All language subtitles for Watch Alienoid 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:56.170 --> 00:57.640 For a long, long time, 00:58.520 --> 01:01.490 aliens have kept their criminals locked up in human bodies. 01:03.170 --> 01:05.600 But humans were unaware. 01:07.060 --> 01:10.910 The aliens that could enter and exit humans at will 01:10.910 --> 01:15.020 were called Paro. 01:22.520 --> 01:23.270 Up there! 01:28.150 --> 01:29.350 Kill it! 01:34.150 --> 01:34.640 Over there! 01:57.000 --> 01:58.640 The heavens have opened... 02:18.890 --> 02:24.390 Case number 78247 - 268 trillion years have elapsed since awakening. 02:24.390 --> 02:26.850 There have been human casualties. 02:26.850 --> 02:29.250 We have to catch the prisoner before they escape into another body. 02:31.460 --> 02:32.380 Track its location. 02:33.570 --> 02:37.530 Prisoner is on the move. 35 meters. 02:37.530 --> 02:38.980 30 meters. 02:38.980 --> 02:39.580 Prisoner is approaching. 02:42.320 --> 02:43.200 Don't worry. 02:44.200 --> 02:45.070 I am unharmed. 02:46.650 --> 02:47.640 I wasn't asking. 03:01.530 --> 03:05.900 It's returning to its body! 03:26.000 --> 03:28.240 Commencing extraction. 03:31.090 --> 03:33.490 We'll keep coming. 03:33.490 --> 03:35.760 I'm not the last one. 03:35.760 --> 03:37.600 You guard bastards- 03:37.600 --> 03:39.360 You're done for. 03:44.760 --> 03:45.470 Mission complete. 03:45.470 --> 03:47.570 Return to base. 03:48.020 --> 03:49.650 My baby... please save her... 03:53.130 --> 03:54.130 Oh! 03:54.130 --> 03:55.130 A baby! 03:59.150 --> 04:02.930 We don't get involved in human affairs. 04:02.930 --> 04:07.290 I've heard that. 'I'm sorry, but we don't get involved.' 04:07.290 --> 04:08.130 Hang on. 04:08.130 --> 04:09.460 I have to shoot it! 04:09.460 --> 04:11.980 Did you say shoot? A baby? 04:11.980 --> 04:12.380 No! 04:15.980 --> 04:18.860 This human bastard... 04:34.450 --> 04:35.220 Criminal contained. 04:50.090 --> 04:52.050 Wait, we're not taking the baby? It could die! 04:52.050 --> 04:53.330 No interference. Can't you understand that? 04:53.900 --> 04:55.250 No, c'mon. 04:55.250 --> 04:56.660 Don't we want a baby? 04:57.900 --> 04:59.910 Why do you do this every time? 04:59.910 --> 05:00.460 Why? 05:01.420 --> 05:02.240 Scared it'll take after me? 05:05.620 --> 05:06.480 Wait a minute. 05:06.480 --> 05:09.230 The baby... in the future... 05:09.230 --> 05:10.540 Don't tell me she's in one of your visions. 05:11.950 --> 05:13.900 Let's go. The door is closing. 05:14.610 --> 05:15.960 Then I guess we've got to get back. 05:16.560 --> 05:17.840 What can you do? 05:19.790 --> 05:21.250 Why are you sitting back there? 05:22.290 --> 05:24.760 Ah, I'm too tall like this, right? 05:27.130 --> 05:27.660 Now departing! 05:53.790 --> 05:58.190 These alien prisoners have existed across time and across space, 05:59.210 --> 06:03.110 and it was Guard and Thunder's job to manage them. 06:03.880 --> 06:07.880 So far, there have been seven escaped Paro, 06:07.880 --> 06:11.020 and seven successful recontainments. 06:11.020 --> 06:13.570 But that day was a little different. 06:36.840 --> 06:37.530 What? 06:38.300 --> 06:39.020 What is this? 06:39.020 --> 06:41.520 Right? Why would there be a baby here? 06:41.520 --> 06:42.480 I said, what is this? 06:42.480 --> 06:44.300 The most important thing is that- That- 06:44.300 --> 06:46.670 See, the thing is- Is- 06:46.670 --> 06:47.140 It's- 06:47.140 --> 06:47.740 Where do you think you're going? 06:47.740 --> 06:48.140 No, I'm not- 06:48.140 --> 06:49.390 Why would I be going anywhere? 06:51.610 --> 06:52.340 Why did you bring it here? 06:52.340 --> 06:55.760 Looks like we'll have to put it back. 06:55.760 --> 06:56.940 Or... should we kill it? 06:56.940 --> 06:58.850 Kill it? Why didn't you just leave it? 06:58.850 --> 07:00.770 Ah, why have I done this? 07:02.430 --> 07:03.490 Aha. 07:05.830 --> 07:07.600 I propose an experiment! 07:07.600 --> 07:10.440 Wouldn't it be so wild if we examined its brain... 07:10.440 --> 07:12.870 and learned more about humans? 07:12.870 --> 07:14.130 So then... 07:14.130 --> 07:15.470 First, we should... 07:15.470 --> 07:15.950 First? What? 07:15.950 --> 07:18.670 ... bring it into the house? 07:20.680 --> 07:21.120 Me? 07:21.360 --> 07:22.130 Yep! 07:31.610 --> 07:33.030 What do these things eat? 07:33.030 --> 07:34.690 Infant humans drink milk produced by their mothers. 07:34.690 --> 07:37.810 Primary ingredient is lactose lipoprotein. Substitute formulas are sold in shops. 07:37.810 --> 07:40.850 Well, shall we examine the baby's brain? 07:40.850 --> 07:42.580 Why not? We can just discard it when we're done. 07:42.580 --> 07:43.580 Right. Of course. 07:43.580 --> 07:44.320 Prepare for transmission. 07:49.760 --> 07:53.600 Case number 7847, the seventh prison breakout, successfully resolved. 07:56.020 --> 07:57.880 Analysis of the Earth society in progress. 07:57.880 --> 08:00.990 There are cases where human minds can reject our implanted memories. 08:01.220 --> 08:05.810 There is a high possibility that humans are more complicated than we anticipated. 08:05.810 --> 08:06.130 Hey. 08:09.140 --> 08:10.510 How much longer do we have to stay here? 08:10.510 --> 08:12.190 That information is not provided. 08:12.190 --> 08:16.340 The next prisoner convoy is expected to arrive in ten years and eight months. 08:16.340 --> 08:16.840 End of transmission. 08:17.010 --> 08:18.010 End of transmission. 08:19.200 --> 08:21.630 Ten years and eight months. 08:22.230 --> 08:22.530 Aigoo. 08:34.930 --> 08:39.640 Have you ever put your hand into the mist rising from a waterfall? 08:39.640 --> 08:42.990 Ah, so it's like... you can smell the water? 08:42.990 --> 08:43.630 Hm. 08:43.630 --> 08:44.990 That's nonsense. 08:44.990 --> 08:47.600 As I was saying, when you put your hand in the mist, 08:47.600 --> 08:51.620 where does the air end and the water begin? The mist and your hand become one entity. 08:52.910 --> 08:53.540 Master. 08:54.030 --> 08:55.660 Let's have a demonstration. 08:57.260 --> 09:00.260 It's not something that one can really demonstrate but... 09:01.850 --> 09:04.880 With the ancient art of Dosa, 09:04.880 --> 09:07.520 Mureuk can even summon the wind! With one motion, he- 09:10.540 --> 09:15.260 I don't want to disappoint the people who came out to see the cherry blossoms... 09:15.260 --> 09:19.390 but I can't disappoint my customers either. 09:21.390 --> 09:25.100 And when you are as advanced as I, you are immune to injury of any kind. 09:25.100 --> 09:25.610 Of any kind? 09:25.790 --> 09:26.590 Yes. 09:26.890 --> 09:28.550 Here. Take that, and right here- 09:28.550 --> 09:29.890 So I can do this, then? 09:36.020 --> 09:37.730 A knife?? 09:38.530 --> 09:40.890 You didn't even hesitate, you just- 09:40.890 --> 09:42.710 Handkerchief. Han- Han- 09:42.710 --> 09:44.210 I'll take it out! 09:44.210 --> 09:44.900 No, dont- 09:45.970 --> 09:46.970 I said, don't! 09:50.000 --> 09:51.200 It's fine. 09:52.860 --> 09:56.200 Emergency! Thieves in the village! 09:56.640 --> 09:58.180 Hey! Did you say there were bounty hunters in town? 09:58.180 --> 09:59.370 Over here! Over here! 09:59.370 --> 10:01.090 He'll catch them for you! 10:06.390 --> 10:07.520 Are these the men? 10:08.740 --> 10:09.860 Oh, yes! 10:09.860 --> 10:11.730 Let's get to work. Shall we catch some thieves? 10:17.700 --> 10:18.830 Three men are running. 10:20.460 --> 10:21.580 There's a bell. 10:21.580 --> 10:23.050 Are there shrines nearby? 10:23.530 --> 10:24.050 That way! 10:30.460 --> 10:33.760 What are you running from? 10:33.760 --> 10:36.280 Goodness. Just because it's there, doesn't mean you can steal it. 10:36.910 --> 10:40.020 Think of your next life. Do you want to live like this then, too? 10:40.250 --> 10:44.790 I hope you can learn from this and become a productive member of society. 10:48.140 --> 10:48.420 What was that? 10:48.420 --> 10:52.030 Well then. Looks like we're about to fill a bounty. 10:52.030 --> 10:55.020 Oh look, it's that Mureuk guy with the cats. 10:55.020 --> 10:56.530 Lay down your goods! 10:56.530 --> 11:00.260 We will be enacting justice on this beautiful day. 11:00.260 --> 11:01.930 Who's enacting justice? 11:01.930 --> 11:04.680 What are you saying about filling bounties when I'm already here and- 11:12.260 --> 11:15.010 No, come on now, whoever gets their sights on a bounty first has dibs right? 11:15.010 --> 11:15.200 Isn't that so? 11:15.200 --> 11:17.200 I have a claim to thi- 11:19.580 --> 11:21.990 Tie yourselves up properly. Now. 11:26.270 --> 11:28.540 That is, if you want your eardrums intact. 11:39.690 --> 11:41.190 Where did you guys come from, anyway? 11:41.460 --> 11:41.990 Aw, again? 11:41.990 --> 11:43.220 I'm telling you, this bounty is mine. 11:55.740 --> 11:56.700 In the wind, of the wind. 11:56.700 --> 11:57.700 Out you come. 12:40.880 --> 12:41.780 Was it like this? 12:45.320 --> 12:49.960 You presume to imitate Gangwon's ancient traditions? If you studied for a hundred years, you couldn't- 12:54.660 --> 12:57.460 Bounty for three thieves, successfully filled. 12:59.070 --> 13:00.450 Hey Mureuk! 13:00.450 --> 13:02.320 Take a look at the new listings! 13:02.850 --> 13:04.240 Let's see... 13:04.240 --> 13:07.390 What kind of bastard should we catch next? 13:08.150 --> 13:09.760 Definitely someone going for a high price. 13:09.760 --> 13:12.220 What a bunch of louts. 13:12.220 --> 13:14.090 Look at this one here. 13:14.090 --> 13:15.860 That's the face of a woman born to be a criminal. 13:15.860 --> 13:17.070 50 pil? 13:17.070 --> 13:18.600 Twenty- 13:18.600 --> 13:19.630 No, two hundred- Wait no- 13:19.630 --> 13:21.360 Two thousand pil? 13:21.360 --> 13:23.380 Wait, I've seen this somewhere b- 13:31.840 --> 13:32.710 Are you okay? 13:33.140 --> 13:34.410 Do you have another headache? 13:37.550 --> 13:41.260 This description is just so vivid, it really makes me feel like I've seen it myself. 13:41.260 --> 13:42.260 Ah, that one. 13:42.260 --> 13:44.590 And you know who's in for public intoxication right now, right? 13:44.590 --> 13:46.200 Here we go~ 13:46.200 --> 13:48.100 Gotta go see Dogturd. 13:48.100 --> 13:50.000 Do you know where Dogturd is, Master? 13:50.000 --> 13:51.430 Might be worth talking to. 13:51.430 --> 13:52.390 Don't you worry. 13:52.820 --> 13:54.760 I know Dogturd well. 13:59.600 --> 14:00.460 Aigoo, my lord. 14:01.080 --> 14:03.080 This poor bastard has come to see his beloved father, Dogturd. 14:03.080 --> 14:03.650 Greet the man. 14:04.720 --> 14:07.810 His poor father is going to drink himself to death. 14:07.810 --> 14:08.180 Ah, what's this? 14:08.180 --> 14:09.610 A gift of our esteem. 14:09.610 --> 14:10.390 Have just a sip, sir. 14:10.390 --> 14:12.400 Oh, it looks like very fine stuff... 14:16.270 --> 14:16.610 So sweet! 