All language subtitles for True.Lies.S01E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:03,960 Eu sou Harry Tasker, marido, pai, vendedor de computadores. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,544 E, durante 17 anos, a pessoa mais importante pra mim 3 00:00:06,669 --> 00:00:09,046 n�o sabia que eu tamb�m era outra coisa. 4 00:00:10,047 --> 00:00:11,924 O maior espi�o do setor �mega. 5 00:00:12,842 --> 00:00:15,886 Eu sou Helen Tasker, esposa, m�e e professora universit�ria. 6 00:00:16,262 --> 00:00:17,138 SINAL DE ALERTA 7 00:00:17,263 --> 00:00:19,598 Depois de eu descobrir que nossa vida era uma farsa, 8 00:00:20,391 --> 00:00:22,518 eu tamb�m me tornei espi�. 9 00:00:23,978 --> 00:00:26,605 Amor, mas aquilo n�o era uma farsa, era s�... 10 00:00:27,023 --> 00:00:28,441 - O qu�? - A verdade da mentira. 11 00:00:32,028 --> 00:00:34,447 VENEZUELA DOIS ANOS ATR�S 12 00:00:36,365 --> 00:00:37,658 Harry, situa��o. 13 00:00:38,659 --> 00:00:41,287 Peguei o arquivo, Gib. Estou voltando, a 1km. 14 00:00:42,496 --> 00:00:45,207 Entendido. Estou aqui esperando. 15 00:00:51,547 --> 00:00:54,925 Harry, tem uma camionete e uma moto se aproximando 16 00:00:55,051 --> 00:00:57,094 de forma r�pida. N�o parecem amig�veis. 17 00:00:57,303 --> 00:00:58,304 Est�o armados? 18 00:00:59,638 --> 00:01:03,059 Estou vendo cordas, ent�o acho que te querem vivo. 19 00:01:03,517 --> 00:01:05,352 Ao menos a ponto de te interrogarem. 20 00:01:09,315 --> 00:01:12,860 Harry, tem um chegando pela sua esquerda. Tem que sair da� logo. 21 00:01:13,194 --> 00:01:16,864 Como? Atravessando um pr�dio? N�o tem como fugir, Gib. 22 00:01:22,578 --> 00:01:23,454 Encosta! 23 00:01:32,922 --> 00:01:33,923 Harry, tudo bem? 24 00:01:34,256 --> 00:01:37,343 Poderia estar melhor. Estou sendo arrastado pela rua. 25 00:01:37,510 --> 00:01:39,386 Tem um caminh�o. Vai ser esmagado. 26 00:01:39,720 --> 00:01:41,013 Estou dando um jeito. 27 00:01:50,439 --> 00:01:51,690 Ainda bem que tem isso. 28 00:01:52,525 --> 00:01:54,318 � meu canivete da sorte por isso. 29 00:02:04,245 --> 00:02:05,621 CASA DOS TASKER 30 00:02:05,788 --> 00:02:06,872 Amor, e meu canivete? 31 00:02:07,206 --> 00:02:08,541 Troquei de lugar. 32 00:02:09,917 --> 00:02:13,420 Tecnicamente, n�o pode ter armas n�o regulamentadas no cofre �mega. 33 00:02:13,587 --> 00:02:15,631 S� pistolas e tal. 34 00:02:16,966 --> 00:02:18,259 Est� bem. E cad�? 35 00:02:19,385 --> 00:02:20,302 Gaveta das meias. 36 00:02:21,929 --> 00:02:24,974 Meu bem, agrade�o por estar organizando tudo. 37 00:02:25,099 --> 00:02:25,975 - Obrigada. - S�rio. 38 00:02:26,350 --> 00:02:28,351 Mas gosto das coisas do meu jeito. 39 00:02:28,352 --> 00:02:30,312 Vai gostar assim. � s� se acostumar. 40 00:02:30,479 --> 00:02:33,566 � que sou espi�o h� um bom tempo 41 00:02:33,774 --> 00:02:36,277 e gosto da minha organiza��o. 42 00:02:37,444 --> 00:02:39,613 Conhe�o bem sua organiza��o. 43 00:02:40,781 --> 00:02:41,866 O que quer dizer? 44 00:02:42,741 --> 00:02:43,951 A estante para livros. 45 00:02:44,076 --> 00:02:46,203 O que tem ela? Montei direitinho. 46 00:02:47,037 --> 00:02:49,957 - Montou as gavetas ao contr�rio. - N�o montei, n�o. 47 00:02:50,082 --> 00:02:51,834 - Montou. - Era tudo igual. 48 00:02:51,959 --> 00:02:53,627 - N�o, senhor. - Mas funciona bem. 49 00:02:53,752 --> 00:02:56,130 � eficiente. Meu bem, n�o est� aqui. 50 00:02:56,255 --> 00:02:57,464 Gaveta das tranqueiras. 