
1:25:39.720 --> 1:25:40.580
Are you alright?
1:25:40.580 --> 1:25:43.620
Isn't it going to be too difficult to get into Milbon?
1:25:44.980 --> 1:25:45.380
Difficult?
1:25:46.520 --> 1:25:47.080
For us?
1:25:48.770 --> 1:25:51.410
Look at this. If we can just fill this one bounty, then...
1:25:52.360 --> 1:25:54.150
This will solve all our problems.
1:25:54.150 --> 1:25:56.360
What do you think it is, anyway?
1:25:57.360 --> 1:25:59.510
It's obviously something important.
1:26:00.030 --> 1:26:02.340
Is it possible to be as handsome and smart as you are?
1:26:02.340 --> 1:26:04.550
Just the very smartest! Very most handsome!
1:26:04.770 --> 1:26:05.930
Don't you know me?
1:26:08.750 --> 1:26:09.320
They're coming.
1:26:11.300 --> 1:26:12.600
Shall we get to work?
1:26:26.140 --> 1:26:28.370
In the wind, of the wind.
1:26:54.390 --> 1:26:55.500
Why are you so late?
1:26:55.900 --> 1:26:56.890
Did you find it?
1:26:57.410 --> 1:26:59.140
They're waiting on you. Let's go.
1:26:59.140 --> 1:27:00.040
Right.
1:27:00.680 --> 1:27:02.250
Are you going to move any faster than that?
1:27:03.920 --> 1:27:04.860
We're hurrying.
1:27:05.250 --> 1:27:07.330
Where do you think you're going?
1:27:07.780 --> 1:27:08.600
Right, right.
1:27:14.140 --> 1:27:15.400
Oh, the medicine is here.
1:27:17.230 --> 1:27:19.260
We have found the medicine, great mages.
1:27:19.260 --> 1:27:20.390
It must have been elusive.
1:27:20.390 --> 1:27:20.590
Yes, sir.
1:27:20.930 --> 1:27:21.830
Give it here.
1:27:21.830 --> 1:27:22.290
You heard him.
1:27:27.280 --> 1:27:28.170
That deadly mushroom...
1:27:28.580 --> 1:27:29.580
Chew it thoroughly.
1:27:30.970 --> 1:27:31.870
Which one of you is the antidote expert?
1:27:34.770 --> 1:27:35.590
Our antidote expert...
1:27:36.230 --> 1:27:37.420
Is this man here.
1:27:37.810 --> 1:27:38.250
Right.
1:27:39.110 --> 1:27:39.710
Expert.
1:27:40.550 --> 1:27:41.390
Hurry. Chew it.
1:27:58.750 --> 1:27:59.390
Don't stop chewing.
1:28:07.410 --> 1:28:08.270
Mash it up.
1:28:08.430 --> 1:28:09.040
Get some saliva in there.
1:28:15.160 --> 1:28:16.270
That's it, that's it.
1:28:17.340 --> 1:28:20.210
And now, what you have brought for me.
1:28:26.060 --> 1:28:26.440
This?
1:28:29.060 --> 1:28:29.740
Here, spit.
1:28:38.530 --> 1:28:40.600
You chewed it very effectively.
1:28:47.060 --> 1:28:51.710
The ship has surfaced in the valley near Byeoknanjung.
1:28:52.690 --> 1:28:54.090
We've got it.
1:29:00.460 --> 1:29:02.610
Why is the knife reacting now?
1:29:03.960 --> 1:29:05.400
It's lighting up all on its own!
1:29:05.900 --> 1:29:08.750
All on its own? It must be special!
1:29:14.640 --> 1:29:15.750
It's stopped.
1:29:16.600 --> 1:29:19.740
Why are so many people looking for this little thing?
1:29:19.740 --> 1:29:23.750
Even after getting injured so many times today,
1:29:23.750 --> 1:29:26.050
you still can't keep your hands to yourself.
1:29:27.050 --> 1:29:28.080
She was just wondering.
1:29:28.080 --> 1:29:29.540
Right. Just thinking aloud.
1:29:31.900 --> 1:29:34.680
I will not be requiring your services any further today.
1:29:34.680 --> 1:29:36.700
Have some dinner before you go.
1:29:36.700 --> 1:29:38.700
What are you three doing?
1:29:41.390 --> 1:29:45.030
I'd be very interested to know
what else is going on around here.
1:29:48.140 --> 1:29:48.730
Did you see the knife?
1:29:50.090 --> 1:29:51.400
Let's come back at night.
1:29:51.590 --> 1:29:53.170
Obviously.
1:29:53.230 --> 1:29:56.050
The money is as good as ours.