14:16.610 --> 14:17.520 Hits the spot! 14:18.640 --> 14:22.060 Since you brought this here, you can take a cup in to your father before you go. 14:22.060 --> 14:24.050 Can I? 14:24.050 --> 14:25.790 Your kindness will surely be rewarded. 14:29.170 --> 14:31.200 Your son is here to see you! 14:31.200 --> 14:33.200 He's crying and everything. 14:36.140 --> 14:38.180 I have a son? 14:38.860 --> 14:39.930 Father... 14:40.620 --> 14:42.800 Your son Mureuk is here to see you. 14:43.310 --> 14:45.340 Mureuk, you bastard - 14:46.000 --> 14:49.060 You should be ashamed to show your face around me, you thieving bastard! 14:49.060 --> 14:52.880 If you say another word, I'll - 14:52.880 --> 14:55.970 That's how happy he is to see him! Such a welcome! 14:56.720 --> 15:00.340 That's a lot of hurtful words, Father. 15:00.880 --> 15:02.380 What can you tell me about this? 15:03.100 --> 15:05.320 Do you think I'd tell you? 15:06.620 --> 15:11.600 Even if I trusted you, you couldn't offer me enough to get me to talk. 15:11.600 --> 15:13.260 Get out of here before I kill you! 15:13.260 --> 15:15.540 Then I guess my Father doesn't want this key. 15:17.330 --> 15:19.740 Oh, my beloved son! 15:19.740 --> 15:20.660 Come to his ailing father... 15:21.360 --> 15:23.050 Tell me about the knife. 15:24.640 --> 15:26.030 I'll tell you what I know. 15:26.680 --> 15:31.300 On August fifth, a strange knife came up in a net near Mount Hwangnyeong. 15:32.240 --> 15:34.100 It had a strange jewel for a blade. 15:35.600 --> 15:38.930 At first, they had thoughts of selling the jewel... 15:38.930 --> 15:42.290 But even the blacksmith couldn't separate it from the hilt. 15:43.020 --> 15:46.140 When the knife ricocheted into the crowd, it struck a man and should have killed him... 15:48.240 --> 15:49.900 But he got up as if he was unharmed! 15:53.440 --> 15:56.810 Surely this is a precious artifact that must be protected! 15:57.070 --> 15:58.100 Don't you think? 15:59.100 --> 16:01.230 Then who has the knife now? 16:03.860 --> 16:04.370 Well, that's - 16:06.450 --> 16:10.510 It was bought by a man who was a Hwangneung magistrate a long time ago. 16:10.510 --> 16:12.400 But nowadays, it belongs to a man in Gyeseong. 16:14.030 --> 16:17.570 He runs a place called Byeoknanjung. 16:18.130 --> 16:19.500 Ah, this is all very exciting. 16:19.500 --> 16:21.040 Your son will see himself out now. 16:21.040 --> 16:22.210 Be careful. 16:22.210 --> 16:24.530 That man is the best Dosa in the country. 16:24.530 --> 16:28.080 How good a Dosa could an ex-magistrate be, honestly? 16:28.910 --> 16:33.270 Oh, my father, if only you could change your ways... 16:34.670 --> 16:36.750 It's been a long time since you've gone up against another Dosa. 16:37.070 --> 16:39.500 I wonder if you'll be a match for him. 16:40.500 --> 16:42.200 I may lack in formal training, 16:42.200 --> 16:44.730 but I've got on-the-job experience. Every day! 16:44.730 --> 16:47.050 Practical knowledge beats book learning. Everyone knows that. 16:47.050 --> 16:48.850 Don't I look like a man at the top of the game? 16:48.850 --> 16:51.110 The top- Do you really think that? 16:52.620 --> 16:54.570 After all, you're the rightful owner of that fan! 16:55.220 --> 16:56.720 Aren't you? Why didn't you say anything? 16:56.720 --> 16:59.020 We're only following you because you said you were the owner of the fan. 16:59.020 --> 17:00.890 Come to think of it, you've still never drawn the great sword. 17:01.570 --> 17:03.080 You think I can't draw the sword? Huh? 17:03.080 --> 17:03.850 Is that what you think? 17:04.370 --> 17:07.180 I'm gonna draw the sword and then you're all gonna be sorry! 17:07.630 --> 17:08.180 I'm really doing it! 17:08.830 --> 17:09.630 Here we go! 17:10.870 --> 17:11.690 He's really doing it! 17:11.690 --> 17:13.060 Today's the day! 17:13.060 --> 17:14.060 In the wind, of the wind. 17:23.530 --> 17:24.730 You see this? You see it? 17:24.730 --> 17:25.530 Seems heavy. 17:28.480 --> 17:29.890 Next time. 17:29.890 --> 17:30.600 Too many people around. 17:31.140 --> 17:32.620 That's right. Don't wanna startle anyone. 17:32.620 --> 17:34.830 I'm becoming more and more suspicious that you aren't actually our rightful owner. 17:35.040 --> 17:37.690 If you're going to talk back this much, I'll just turn you back into a cat. 17:37.690 --> 17:39.360 Don't be like that. Leave us human. 17:39.360 --> 17:40.390 Who's human? 17:40.390 --> 17:42.220 Sit down. 17:42.220 --> 17:42.910 Let's have a quick drink. 17:42.910 --> 17:44.510 We'd like to order, ma'am! 17:44.740 --> 17:48.360 The way I see it, you'll get the upper hand on the magistrate no matter what! 17:48.360 --> 17:50.180 Ma'am, where is Byeoknanjung from here? 17:50.890 --> 17:51.940 Go that way and it's straight ahead. 17:56.910 --> 17:57.650 Who's that? 17:58.850 --> 18:00.420 I've never seen clothes like that before. 18:01.510 --> 18:02.340 Right? 18:10.920 --> 18:14.180 [BYEOKNANJUNG] 18:15.690 --> 18:17.080 I'm good for anything! 18:17.870 --> 18:18.340 He got it! 18:21.670 --> 18:23.730 Can I speak with you gents for a moment? 18:23.730 --> 18:27.050 I heard there was a man here who used to be a magistrate. 18:27.460 --> 18:28.550 Do you know him? 18:28.550 --> 18:31.140 I've heard of that fan. You can name your price for it. 18:31.240 --> 18:31.750 Ah this? 18:31.750 --> 18:33.250 It's an heirloom. It's priceless to me. 18:34.840 --> 18:36.620 Lot of people eating here... 18:36.620 --> 18:40.360 How can something be an heirloom if you stole it? 18:40.360 --> 18:42.180 Like a coward. 18:42.180 --> 18:43.820 You're lucky I have to be nice to my elders. 18:43.820 --> 18:46.370 You can't just go around accusing people of stealing things! 18:46.370 --> 18:46.820 Hey, you bastard! 18:46.820 --> 18:49.700 We don't allow your kind in here! 18:57.180 --> 18:58.370 The magistrate... 18:59.500 --> 19:01.370 None of that indoors, thank you. 19:06.010 --> 19:08.610 This isn't about physical strength, this is about force of will. 19:10.600 --> 19:12.450 You can't think it, so you can't do it. 19:12.520 --> 19:14.370 What nonsense is - 19:14.370 --> 19:15.140 Do you know me? 19:15.140 --> 19:16.910 I know men like you. 19:17.430 --> 19:21.690 Stop chasing after bounties and live honestly. 19:23.810 --> 19:25.800 You can get back to your meals, gentlemen. 19:34.310 --> 19:35.240 Help me... 19:35.390 --> 19:36.280 Help! 19:37.720 --> 19:38.710 Has our guest arrived? 19:38.710 --> 19:39.620 Yes. And the information you asked for. 19:42.050 --> 19:44.760 Why is this so difficult? 19:48.740 --> 19:50.660 His name isn't listed. 19:59.670 --> 20:01.450 You said you know what this is. 20:01.450 --> 20:02.800 Of course I know. 20:02.800 --> 20:04.810 How did you learn of it? 20:04.810 --> 20:06.290 Because it's ours. 20:06.290 --> 20:06.540 Ours? 20:07.200 --> 20:08.110 Yep. 20:08.610 --> 20:09.250 And who is that? 20:14.240 --> 20:14.980 Where did the magistrate go? 20:15.360 --> 20:17.350 The magistrate? He's upstairs. 20:17.350 --> 20:18.670 It seemed like he knew you. 20:18.890 --> 20:20.750 Me? I've never seen the man in my life. 20:21.580 --> 20:24.080 Do you see him? That looks like Dogturd. 20:24.080 --> 20:24.820 Dogturd? 20:25.710 --> 20:27.210 You're right. Ugh, I can smell him. 20:28.320 --> 20:30.620 He must be after the knife. 20:39.970 --> 20:41.150 In the wind, of the wind. 20:41.480 --> 20:42.620 In the wind, of the wind. 20:42.620 --> 20:44.650 In. The. Wind. Of. The. Wind! 21:16.380 --> 21:17.670 Are you hurt? 21:18.090 --> 21:20.990 The knife... Don't awaken... 21:20.990 --> 21:21.860 Don't - 21:22.570 --> 21:23.800 What do you m- 21:33.090 --> 21:34.740 I think Dogturd's stolen it! 22:19.000 --> 22:21.500 I see you eat well here. 22:47.310 --> 22:48.420 You showed him! 22:48.420 --> 22:49.130 You good? 22:49.130 --> 22:50.340 I'm fine, I'm fine. 22:50.340 --> 22:52.040 You stole that knife again, didn't you? 22:53.220 --> 22:56.450 It's not like that! 23:02.070 --> 23:03.330 Go! Run! 24:05.230 --> 24:06.730 Where is he? 24:06.730 --> 24:07.280 He's here, he's here! 24:07.750 --> 24:09.060 Master, master! 24:09.910 --> 24:10.440 Mureuk! 24:12.390 --> 24:12.770 Mureuk! 24:14.440 --> 24:14.920 Wake up! 24:18.250 --> 24:19.300 Where did he go? 24:19.300 --> 24:20.360 We've got to find that knife. 24:21.510 --> 24:23.690 Well this is interesting. How did he do this to you? 24:23.870 --> 24:25.460 Dogturd made a run for it again. 24:25.460 --> 24:26.020 Are you alright? 24:26.280 --> 24:28.670 I think I threw my back out. 24:28.970 --> 24:30.930 Why does my cheek hurt? 24:30.930 --> 24:32.290 Did you hit me? 24:34.000 --> 24:34.370 Me? 24:34.870 --> 24:37.220 Noooo. Why would I do that? 24:38.090 --> 24:39.810 Hey, wow! Would you look at that? 24:57.310 --> 24:57.980 What is this? 24:59.190 --> 25:00.080 Is it a stone? 25:04.300 --> 25:05.660 What kind of stone shines like that? 25:07.170 --> 25:08.980 Whatever it is, it looks like money. 25:09.480 --> 25:12.390 It must have surfaced because of the the drought. 25:15.940 --> 25:17.170 - It's making a noise. - Hey there's someone over there. 25:41.010 --> 25:45.340 We called you because there's a problem with Yian. 25:45.340 --> 25:49.400 She recently went to a police station and tried to report you. 25:49.400 --> 25:51.650 When the police asked why she'd come, 25:51.650 --> 25:55.610 She said that you had kidnapped her, 25:55.610 --> 25:59.850 and that you had been messing with her memory since then, and so on. 26:01.330 --> 26:02.850 Well, let's just play the tape. 26:02.850 --> 26:04.350 We got it straight from the station. 26:05.770 --> 26:08.410 Why does your father play with your brain? 26:08.410 --> 26:09.570 Is he a doctor? 26:10.250 --> 26:10.690 No, ma'am. 26:10.690 --> 26:12.690 Honestly, he's not my father. 26:13.060 --> 26:14.010 He's a robot. 26:14.010 --> 26:15.210 Like a cyborg. 26:15.210 --> 26:16.370 Well, that's exciting. 26:16.370 --> 26:18.120 And how can you tell your father is a robot? 26:18.120 --> 26:22.250 That's a good question. You see, I took a video yesterday- 26:22.250 --> 26:26.790 Because sometimes he's not my dad, he's Thunder. 26:26.790 --> 26:27.330 So I doubted- 26:27.330 --> 26:29.080 Who's Thunder? 26:29.080 --> 26:31.410 He's the car my father drives, 26:31.410 --> 26:33.410 but sometimes he changes into my father. 26:33.800 --> 26:35.910 I remember from when they took me. 26:38.040 --> 26:40.550 Oh, they've already erased the video. 26:40.740 --> 26:42.020 I should have been more careful. 26:43.880 --> 26:45.630 I'll get another video and come back. 26:45.630 --> 26:50.310 And she left the station and came to school. What are your thoughts? 26:54.210 --> 26:55.810 Wipe the video from the station. 26:56.170 --> 26:57.600 It's already done. 26:58.890 --> 27:00.290 That woman's been watching you. Be careful. 