51 00:02:58,841 --> 00:03:02,094 Helen, meu canivete da sorte n�o � uma tranqueira. 52 00:03:04,305 --> 00:03:05,222 Helen? 53 00:03:05,681 --> 00:03:06,557 - Oi, Jill. - Oi. 54 00:03:06,558 --> 00:03:07,558 - Bom dia. - Bom dia. 55 00:03:07,559 --> 00:03:10,352 O de sempre. Caf� com leite e caramelo salgado. 56 00:03:10,561 --> 00:03:11,478 Pode deixar. 57 00:03:11,645 --> 00:03:14,189 Est� brincando? Sabe quanto a��car tem nisso? Oi. 58 00:03:14,190 --> 00:03:15,191 - Oi. - Jill. 59 00:03:15,316 --> 00:03:16,442 Vamos adiar a diabetes. 60 00:03:16,567 --> 00:03:19,236 Ele vai tomar caf� preto, e eu, com leite de aveia. 61 00:03:19,528 --> 00:03:20,528 Certo, pode deixar. 62 00:03:20,529 --> 00:03:21,696 - Obrigado. - � pra j�. 63 00:03:21,697 --> 00:03:24,366 Est� bem. Me fale da confer�ncia no M�xico. 64 00:03:24,575 --> 00:03:27,328 � a confer�ncia de vendas da Telonyx. Voc� j� foi, amor. 65 00:03:28,078 --> 00:03:32,750 �, mas foi antes de eu saber que era um disfarce para espionagem. 66 00:03:32,875 --> 00:03:35,252 Por isso est� vestida como uma detetive de 1930? 67 00:03:36,545 --> 00:03:39,381 Estou vestida como uma espi� profissional. 68 00:03:40,299 --> 00:03:41,884 Bom, n�o tem tanto mist�rio. 69 00:03:42,134 --> 00:03:45,428 Todo ano, o Setor �mega se re�ne com espi�es de outros pa�ses 70 00:03:45,429 --> 00:03:47,723 para analisar amea�as, trocar informa��o. 71 00:03:47,973 --> 00:03:51,184 Mas por que realizar uma confer�ncia de vendas ao mesmo tempo? 72 00:03:51,185 --> 00:03:55,105 Eles mandam uma equipe inteira pra cuidar da log�stica e da seguran�a. 73 00:03:55,231 --> 00:03:58,984 Esse tanto de gente todo ano num resort fica parecendo suspeito. 74 00:03:59,401 --> 00:04:01,528 Por isso criaram o retiro de vendas. 75 00:04:01,779 --> 00:04:02,696 � nosso pedido. 76 00:04:02,697 --> 00:04:04,949 N�o, � seu pedido. Eu n�o pude pedir nada. 77 00:04:05,449 --> 00:04:07,618 Muito bem. Esta � a programa��o da viagem. 78 00:04:08,369 --> 00:04:11,872 Este ano, vamos nos reunir com os Servi�os de Intelig�ncia do M�xico, 79 00:04:11,997 --> 00:04:14,832 grupos terroristas emergentes, prolifera��o de armas, 80 00:04:14,833 --> 00:04:17,711 espionagem industrial, lista normal de pesadelos. 81 00:04:18,170 --> 00:04:20,631 Aqui tamb�m tem informa��es do retiro de vendas. 82 00:04:21,173 --> 00:04:23,509 Precisam escolher frango ou gado pro banquete. 83 00:04:23,676 --> 00:04:25,594 - Que tipo de carne de gado? - Costela. 84 00:04:25,928 --> 00:04:29,098 E, por favor, estudem a programa��o do treinamento de vendas. 85 00:04:29,431 --> 00:04:32,601 Espero ver todos l�. Sim, estou te olhando, Maria. 86 00:04:32,726 --> 00:04:36,480 O qu�? N�o... � muito entediante. 87 00:04:36,605 --> 00:04:40,526 Ano passado, teve um cara que disse "escalabilidade" 17 vezes. 88 00:04:40,651 --> 00:04:41,902 - � seu disfarce. - �. 89 00:04:42,069 --> 00:04:45,864 E � importante, beleza? Todos t�m que participar. Continuando! 90 00:04:46,073 --> 00:04:48,784 Parece que o Luther vai ser o vendedor do ano. 91 00:04:50,452 --> 00:04:52,162 "Eu amo vender computadores. 92 00:04:52,371 --> 00:04:54,123 - "Une as pessoas." - Est� bem. 93 00:04:54,331 --> 00:04:55,457 Quanta maturidade! 94 00:04:55,749 --> 00:04:57,751 Rir de quem leva o disfarce a s�rio. 95 00:04:57,918 --> 00:04:59,336 Eu levo a s�rio. 96 00:04:59,503 --> 00:05:02,256 S� que meu disfarce � uma pessoa que n�o se importa 97 00:05:02,381 --> 00:05:05,509 com as breguices das vendas e que faz todo mundo dan�ar 98 00:05:05,718 --> 00:05:07,678 no p�s-festa. Ou seja, divertida. 