1:29:57.490 --> 1:29:57.860
You.
1:29:59.600 --> 1:30:00.410
Take this.
1:30:00.950 --> 1:30:03.640
Give it to the girl out back and return immediately.
1:30:03.910 --> 1:30:05.090
Don't speak to her.
1:30:05.480 --> 1:30:05.900
Yessir.
1:30:05.900 --> 1:30:07.780
You two. Wash the dishes.
1:30:10.670 --> 1:30:12.000
Out back?
1:30:13.440 --> 1:30:14.920
Where is that?
1:30:29.060 --> 1:30:32.770
Such a beautiful day. Even the birds think so.
1:30:36.260 --> 1:30:37.610
Let's see, let's see.
1:30:40.580 --> 1:30:42.260
Oh, I see.
1:30:42.690 --> 1:30:45.030
And a little gap here.
1:30:46.130 --> 1:30:47.860
How did they make this thing?
1:30:51.430 --> 1:30:53.090
Does the fire cause it?
1:30:53.500 --> 1:30:53.860
Well then.
1:30:56.200 --> 1:30:57.160
Oh, that didn't do anything.
1:30:57.570 --> 1:30:58.090
Darn.
1:30:58.210 --> 1:30:59.040
Hey.
1:31:00.370 --> 1:31:02.010
Are you that thief?
1:31:02.010 --> 1:31:03.120
Thief? That's harsh.
1:31:03.120 --> 1:31:05.160
And after I brought you dinner.
1:31:08.030 --> 1:31:09.310
Am I supposed to eat the flower too?
1:31:09.310 --> 1:31:10.800
Why would you do that?
1:31:11.440 --> 1:31:13.630
So you'll even eat flowers to survive.
1:31:14.960 --> 1:31:17.690
How did such a brave girl wind up locked up out here?
1:31:19.100 --> 1:31:20.620
Same reason as you.
1:31:20.620 --> 1:31:21.730
Aren't you here for the knife?
1:31:21.890 --> 1:31:24.730
Of course not. I live right over there.
1:31:24.730 --> 1:31:25.610
Did you steal it yet?
1:31:26.730 --> 1:31:27.170
No, not yet.
1:31:28.220 --> 1:31:29.610
But just before I came out here,
1:31:30.000 --> 1:31:31.710
I saw it start glowing
1:31:31.880 --> 1:31:34.090
With this beautiful, soft blue light.
1:31:34.760 --> 1:31:36.160
It lit up? In front of you?
1:31:36.160 --> 1:31:38.180
I was just there when it happened, but -
1:31:39.040 --> 1:31:39.460
But wait.
1:31:40.370 --> 1:31:43.280
I really feel like I met you when I was younger.
1:31:43.280 --> 1:31:44.500
But it's foggy.
1:31:45.190 --> 1:31:47.610
If you're about to tell me you like me, please don't.
1:31:47.610 --> 1:31:49.320
We're not really married.
1:31:49.320 --> 1:31:54.530
No, listen. I really feel like if I could just remember that day...
1:31:55.410 --> 1:31:56.070
Help me remember.
1:31:57.290 --> 1:31:58.170
Where are you from?
1:31:58.170 --> 1:31:58.890
How did you get here?
1:31:59.580 --> 1:32:01.680
Do you really need my life story?
1:32:01.680 --> 1:32:05.330
Mr. Thief, just live your life far away from me.
1:32:05.330 --> 1:32:07.210
Earn an honest living.
1:32:07.610 --> 1:32:08.810
I knew you'd say that.
1:32:09.610 --> 1:32:11.830
Now, what is the significance of this?
1:32:13.090 --> 1:32:14.400
Where did this come from?
1:32:14.400 --> 1:32:15.740
How does the thunder come out?
1:32:15.740 --> 1:32:16.920
Don't pull that!
1:32:16.920 --> 1:32:18.480
Give it to me, carefully.
1:32:19.370 --> 1:32:22.180
First, tell me where the knife came from.
1:32:22.180 --> 1:32:23.170
From the future. (mirae)
1:32:24.360 --> 1:32:24.740
Mirae?
1:32:27.250 --> 1:32:29.090
Mirae?
1:32:29.090 --> 1:32:31.400
Wait, I've been there. That neighborhood by Wolcheongni -
1:32:32.910 --> 1:32:33.680
No, that's not right.
1:32:35.530 --> 1:32:38.100
That was Miorae.
1:32:38.100 --> 1:32:39.320
I haven't visited, then.
1:32:39.560 --> 1:32:41.810
I came here from over 600 years in the future.
1:32:42.480 --> 1:32:43.230
What do you think of that?