27:00.290 --> 27:00.890 Which one? 27:00.890 --> 27:01.830 Straight ahead. 27:03.120 --> 27:03.840 Afternoon! 27:04.430 --> 27:06.230 You must be waiting for Yian! 27:07.420 --> 27:09.450 I'm Minsun's aunt. 27:09.450 --> 27:10.100 I see. 27:11.250 --> 27:13.610 Minsun and Yian are such good friends! 27:13.610 --> 27:15.330 Probably because they're both so bad at soccer. 27:15.330 --> 27:16.920 I bet they'll be lifelong friends! Don't you think so? 27:16.920 --> 27:17.340 Sure. 27:18.530 --> 27:19.860 Would you like some coffee? 27:21.930 --> 27:23.980 I've seen you around the school a few times, 27:23.980 --> 27:27.120 so I figured I should introduce myself! 27:27.120 --> 27:31.400 How old are you? Do you own any real estate? 27:31.400 --> 27:34.020 My aunt thinks your dad is handsome. 27:35.460 --> 27:36.960 He is. 27:36.960 --> 27:38.760 That's where I got my good looks. 27:39.270 --> 27:40.540 But what can we do? 27:40.540 --> 27:41.890 My dad doesn't like her. 27:41.890 --> 27:43.560 He looks like he's playing dodgeball. 27:43.560 --> 27:44.860 She'll be fine. Look at her. 27:44.860 --> 27:45.880 She's a woman who never gives up. 27:49.390 --> 27:50.770 Auntie! 27:51.170 --> 27:52.790 Hey Minsun! 27:54.110 --> 27:56.820 Ah, so you're Yian! You're so pretty! 27:56.820 --> 27:58.460 Did you get your good looks from your dad? 27:58.950 --> 28:01.710 These are a little something I baked up myself. 28:01.710 --> 28:03.000 These are for you and Yian! 28:03.000 --> 28:04.900 They're shockingly good. 28:05.250 --> 28:05.700 Drive safe. 28:07.490 --> 28:08.060 Let's go! 28:08.060 --> 28:08.520 Kay. 28:12.820 --> 28:13.250 What? 28:18.240 --> 28:20.310 What did the principal say? 28:23.010 --> 28:26.150 Aren't you curious what I did with my friends today? 28:26.150 --> 28:26.890 No, I'm not. 28:27.370 --> 28:28.660 Ah. I see. 28:41.540 --> 28:43.120 Thanks for the ride, Thunder. 28:44.550 --> 28:45.860 Who are you talking to? 28:45.860 --> 28:47.330 To him. 28:47.830 --> 28:48.990 Cars can't talk. 28:48.990 --> 28:50.920 Thunder used to. When I was little. 28:51.420 --> 28:51.910 I remember. 28:54.320 --> 28:57.430 Your days are numbered... 28:59.560 --> 29:01.110 Have you been talking to her? 29:01.250 --> 29:02.270 Not a word. 29:03.050 --> 29:05.350 I mean, I did when she was younger. 29:05.350 --> 29:07.310 Does she remember that far back? 29:14.030 --> 29:15.560 But what's Thunder? 29:15.560 --> 29:17.030 Is that my name? 29:18.350 --> 29:19.240 Quit it. 29:19.350 --> 29:20.760 Something's weird. 29:20.760 --> 29:21.560 You talk too much. 29:21.560 --> 29:23.570 Why would that have been erased? My name? 29:23.570 --> 29:24.960 Just give me the report. 29:24.960 --> 29:28.230 Report: Nineteenth prisoner convoy. High-ranking Paros. 29:28.230 --> 29:31.830 Will arrive on earth for implantation. 107 subjects needed. 29:31.830 --> 29:32.550 Implantation? What's that? 29:34.560 --> 29:35.330 Location. 29:35.330 --> 29:36.520 I'm still searching. 29:36.520 --> 29:41.950 We'll need 107 human hosts. Convoy estimated to arrive in eighteen hours. 29:41.950 --> 29:44.230 Eighteen hours. That's tomorrow. 29:47.480 --> 29:50.050 Every night at 9 o'clock, my father disappears, 29:50.050 --> 29:51.210 and all the lights go out. 29:53.890 --> 29:54.600 There it is. 30:01.060 --> 30:01.850 Thunder! 30:05.140 --> 30:05.890 Too good for me? 30:06.500 --> 30:07.040 I see how it is. 30:08.970 --> 30:10.410 Guess I gotta get all my answers myself. 30:17.920 --> 30:18.340 What is that? 30:23.690 --> 30:24.310 Don't. 30:24.570 --> 30:25.080 Huh? 30:34.390 --> 30:34.920 Don't. 30:34.920 --> 30:36.230 Don't touch that! 30:39.670 --> 30:41.100 Thunder. 30:41.100 --> 30:43.160 From when I was little. 30:43.210 --> 30:45.640 But... Why is my name Thunder? 30:46.660 --> 30:47.940 You don't like it? 30:50.180 --> 30:51.310 I'm getting used to it. 30:51.880 --> 30:52.610 It's good. 30:53.590 --> 30:54.660 So, what exactly are you? 30:55.370 --> 30:56.690 Where did you come from? 30:57.190 --> 31:00.190 For your first question, I am a program, 31:00.190 --> 31:02.890 that processes data and can vary its physical form. 31:02.890 --> 31:03.950 What would you like? 31:05.260 --> 31:05.990 Your dad? 31:10.010 --> 31:10.630 But... you're not... 31:11.530 --> 31:12.840 Are you a hologram? 31:13.930 --> 31:15.790 No, I'm real. I'm really here. 31:15.790 --> 31:16.930 I even used to hold you. 31:18.280 --> 31:19.620 You asked where I'm from! 31:30.020 --> 31:31.520 You came all the way from there? 31:31.520 --> 31:34.180 Does that mean you and Dad are aliens? 31:34.180 --> 31:36.550 To me, you're the alien. 31:36.610 --> 31:38.110 Is my Dad your boss? 31:38.110 --> 31:39.560 Boss? No. 31:39.560 --> 31:41.320 We're comrades. Equals. 31:41.320 --> 31:44.190 I just leave the combat to him because I'm against violence. 31:44.950 --> 31:46.260 Is your home far away? 31:47.250 --> 31:49.150 Well, it's far, but it doesn't take us very long beca- 31:49.150 --> 31:50.370 Einstein. 31:51.420 --> 31:52.150 You're fast. 31:52.300 --> 31:54.490 You grew up so smart! 31:54.490 --> 31:55.770 You even found my name for me. 31:55.770 --> 31:59.030 Really? Hey! You're the one who changes the snacks in the vending machine! 31:59.030 --> 32:01.410 I do! How do you eat so much fish jerky? 32:01.410 --> 32:03.930 - Right? And corn snacks! - Right! 32:03.930 --> 32:05.800 Oh and what and where is the implantation tomorrow? 32:05.800 --> 32:08.200 Ah at the hospital? They'll find bodies for the prisoners. 32:12.800 --> 32:13.420 Implantation. 32:13.990 --> 32:15.720 You heard the message. 32:20.900 --> 32:21.920 Traitor. 32:22.930 --> 32:24.830 I'm not a traitor. I just wanted to kn- 32:25.520 --> 32:27.590 Your dad's coming. Get out! Quickly! 32:29.380 --> 32:29.840 Wait. 32:31.110 --> 32:32.280 Where did I come from? 32:32.280 --> 32:34.310 I'll tell you next time! You gotta go! 32:34.310 --> 32:35.520 Tell me, please! 32:35.520 --> 32:36.630 Where did I come from? 32:36.630 --> 32:39.870 The past! 646 years ago! 32:39.870 --> 32:42.640 And forget what I told you about the hospital! 32:42.640 --> 32:43.970 You have to! 32:47.940 --> 32:49.410 Who were you just talking to? 32:49.410 --> 32:50.310 Just now? 32:50.310 --> 32:52.360 There's a new message. 32:52.360 --> 32:56.480 implantation will take place 8 km from here, at Jisang Hospital. 33:26.820 --> 33:27.330 Are you okay? 33:28.150 --> 33:29.190 I'm fine. 33:31.810 --> 33:32.690 What are you filming? 33:32.690 --> 33:34.370 I just like making records of people. 33:34.370 --> 33:36.360 You never know when you'll lose your memory. 33:36.360 --> 33:37.580 You're a little morbid. 33:37.580 --> 33:39.650 What kinds of things do you forget? 33:39.650 --> 33:43.630 Nothing yet, but... you never know. 33:43.630 --> 33:45.460 Hang on. 33:45.460 --> 33:48.520 If anything happens, call me, okay? I'm a cop. 33:48.520 --> 33:49.320 Pass. 33:56.770 --> 33:59.810 Do you see that? It's pretty! 34:14.270 --> 34:19.430 Preparation for prisoner extraction is complete. 37:04.360 --> 37:05.210 What is- 37:25.660 --> 37:26.690 What are you doing here? 38:03.270 --> 38:04.710 What did I come in here for? 38:44.930 --> 38:45.580 Poor man. 38:50.240 --> 38:53.460 Oh, what a devastating loss... 38:53.460 --> 38:54.730 We had so much left to talk about. 38:54.730 --> 38:56.230 This is the first time I've seen you like this. 38:56.660 --> 39:00.410 I told you he was the one with the knife, didn't I? 39:00.410 --> 39:00.900 You did. 39:00.900 --> 39:01.890 And that other man stole it! 39:01.890 --> 39:03.010 A criminal! 39:03.440 --> 39:04.550 What kind of Dosa could he be? 39:04.550 --> 39:05.990 First of all, 39:06.580 --> 39:08.050 I feel certain he isn't a Dosa. 39:08.050 --> 39:12.410 The thief was here. Something sharp went through the wall and and smashed the door. 39:12.410 --> 39:13.600 Maybe the stolen item? 39:17.550 --> 39:19.010 Somehow, I don't think so. 39:19.010 --> 39:20.470 A tentacle? 39:20.470 --> 39:21.570 Here? 39:21.570 --> 39:22.500 Here, of all places? 39:22.500 --> 39:23.470 My heart races. 39:23.470 --> 39:25.290 Is it like that thing we saw-? 39:25.290 --> 39:26.990 I think so. 39:26.990 --> 39:28.350 Do you remember? 39:28.350 --> 39:29.700 That man who's been living in Milbon. 39:29.700 --> 39:31.360 Yes, I think we should pay him a visit. 39:31.360 --> 39:33.060 I think we should. 39:33.060 --> 39:35.520 Are you... the mages of Samgak mountain? 39:35.520 --> 39:36.650 Correct. 39:36.650 --> 39:37.630 And you sell the trinkets? 39:37.630 --> 39:39.300 Trinkets? Are you hearing this guy? 39:40.880 --> 39:44.310 The people in town said this guy has lived here for ten years! 39:44.310 --> 39:45.510 He is extremely dan- 39:45.860 --> 39:46.530 Are you actually going in? 39:46.920 --> 39:47.620 Yeah. 39:47.620 --> 39:48.420 Not gonna check it out or- 39:56.800 --> 39:59.780 Locate the Divine Sword in the temple and bring it to the agreed-upon location. 40:00.280 --> 40:00.900 Locate what? 40:00.900 --> 40:01.920 The what? 40:01.920 --> 40:03.390 Do you think it's the temple at Milbon? 40:03.390 --> 40:04.320 Are they the ones ordering this? 40:05.030 --> 40:07.040 Why would they be looking for the same knife? 40:07.040 --> 40:09.310 Whoa. This picture is strange. 40:10.850 --> 40:12.160 What is that? 40:12.870 --> 40:13.250 Oh! 40:13.670 --> 40:15.740 Why do I feel like I've seen this square thing before? 40:15.740 --> 40:19.930 So the guy who lived here was actually just crazy, then. 40:20.420 --> 40:21.950 Where could someone see all these weird things? 40:45.580 --> 40:48.620 That was an awfully long way to come, just to be able to knock on this fine door. 40:48.620 --> 40:49.950 I sure hope he hasn't gone anywhere. 40:49.950 --> 40:52.290 From what you told me, that doesn't seem to be his style. 40:53.220 --> 40:57.380 I heard he hasn't stepped foot outside these gates since he arrived here ten years ago. 40:57.630 --> 40:59.340 What kind of person do you suppose he is? 40:59.340 --> 41:03.990 Let's sell our little trinkets as hard as we can and see if we can figure that out. 41:05.970 --> 41:08.170 The mages of Samgak mountain have arrived, my lord. 41:11.580 --> 41:14.970 Goodness gracious, the man himself. 41:14.970 --> 41:17.990 He's overjoyed to see us. I can feel it even through his mask. 41:17.990 --> 41:18.690 You're so right. 41:18.690 --> 41:22.630 So you're the incredible mages I've heard so much about. 41:22.630 --> 41:25.160 Thank you for gracing me with your presence. 41:25.160 --> 41:28.500 If we hear that Milbon has interest in our wares, of course we must come right away. 41:28.500 --> 41:30.280 Let us show you what we can offer. 41:30.280 --> 41:30.830 things 41:30.830 --> 41:35.750 The products that we have offered Milbon so far pale in comparison to the wares we bring you today. 