99 00:05:07,845 --> 00:05:11,015 O pessoal das vendas, Maria, n�o � brega. 100 00:05:11,432 --> 00:05:14,935 E eu diria que ser "festeira" n�o � um bom disfarce. 101 00:05:15,185 --> 00:05:19,106 Festeira? Tudo que n�o seja um espi�o �mega 102 00:05:19,231 --> 00:05:22,151 - � um disfarce, Luther. - Qual � o meu disfarce? 103 00:05:22,776 --> 00:05:23,861 C�njuge. 104 00:05:24,278 --> 00:05:26,280 Lembrem-se de estudar. Frango ou gado. 105 00:05:28,699 --> 00:05:30,242 O que vai fazer? Escolhi gado. 106 00:05:30,617 --> 00:05:34,121 Vi seu colesterol, ent�o vai comer frango. 107 00:05:36,707 --> 00:05:37,958 - J� volto. - T�. 108 00:05:40,085 --> 00:05:41,045 Gib. 109 00:05:43,422 --> 00:05:45,632 Espera um pouco. Preciso de uma opini�o. 110 00:05:45,966 --> 00:05:47,843 - O que houve? - � a Helen. 111 00:05:48,719 --> 00:05:50,846 Desde que ela entrou pra equipe, 112 00:05:51,722 --> 00:05:53,015 ela... Sei l�. 113 00:05:53,140 --> 00:05:55,601 Ela est� mudando as coisas, sabe? 114 00:05:55,726 --> 00:05:58,604 Est� meio que cortando meu clima. 115 00:05:58,854 --> 00:06:01,982 - Entendi. - Gib, ela perdeu meu canivete da sorte. 116 00:06:02,358 --> 00:06:04,026 - N�o! - Sim. 117 00:06:07,237 --> 00:06:08,197 Pois �. 118 00:06:08,822 --> 00:06:10,324 Mas n�o sei o que dizer. 119 00:06:10,699 --> 00:06:12,159 Voc� que a envolveu em tudo. 120 00:06:12,451 --> 00:06:14,578 Eu sei, mas s� queria salvar o casamento. 121 00:06:14,745 --> 00:06:16,288 Agora tudo ficou complicado. 122 00:06:16,997 --> 00:06:21,377 �. Agora voc� entendeu? Por isso, n�o misturo trabalho e relacionamento. 123 00:06:21,668 --> 00:06:24,088 Bom, eu n�o tenho mais como fazer isso. 124 00:06:24,338 --> 00:06:28,133 Ent�o pensei que talvez voc� pudesse falar com ela. 125 00:06:28,300 --> 00:06:29,718 - Eu? - Sim. 126 00:06:30,302 --> 00:06:31,220 N�o. 127 00:06:31,428 --> 00:06:33,263 - Voc� � �timo. - N�o nisso. N�o mesmo. 128 00:06:33,472 --> 00:06:35,307 N�o vou ficar entre voc�s. N�o rola. 129 00:06:35,516 --> 00:06:37,476 Voc� plantou, agora colhe. 130 00:06:39,103 --> 00:06:40,687 - Por favor? - N�o. 131 00:06:47,319 --> 00:06:50,522 TRUE LIES S01E06 | Working Vacation 132 00:06:50,874 --> 00:06:53,946 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: LOS CHULOS TEAM 133 00:07:10,050 --> 00:07:11,176 SETOR �MEGA 134 00:07:11,343 --> 00:07:13,386 OPERA��O ESPIFOLGA OBJETIVO: RETIRO ANUAL 135 00:07:13,387 --> 00:07:15,722 LOCAL: LAGO DE LA MARIANAS, M�XICO 136 00:07:29,361 --> 00:07:30,446 Buenos d�as. 137 00:07:41,623 --> 00:07:46,003 Taskeritos! Meus amigos. 138 00:07:46,503 --> 00:07:48,255 Vamos pra pista de dan�a depois? 139 00:07:48,839 --> 00:07:50,841 Sim, com toda certeza. 140 00:07:51,592 --> 00:07:52,551 Selfie comigo. 141 00:07:53,427 --> 00:07:57,598 Vendedor do ano por dois anos seguidos. Que coisa incr�vel! 142 00:07:59,057 --> 00:08:03,228 Bom, pra mim, a Telonyx n�o s� vende computadores. 143 00:08:03,353 --> 00:08:05,230 A gente melhora o mundo. 144 00:08:07,774 --> 00:08:13,322 - Ent�o, s� pensam no sistema operacional. - �, pois �. 145 00:08:13,489 --> 00:08:15,866 Mas o processador � o cora��o do computador. 146 00:08:16,033 --> 00:08:17,743 - Sim! - Entendeu? 147 00:08:17,868 --> 00:08:23,582 O Harry sempre fala de processadores. 