1:32:43.230 --> 1:32:45.080
So I'm not getting
any answers from you today, either.
1:32:45.080 --> 1:32:47.880
Wow. "What do you think of that?" with such a straight face.
1:32:47.880 --> 1:32:50.420
You'll need a better lie than that to get rid of me.
1:32:50.420 --> 1:32:52.260
So you're saying you live there. In the future.
1:32:52.260 --> 1:32:52.720
Yep.
1:32:52.720 --> 1:32:53.280
Does that make sense?
1:32:54.230 --> 1:32:56.080
Wait. Wait, let go, there's fire -
1:32:56.080 --> 1:32:57.130
Give me my gun.
1:32:58.580 --> 1:32:59.390
Fire! I'm on fire!
1:33:00.000 --> 1:33:00.520
Hot!
1:33:06.710 --> 1:33:08.040
Where is that man?
1:33:12.460 --> 1:33:14.440
I'll give it back,
but I think I'll get the knife first.
1:33:30.640 --> 1:33:31.740
Who were you talking to?
1:33:40.610 --> 1:33:40.820
Let's go.
1:34:10.270 --> 1:34:13.560
[THE RECORD OF THE MAGISTRATE]
1:34:13.560 --> 1:34:14.660
The girl?
1:34:15.530 --> 1:34:16.910
She ate the food.
1:34:17.060 --> 1:34:18.500
She's dying now.
1:34:18.970 --> 1:34:19.590
Bury her.
1:34:19.800 --> 1:34:21.010
Bury them both together.
1:34:21.410 --> 1:34:22.210
Understood.
1:34:23.350 --> 1:34:24.700
Bring the knife.
1:34:25.760 --> 1:34:26.140
Yes, sir.
1:34:34.060 --> 1:34:36.060
Do you know how long it's been
since we ate Milbon's food?
1:34:36.630 --> 1:34:38.170
Ten years, I think.
1:34:38.850 --> 1:34:39.720
Let's eat first and -
1:34:43.690 --> 1:34:44.450
Poison... in the food?
1:34:45.090 --> 1:34:45.990
Could it be?
1:34:47.910 --> 1:34:49.090
Let's move quickly.
1:34:49.680 --> 1:34:50.350
Before the petrification sets in.
1:34:54.470 --> 1:34:55.310
The antidote, quickly.
1:35:01.270 --> 1:35:02.040
The petrification
1:35:03.260 --> 1:35:05.610
Is. Here.
1:35:27.580 --> 1:35:28.490
Hurry, hurry.
1:35:30.180 --> 1:35:31.440
Hurry, hurry, hurry, hurry.
1:35:47.100 --> 1:35:47.760
Pull, pull.
1:36:06.500 --> 1:36:08.450
Food. Poison.
1:36:10.090 --> 1:36:12.410
An. Ti. Dote.
1:36:12.980 --> 1:36:13.810
Antidote?
1:36:23.880 --> 1:36:25.250
Coffins are coming
1:36:26.080 --> 1:36:27.180
What. Coffins?
1:36:28.870 --> 1:36:30.850
Our! Coffins!
1:36:31.490 --> 1:36:32.550
And who are you?
1:37:03.970 --> 1:37:05.830
Poison in the food.
1:37:07.170 --> 1:37:07.490
Poison in the food?
1:37:09.900 --> 1:37:10.760
Poison in the food.
1:37:14.530 --> 1:37:16.070
But I gave her some of that food.
1:37:17.350 --> 1:37:18.950
The antidote.
1:37:26.630 --> 1:37:29.000
That rat bastard.
1:37:51.260 --> 1:37:53.180
In the wind, of the wind!
1:38:39.890 --> 1:38:41.540
If you'll excuse me...
1:39:34.090 --> 1:39:34.690
Master!
1:39:40.130 --> 1:39:41.090
Get him.
1:39:41.090 --> 1:39:42.470
To the forest!
1:39:42.470 --> 1:39:43.210
Catch them!
1:39:55.210 --> 1:39:56.030
It's hot!
1:39:56.970 --> 1:39:57.570
It's so hot.
1:39:59.090 --> 1:40:01.770
Hot...
1:40:17.150 --> 1:40:18.210
Hot...
1:41:02.550 --> 1:41:04.680
Did you just wipe your mouth?
1:41:07.020 --> 1:41:07.910
Sure. I'll let that slide.
1:41:08.980 --> 1:41:11.610
Let's go find out why that bastard wants us dead.
1:41:20.720 --> 1:41:21.270
Wait-
1:41:23.660 --> 1:41:24.630
I'll lead them away.