41:35.750 --> 41:37.300 For example, this talisman... 41:37.300 --> 41:39.920 can allow me to be in two places at once. 41:39.920 --> 41:41.310 Watch closely. 41:52.290 --> 41:54.100 Ah, I see this is not what you're looking for. 41:54.100 --> 41:55.670 Let's try something else. 41:58.650 --> 41:59.500 Don't go anywhere. 41:59.500 --> 42:00.740 I have caught you fast. 42:00.740 --> 42:04.050 If you are so kind to purchase one from us, I will add a second one in gratitude. 42:04.050 --> 42:06.110 I see. 42:06.980 --> 42:09.960 And here! We have this magnificent bronze mirror! 42:10.070 --> 42:13.070 Other mirrors can simply not compare. 42:13.070 --> 42:18.500 A dishonest man can look into this mirror and see his dishonesty magnified tenfold. 42:20.400 --> 42:22.860 And I can see my own beauty and purity. 42:23.590 --> 42:25.030 Would you like to have a look? 42:25.030 --> 42:27.320 In Milbon, our own appearances are of no importance. 42:27.320 --> 42:28.860 How wise of you. 42:28.860 --> 42:30.960 But the mirror's magnifying powers can be of other uses as well. 42:30.960 --> 42:33.440 With its help, small things don't have to be small. 42:33.440 --> 42:35.940 Just one drink can become enough for an entire gathering. 42:37.650 --> 42:42.020 And in a fight, just one small fist can become an entire army. 42:45.490 --> 42:47.010 Keep your eyes on my hand. 42:47.430 --> 42:48.350 Alright, here we go. 42:48.350 --> 42:50.680 Oh, there's going to be big trouble as soon as I do this. 42:50.680 --> 42:51.920 I think we've shown him enough. 42:51.920 --> 42:56.520 I'm amazed to hear that mere humans could make such extraordinary products like this. 42:56.520 --> 42:58.410 Yes, aren't we quite remarkable. 42:59.680 --> 43:00.120 And this. 43:00.670 --> 43:02.860 A priceless Arabian whetstone. 43:02.860 --> 43:08.070 Even if thousands of soldiers used this stone every day, it would take 15 years to begin to wear away. 43:08.070 --> 43:09.920 The blade's edge will hold for three years. 43:09.920 --> 43:11.400 It's priceless when you think about it. 43:12.060 --> 43:15.000 But if you had to put a price on it... 43:15.000 --> 43:16.310 70 pil, at least. 43:16.510 --> 43:17.440 Oho! 43:17.440 --> 43:19.200 Ah, there's no reason to bring that up if you're not interested. 43:19.430 --> 43:21.060 Did you find something? 43:21.950 --> 43:24.070 If you are not charmed by our wares on first glance, there is no point in selling them to you. 43:24.640 --> 43:27.030 Let's see if that bar is still around here. 43:27.330 --> 43:30.410 It's been so long, I really wonder... 43:30.410 --> 43:31.440 Waste of a meeting. 43:31.440 --> 43:34.450 Do the two of you really know where the Divine Knife is? 43:34.450 --> 43:35.260 Of course. 43:35.260 --> 43:36.710 Bukchon, in the hands of a business owner. 43:37.470 --> 43:39.400 Or it was, at least. 43:39.400 --> 43:41.930 Unfortunately, a man named Dogturd stole it. 43:42.630 --> 43:45.050 Is there any way that Milbon can assist you in finding it? 43:47.330 --> 43:48.580 Ho ho. 43:49.570 --> 43:51.990 An excellent question. 44:01.950 --> 44:03.910 What do these bastards think they're doing? 44:03.910 --> 44:05.890 Oh, the groom is a very fine man indeed. 44:06.630 --> 44:09.350 And sporting a fine mustache. Did you see that mustache? 44:13.650 --> 44:15.000 What? Dismount. 44:15.820 --> 44:17.060 Lend me your mustache. 44:17.060 --> 44:17.890 My- My mustache? 44:18.060 --> 44:18.630 Yep. 44:19.810 --> 44:21.320 He's here. He's here! 44:23.680 --> 44:25.330 The groom has arrived! 44:42.410 --> 44:43.370 The groom is a real man! 44:46.370 --> 44:49.040 Everyone gather 'round quickly! 44:50.300 --> 44:52.230 Is it over there, do you think? 44:52.230 --> 44:53.340 I'm not sure. 44:56.440 --> 44:58.840 The bride and groom are gathered! Let the ceremony begin! 44:58.840 --> 44:59.720 Let's share our first drink together! 45:16.360 --> 45:18.400 Um. What comes off first? 45:24.120 --> 45:25.410 My bride... 45:29.800 --> 45:30.560 ...is beautiful. 45:32.580 --> 45:33.440 But... 45:34.590 --> 45:36.020 Haven't we met somewhere before? 45:36.900 --> 45:37.800 That's impossible. 45:40.920 --> 45:41.990 What if we just- 45:41.990 --> 45:43.220 Get rid of- 45:54.400 --> 45:55.070 What is this? 45:57.750 --> 46:00.050 It's nothing that you need to concern yourself with. 46:02.610 --> 46:04.830 Shall we start with a drink? 46:05.190 --> 46:06.910 Sure. Let's do that. 46:11.970 --> 46:14.640 Shouldn't we let our master enjoy himself? 46:15.280 --> 46:18.360 We have work to do! We can't be playing dress-up! 46:18.410 --> 46:19.330 Ridiculous. 46:20.750 --> 46:22.490 Oh look, they steamed fish! 46:23.840 --> 46:24.850 It's not even in season! 46:24.850 --> 46:25.790 This precious stuff... 46:26.190 --> 46:26.560 First... 46:26.950 --> 46:28.010 A little snack. 46:28.010 --> 46:28.990 Yes, just a little. 46:29.690 --> 46:30.750 It's not spring, no... 46:31.130 --> 46:32.620 But this fish is even better in the fall! 46:32.620 --> 46:34.080 I think you're right. 46:41.440 --> 46:43.190 Ah, just one second. I need to take care of something. 46:48.570 --> 46:49.350 I can't seem to believe it. 46:49.890 --> 46:51.650 That I've married someone like you. 47:03.670 --> 47:04.970 He's cute. 47:09.990 --> 47:11.630 Why are you being so insistent? 47:11.630 --> 47:13.560 I had to make sure it wasn't in there! 47:13.560 --> 47:16.020 Master, we heard it's in the family storehouse, over that wall. 47:16.020 --> 47:16.840 I get it, I get it. 47:16.840 --> 47:17.670 Were you drinking? 47:18.530 --> 47:19.230 I just had a little one. 47:39.470 --> 47:40.330 What- 47:41.620 --> 47:42.630 What's happening to me? 47:59.940 --> 48:01.670 We are the dual mages of Mount Samgak. 48:02.210 --> 48:04.660 No one leaves this house. 48:07.900 --> 48:10.690 Bring us the contents of your storehouse and don't cause any trouble. 48:11.970 --> 48:13.940 We are aided by the Dosa of Milbon... 48:14.500 --> 48:16.140 So don't cross that line if you want to see morning. 48:19.940 --> 48:21.800 Stop them immediately! 48:23.040 --> 48:25.230 What do you think you're doing? 48:37.630 --> 48:40.400 I don't know what the hell you're doing here 48:40.400 --> 48:43.300 But you get out of my house bef- 48:53.600 --> 48:55.070 Your will is mine. 48:55.260 --> 48:56.430 Yes. 48:59.750 --> 49:01.000 Your will is mine. 49:02.550 --> 49:05.340 Bring me what you've hidden. 49:06.820 --> 49:08.080 Your will is mine. 49:09.530 --> 49:11.230 Bring me your hidden treasures. 49:11.970 --> 49:12.720 Yes. 49:13.960 --> 49:15.020 Anything you say. 49:19.080 --> 49:19.450 Aigoo. 49:19.550 --> 49:21.500 My lady! What are you doing here? 49:22.850 --> 49:25.000 What happened to you? 49:26.070 --> 49:27.010 Eunnie, eunnie! 49:28.070 --> 49:30.070 They tied me up like this! 49:31.200 --> 49:34.350 But if you're here... then who got married? 49:37.050 --> 49:38.900 Sorry to have kept you waiting- 49:42.920 --> 49:46.820 Bring the Divine Knife to me immediately! 49:50.650 --> 49:52.690 Wait, are you- Are you not the real bride? 49:55.600 --> 49:57.280 Seems like you're not the real groom, either. 49:57.280 --> 49:57.950 Wait... 49:59.850 --> 50:01.060 Did you drug me? 50:01.730 --> 50:02.190 Yeah. 50:02.820 --> 50:03.150 'Yeah'?? 50:04.740 --> 50:06.330 You won't die. Don't worry. 50:11.370 --> 50:12.130 Antidote. 50:13.790 --> 50:15.260 There must be an antidote. 50:15.970 --> 50:16.710 There isn't. 50:16.800 --> 50:17.760 There isn't? 50:18.470 --> 50:20.300 Just sleep it off. You'll be fine. 50:21.220 --> 50:22.710 I'll take care of those bastards. 50:23.240 --> 50:24.410 I'm the only one who can. 50:29.060 --> 50:29.930 You've got this. 50:30.530 --> 50:31.750 You can do it. 50:32.070 --> 50:32.850 You are... 50:33.080 --> 50:34.370 Out of your mind! 50:37.930 --> 50:39.840 I know I'm not the real bride, 50:40.540 --> 50:41.740 but I'll remember today very fondly. 50:56.560 --> 50:58.370 Stay where you are! 52:00.430 --> 52:02.810 Ah, so that's a gun. 52:02.810 --> 52:04.360 It doesn't matter. 52:07.070 --> 52:07.530 Give that to me. 52:07.530 --> 52:08.510 Yes, ma'am. 52:10.310 --> 52:11.140 Don't move. 52:21.060 --> 52:25.190 By the way... how are you at solving puzzles? 52:58.100 --> 52:58.860 That's very sharp. 53:03.750 --> 53:04.680 Ow, that stings! 53:06.780 --> 53:07.190 I've got her! 53:44.800 --> 53:46.480 Bring the girl with us. 53:47.160 --> 53:47.810 Yes, sir. 53:51.210 --> 53:51.940 Mureuk! 53:55.560 --> 53:57.110 He's coming to. 53:57.110 --> 53:58.430 Massage him, massage him. 53:58.910 --> 54:00.390 Where did that woman come from? 54:00.390 --> 54:01.990 I tried to ask her that, but - 54:01.990 --> 54:03.020 The groom is inside. 54:03.920 --> 54:05.190 Let's get out of here. 54:09.100 --> 54:09.780 Hey, that thing. 54:09.780 --> 54:11.160 The bang-bang! Grab it! 54:11.160 --> 54:13.250 The bang-bang? This - 54:13.250 --> 54:14.630 What? What is this? 54:15.720 --> 54:16.740 What's a bang-bang? 54:20.800 --> 54:21.510 Hey, Yian. 54:22.060 --> 54:23.330 Why weren't you at school? 54:23.600 --> 54:24.830 I ran away from home. 54:25.130 --> 54:26.890 Can I stay over tonight? 54:27.130 --> 54:29.980 Oh my God! Is this really our hospital? 54:30.470 --> 54:31.580 And you filmed this yourself? 54:31.580 --> 54:32.230 Right. 54:32.230 --> 54:34.780 What are those things going into their heads? 54:35.210 --> 54:36.780 Is your dad one of those things? 54:36.840 --> 54:37.320 Shh. 54:39.060 --> 54:39.440 Auntie? 54:40.130 --> 54:40.620 Huh? 54:41.780 --> 54:42.910 I'm- I'm not doing anything. 54:43.330 --> 54:44.830 I'm just passing by. Naturally. 54:44.830 --> 54:46.390 I'm going away... 54:51.160 --> 54:53.160 We've arrived in from of Minsun's house. 54:53.280 --> 54:55.140 I never know what to say to humans. 54:56.000 --> 54:56.900 You go instead. 54:57.670 --> 54:58.310 Me? 54:58.770 --> 55:00.130 What appearance should I use? 55:02.560 --> 55:04.060 Me! I'll do it! Pick me! 55:04.220 --> 55:04.870 I've always wanted to persuade a human! 55:05.400 --> 55:06.470 Have you ever spoken to a human? 55:06.470 --> 55:07.290 You haven't, have you? 55:07.750 --> 55:09.290 I'm just waiting for the right opportunity. 55:09.530 --> 55:10.670 I know a little bit about humans. 55:10.870 --> 55:11.550 I'll go. 55:11.670 --> 55:12.900 Hold your horses. 55:12.900 --> 55:14.320 Do you know how to seduce a woman? 55:14.630 --> 55:15.850 Have either of you ever talked to one? 55:16.520 --> 55:19.660 Speak deeply, make eye contact, ask questions, hold her waist. 55:20.610 --> 55:22.320 Do you have any experience in these things? 55:22.780 --> 55:24.260 Should we all three go then? 55:24.590 --> 55:26.260 No. Just one of you. Just one. 55:27.370 --> 55:28.640 You do it. 55:29.090 --> 55:30.670 Just keep it short. 