148 00:08:23,874 --> 00:08:26,334 Sim. Deveria ir � noite do boliche dele. 149 00:08:26,335 --> 00:08:29,505 �, podem falar de neg�cios e... 150 00:08:29,755 --> 00:08:30,672 E jogar boliche! 151 00:08:30,797 --> 00:08:32,549 - Jogar boliche. Isso! - Seria demais! 152 00:08:32,716 --> 00:08:35,594 - Sim. �. - Seria maravilhoso. Oi! 153 00:08:35,719 --> 00:08:37,720 - Est�vamos falando de voc�. - � mesmo? 154 00:08:37,721 --> 00:08:38,805 �. 155 00:08:40,557 --> 00:08:42,601 Beleza. Gosto dessa m�sica, ent�o vou... 156 00:08:43,143 --> 00:08:46,271 Vou dan�ar. At� mais. 157 00:08:46,396 --> 00:08:47,856 - Beleza, cara. - At� mais. 158 00:08:48,899 --> 00:08:52,568 Chamou o Brad M�o Torta pro meu lance de boliche? 159 00:08:52,569 --> 00:08:54,780 S� queria manter o disfarce. 160 00:08:54,947 --> 00:08:56,490 J� viu o Brad jogar boliche? 161 00:08:57,741 --> 00:08:59,284 J� o vi dan�ar. 162 00:09:01,578 --> 00:09:04,665 - Oi, Gib. Gostou dos coquet�is? - Oi! 163 00:09:04,998 --> 00:09:10,504 Eva! Sim, est�o �timos. Voc� faz um �timo trabalho 164 00:09:10,629 --> 00:09:12,005 organizando a confer�ncia. 165 00:09:12,506 --> 00:09:13,507 N�o, � s�rio. 166 00:09:13,632 --> 00:09:17,719 Obrigada. Bom, a parte administrativa n�o � t�o empolgante, mas... 167 00:09:19,846 --> 00:09:24,268 S� queria avisar que j� cuidei dos relat�rios pr�-contato com o �mega. 168 00:09:27,104 --> 00:09:29,273 Mas n�o precisava... Nossa! 169 00:09:29,481 --> 00:09:30,649 - Nossa! - �. 170 00:09:31,775 --> 00:09:37,072 N�o tem problema. Queria que voc� tivesse mais tempo livre. 171 00:09:38,657 --> 00:09:41,660 Quem sabe at� dan�ar um pouco. 172 00:09:42,619 --> 00:09:44,371 N�o, � legal, mas... 173 00:09:45,747 --> 00:09:48,709 Bom, eu deveria ir revisar os relat�rios. 174 00:09:48,959 --> 00:09:51,043 - � que... - Nossa... 175 00:09:51,044 --> 00:09:52,004 Obrigado. 176 00:09:52,005 --> 00:09:54,214 - De nada. Certo, tchau. - Beleza. At� mais. 177 00:10:05,350 --> 00:10:07,101 Gente, vou fazer chocolate quente, 178 00:10:07,102 --> 00:10:10,939 e depois voc�s v�o curtir um dia divertido e cheio de atividades. 179 00:10:12,649 --> 00:10:15,319 Se eu conseguir abrir esta coisa... 180 00:10:16,320 --> 00:10:17,821 � s� cortar. Cad� o canivete? 181 00:10:18,405 --> 00:10:19,906 N�o sei. Pergunte � sua m�e. 182 00:10:22,284 --> 00:10:25,746 - Legal. Preciso registrar isso. - Jake, qual �! 183 00:10:25,954 --> 00:10:28,832 - T�, esquece. Vamos nos atrasar. - Para o qu�? 184 00:10:29,291 --> 00:10:33,378 Andar de quadriciclo em algumas ru�nas. � pra ser bem divertido. 185 00:10:33,754 --> 00:10:37,466 Andar de quadriciclo em ru�nas. Esse pessoal inventa cada coisa... 186 00:10:38,091 --> 00:10:41,053 Temos que ir ao resumo pr�-reuni�o com a equipe �mega. 187 00:10:41,261 --> 00:10:43,305 Claro, mas preciso trocar de camiseta. 188 00:10:43,555 --> 00:10:45,306 E s� come�a daqui a meia hora. 189 00:10:45,307 --> 00:10:47,851 Sempre diz isso e nos atrasamos. 190 00:10:47,976 --> 00:10:50,061 - Meu bem, sou espi�o. - Eu tamb�m. 191 00:10:50,062 --> 00:10:53,231 Eu sei, mas j� fui a muitas dessas reuni�es. 192 00:10:53,357 --> 00:10:56,526 Amor, acho que sempre d� pra melhorar. 193 00:10:58,403 --> 00:11:01,114 Olha quem veio cedo. Helen, voc� � uma boa influ�ncia. 194 00:11:01,281 --> 00:11:03,825 - Geralmente temos que esper�-lo. - Est� bem. 195 00:11:05,077 --> 00:11:06,328 Ele n�o disse que atraso. 196 00:11:07,496 --> 00:11:10,040 Est� com um cheiro delicioso. � de chocolate? 