1:41:28.100 --> 1:41:30.100
There he is! Get him!
1:41:30.900 --> 1:41:31.930
Catch him!
1:41:33.470 --> 1:41:34.680
I have to go back.
1:41:34.840 --> 1:41:35.750
Stay here.
1:41:37.140 --> 1:41:38.130
No, you can't go.
1:41:39.880 --> 1:41:40.940
That woman...
1:41:41.520 --> 1:41:42.610
She could die.
1:41:43.000 --> 1:41:44.420
Mureuk, you could also die.
1:41:48.150 --> 1:41:48.660
It's okay.
1:41:49.250 --> 1:41:50.310
I'll be right back.
1:41:51.090 --> 1:41:51.900
In the wind, of the wind.
1:42:14.800 --> 1:42:15.200
The antidote.
1:42:15.830 --> 1:42:17.080
I brought the antidote.
1:42:26.100 --> 1:42:26.590
I'm sorry.
1:42:28.090 --> 1:42:29.490
I'm the one who brought you the poison.
1:42:30.400 --> 1:42:31.010
I'm so sorry.
1:42:32.870 --> 1:42:33.460
I'm sorry.
1:42:42.230 --> 1:42:42.870
You're doing great.
1:42:43.360 --> 1:42:44.120
You'll be fine.
1:43:28.430 --> 1:43:30.790
Bury the girl. Dump the boy in the river.
1:43:33.860 --> 1:43:34.990
Prepare the kiln.
1:43:35.180 --> 1:43:38.690
It's time to go back.
1:43:50.740 --> 1:43:58.230
[It is not known where the mysterious cloud came from...]
1:43:58.230 --> 1:44:01.400
[But we are urging people to stay out of the affected areas of Seoul.]
1:44:02.000 --> 1:44:11.490
[Officials are trying to evaluate the threat, but there is no word yet on what can be done.]
1:44:12.450 --> 1:44:13.410
What's that?
1:44:14.030 --> 1:44:15.800
This is the source of our energy.
1:44:16.650 --> 1:44:17.590
With the power in this knife,
1:44:18.300 --> 1:44:19.540
we can catch escaped criminals...
1:44:19.890 --> 1:44:21.400
We can even shift time, and see across it.
1:44:22.630 --> 1:44:24.030
It isn't linear, for us.
1:44:24.350 --> 1:44:25.460
It all exists at the same time.
1:44:27.730 --> 1:44:28.570
When we brought you back...
1:44:29.380 --> 1:44:30.710
This is what we used to do it.
1:44:31.510 --> 1:44:34.520
Then, if I went back, I could save people?
1:44:34.520 --> 1:44:35.520
That's not what I mean.
1:44:35.520 --> 1:44:38.170
In some sense, those people have already died.
1:44:38.470 --> 1:44:41.260
And this energy has become increasingly unstable.
1:44:41.260 --> 1:44:42.370
You have no idea.
1:44:43.980 --> 1:44:48.250
The future I see... Is fractured. Unclear.
1:45:18.960 --> 1:45:23.030
Find the collector. Give him this weapon.
1:45:31.990 --> 1:45:34.200
There are people here but- they're floating.
1:45:34.780 --> 1:45:35.800
I said, they're floating!
1:46:00.690 --> 1:46:01.540
Don't touch-
1:46:07.840 --> 1:46:09.010
I think I saw myself...
1:46:14.450 --> 1:46:15.440
It's been too long.
1:46:18.170 --> 1:46:20.430
It seems you are not restored to your full strength.
1:46:21.050 --> 1:46:23.770
No, I will need to stay in this form for a little while longer.
1:46:24.100 --> 1:46:28.830
I am not yet myself, I fear.
1:46:30.830 --> 1:46:33.030
At least 3 ambulance workers have been lost inside the fog.
1:46:33.030 --> 1:46:38.070
As you can see, it remains quite thick, so it is best to plan alternate routes for the time being.
1:46:38.070 --> 1:46:41.910
In addition, drones have filmed some mysterious footage-
1:46:57.410 --> 1:46:59.320
That's the red stuff from earlier, right?
1:47:00.330 --> 1:47:01.700
People died.
1:47:03.680 --> 1:47:05.060
That was only one dose of Haava.
1:47:05.910 --> 1:47:07.220
They have a lot more.
1:47:07.960 --> 1:47:08.530
In that ship?
1:47:09.530 --> 1:47:10.460
Dad, are you hurt?
1:47:12.430 --> 1:47:12.890
I'm fine.
1:47:17.560 --> 1:47:19.230
I have to go take care of that ship.
1:47:20.380 --> 1:47:22.490
It's dangerous and I might not come back, so...