55:30.670 --> 55:31.400 and get Yian. 55:31.400 --> 55:32.970 That's the spirit. 55:32.970 --> 55:34.240 Shall we? 55:34.240 --> 55:35.390 Let's steal some hearts. 56:01.770 --> 56:02.410 Oh, hello... 56:02.880 --> 56:03.550 There you are. 56:04.140 --> 56:04.720 So. 56:05.190 --> 56:06.480 Ah, did you come to get Yian? 56:06.720 --> 56:07.370 Isn't it obvious? 56:09.430 --> 56:10.530 I know that you're interested in me. 56:10.670 --> 56:10.980 I am? 56:11.260 --> 56:11.980 You are. 56:16.450 --> 56:18.990 Ah, I had wondered if I could call you up sometime. Is that alright then? 56:19.270 --> 56:19.970 Yes. 56:20.490 --> 56:22.210 You should definitely do that. 56:25.430 --> 56:27.170 Should I get Yian, then? She's upstairs. 56:29.500 --> 56:30.990 I'd rather keep talking to you. 56:31.520 --> 56:32.490 What's your name? 56:32.490 --> 56:33.960 Ah, I'm Min Gye-in. (sounds like 'alien') 56:37.510 --> 56:38.870 I already know. 56:38.890 --> 56:40.910 Why would my mom call me that, right? 56:41.450 --> 56:43.810 I've picked up a lot of nicknames. Well. Mostly just 'Alien, Alien.' 56:44.980 --> 56:45.790 Minsun! 56:47.040 --> 56:48.460 Miss Min Gye-in. 56:49.060 --> 56:49.940 The thing about you... 56:51.390 --> 56:52.470 Is you're so lucky... 56:53.670 --> 56:54.600 You're no alien. 56:57.480 --> 56:59.160 Very kind of you. 57:15.500 --> 57:18.890 Welp. Let's head out. 57:30.110 --> 57:31.940 What went into those people at the hospital? 57:32.520 --> 57:33.920 I'm asking you a question! 57:37.120 --> 57:38.720 Ooh, she's mad. 57:41.700 --> 57:43.200 Do you still not understand humans? 57:43.200 --> 57:45.400 There's no point in trying to hide things from them. 57:45.400 --> 57:46.600 Yian. Sit, sit. 57:46.600 --> 57:47.300 What went into those people? 57:47.300 --> 57:49.540 So then. We will answer exactly three of your questions. 57:49.540 --> 57:50.630 Okay? So! 57:51.460 --> 57:52.720 What went into those people? 57:53.720 --> 57:54.370 Ah, that. 57:55.270 --> 57:56.390 So the thing is... 57:56.390 --> 58:00.250 for a really long time we've been locking up our planet's prisoners in human bodies. 58:00.250 --> 58:00.560 Right? 58:00.560 --> 58:01.250 Stop. 58:01.610 --> 58:02.730 No, I've got this. 58:02.730 --> 58:07.910 Every planet is the same, right? There's civilization, there's war, there's a decline in population... 58:08.190 --> 58:09.670 But everybody wants peace. 58:09.830 --> 58:11.550 We have criminals like anybody else, sure. 58:12.150 --> 58:13.420 But then a whole new problem appears. 58:14.050 --> 58:15.340 Our population starts mutating. 58:16.590 --> 58:18.140 Life and peace turned upside down! 58:18.950 --> 58:21.200 Mututions so powerful they can destroy and kill. 58:21.200 --> 58:22.680 Then what? 58:22.680 --> 58:24.270 So then you need a prison. 58:24.270 --> 58:26.770 You have to take them so far away that they can never come back. 58:27.830 --> 58:31.210 The most impenetrable place there is. 58:31.210 --> 58:32.840 A prison that even the wardens won't remember. 58:33.600 --> 58:36.330 The human mind. 58:36.990 --> 58:38.040 Put a criminal in there, 58:39.220 --> 58:41.540 And they're trapped, until the human dies and destroys them both. 58:42.670 --> 58:44.190 That's how we do it. 58:44.190 --> 58:45.690 But we haven't agreed to this. 58:46.210 --> 58:47.300 Going into our brains without permission? 58:47.350 --> 58:48.720 Why would we need permission? 58:48.720 --> 58:50.820 You shouldn't treat people like that. 58:51.450 --> 58:52.450 Humans matter. 58:52.450 --> 58:54.420 You grew up so smart! 58:55.000 --> 58:55.890 It's your best trait. 58:55.890 --> 58:56.400 Shut up. 58:57.720 --> 58:58.450 Next question. 58:58.790 --> 59:00.620 Can these criminals leave their human bodies? 59:00.620 --> 59:03.260 For a little bit, but the atmosphere is different here. 59:03.840 --> 59:05.300 About what, five minutes? 59:05.300 --> 59:07.040 Yeah. They can stay out for about that long. 59:08.830 --> 59:10.620 If they awaken, I trap and store them. 59:10.870 --> 59:11.570 Where? 59:11.650 --> 59:12.380 Here. 59:16.440 --> 59:18.230 There's a room back there? 59:24.930 --> 59:25.470 If they awaken... 59:26.420 --> 59:27.520 People get hurt? 59:27.520 --> 59:29.440 That's what I'm here to prevent. 59:29.440 --> 59:31.390 So you're protecting us. 59:31.390 --> 59:32.830 I'm a Guard who manages prisoners. 59:34.120 --> 59:35.200 Humans are not my concern. 59:37.160 --> 59:38.610 Question time is over. 59:38.760 --> 59:40.990 Then why did you raise me? 59:44.950 --> 59:45.600 Question time is over. 1:00:02.100 --> 1:00:03.500 I can sleep here tonight, right? 1:00:07.040 --> 1:00:08.040 Thanks. 1:00:09.770 --> 1:00:11.930 How long have you been on Earth, Thunder? 1:00:11.930 --> 1:00:13.040 Have you always been here? 1:00:15.250 --> 1:00:17.430 Why did you bring me with you? 1:00:21.320 --> 1:00:24.500 If we didn't, you would have died. 1:00:28.080 --> 1:00:29.910 Sleep tight, Yian. 1:00:29.910 --> 1:00:31.220 Good night, Thunder. 1:01:02.910 --> 1:01:04.320 Suspect is heading toward you. 1:01:04.320 --> 1:01:06.120 Operation commencing. 1:01:06.420 --> 1:01:08.120 What are you doing? Hold the line! 1:01:23.380 --> 1:01:24.880 Stop right there! 1:01:26.280 --> 1:01:27.990 This is police harassment, you know. 1:01:28.990 --> 1:01:30.460 Ah, what a waste. 1:01:39.860 --> 1:01:42.160 Don't shoot me! Don't shoot! 1:01:43.770 --> 1:01:44.290 Thank you for everything. 1:01:45.810 --> 1:01:46.860 Hey, Moon Doseok. 1:01:46.860 --> 1:01:47.420 Yeah. 1:01:47.700 --> 1:01:49.170 What do you think you're doing, shooting at a civilian? 1:01:49.520 --> 1:01:52.590 Just a little warning shot at a criminal. 1:01:52.820 --> 1:01:53.040 Hey. 1:01:53.840 --> 1:01:55.540 Next time, you should hit me. 1:01:56.590 --> 1:01:58.450 Detectives never get the job done. 1:01:58.980 --> 1:01:59.600 Excuse us. 1:02:19.290 --> 1:02:20.890 Where's the rest of it? 1:02:21.460 --> 1:02:23.980 I hid it in the bike in the loft. 1:02:25.180 --> 1:02:26.190 The bike in the loft? 1:02:27.870 --> 1:02:29.230 Wanna go have a fun night? 1:02:32.750 --> 1:02:33.540 Ta-da! 1:02:35.110 --> 1:02:35.810 What's going on? 1:02:44.170 --> 1:02:44.610 Go check it out. 1:02:54.950 --> 1:02:55.470 Mr. Cho? 1:03:15.620 --> 1:03:16.930 New message incoming. 1:03:16.930 --> 1:03:18.090 Escaped prisoners headed for Earth. 1:03:18.090 --> 1:03:20.270 Armed and dangerous. 1:03:20.270 --> 1:03:21.110 Capture with care. 1:03:21.110 --> 1:03:22.250 Did you say armed? 1:03:25.280 --> 1:03:26.040 What are you doing? 1:03:28.970 --> 1:03:29.790 What's wrong with you? 1:03:31.540 --> 1:03:35.160 Emergency message! 1:03:35.160 --> 1:03:37.560 Urgent recovery of a prisoner required! 1:03:37.560 --> 1:03:39.080 Who exactly are we supposed to catch? 1:03:39.080 --> 1:03:43.380 This bastard! He was among the prisoners from the hospital! 1:03:48.590 --> 1:03:49.850 Got him! Found the bastard! 1:03:50.290 --> 1:03:51.080 He's here. 1:03:51.990 --> 1:03:54.110 Name: Moon Doseok. 1:04:14.460 --> 1:04:16.570 The bodies were found in the stairwell, and we're trying to obtain the CCTV. 1:04:16.570 --> 1:04:18.560 We've sent samples from this hatchet off to forensics. 1:04:18.870 --> 1:04:19.970 The detective isn't answering his phone. 1:04:47.840 --> 1:04:48.450 Yian, get out. 1:04:49.300 --> 1:04:49.790 No. 1:04:50.020 --> 1:04:52.600 I'm going to see what you and Thunder are doing. 1:04:52.600 --> 1:04:53.150 Get out. 1:04:53.980 --> 1:04:54.650 I'm not getting out. 1:04:54.890 --> 1:04:55.830 I'm your family. It's my business too. 1:04:57.940 --> 1:04:59.200 Urgent message! 1:04:59.200 --> 1:05:02.160 The ship- The ship is approaching the planet! 1:05:02.480 --> 1:05:03.280 Then hold tight. 1:05:03.280 --> 1:05:04.820 There's no way to drive there in time. 1:05:04.820 --> 1:05:06.710 Then we'll fly. 1:05:17.340 --> 1:05:18.590 Dad, what is this? 1:05:18.970 --> 1:05:19.850 Sit. 1:05:35.860 --> 1:05:36.860 Moon DoSeok. 1:05:39.770 --> 1:05:41.900 Where are youu? 1:06:14.220 --> 1:06:15.020 Stay out of this. 1:06:20.030 --> 1:06:20.840 What is Moon Doseok's location? 1:06:21.050 --> 1:06:23.010 Twenty-first floor. By the elevator. 1:06:23.800 --> 1:06:25.360 That thing is catching up to him. 1:06:35.840 --> 1:06:36.640 Moon DoSeok. 1:06:38.830 --> 1:06:42.780 Our controller has been locked inside you. 1:06:49.860 --> 1:06:50.400 Who - 1:06:50.400 --> 1:06:55.580 I must free the controller from your human body. 1:06:56.140 --> 1:06:58.490 I will use the Guard's energy to do so. 1:06:59.410 --> 1:07:01.470 Are you ready? 1:09:12.640 --> 1:09:14.720 Who's the Paro in Moon Doseok? 1:09:15.290 --> 1:09:18.970 Prisoner #197A: The controller. 1:09:19.350 --> 1:09:20.280 The controller? 1:09:20.790 --> 1:09:23.600 The same agent of the destruction on our planet. 1:09:24.180 --> 1:09:26.070 The leader of the rebellion. 1:09:26.070 --> 1:09:27.750 Do you think they're planning to escape? 1:09:28.300 --> 1:09:29.410 Or do they want something else? 1:09:38.280 --> 1:09:39.020 The hell is that? 1:10:12.020 --> 1:10:13.120 Controller, can you hear me? 1:10:13.960 --> 1:10:15.140 Are you ready to be set free? 1:10:16.480 --> 1:10:17.860 The earth's atmosphere has changed. 1:10:18.800 --> 1:10:20.550 It is time to free them all. 1:10:21.310 --> 1:10:24.260 And we will begin with you. 1:10:24.910 --> 1:10:26.500 The time... is now. 1:10:28.360 --> 1:10:29.120 What is this bastard saying? 1:11:43.660 --> 1:11:45.120 Yian, we're starting. 1:11:45.870 --> 1:11:46.810 Thunder, get ready. 1:11:47.020 --> 1:11:48.180 Yian, hold on tight! 1:11:51.090 --> 1:11:52.830 Divert energy to weapons. 1:11:53.230 --> 1:11:53.770 Levels up! 1:12:08.050 --> 1:12:08.680 We've got him! 1:12:08.840 --> 1:12:10.640 Not yet. We've just winged him. 1:12:10.800 --> 1:12:11.500 Weapons up! 1:12:22.050 --> 1:12:23.240 Weapons to their highest level! 1:12:26.350 --> 1:12:28.010 Careful! He's right on our tail! 1:12:32.020 --> 1:12:32.960 Analyze weak points! 1:12:33.180 --> 1:12:35.320 There's only one point of access to the interior systems. 1:12:35.840 --> 1:12:37.060 That bright red part is like its heart! 1:12:37.580 --> 1:12:39.570 Hit it directly, and you can disrupt their power! 1:12:39.970 --> 1:12:41.290 It opens every time it shoots! 1:12:45.420 --> 1:12:47.080 We're catching humans in the crossfire... 1:12:49.910 --> 1:12:51.170 Let's get somewhere clear! 1:13:03.050 --> 1:13:03.490 Ready... 1:13:06.210 --> 1:13:06.730 Set... 1:13:06.890 --> 1:13:07.210 Fire! 1:13:12.990 --> 1:13:13.940 Its heart moved! 1:13:14.930 --> 1:13:15.580 Shield depleted. 1:13:17.620 --> 1:13:18.250 We've been hit! 1:13:18.410 --> 1:13:19.730 Crash is imminent. 1:13:20.810 --> 1:13:21.770 More energy! 1:13:23.600 --> 1:13:25.570 I need more time! I need more time! 1:14:54.830 --> 1:14:56.200 Mission complete. 