197 00:11:10,415 --> 00:11:13,085 - Chocolate em p�. Eu disse... - Pessoal, vamos focar. 198 00:11:13,335 --> 00:11:16,713 Concentra��o. A Eva e a equipe dela prepararam tudo para a reuni�o. 199 00:11:16,922 --> 00:11:18,215 Ela vai dar os detalhes. 200 00:11:18,590 --> 00:11:21,802 Temos uma janela de duas horas com os vendedores em treinamento. 201 00:11:22,010 --> 00:11:24,179 Tom�s cuida da seguran�a e preparou o local. 202 00:11:24,638 --> 00:11:26,348 � uma casa antiga, norte do lago. 203 00:11:26,473 --> 00:11:30,227 A hist�ria oficial � que � um almo�o em comemora��o ao Luther Tenet. 204 00:11:30,394 --> 00:11:33,313 Enquanto estiverem l�, eu, Ramon e Sofia vamos cuidar aqui. 205 00:11:33,855 --> 00:11:36,483 O Luther est� analisando a delega��o mexicana agora. 206 00:11:36,650 --> 00:11:38,568 Quando ele nos der o sinal, vamos. 207 00:11:38,819 --> 00:11:41,279 At� l�, n�s... Bom, vejam s�. 208 00:11:41,697 --> 00:11:43,615 Bem na hora. Estava falando de voc�. 209 00:11:43,740 --> 00:11:44,658 Tudo pronto aqui. 210 00:11:44,659 --> 00:11:46,076 Se estiver tudo bem a�... 211 00:11:46,201 --> 00:11:47,244 DELEGA��O MEXICANA 212 00:11:47,369 --> 00:11:49,162 - N�o est� nada bem. - O que houve? 213 00:11:49,329 --> 00:11:51,873 N�o sei. Parece que algu�m invadiu a delega��o 214 00:11:51,998 --> 00:11:53,875 e eles sa�ram correndo daqui. 215 00:11:54,334 --> 00:11:58,796 A delega��o queimou tudo que p�de e fugiu, mas o local foi revirado. 216 00:11:58,797 --> 00:12:01,632 T�, isso � ruim. Muito ruim mesmo. 217 00:12:01,633 --> 00:12:02,759 Ruim? O que houve? 218 00:12:02,926 --> 00:12:05,303 Ainda n�o sei. Harry, pode olhar a estrada? 219 00:12:05,721 --> 00:12:08,973 Me deixa ver se entendi. N�o deixaram nenhuma mensagem, nada? 220 00:12:08,974 --> 00:12:11,101 Gib, estou dizendo, eles sumiram. 221 00:12:11,351 --> 00:12:13,228 VARREDURA T�RMICA RASTROS DE CALOR 222 00:12:18,650 --> 00:12:20,360 Se o local foi vasculhado, ferrou. 223 00:12:20,986 --> 00:12:22,195 N�o � mais "se", Gib. 224 00:12:23,739 --> 00:12:26,366 For�as armadas a caminho. Estamos sendo atacados. 225 00:12:28,338 --> 00:12:30,132 - Eva. - Sim? 226 00:12:30,299 --> 00:12:32,676 C�njuges e crian�as precisam permanecer fora. 227 00:12:33,093 --> 00:12:34,553 Pode deixar. Voc�s ouviram. 228 00:12:34,678 --> 00:12:36,513 Sofia, Ramon, vejam as �reas comuns. 229 00:12:36,680 --> 00:12:39,015 N�o queremos retardat�rios por aqui. 230 00:12:39,016 --> 00:12:41,518 Maria, os vendedores est�o numa sess�o separada 231 00:12:41,685 --> 00:12:42,853 na ala da confer�ncia. 232 00:12:43,020 --> 00:12:46,106 Mantenha-os longe do hotel e sem saber o que est� havendo. 233 00:12:46,231 --> 00:12:47,983 Eu? Mas mal conhe�o os vendedores. 234 00:12:48,192 --> 00:12:49,318 Ent�o conhe�a! 235 00:12:49,443 --> 00:12:52,112 S� temos... Harry, quanto tempo at� sermos cercados? 236 00:12:52,237 --> 00:12:53,280 Tr�s minutos. 237 00:12:53,447 --> 00:12:56,700 Voc� tem tr�s minutos pra tir�-los pelos fundos e sumir, beleza? 238 00:12:56,867 --> 00:12:57,909 - T� bom. - Vai, Maria. 239 00:12:57,910 --> 00:13:00,286 Mantenha-os ocupados e bem longe do resort. 240 00:13:00,287 --> 00:13:01,371 Estamos sob ataque. 241 00:13:01,538 --> 00:13:03,165 � o pessoal dos quadriciclos? 242 00:13:03,290 --> 00:13:05,959 - Que quadriciclos? - Meus filhos foram andar neles. 243 00:13:06,084 --> 00:13:08,629 - O resort n�o tem quadriciclos. - O qu�? 