1:47:23.760 --> 1:47:25.730
I'll tell you something important.
1:47:25.730 --> 1:47:26.620
About your mom.
1:47:27.280 --> 1:47:27.870
My mom?
1:47:29.360 --> 1:47:30.440
I was the one that killed her.
1:47:32.680 --> 1:47:33.220
Why?
1:47:33.780 --> 1:47:35.880
I needed to kill the thing that was locked in her.
1:47:37.560 --> 1:47:39.080
And I brought you here because I needed you.
1:47:40.310 --> 1:47:41.090
If I had a child...
1:47:41.960 --> 1:47:43.860
I could live among humans without notice.
1:47:45.560 --> 1:47:46.550
But now you're getting in the way.
1:47:48.820 --> 1:47:49.590
So I'll ask you to leave.
1:47:51.580 --> 1:47:52.420
You're lying.
1:47:52.420 --> 1:47:53.590
Robots don't lie.
1:47:55.570 --> 1:47:56.420
I'll go.
1:47:57.210 --> 1:47:59.000
I knew you weren't human, but...
1:48:00.880 --> 1:48:02.540
Then send me back to where I came from.
1:48:15.020 --> 1:48:17.790
Your emergency reserves are down to 9%.
1:48:18.100 --> 1:48:19.080
If I leave, your survival rate-
1:48:19.080 --> 1:48:20.500
I'm aware. Stop talking.
1:48:23.060 --> 1:48:24.120
Yian, wait outside for a moment.
1:48:24.120 --> 1:48:25.110
Thunder-
1:48:25.110 --> 1:48:27.000
Take her to Minsung's house. I know.
1:48:53.910 --> 1:48:55.590
What did you write on the picture?
1:48:58.870 --> 1:49:00.670
[Run away, dummy.]
1:49:07.090 --> 1:49:07.610
Thunder.
1:49:07.610 --> 1:49:09.510
Deliver my final message for me.
1:49:12.900 --> 1:49:15.180
We were wrong. To use humans like this.
1:49:18.160 --> 1:49:19.650
But Guards can never run away.
1:49:19.650 --> 1:49:21.730
So even if I don't have the reserves to win this fight...
1:49:22.300 --> 1:49:23.490
I must follow my program.
1:49:24.090 --> 1:49:25.670
Reserves? What does that mean?
1:49:26.630 --> 1:49:27.520
It's how much life he has left.
1:49:28.530 --> 1:49:29.530
He's running out, little by little.
1:49:30.640 --> 1:49:32.140
Right now... reserves are at 8%.
1:49:33.880 --> 1:49:35.090
Odds of survival...
1:49:35.290 --> 1:49:36.010
1%.
1:50:32.290 --> 1:50:33.770
Thunder, we have to go back.
1:50:34.110 --> 1:50:34.610
I can't.
1:50:35.330 --> 1:50:37.010
I have to take you to safety.
1:50:37.380 --> 1:50:38.420
Dad needs you.
1:50:39.200 --> 1:50:39.840
Turn the car around.
1:50:40.220 --> 1:50:41.360
There's no way you can help him.
1:50:41.800 --> 1:50:43.480
Maybe, but my heart says we have to try.
1:50:44.310 --> 1:50:45.690
Let's go back to Dad.
1:51:00.120 --> 1:51:01.960
So where is this bastard?
1:51:01.960 --> 1:51:04.070
The alarm has been turned on.
1:51:05.060 --> 1:51:07.080
We should finish this and go.
1:51:19.750 --> 1:51:20.630
Your heart?
1:51:21.150 --> 1:51:21.530
Yes.
1:51:33.610 --> 1:51:34.630
Human hearts are really amazing.
1:51:34.630 --> 1:51:35.810
Why?
1:51:36.190 --> 1:51:37.230
Odds of battle success...
1:51:37.640 --> 1:51:38.640
2%.
1:51:38.640 --> 1:51:39.480
3%.
1:51:39.960 --> 1:51:40.890
Now 4%.
1:51:52.340 --> 1:51:53.610
Prepare deployment.
1:51:56.900 --> 1:51:58.730
Calibrations complete.
1:52:07.300 --> 1:52:08.230
We're almost there.
1:52:08.380 --> 1:52:09.660
Why are you coming back?
1:52:09.660 --> 1:52:10.840
That ship has a weakness...
1:52:11.380 --> 1:52:12.980
The connection between the inner and outer systems...
1:52:12.980 --> 1:52:14.690
That red heart, remember?
1:52:17.250 --> 1:52:18.500
Who are you talking to?
1:52:18.500 --> 1:52:19.990
I'll get the knife to you.