1:14:56.200 --> 1:15:01.410 The controller is awakened. 1:15:18.260 --> 1:15:20.220 The controller is free. 1:15:21.290 --> 1:15:23.720 And now I will self-destruct... 1:15:24.230 --> 1:15:25.810 And take you with me. 1:15:35.480 --> 1:15:37.380 Warning: Guard's life support activated. 1:15:37.380 --> 1:15:38.180 Energy depleted! 1:15:43.450 --> 1:15:44.100 Yian! 1:15:44.100 --> 1:15:45.020 Wait in the car! 1:15:49.690 --> 1:15:50.980 Energy levels at 17%. 1:15:50.980 --> 1:15:52.120 16%. 14%. 1:15:52.120 --> 1:15:52.820 Reaching critical levels. 1:15:58.330 --> 1:16:00.000 Beginning emergency recharge. 1:16:50.280 --> 1:16:51.580 Emergency recharge, in progress. 1:16:51.580 --> 1:16:52.160 36%. 1:16:52.160 --> 1:16:52.930 38%. 1:16:53.890 --> 1:16:54.950 My reserves are depleted. 1:16:58.340 --> 1:17:00.240 The controller is awakened. 1:17:00.240 --> 1:17:01.030 We need a status update. 1:17:01.030 --> 1:17:01.920 Understood. 1:17:01.920 --> 1:17:03.100 Try not to move! 1:17:27.960 --> 1:17:29.700 The controller has access to the ship. 1:17:43.130 --> 1:17:43.790 Haava. 1:17:44.740 --> 1:17:45.350 It's Haava. 1:17:46.420 --> 1:17:47.850 They brought it to this planet! 1:17:50.630 --> 1:17:51.370 Haava? All the way from our world? 1:17:53.590 --> 1:17:54.830 Earth's atmosphere is too different! 1:17:55.170 --> 1:17:55.750 If they can deploy the Haava, 1:17:56.440 --> 1:17:58.470 They'll be able to change Earth's atmosphere permanently! 1:17:59.070 --> 1:18:00.510 They won't need human bodies anymore. 1:18:01.060 --> 1:18:02.460 They could all be awakened! 1:18:06.730 --> 1:18:07.420 If this is released, 1:18:07.820 --> 1:18:09.200 all the humans will die in the new atmosphere. 1:18:09.580 --> 1:18:10.890 This is truly... the end. 1:18:11.110 --> 1:18:12.230 We have to stop the controller! 1:18:17.520 --> 1:18:20.240 Use the energy knife to disrupt the deployment! 1:18:27.770 --> 1:18:29.400 Energy levels falling again! 1:18:40.770 --> 1:18:41.870 Stopping the Haava is the important thing. 1:18:49.790 --> 1:18:50.950 Go out and catch the controller 1:18:51.110 --> 1:18:52.450 before he can jump into another body! 1:19:17.100 --> 1:19:17.950 Yian, are you okay? 1:19:18.130 --> 1:19:18.820 What is that thing? 1:19:19.340 --> 1:19:20.510 That's what we're here for. 1:19:23.210 --> 1:19:24.260 I don't see the controller. 1:19:25.310 --> 1:19:26.200 Get in the car. 1:19:31.430 --> 1:19:32.140 Status report. 1:19:34.010 --> 1:19:35.100 Two doses of Haava have left the ship. 1:19:35.670 --> 1:19:36.530 I'll try to contain them. 1:19:37.510 --> 1:19:40.040 Find the controller first. He can't be allowed to set them off. 1:19:49.790 --> 1:19:50.920 Detonate the Haava. 1:19:51.410 --> 1:19:53.100 Calling all Paro within range. 1:19:53.350 --> 1:19:53.990 Awaken. 1:21:39.820 --> 1:21:41.360 Open your eyes! Wake up! 1:21:42.010 --> 1:21:43.010 The belt- I can't- 1:21:46.630 --> 1:21:47.790 They've deployed one dose of Haava! 1:21:47.790 --> 1:21:49.400 Save the humans first! 1:21:52.450 --> 1:21:53.110 I'm going! 1:22:11.110 --> 1:22:12.590 Yian, let's go. 1:22:19.610 --> 1:22:20.300 I'm sending you home. 1:22:20.770 --> 1:22:21.300 Thunder! 1:22:24.620 --> 1:22:25.450 I have to save your world. 1:22:26.340 --> 1:22:27.020 Let's go. 1:22:27.780 --> 1:22:28.810 I have to find the controller. 1:23:06.780 --> 1:23:08.200 The people who died... 1:23:08.930 --> 1:23:10.500 That bright cloud of Haava... 1:23:11.810 --> 1:23:18.230 That day I couldn't forget, even ten years later... 1:23:26.470 --> 1:23:27.140 Who are you? 1:23:28.880 --> 1:23:31.590 You've grown up. Did you forget me? 1:23:32.660 --> 1:23:35.370 We came here together, you know. Ten years ago. 1:23:37.420 --> 1:23:39.910 I'll keep trying to get that knife. 1:23:39.910 --> 1:23:40.720 Sure. 1:23:41.090 --> 1:23:43.180 You need that thing we rode here, too. 1:23:43.740 --> 1:23:44.560 Where is it? 1:23:44.830 --> 1:23:45.360 Dunno. 1:23:49.930 --> 1:23:51.780 Really? I know. 1:23:52.720 --> 1:23:55.080 That's why I need that knife. 1:23:55.910 --> 1:23:56.710 Where is it? 1:24:02.890 --> 1:24:05.130 It's time you learned what it's like to be in a prison. 1:24:05.840 --> 1:24:11.490 We've got time. Think about how you're going to survive the mess you're in. 1:24:11.490 --> 1:24:12.070 Mister. 1:24:14.360 --> 1:24:15.690 Why don't you have dinner before you go? 1:24:16.690 --> 1:24:18.130 Like you said. We've got time. 1:24:39.400 --> 1:24:42.150 We've been trapped in time. 1:24:42.770 --> 1:24:44.830 We have to find the controller before we go back. 1:24:45.150 --> 1:24:46.930 He must have changed bodies, 1:24:47.460 --> 1:24:50.070 but the magistrate wasn't awakened. He just died. 1:24:53.150 --> 1:24:56.020 So whose body could the controller be in? 1:24:56.020 --> 1:24:58.350 Four humans saw us that day. 1:24:59.040 --> 1:25:04.960 The magistrate died. The dual mages were both cut by the knife, but they were not awakened either. 1:25:05.720 --> 1:25:07.500 Now we must only locate the last one. 1:25:08.590 --> 1:25:09.340 It's fine. 1:25:09.340 --> 1:25:11.650 She can neither hear nor speak our secrets. 1:25:15.300 --> 1:25:17.450 Why are you staying in such a weak body? 1:25:19.050 --> 1:25:20.700 Wouldn't it be better to switch? 1:25:21.710 --> 1:25:22.890 I'll love my memories. 1:25:24.580 --> 1:25:26.890 And if I don't want to be imprisoned again, I'll need- 1:25:39.020 --> 1:25:39.720 Mureuk? 1:25:39.720 --> 1:25:40.580 Are you alright? 1:25:40.580 --> 1:25:43.620 Isn't it going to be too difficult to get into Milbon? 1:25:44.980 --> 1:25:45.380 Difficult? 1:25:46.520 --> 1:25:47.080 For us? 1:25:48.770 --> 1:25:51.410 Look at this. If we can just fill this one bounty, then... 1:25:52.360 --> 1:25:54.150 This will solve all our problems. 1:25:54.150 --> 1:25:56.360 What do you think it is, anyway? 1:25:57.360 --> 1:25:59.510 It's obviously something important. 1:26:00.030 --> 1:26:02.340 Is it possible to be as handsome and smart as you are? 1:26:02.340 --> 1:26:04.550 Just the very smartest! Very most handsome! 1:26:04.770 --> 1:26:05.930 Don't you know me? 1:26:08.750 --> 1:26:09.320 They're coming. 1:26:11.300 --> 1:26:12.600 Shall we get to work? 1:26:26.140 --> 1:26:28.370 In the wind, of the wind. 1:26:54.390 --> 1:26:55.500 Why are you so late? 1:26:55.900 --> 1:26:56.890 Did you find it? 1:26:57.410 --> 1:26:59.140 They're waiting on you. Let's go. 1:26:59.140 --> 1:27:00.040 Right. 1:27:00.680 --> 1:27:02.250 Are you going to move any faster than that? 1:27:03.920 --> 1:27:04.860 We're hurrying. 1:27:05.250 --> 1:27:07.330 Where do you think you're going? 1:27:07.780 --> 1:27:08.600 Right, right. 1:27:14.140 --> 1:27:15.400 Oh, the medicine is here. 1:27:17.230 --> 1:27:19.260 We have found the medicine, great mages. 1:27:19.260 --> 1:27:20.390 It must have been elusive. 1:27:20.390 --> 1:27:20.590 Yes, sir. 1:27:20.930 --> 1:27:21.830 Give it here. 1:27:21.830 --> 1:27:22.290 You heard him. 1:27:27.280 --> 1:27:28.170 That deadly mushroom... 1:27:28.580 --> 1:27:29.580 Chew it thoroughly. 1:27:30.970 --> 1:27:31.870 Which one of you is the antidote expert? 1:27:34.770 --> 1:27:35.590 Our antidote expert... 1:27:36.230 --> 1:27:37.420 Is this man here. 1:27:37.810 --> 1:27:38.250 Right. 1:27:39.110 --> 1:27:39.710 Expert. 1:27:40.550 --> 1:27:41.390 Hurry. Chew it. 1:27:58.750 --> 1:27:59.390 Don't stop chewing. 1:28:07.410 --> 1:28:08.270 Mash it up. 1:28:08.430 --> 1:28:09.040 Get some saliva in there. 1:28:15.160 --> 1:28:16.270 That's it, that's it. 1:28:17.340 --> 1:28:20.210 And now, what you have brought for me. 1:28:26.060 --> 1:28:26.440 This? 1:28:29.060 --> 1:28:29.740 Here, spit. 1:28:38.530 --> 1:28:40.600 You chewed it very effectively. 1:28:47.060 --> 1:28:51.710 The ship has surfaced in the valley near Byeoknanjung. 1:28:52.690 --> 1:28:54.090 We've got it. 1:29:00.460 --> 1:29:02.610 Why is the knife reacting now? 1:29:03.960 --> 1:29:05.400 It's lighting up all on its own! 1:29:05.900 --> 1:29:08.750 All on its own? It must be special! 1:29:14.640 --> 1:29:15.750 It's stopped. 1:29:16.600 --> 1:29:19.740 Why are so many people looking for this little thing? 1:29:19.740 --> 1:29:23.750 Even after getting injured so many times today, 1:29:23.750 --> 1:29:26.050 you still can't keep your hands to yourself. 1:29:27.050 --> 1:29:28.080 She was just wondering. 1:29:28.080 --> 1:29:29.540 Right. Just thinking aloud. 1:29:31.900 --> 1:29:34.680 I will not be requiring your services any further today. 1:29:34.680 --> 1:29:36.700 Have some dinner before you go. 1:29:36.700 --> 1:29:38.700 What are you three doing? 1:29:41.390 --> 1:29:45.030 I'd be very interested to know what else is going on around here. 1:29:48.140 --> 1:29:48.730 Did you see the knife? 1:29:50.090 --> 1:29:51.400 Let's come back at night. 1:29:51.590 --> 1:29:53.170 Obviously. 1:29:53.230 --> 1:29:56.050 The money is as good as ours. 1:29:57.490 --> 1:29:57.860 You. 1:29:59.600 --> 1:30:00.410 Take this. 1:30:00.950 --> 1:30:03.640 Give it to the girl out back and return immediately. 1:30:03.910 --> 1:30:05.090 Don't speak to her. 1:30:05.480 --> 1:30:05.900 Yessir. 1:30:05.900 --> 1:30:07.780 You two. Wash the dishes. 1:30:10.670 --> 1:30:12.000 Out back? 1:30:13.440 --> 1:30:14.920 Where is that? 1:30:29.060 --> 1:30:32.770 Such a beautiful day. Even the birds think so. 1:30:36.260 --> 1:30:37.610 Let's see, let's see. 1:30:40.580 --> 1:30:42.260 Oh, I see. 1:30:42.690 --> 1:30:45.030 And a little gap here. 1:30:46.130 --> 1:30:47.860 How did they make this thing? 1:30:51.430 --> 1:30:53.090 Does the fire cause it? 1:30:53.500 --> 1:30:53.860 Well then. 1:30:56.200 --> 1:30:57.160 Oh, that didn't do anything. 1:30:57.570 --> 1:30:58.090 Darn. 1:30:58.210 --> 1:30:59.040 Hey. 1:31:00.370 --> 1:31:02.010 Are you that thief? 1:31:02.010 --> 1:31:03.120 Thief? That's harsh. 1:31:03.120 --> 1:31:05.160 And after I brought you dinner. 1:31:08.030 --> 1:31:09.310 Am I supposed to eat the flower too? 1:31:09.310 --> 1:31:10.800 Why would you do that? 1:31:11.440 --> 1:31:13.630 So you'll even eat flowers to survive. 1:31:14.960 --> 1:31:17.690 How did such a brave girl wind up locked up out here? 1:31:19.100 --> 1:31:20.620 Same reason as you. 1:31:20.620 --> 1:31:21.730 Aren't you here for the knife? 1:31:21.890 --> 1:31:24.730 Of course not. I live right over there. 1:31:24.730 --> 1:31:25.610 Did you steal it yet? 1:31:26.730 --> 1:31:27.170 No, not yet. 1:31:28.220 --> 1:31:29.610 But just before I came out here, 1:31:30.000 --> 1:31:31.710 I saw it start glowing 1:31:31.880 --> 1:31:34.090 With this beautiful, soft blue light. 1:31:34.760 --> 1:31:36.160 It lit up? In front of you? 1:31:36.160 --> 1:31:38.180 I was just there when it happened, but - 1:31:39.040 --> 1:31:39.460 But wait. 1:31:40.370 --> 1:31:43.280 I really feel like I met you when I was younger. 