244 00:13:09,963 --> 00:13:12,966 Ent�o onde est�o meus filhos? Onde? 245 00:13:14,384 --> 00:13:18,222 Conhe�a o cliente. Construa rela��es. 246 00:13:20,098 --> 00:13:22,392 - Sinergia. - Sinergia. 247 00:13:23,018 --> 00:13:25,145 Sinergia! Oi, pessoal. 248 00:13:25,354 --> 00:13:27,940 Me mandaram aqui pra guiar a trilha de vendas. 249 00:13:28,482 --> 00:13:29,483 Trilha de vendas? 250 00:13:29,650 --> 00:13:33,570 �, e estamos bem atrasados, ent�o temos que ir andando. 251 00:13:33,695 --> 00:13:35,239 - Todos de p�. - Espera. 252 00:13:35,447 --> 00:13:36,615 E quem n�o gosta disso? 253 00:13:36,782 --> 00:13:39,993 Tudo bem, eu aviso a empresa, mas temos que ir, Rose. 254 00:13:40,118 --> 00:13:43,288 � um teste obrigat�rio de coes�o em equipe. 255 00:13:43,413 --> 00:13:45,874 Temos que ir agora. O primeiro teste � a rapidez 256 00:13:45,999 --> 00:13:47,501 em sair daqui, Dawn, ent�o... 257 00:13:47,834 --> 00:13:50,420 Dez minutos e... N�o, dois minutos e dez segundos. 258 00:13:50,629 --> 00:13:52,005 - Dois minutos? - �. 259 00:13:54,508 --> 00:13:57,426 - Pode ter acontecido algo. - Fica tranquila. Vamos ach�-los. 260 00:13:57,427 --> 00:14:00,639 Beleza, estou rastreando os celulares da Dana e do Jake. 261 00:14:01,682 --> 00:14:03,559 - Aqui. - O que � isso? 262 00:14:04,643 --> 00:14:07,354 - Parece o bar. - Por que estariam num bar? 263 00:14:07,646 --> 00:14:09,314 S�o jovens entediados no M�xico. 264 00:14:09,523 --> 00:14:10,690 Temos que busc�-los. 265 00:14:10,691 --> 00:14:14,570 � o que mais quero, mas, pra chegar l�, temos que passar por aqueles caras. 266 00:14:14,695 --> 00:14:15,779 N�o d� pra deix�-los. 267 00:14:15,988 --> 00:14:18,657 N�o vamos. Vou ligar pro Luther. Ele est� perto. 268 00:14:20,284 --> 00:14:22,119 Helen, vai ficar tudo bem, prometo. 269 00:14:25,163 --> 00:14:27,081 Qual � a situa��o? Estou voltando. 270 00:14:27,082 --> 00:14:28,667 Ela mudou. Estamos sob ataque. 271 00:14:28,834 --> 00:14:30,919 O qu�? Deve ser quem atacou os mexicanos. 272 00:14:31,128 --> 00:14:32,004 Quem s�o eles? 273 00:14:32,170 --> 00:14:34,005 N�o sabemos. O Jake e a Dana 274 00:14:34,006 --> 00:14:37,175 est�o num bar perto do lago. O Gib vai mandar as coordenadas. 275 00:14:37,301 --> 00:14:39,052 Pegue-os e mantenha-os seguros. 276 00:14:39,219 --> 00:14:42,639 Harry, eu n�o tenho muita experi�ncia com crian�as. 277 00:14:42,889 --> 00:14:45,142 - O que eu digo? - Voc� � espi�o. Invente algo. 278 00:15:20,052 --> 00:15:23,889 Beleza, vejo 20 homens, alguns fuzis, pistolas autom�ticas. 279 00:15:24,097 --> 00:15:25,349 Est�o se espalhando. 280 00:15:25,474 --> 00:15:28,393 As paredes s�o refor�adas e as janelas s�o blindadas. 281 00:15:28,644 --> 00:15:31,938 Podemos atras�-los, mas se chegarem perto, n�o vai aguentar tanto. 282 00:15:32,105 --> 00:15:35,317 Est� bem, protejam todas as entradas do pr�dio. 283 00:15:35,525 --> 00:15:37,986 Olhos atentos. Se algu�m se mexer, precisamos ver. 284 00:15:38,820 --> 00:15:40,739 Harry, s�o muitos. O que vamos fazer? 285 00:15:41,323 --> 00:15:43,909 Parecem estar se preparando para fogo cruzado. 286 00:15:44,493 --> 00:15:46,995 Querem que fiquemos aqui. Vamos ter que aguentar. 287 00:15:47,287 --> 00:15:49,205 Vamos proteger a intelig�ncia do �mega 288 00:15:49,206 --> 00:15:52,167 e nosso disfarce. Alguma atualiza��o da Maria? 289 00:15:52,292 --> 00:15:53,460 Vou verificar. 