1:52:19.990 --> 1:52:20.600
Get it into the heart.
1:52:21.110 --> 1:52:22.050
Moving now.
1:52:29.870 --> 1:52:30.410
Got it!
1:53:04.580 --> 1:53:05.710
So you're the one who's been chasing us.
1:53:06.780 --> 1:53:08.530
Living here all this time..
1:53:09.530 --> 1:53:10.890
Even raising one of their children.
1:53:16.860 --> 1:53:17.640
Dad!
1:53:35.450 --> 1:53:36.570
Let's get out of here, Dad.
1:53:36.570 --> 1:53:37.880
Why did you come back?
1:53:44.640 --> 1:53:45.710
Thunder, are you listening?
1:53:46.660 --> 1:53:47.480
Where is it?
1:54:23.460 --> 1:54:24.030
Dad!
1:54:33.920 --> 1:54:34.250
They're coming!
1:54:34.920 --> 1:54:36.340
We can't stop them.
1:54:36.340 --> 1:54:37.950
They're just going to keep chasing us.
1:54:42.370 --> 1:54:42.820
Dad!
1:54:42.820 --> 1:54:43.770
He's on the car!
1:54:50.140 --> 1:54:52.630
We have to stop them before they can release the rest of the Haava!
1:54:53.520 --> 1:54:54.420
Let's switch times.
1:54:54.840 --> 1:54:55.930
Ready, set...
1:54:56.310 --> 1:54:56.660
Go!
1:55:11.160 --> 1:55:12.690
So this was his room...
1:55:16.280 --> 1:55:17.370
And his clothes?
1:55:20.440 --> 1:55:22.680
Does this... look like a record of time to you?
1:55:23.220 --> 1:55:25.310
If it's a calendar, it must be about 3600 days.
1:55:25.530 --> 1:55:26.610
What's he been doing?
1:55:26.880 --> 1:55:27.890
Is he waiting for something?
1:55:31.400 --> 1:55:33.560
Jungmoon, Heuksol... That's us.
1:55:34.480 --> 1:55:38.070
That's the magistrate, and that's Dogshit...
1:55:44.440 --> 1:55:47.400
Look here. He destroyed something.
1:55:47.950 --> 1:55:50.340
Goryeo Year Six, Hwangnyon Province.
1:55:50.340 --> 1:55:51.890
This is a record from ten years ago.
1:55:54.040 --> 1:55:58.380
The heavens opened. A strange carriage, pulling humans behind it, fell from the sky.
1:55:59.760 --> 1:56:01.940
I saw it with the magistrate, who was hunting nearby...
1:56:02.640 --> 1:56:06.380
And the dual mages of Mount Samgak.
1:56:07.720 --> 1:56:08.310
We're in the book.
1:56:16.240 --> 1:56:20.690
10 YEARS AGO
1:56:20.990 --> 1:56:21.810
What is that?
1:56:22.600 --> 1:56:23.630
They've come through some sort of portal.
1:56:23.880 --> 1:56:24.390
Investigate it.
1:56:25.390 --> 1:56:26.170
Wait here.
1:56:28.460 --> 1:56:29.110
I'll report back.
1:56:34.050 --> 1:56:35.680
My lord, my lord!
1:56:35.680 --> 1:56:36.830
What on earth is happening?
1:56:37.970 --> 1:56:39.200
It's dangerous! Stay back!
1:56:39.200 --> 1:56:40.290
But it's right by our house!
1:56:53.530 --> 1:56:54.990
Thunder!
1:57:06.360 --> 1:57:07.530
We lost them. Let's get back, Thunder.
1:57:08.530 --> 1:57:10.650
Gotta... get back...
1:57:11.000 --> 1:57:11.380
Thunder-
1:57:12.340 --> 1:57:12.890
Thunder!
1:57:21.500 --> 1:57:22.030
Stay in the car.
1:57:37.350 --> 1:57:38.550
Dad!
1:57:39.300 --> 1:57:40.290
Thunder, take her back!
1:57:43.630 --> 1:57:44.620
Do it now!
1:57:46.620 --> 1:57:47.300
Thunder!
1:57:47.620 --> 1:57:48.390
Thunder!
1:58:04.330 --> 1:58:05.520
Dad!
1:58:10.760 --> 1:58:13.640
Odds of victory: 10%...
1:58:13.640 --> 1:58:14.290
15%.
1:58:14.750 --> 1:58:15.440
17%.
1:58:16.330 --> 1:58:17.120
Why is it increasing?
1:58:19.130 --> 1:58:20.150
I'm dying...