1:31:43.280 --> 1:31:44.500 But it's foggy. 1:31:45.190 --> 1:31:47.610 If you're about to tell me you like me, please don't. 1:31:47.610 --> 1:31:49.320 We're not really married. 1:31:49.320 --> 1:31:54.530 No, listen. I really feel like if I could just remember that day... 1:31:55.410 --> 1:31:56.070 Help me remember. 1:31:57.290 --> 1:31:58.170 Where are you from? 1:31:58.170 --> 1:31:58.890 How did you get here? 1:31:59.580 --> 1:32:01.680 Do you really need my life story? 1:32:01.680 --> 1:32:05.330 Mr. Thief, just live your life far away from me. 1:32:05.330 --> 1:32:07.210 Earn an honest living. 1:32:07.610 --> 1:32:08.810 I knew you'd say that. 1:32:09.610 --> 1:32:11.830 Now, what is the significance of this? 1:32:13.090 --> 1:32:14.400 Where did this come from? 1:32:14.400 --> 1:32:15.740 How does the thunder come out? 1:32:15.740 --> 1:32:16.920 Don't pull that! 1:32:16.920 --> 1:32:18.480 Give it to me, carefully. 1:32:19.370 --> 1:32:22.180 First, tell me where the knife came from. 1:32:22.180 --> 1:32:23.170 From the future. (mirae) 1:32:24.360 --> 1:32:24.740 Mirae? 1:32:27.250 --> 1:32:29.090 Mirae? 1:32:29.090 --> 1:32:31.400 Wait, I've been there. That neighborhood by Wolcheongni - 1:32:32.910 --> 1:32:33.680 No, that's not right. 1:32:35.530 --> 1:32:38.100 That was Miorae. 1:32:38.100 --> 1:32:39.320 I haven't visited, then. 1:32:39.560 --> 1:32:41.810 I came here from over 600 years in the future. 1:32:42.480 --> 1:32:43.230 What do you think of that? 1:32:43.230 --> 1:32:45.080 So I'm not getting any answers from you today, either. 1:32:45.080 --> 1:32:47.880 Wow. "What do you think of that?" with such a straight face. 1:32:47.880 --> 1:32:50.420 You'll need a better lie than that to get rid of me. 1:32:50.420 --> 1:32:52.260 So you're saying you live there. In the future. 1:32:52.260 --> 1:32:52.720 Yep. 1:32:52.720 --> 1:32:53.280 Does that make sense? 1:32:54.230 --> 1:32:56.080 Wait. Wait, let go, there's fire - 1:32:56.080 --> 1:32:57.130 Give me my gun. 1:32:58.580 --> 1:32:59.390 Fire! I'm on fire! 1:33:00.000 --> 1:33:00.520 Hot! 1:33:06.710 --> 1:33:08.040 Where is that man? 1:33:12.460 --> 1:33:14.440 I'll give it back, but I think I'll get the knife first. 1:33:30.640 --> 1:33:31.740 Who were you talking to? 1:33:40.610 --> 1:33:40.820 Let's go. 1:34:10.270 --> 1:34:13.560 [THE RECORD OF THE MAGISTRATE] 1:34:13.560 --> 1:34:14.660 The girl? 1:34:15.530 --> 1:34:16.910 She ate the food. 1:34:17.060 --> 1:34:18.500 She's dying now. 1:34:18.970 --> 1:34:19.590 Bury her. 1:34:19.800 --> 1:34:21.010 Bury them both together. 1:34:21.410 --> 1:34:22.210 Understood. 1:34:23.350 --> 1:34:24.700 Bring the knife. 1:34:25.760 --> 1:34:26.140 Yes, sir. 1:34:34.060 --> 1:34:36.060 Do you know how long it's been since we ate Milbon's food? 1:34:36.630 --> 1:34:38.170 Ten years, I think. 1:34:38.850 --> 1:34:39.720 Let's eat first and - 1:34:43.690 --> 1:34:44.450 Poison... in the food? 1:34:45.090 --> 1:34:45.990 Could it be? 1:34:47.910 --> 1:34:49.090 Let's move quickly. 1:34:49.680 --> 1:34:50.350 Before the petrification sets in. 1:34:54.470 --> 1:34:55.310 The antidote, quickly. 1:35:01.270 --> 1:35:02.040 The petrification 1:35:03.260 --> 1:35:05.610 Is. Here. 1:35:27.580 --> 1:35:28.490 Hurry, hurry. 1:35:30.180 --> 1:35:31.440 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1:35:47.100 --> 1:35:47.760 Pull, pull. 1:36:06.500 --> 1:36:08.450 Food. Poison. 1:36:10.090 --> 1:36:12.410 An. Ti. Dote. 1:36:12.980 --> 1:36:13.810 Antidote? 1:36:23.880 --> 1:36:25.250 Coffins are coming 1:36:26.080 --> 1:36:27.180 What. Coffins? 1:36:28.870 --> 1:36:30.850 Our! Coffins! 1:36:31.490 --> 1:36:32.550 And who are you? 1:37:03.970 --> 1:37:05.830 Poison in the food. 1:37:07.170 --> 1:37:07.490 Poison in the food? 1:37:09.900 --> 1:37:10.760 Poison in the food. 1:37:14.530 --> 1:37:16.070 But I gave her some of that food. 1:37:17.350 --> 1:37:18.950 The antidote. 1:37:26.630 --> 1:37:29.000 That rat bastard. 1:37:51.260 --> 1:37:53.180 In the wind, of the wind! 1:38:39.890 --> 1:38:41.540 If you'll excuse me... 1:39:34.090 --> 1:39:34.690 Master! 1:39:40.130 --> 1:39:41.090 Get him. 1:39:41.090 --> 1:39:42.470 To the forest! 1:39:42.470 --> 1:39:43.210 Catch them! 1:39:55.210 --> 1:39:56.030 It's hot! 1:39:56.970 --> 1:39:57.570 It's so hot. 1:39:59.090 --> 1:40:01.770 Hot... 1:40:17.150 --> 1:40:18.210 Hot... 1:41:02.550 --> 1:41:04.680 Did you just wipe your mouth? 1:41:07.020 --> 1:41:07.910 Sure. I'll let that slide. 1:41:08.980 --> 1:41:11.610 Let's go find out why that bastard wants us dead. 1:41:20.720 --> 1:41:21.270 Wait- 1:41:23.660 --> 1:41:24.630 I'll lead them away. 1:41:28.100 --> 1:41:30.100 There he is! Get him! 1:41:30.900 --> 1:41:31.930 Catch him! 1:41:33.470 --> 1:41:34.680 I have to go back. 1:41:34.840 --> 1:41:35.750 Stay here. 1:41:37.140 --> 1:41:38.130 No, you can't go. 1:41:39.880 --> 1:41:40.940 That woman... 1:41:41.520 --> 1:41:42.610 She could die. 1:41:43.000 --> 1:41:44.420 Mureuk, you could also die. 1:41:48.150 --> 1:41:48.660 It's okay. 1:41:49.250 --> 1:41:50.310 I'll be right back. 1:41:51.090 --> 1:41:51.900 In the wind, of the wind. 1:42:14.800 --> 1:42:15.200 The antidote. 1:42:15.830 --> 1:42:17.080 I brought the antidote. 1:42:26.100 --> 1:42:26.590 I'm sorry. 1:42:28.090 --> 1:42:29.490 I'm the one who brought you the poison. 1:42:30.400 --> 1:42:31.010 I'm so sorry. 1:42:32.870 --> 1:42:33.460 I'm sorry. 1:42:42.230 --> 1:42:42.870 You're doing great. 1:42:43.360 --> 1:42:44.120 You'll be fine. 1:43:28.430 --> 1:43:30.790 Bury the girl. Dump the boy in the river. 1:43:33.860 --> 1:43:34.990 Prepare the kiln. 1:43:35.180 --> 1:43:38.690 It's time to go back. 1:43:50.740 --> 1:43:58.230 [It is not known where the mysterious cloud came from...] 1:43:58.230 --> 1:44:01.400 [But we are urging people to stay out of the affected areas of Seoul.] 1:44:02.000 --> 1:44:11.490 [Officials are trying to evaluate the threat, but there is no word yet on what can be done.] 1:44:12.450 --> 1:44:13.410 What's that? 1:44:14.030 --> 1:44:15.800 This is the source of our energy. 1:44:16.650 --> 1:44:17.590 With the power in this knife, 1:44:18.300 --> 1:44:19.540 we can catch escaped criminals... 1:44:19.890 --> 1:44:21.400 We can even shift time, and see across it. 1:44:22.630 --> 1:44:24.030 It isn't linear, for us. 1:44:24.350 --> 1:44:25.460 It all exists at the same time. 1:44:27.730 --> 1:44:28.570 When we brought you back... 1:44:29.380 --> 1:44:30.710 This is what we used to do it. 1:44:31.510 --> 1:44:34.520 Then, if I went back, I could save people? 1:44:34.520 --> 1:44:35.520 That's not what I mean. 1:44:35.520 --> 1:44:38.170 In some sense, those people have already died. 1:44:38.470 --> 1:44:41.260 And this energy has become increasingly unstable. 1:44:41.260 --> 1:44:42.370 You have no idea. 1:44:43.980 --> 1:44:48.250 The future I see... Is fractured. Unclear. 1:45:18.960 --> 1:45:23.030 Find the collector. Give him this weapon. 1:45:31.990 --> 1:45:34.200 There are people here but- they're floating. 1:45:34.780 --> 1:45:35.800 I said, they're floating! 1:46:00.690 --> 1:46:01.540 Don't touch- 1:46:07.840 --> 1:46:09.010 I think I saw myself... 1:46:14.450 --> 1:46:15.440 It's been too long. 1:46:18.170 --> 1:46:20.430 It seems you are not restored to your full strength. 1:46:21.050 --> 1:46:23.770 No, I will need to stay in this form for a little while longer. 1:46:24.100 --> 1:46:28.830 I am not yet myself, I fear. 1:46:30.830 --> 1:46:33.030 At least 3 ambulance workers have been lost inside the fog. 1:46:33.030 --> 1:46:38.070 As you can see, it remains quite thick, so it is best to plan alternate routes for the time being. 1:46:38.070 --> 1:46:41.910 In addition, drones have filmed some mysterious footage- 1:46:57.410 --> 1:46:59.320 That's the red stuff from earlier, right? 1:47:00.330 --> 1:47:01.700 People died. 1:47:03.680 --> 1:47:05.060 That was only one dose of Haava. 1:47:05.910 --> 1:47:07.220 They have a lot more. 1:47:07.960 --> 1:47:08.530 In that ship? 1:47:09.530 --> 1:47:10.460 Dad, are you hurt? 1:47:12.430 --> 1:47:12.890 I'm fine. 1:47:17.560 --> 1:47:19.230 I have to go take care of that ship. 1:47:20.380 --> 1:47:22.490 It's dangerous and I might not come back, so... 1:47:23.760 --> 1:47:25.730 I'll tell you something important. 1:47:25.730 --> 1:47:26.620 About your mom. 1:47:27.280 --> 1:47:27.870 My mom? 1:47:29.360 --> 1:47:30.440 I was the one that killed her. 1:47:32.680 --> 1:47:33.220 Why? 1:47:33.780 --> 1:47:35.880 I needed to kill the thing that was locked in her. 1:47:37.560 --> 1:47:39.080 And I brought you here because I needed you. 1:47:40.310 --> 1:47:41.090 If I had a child... 1:47:41.960 --> 1:47:43.860 I could live among humans without notice. 1:47:45.560 --> 1:47:46.550 But now you're getting in the way. 1:47:48.820 --> 1:47:49.590 So I'll ask you to leave. 1:47:51.580 --> 1:47:52.420 You're lying. 1:47:52.420 --> 1:47:53.590 Robots don't lie. 1:47:55.570 --> 1:47:56.420 I'll go. 1:47:57.210 --> 1:47:59.000 I knew you weren't human, but... 1:48:00.880 --> 1:48:02.540 Then send me back to where I came from. 1:48:15.020 --> 1:48:17.790 Your emergency reserves are down to 9%. 1:48:18.100 --> 1:48:19.080 If I leave, your survival rate- 1:48:19.080 --> 1:48:20.500 I'm aware. Stop talking. 1:48:23.060 --> 1:48:24.120 Yian, wait outside for a moment. 1:48:24.120 --> 1:48:25.110 Thunder- 1:48:25.110 --> 1:48:27.000 Take her to Minsung's house. I know. 1:48:53.910 --> 1:48:55.590 What did you write on the picture? 1:48:58.870 --> 1:49:00.670 [Run away, dummy.] 1:49:07.090 --> 1:49:07.610 Thunder. 1:49:07.610 --> 1:49:09.510 Deliver my final message for me. 1:49:12.900 --> 1:49:15.180 We were wrong. To use humans like this. 1:49:18.160 --> 1:49:19.650 But Guards can never run away. 1:49:19.650 --> 1:49:21.730 So even if I don't have the reserves to win this fight... 1:49:22.300 --> 1:49:23.490 I must follow my program. 1:49:24.090 --> 1:49:25.670 Reserves? What does that mean? 1:49:26.630 --> 1:49:27.520 It's how much life he has left. 1:49:28.530 --> 1:49:29.530 He's running out, little by little. 1:49:30.640 --> 1:49:32.140 Right now... reserves are at 8%. 1:49:33.880 --> 1:49:35.090 Odds of survival... 1:49:35.290 --> 1:49:36.010 1%. 1:50:32.290 --> 1:50:33.770 Thunder, we have to go back. 1:50:34.110 --> 1:50:34.610 I can't. 1:50:35.330 --> 1:50:37.010 I have to take you to safety. 1:50:37.380 --> 1:50:38.420 Dad needs you. 1:50:39.200 --> 1:50:39.840 Turn the car around. 1:50:40.220 --> 1:50:41.360 There's no way you can help him. 1:50:41.800 --> 1:50:43.480 Maybe, but my heart says we have to try. 1:50:44.310 --> 1:50:45.690 Let's go back to Dad. 1:51:00.120 --> 1:51:01.960 So where is this bastard? 