290 00:15:55,671 --> 00:15:58,382 Sigam em frente. Isso. 291 00:16:10,310 --> 00:16:12,104 BOSQUE ATR�S DO RESORT A 150M 292 00:16:12,229 --> 00:16:14,606 Isso, voc� est�o se saindo bem. Eu vou... 293 00:16:15,607 --> 00:16:18,777 Isso � muito bom, n�? Encarar novos desafios. 294 00:16:19,027 --> 00:16:21,697 Maria, meu sapato n�o � pra isso. 295 00:16:23,031 --> 00:16:25,367 - Talvez seja o sapato perfeito, Brad. - N�o. 296 00:16:25,534 --> 00:16:27,619 � tudo quest�o de mentalidade, certo? 297 00:16:27,786 --> 00:16:31,623 Voc� n�o desiste dos clientes. N�o desista do seu sapato, t�? 298 00:16:31,957 --> 00:16:33,083 - Engra�ado. - Vamos l�! 299 00:16:46,847 --> 00:16:48,265 EX-INTELIG�NCIA DINAMARQUESA 300 00:16:48,390 --> 00:16:50,100 ASSASSINATO, SEQUESTRO E EXTORS�O 301 00:16:53,687 --> 00:16:55,897 Essa n�o... Isso n�o � bom. 302 00:16:56,189 --> 00:16:57,149 Quem � aquele? 303 00:16:57,858 --> 00:17:00,694 O nome dele � Jann Isaacs. Ele � ca�ador de espi�es. 304 00:17:01,445 --> 00:17:03,071 Foi da intelig�ncia dinamarquesa. 305 00:17:03,238 --> 00:17:06,408 Usa suas habilidades contra agentes e ag�ncias de intelig�ncia. 306 00:17:07,451 --> 00:17:09,786 Devem estar atr�s dos espi�es que viemos ver. 307 00:17:10,162 --> 00:17:11,746 Devem ter visto os arquivos. 308 00:17:11,747 --> 00:17:12,706 O que ele quer? 309 00:17:12,914 --> 00:17:15,709 Sabe quanto um agente da CIA vale pra Coreia do Norte? 310 00:17:16,001 --> 00:17:17,461 E os �megas? Quanto valemos? 311 00:17:17,753 --> 00:17:19,713 Acredite, n�o queremos descobrir. 312 00:17:20,881 --> 00:17:23,508 - Quer que eu atenda? - N�o, tudo bem. 313 00:17:23,633 --> 00:17:24,885 Coloque no viva-voz. 314 00:17:27,971 --> 00:17:31,183 Las Marianas Hotel e Resort. Como posso ajudar? 315 00:17:31,558 --> 00:17:32,768 Boa tarde. 316 00:17:32,934 --> 00:17:37,147 Como devem ter visto, eu e meus homens estamos aqui fora. 317 00:17:37,397 --> 00:17:41,735 Estamos armados, a coisa � s�ria. Queremos os espi�es. 318 00:17:41,943 --> 00:17:46,865 Espi�es? N�o tem ningu�m com esse nome no sistema. 319 00:17:46,990 --> 00:17:49,158 � nome ou sobrenome, senhor? Estamos numa... 320 00:17:49,159 --> 00:17:54,206 N�o, sem joguinhos. Seus amigos mexicanos fugiram, 321 00:17:54,372 --> 00:17:56,875 mas deixaram documentos interessantes. 322 00:17:57,000 --> 00:18:01,171 Parece que h� espi�es do Setor �mega na regi�o. 323 00:18:01,379 --> 00:18:03,715 Queremos muito conhec�-los. 324 00:18:03,882 --> 00:18:08,220 - Setor o qu�? Senhor, n�o sei se... - Sem joguinhos. 325 00:18:10,180 --> 00:18:15,727 Traga-os agora, ou vamos entrar e peg�-los. 326 00:18:22,236 --> 00:18:26,073 Beleza. Digamos que haja espi�es aqui. 327 00:18:26,949 --> 00:18:30,536 Acho que eles n�o v�o erguer as m�os e dizer quem s�o. 328 00:18:31,287 --> 00:18:37,168 Ent�o vamos matar um por um at� eles se identificarem. 329 00:18:37,835 --> 00:18:42,047 Senhor, a� j� � loucura. Este estabelecimento... Calma, t� bom? 330 00:18:42,048 --> 00:18:43,883 N�o seja rid�culo. 331 00:18:50,765 --> 00:18:52,308 Vai continuar a historinha? 332 00:18:54,435 --> 00:18:56,854 N�o tem espi�es num resort 333 00:18:56,979 --> 00:19:00,483 que tem janelas blindadas? � tudo coincid�ncia? 334 00:19:01,317 --> 00:19:02,985 Minha paci�ncia est� acabando. 