1:58:29.720 --> 1:58:30.970
Yian will do it.
1:58:33.920 --> 1:58:36.780
With another human. I can see it now.
1:58:52.780 --> 1:58:54.860
The door has closed.
1:59:19.320 --> 1:59:20.010
Yian...
1:59:20.010 --> 1:59:21.850
You have to find me again!
1:59:22.320 --> 1:59:23.610
We can fix this!
1:59:26.390 --> 1:59:27.730
I need another body...
1:59:30.320 --> 1:59:31.320
Human...
1:59:32.960 --> 1:59:34.170
I must find a human!
2:00:15.370 --> 2:00:16.020
You're awake!
2:00:16.400 --> 2:00:17.440
Where are you from?
2:00:17.740 --> 2:00:18.550
Your clothes are strange!
2:00:20.550 --> 2:00:21.200
Thunder!
2:00:21.700 --> 2:00:22.260
Thunder!
2:00:23.510 --> 2:00:25.470
Energy - I can't lose the -
2:00:26.000 --> 2:00:27.480
Did you see a thing that looks like a knife?
2:00:29.590 --> 2:00:30.010
A knife?
2:00:31.060 --> 2:00:32.280
Is it something important?
2:00:33.240 --> 2:00:34.200
I'll go look for it.
2:00:34.770 --> 2:00:35.720
Stay here.
2:01:37.400 --> 2:01:38.010
Who...
2:01:40.250 --> 2:01:41.680
It can't be... me...
2:01:42.740 --> 2:01:43.890
Why am I there?
2:01:45.270 --> 2:01:46.290
Is this a dream?
2:01:55.990 --> 2:01:57.450
I remember this.
2:01:58.310 --> 2:02:00.390
I found a girl on the riverbank.
2:02:01.920 --> 2:02:04.700
She asked me to find a knife.
2:02:18.130 --> 2:02:19.670
How am I still alive?
2:02:30.580 --> 2:02:32.550
Have you ever put your hand...
2:02:32.980 --> 2:02:35.890
into the mist rising from a waterfall?
2:03:02.650 --> 2:03:03.310
She's not-
2:03:08.700 --> 2:03:09.650
Where are they?
2:04:01.260 --> 2:04:02.390
Our turn.
2:04:23.090 --> 2:04:25.300
You are sleepy.
2:04:25.300 --> 2:04:27.570
Don't you want to lay down?
2:04:28.420 --> 2:04:31.960
Your body is heavy... Your eyes are closing...
2:05:23.560 --> 2:05:24.880
Freeze.
2:05:32.060 --> 2:05:34.870
Should have bought it when we offered it, you bastard.
2:05:39.560 --> 2:05:41.530
Rub your eyes if you want to go blind.
2:05:43.180 --> 2:05:43.880
And next...
2:05:48.040 --> 2:05:49.860
We are pleased to introduce...
2:05:50.230 --> 2:05:52.370
Something else you should have bought.
2:05:52.370 --> 2:05:54.090
Our newest product!
2:06:26.180 --> 2:06:27.700
Soorisoori-ma, soorisoori-ma.
2:06:27.700 --> 2:06:31.860
Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha.
2:06:52.450 --> 2:06:53.000
Is that -
2:06:53.000 --> 2:06:53.910
It's the magistrate's sword.
2:07:16.270 --> 2:07:19.700
Well, how about that. The antidote worked.
2:07:21.880 --> 2:07:23.300
You're not dead! Are you okay?
2:07:23.300 --> 2:07:24.690
Seems you don't know Dosa.
2:07:26.360 --> 2:07:28.110
I'll finish this one off.
2:07:28.310 --> 2:07:30.510
Be careful.
These bastards can even enter your body.
2:07:30.780 --> 2:07:31.710
Just buy some time.
2:07:31.710 --> 2:07:32.950
Hmm. I can do that.
2:07:34.900 --> 2:07:37.750
Ah. I remembered where we met befo-
2:07:42.260 --> 2:07:46.580
This is an excellent new product. We did well.
2:07:47.410 --> 2:07:48.860
She's still alive.
2:07:49.710 --> 2:07:51.030
That's great.
2:07:56.090 --> 2:07:56.810
Why am I -
2:07:58.020 --> 2:07:59.530
I'm feeling her pain like it was my own.
2:08:00.920 --> 2:08:02.090
Because that's Suyang's daughter.
2:08:04.410 --> 2:08:05.570
Hey, kid.
2:08:05.840 --> 2:08:07.860
Put this medicine on your injuries.
2:08:08.070 --> 2:08:08.430
Catch.
2:08:09.890 --> 2:08:11.710
I'm sharing because
it seems like we're on the same side.