1:51:01.960 --> 1:51:04.070 The alarm has been turned on. 1:51:05.060 --> 1:51:07.080 We should finish this and go. 1:51:19.750 --> 1:51:20.630 Your heart? 1:51:21.150 --> 1:51:21.530 Yes. 1:51:33.610 --> 1:51:34.630 Human hearts are really amazing. 1:51:34.630 --> 1:51:35.810 Why? 1:51:36.190 --> 1:51:37.230 Odds of battle success... 1:51:37.640 --> 1:51:38.640 2%. 1:51:38.640 --> 1:51:39.480 3%. 1:51:39.960 --> 1:51:40.890 Now 4%. 1:51:52.340 --> 1:51:53.610 Prepare deployment. 1:51:56.900 --> 1:51:58.730 Calibrations complete. 1:52:07.300 --> 1:52:08.230 We're almost there. 1:52:08.380 --> 1:52:09.660 Why are you coming back? 1:52:09.660 --> 1:52:10.840 That ship has a weakness... 1:52:11.380 --> 1:52:12.980 The connection between the inner and outer systems... 1:52:12.980 --> 1:52:14.690 That red heart, remember? 1:52:17.250 --> 1:52:18.500 Who are you talking to? 1:52:18.500 --> 1:52:19.990 I'll get the knife to you. 1:52:19.990 --> 1:52:20.600 Get it into the heart. 1:52:21.110 --> 1:52:22.050 Moving now. 1:52:29.870 --> 1:52:30.410 Got it! 1:53:04.580 --> 1:53:05.710 So you're the one who's been chasing us. 1:53:06.780 --> 1:53:08.530 Living here all this time.. 1:53:09.530 --> 1:53:10.890 Even raising one of their children. 1:53:16.860 --> 1:53:17.640 Dad! 1:53:35.450 --> 1:53:36.570 Let's get out of here, Dad. 1:53:36.570 --> 1:53:37.880 Why did you come back? 1:53:44.640 --> 1:53:45.710 Thunder, are you listening? 1:53:46.660 --> 1:53:47.480 Where is it? 1:54:23.460 --> 1:54:24.030 Dad! 1:54:33.920 --> 1:54:34.250 They're coming! 1:54:34.920 --> 1:54:36.340 We can't stop them. 1:54:36.340 --> 1:54:37.950 They're just going to keep chasing us. 1:54:42.370 --> 1:54:42.820 Dad! 1:54:42.820 --> 1:54:43.770 He's on the car! 1:54:50.140 --> 1:54:52.630 We have to stop them before they can release the rest of the Haava! 1:54:53.520 --> 1:54:54.420 Let's switch times. 1:54:54.840 --> 1:54:55.930 Ready, set... 1:54:56.310 --> 1:54:56.660 Go! 1:55:11.160 --> 1:55:12.690 So this was his room... 1:55:16.280 --> 1:55:17.370 And his clothes? 1:55:20.440 --> 1:55:22.680 Does this... look like a record of time to you? 1:55:23.220 --> 1:55:25.310 If it's a calendar, it must be about 3600 days. 1:55:25.530 --> 1:55:26.610 What's he been doing? 1:55:26.880 --> 1:55:27.890 Is he waiting for something? 1:55:31.400 --> 1:55:33.560 Jungmoon, Heuksol... That's us. 1:55:34.480 --> 1:55:38.070 That's the magistrate, and that's Dogshit... 1:55:44.440 --> 1:55:47.400 Look here. He destroyed something. 1:55:47.950 --> 1:55:50.340 Goryeo Year Six, Hwangnyon Province. 1:55:50.340 --> 1:55:51.890 This is a record from ten years ago. 1:55:54.040 --> 1:55:58.380 The heavens opened. A strange carriage, pulling humans behind it, fell from the sky. 1:55:59.760 --> 1:56:01.940 I saw it with the magistrate, who was hunting nearby... 1:56:02.640 --> 1:56:06.380 And the dual mages of Mount Samgak. 1:56:07.720 --> 1:56:08.310 We're in the book. 1:56:16.240 --> 1:56:20.690 10 YEARS AGO 1:56:20.990 --> 1:56:21.810 What is that? 1:56:22.600 --> 1:56:23.630 They've come through some sort of portal. 1:56:23.880 --> 1:56:24.390 Investigate it. 1:56:25.390 --> 1:56:26.170 Wait here. 1:56:28.460 --> 1:56:29.110 I'll report back. 1:56:34.050 --> 1:56:35.680 My lord, my lord! 1:56:35.680 --> 1:56:36.830 What on earth is happening? 1:56:37.970 --> 1:56:39.200 It's dangerous! Stay back! 1:56:39.200 --> 1:56:40.290 But it's right by our house! 1:56:53.530 --> 1:56:54.990 Thunder! 1:57:06.360 --> 1:57:07.530 We lost them. Let's get back, Thunder. 1:57:08.530 --> 1:57:10.650 Gotta... get back... 1:57:11.000 --> 1:57:11.380 Thunder- 1:57:12.340 --> 1:57:12.890 Thunder! 1:57:21.500 --> 1:57:22.030 Stay in the car. 1:57:37.350 --> 1:57:38.550 Dad! 1:57:39.300 --> 1:57:40.290 Thunder, take her back! 1:57:43.630 --> 1:57:44.620 Do it now! 1:57:46.620 --> 1:57:47.300 Thunder! 1:57:47.620 --> 1:57:48.390 Thunder! 1:58:04.330 --> 1:58:05.520 Dad! 1:58:10.760 --> 1:58:13.640 Odds of victory: 10%... 1:58:13.640 --> 1:58:14.290 15%. 1:58:14.750 --> 1:58:15.440 17%. 1:58:16.330 --> 1:58:17.120 Why is it increasing? 1:58:19.130 --> 1:58:20.150 I'm dying... 1:58:29.720 --> 1:58:30.970 Yian will do it. 1:58:33.920 --> 1:58:36.780 With another human. I can see it now. 1:58:52.780 --> 1:58:54.860 The door has closed. 1:59:19.320 --> 1:59:20.010 Yian... 1:59:20.010 --> 1:59:21.850 You have to find me again! 1:59:22.320 --> 1:59:23.610 We can fix this! 1:59:26.390 --> 1:59:27.730 I need another body... 1:59:30.320 --> 1:59:31.320 Human... 1:59:32.960 --> 1:59:34.170 I must find a human! 2:00:15.370 --> 2:00:16.020 You're awake! 2:00:16.400 --> 2:00:17.440 Where are you from? 2:00:17.740 --> 2:00:18.550 Your clothes are strange! 2:00:20.550 --> 2:00:21.200 Thunder! 2:00:21.700 --> 2:00:22.260 Thunder! 2:00:23.510 --> 2:00:25.470 Energy - I can't lose the - 2:00:26.000 --> 2:00:27.480 Did you see a thing that looks like a knife? 2:00:29.590 --> 2:00:30.010 A knife? 2:00:31.060 --> 2:00:32.280 Is it something important? 2:00:33.240 --> 2:00:34.200 I'll go look for it. 2:00:34.770 --> 2:00:35.720 Stay here. 2:01:37.400 --> 2:01:38.010 Who... 2:01:40.250 --> 2:01:41.680 It can't be... me... 2:01:42.740 --> 2:01:43.890 Why am I there? 2:01:45.270 --> 2:01:46.290 Is this a dream? 2:01:55.990 --> 2:01:57.450 I remember this. 2:01:58.310 --> 2:02:00.390 I found a girl on the riverbank. 2:02:01.920 --> 2:02:04.700 She asked me to find a knife. 2:02:18.130 --> 2:02:19.670 How am I still alive? 2:02:30.580 --> 2:02:32.550 Have you ever put your hand... 2:02:32.980 --> 2:02:35.890 into the mist rising from a waterfall? 2:03:02.650 --> 2:03:03.310 She's not- 2:03:08.700 --> 2:03:09.650 Where are they? 2:04:01.260 --> 2:04:02.390 Our turn. 2:04:23.090 --> 2:04:25.300 You are sleepy. 2:04:25.300 --> 2:04:27.570 Don't you want to lay down? 2:04:28.420 --> 2:04:31.960 Your body is heavy... Your eyes are closing... 2:05:23.560 --> 2:05:24.880 Freeze. 2:05:32.060 --> 2:05:34.870 Should have bought it when we offered it, you bastard. 2:05:39.560 --> 2:05:41.530 Rub your eyes if you want to go blind. 2:05:43.180 --> 2:05:43.880 And next... 2:05:48.040 --> 2:05:49.860 We are pleased to introduce... 2:05:50.230 --> 2:05:52.370 Something else you should have bought. 2:05:52.370 --> 2:05:54.090 Our newest product! 2:06:26.180 --> 2:06:27.700 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 2:06:27.700 --> 2:06:31.860 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 2:06:52.450 --> 2:06:53.000 Is that - 2:06:53.000 --> 2:06:53.910 It's the magistrate's sword. 2:07:16.270 --> 2:07:19.700 Well, how about that. The antidote worked. 2:07:21.880 --> 2:07:23.300 You're not dead! Are you okay? 2:07:23.300 --> 2:07:24.690 Seems you don't know Dosa. 2:07:26.360 --> 2:07:28.110 I'll finish this one off. 2:07:28.310 --> 2:07:30.510 Be careful. These bastards can even enter your body. 2:07:30.780 --> 2:07:31.710 Just buy some time. 2:07:31.710 --> 2:07:32.950 Hmm. I can do that. 2:07:34.900 --> 2:07:37.750 Ah. I remembered where we met befo- 2:07:42.260 --> 2:07:46.580 This is an excellent new product. We did well. 2:07:47.410 --> 2:07:48.860 She's still alive. 2:07:49.710 --> 2:07:51.030 That's great. 2:07:56.090 --> 2:07:56.810 Why am I - 2:07:58.020 --> 2:07:59.530 I'm feeling her pain like it was my own. 2:08:00.920 --> 2:08:02.090 Because that's Suyang's daughter. 2:08:04.410 --> 2:08:05.570 Hey, kid. 2:08:05.840 --> 2:08:07.860 Put this medicine on your injuries. 2:08:08.070 --> 2:08:08.430 Catch. 2:08:09.890 --> 2:08:11.710 I'm sharing because it seems like we're on the same side. 2:08:12.660 --> 2:08:13.680 I'm sorry about before. 2:08:14.230 --> 2:08:15.230 I'm sure you are. 2:08:16.800 --> 2:08:18.200 I'm Heuksol, of the Mount Samgak mages. 2:08:19.250 --> 2:08:20.250 I'm Yian. 2:08:20.580 --> 2:08:21.690 What an unusual name. 2:08:27.380 --> 2:08:28.340 In the wind, of the wind. 2:08:30.820 --> 2:08:32.020 Finally. 2:09:47.220 --> 2:09:47.630 Help her! 2:09:48.740 --> 2:09:49.880 I'll hold him here! 2:09:50.490 --> 2:09:51.850 This looks like a job for me! 2:10:36.960 --> 2:10:37.860 Hot. 2:10:39.630 --> 2:10:41.100 Very hot. 2:10:58.490 --> 2:10:59.450 Heuk-sol! 2:11:56.480 --> 2:11:58.060 How did he get that sword? 2:12:09.750 --> 2:12:11.070 Yian! 2:12:11.070 --> 2:12:12.050 Shoot, shoot! 2:12:13.010 --> 2:12:15.590 Into that mirror, there! 2:12:15.590 --> 2:12:16.950 Shoot! 2:13:03.010 --> 2:13:04.280 He's breaking free! 2:13:04.280 --> 2:13:05.850 Hold him! 2:13:51.300 --> 2:13:53.140 Hey. I'm the one you're looking for. 2:14:03.160 --> 2:14:04.950 Right Paw, Left Paw! Go with the girl! 2:14:41.860 --> 2:14:43.540 Done. Your five minutes are up. 2:16:02.840 --> 2:16:05.500 There's something... 2:16:05.500 --> 2:16:07.860 Got it... Inside you... 2:16:08.370 --> 2:16:08.770 What did you say? 2:16:09.560 --> 2:16:13.140 In you... there's something... 2:16:13.140 --> 2:16:14.310 What's inside me? 2:16:15.090 --> 2:16:16.800 In you... 2:16:18.170 --> 2:16:20.800 That... That... That thing... 2:16:21.300 --> 2:16:23.300 In you... 2:16:24.660 --> 2:16:25.930 What are you sayi- 2:16:46.290 --> 2:16:47.510 I didn't find any knives... 2:16:48.270 --> 2:16:49.300 But is this yours? 2:16:49.590 --> 2:16:50.040 Yes. 2:16:54.960 --> 2:16:56.750 What's your name? I'm Mureuk. 2:16:57.330 --> 2:16:58.240 Yian. 2:16:58.610 --> 2:16:59.320 Yian. 2:17:00.760 --> 2:17:01.620 Yian. 2:17:03.690 --> 2:17:04.340 What is it? 2:17:07.660 --> 2:17:09.070 There might be something dangerous out there. 2:17:09.350 --> 2:17:10.200 I'll go take a look. 2:17:10.530 --> 2:17:11.060 No! 2:17:11.610 --> 2:17:12.660 Don't worry. 2:17:12.660 --> 2:17:14.070 I'm very sturdy. 2:17:50.070 --> 2:17:50.890 Found one... 2:17:51.820 --> 2:17:52.780 A human... 2:18:10.380 --> 2:18:10.970 Heuk-seul... Earlier... 2:18:12.580 --> 2:18:15.520 There were four names hanging up. 2:18:17.020 --> 2:18:18.540 But it wasn't all of us. 2:18:19.690 --> 2:18:20.680 Not four. 2:18:21.690 --> 2:18:22.660 Five of us saw them. 2:18:23.080 --> 2:18:23.660 Then... 2:18:26.440 --> 2:18:28.040 So the last one they needed to find... 2:18:31.250 --> 2:18:32.020 He has the powers of a Dosa... 2:18:33.210 --> 2:18:35.230 And one of those monsters inside him. 2:18:36.010 --> 2:18:37.110 Do we have to kill him, then? 2:19:23.480 --> 2:19:25.940 We have to stop them before they can release the rest of the Haava! 2:19:28.740 --> 2:19:29.590 We have to act fast! 2:19:30.400 --> 2:19:31.410 Let's switch times. 2:19:36.460 --> 2:19:36.900 What is that? 2:19:54.130 --> 2:19:56.250 48 minutes left until detonation. 2:19:56.660 --> 2:19:58.430 The controller is awakened. 2:19:58.980 --> 2:20:00.940 Freedom is coming. 2:20:01.320 --> 2:20:01.840 The time... 2:20:02.210 --> 2:20:02.840 is now. 88363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.