2:08:12.660 --> 2:08:13.680
I'm sorry about before.
2:08:14.230 --> 2:08:15.230
I'm sure you are.
2:08:16.800 --> 2:08:18.200
I'm Heuksol, of the Mount Samgak mages.
2:08:19.250 --> 2:08:20.250
I'm Yian.
2:08:20.580 --> 2:08:21.690
What an unusual name.
2:08:27.380 --> 2:08:28.340
In the wind, of the wind.
2:08:30.820 --> 2:08:32.020
Finally.
2:09:47.220 --> 2:09:47.630
Help her!
2:09:48.740 --> 2:09:49.880
I'll hold him here!
2:09:50.490 --> 2:09:51.850
This looks like a job for me!
2:10:36.960 --> 2:10:37.860
Hot.
2:10:39.630 --> 2:10:41.100
Very hot.
2:10:58.490 --> 2:10:59.450
Heuk-sol!
2:11:56.480 --> 2:11:58.060
How did he get that sword?
2:12:09.750 --> 2:12:11.070
Yian!
2:12:11.070 --> 2:12:12.050
Shoot, shoot!
2:12:13.010 --> 2:12:15.590
Into that mirror, there!
2:12:15.590 --> 2:12:16.950
Shoot!
2:13:03.010 --> 2:13:04.280
He's breaking free!
2:13:04.280 --> 2:13:05.850
Hold him!
2:13:51.300 --> 2:13:53.140
Hey. I'm the one you're looking for.
2:14:03.160 --> 2:14:04.950
Right Paw, Left Paw! Go with the girl!
2:14:41.860 --> 2:14:43.540
Done. Your five minutes are up.
2:16:02.840 --> 2:16:05.500
There's something...
2:16:05.500 --> 2:16:07.860
Got it... Inside you...
2:16:08.370 --> 2:16:08.770
What did you say?
2:16:09.560 --> 2:16:13.140
In you... there's something...
2:16:13.140 --> 2:16:14.310
What's inside me?
2:16:15.090 --> 2:16:16.800
In you...
2:16:18.170 --> 2:16:20.800
That... That... That thing...
2:16:21.300 --> 2:16:23.300
In you...
2:16:24.660 --> 2:16:25.930
What are you sayi-
2:16:46.290 --> 2:16:47.510
I didn't find any knives...
2:16:48.270 --> 2:16:49.300
But is this yours?
2:16:49.590 --> 2:16:50.040
Yes.
2:16:54.960 --> 2:16:56.750
What's your name? I'm Mureuk.
2:16:57.330 --> 2:16:58.240
Yian.
2:16:58.610 --> 2:16:59.320
Yian.
2:17:00.760 --> 2:17:01.620
Yian.
2:17:03.690 --> 2:17:04.340
What is it?
2:17:07.660 --> 2:17:09.070
There might be something dangerous out there.
2:17:09.350 --> 2:17:10.200
I'll go take a look.
2:17:10.530 --> 2:17:11.060
No!
2:17:11.610 --> 2:17:12.660
Don't worry.
2:17:12.660 --> 2:17:14.070
I'm very sturdy.
2:17:50.070 --> 2:17:50.890
Found one...
2:17:51.820 --> 2:17:52.780
A human...
2:18:10.380 --> 2:18:10.970
Heuk-seul... Earlier...
2:18:12.580 --> 2:18:15.520
There were four names hanging up.
2:18:17.020 --> 2:18:18.540
But it wasn't all of us.
2:18:19.690 --> 2:18:20.680
Not four.
2:18:21.690 --> 2:18:22.660
Five of us saw them.
2:18:23.080 --> 2:18:23.660
Then...
2:18:26.440 --> 2:18:28.040
So the last one they needed to find...
2:18:31.250 --> 2:18:32.020
He has the powers of a Dosa...
2:18:33.210 --> 2:18:35.230
And one of those monsters inside him.
2:18:36.010 --> 2:18:37.110
Do we have to kill him, then?
2:19:23.480 --> 2:19:25.940
We have to stop them before they can release the rest of the Haava!
2:19:28.740 --> 2:19:29.590
We have to act fast!
2:19:30.400 --> 2:19:31.410
Let's switch times.
2:19:36.460 --> 2:19:36.900
What is that?
2:19:54.130 --> 2:19:56.250
48 minutes left until detonation.
2:19:56.660 --> 2:19:58.430
The controller is awakened.
2:19:58.980 --> 2:20:00.940
Freedom is coming.
2:20:01.320 --> 2:20:01.840
The time...
2:20:02.210 --> 2:20:02.840
is now.
88363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.