335 00:19:03,527 --> 00:19:06,989 T�, beleza, cara. Vamos mandar os espi�es. 336 00:19:07,114 --> 00:19:10,076 - S� nos d� um tempinho. - Cinco minutos, nada mais. 337 00:19:12,411 --> 00:19:14,747 Devem estar vigiando as ruas. E as crian�as? 338 00:19:14,872 --> 00:19:17,375 Luther conhece t�ticas evasivas. Vai cuidar deles. 339 00:19:23,714 --> 00:19:26,384 Precisam ver isso. Venham aqui. 340 00:19:32,765 --> 00:19:34,058 � no Brasil, ano passado. 341 00:19:34,850 --> 00:19:37,645 O cara executou seis pessoas pra achar um �nico agente. 342 00:19:39,730 --> 00:19:41,107 N�o vai acontecer aqui. 343 00:19:41,357 --> 00:19:43,066 Quanto tempo d� pra segur�-los? 344 00:19:43,067 --> 00:19:46,070 Uns cinco, dez minutos a partir do tiroteio. 345 00:19:46,445 --> 00:19:47,613 Vou ficar na sacada. 346 00:19:47,905 --> 00:19:49,572 � o melhor lugar pra defender. 347 00:19:49,573 --> 00:19:51,783 - Venham, por favor. - Mantenha-os longe. 348 00:19:51,784 --> 00:19:53,035 - Indo. - Tive uma ideia. 349 00:19:53,244 --> 00:19:55,329 Harry, n�o quer partir pra cima, n�? 350 00:19:55,496 --> 00:19:59,208 N�o, esses caras s�o daqui. Mercen�rios e criminosos que ele chamou. 351 00:20:00,584 --> 00:20:04,505 Mas podemos tentar assust�-los. Tem explosivos aqui? 352 00:20:04,797 --> 00:20:07,675 Alguns pelo hotel caso tenhamos que fugir e destruir tudo. 353 00:20:07,967 --> 00:20:11,429 Harry, est� pensando em Som e F�ria? 354 00:20:12,221 --> 00:20:13,514 Tem alguma ideia melhor? 355 00:20:16,392 --> 00:20:17,560 Som e F�ria, ent�o. 356 00:20:18,144 --> 00:20:19,103 O que � isso? 357 00:20:19,311 --> 00:20:20,980 Eu explico no caminho. Vamos. 358 00:20:21,230 --> 00:20:24,150 Quero todos prontos pra brigar. E avise a Maria. 359 00:20:24,358 --> 00:20:25,276 T�. 360 00:20:26,986 --> 00:20:28,611 BOSQUE ATR�S DO RESORT A 437M 361 00:20:28,612 --> 00:20:30,531 Que trilha � essa? S� caminhamos. 362 00:20:31,032 --> 00:20:33,617 - S� caminhamos? T� bom, Brad. - Voc� me entendeu. 363 00:20:34,076 --> 00:20:36,162 Vender � focar um objetivo. 364 00:20:36,328 --> 00:20:37,747 - Al�? - Oi. 365 00:20:37,913 --> 00:20:40,416 Maria, as coisas est�o ruins. 366 00:20:40,916 --> 00:20:45,086 Maravilha! Aqui est� tudo �timo. Estamos nos conectando de verdade. 367 00:20:45,087 --> 00:20:46,297 � o Jann Isaacs. 368 00:20:47,631 --> 00:20:49,592 Ele nos achou por meio dos mexicanos. 369 00:20:49,717 --> 00:20:53,220 Ele quer fazer ref�ns, e talvez estejam seguindo voc�s. 370 00:20:53,554 --> 00:20:54,597 Obrigada por avisar. 371 00:20:54,889 --> 00:20:59,185 Maria, n�o vamos poder ir a� te ajudar. Consegue dar conta sozinha? 372 00:20:59,351 --> 00:21:06,233 - Estou empolgada com o desafio. - Beleza, tenho que ir. Boa sorte, Maria. 373 00:21:06,650 --> 00:21:11,864 Obrigada. Era a empresa. Est�o felizes com a participa��o de todos. 374 00:21:11,989 --> 00:21:13,657 - Na trilha. - Nossa... 375 00:21:15,493 --> 00:21:18,996 Vou tirar uma selfie pro boletim. 376 00:21:22,083 --> 00:21:23,375 VARREDURA T�RMICA 377 00:21:30,257 --> 00:21:31,175 Vamos nessa! 378 00:21:32,093 --> 00:21:33,010 - Maria. - O qu�? 379 00:21:33,011 --> 00:21:34,178 Preciso fazer xixi. 380 00:21:35,930 --> 00:21:39,016 O que voc� faria se precisasse fazer xixi durante uma venda? 381 00:21:39,767 --> 00:21:40,768 Iria? 382 00:21:41,769 --> 00:21:47,858 Ou seguraria pois nada � mais importante do que uma venda, certo? 383 00:21:48,150 --> 00:21:50,610 - Essa � a jornada. - Est� bem. 384 00:21:50,611 --> 00:21:53,322 Vamos seguir em frente e pensar em coisas secas. 385 00:21:53,864 --> 00:21:56,826 Som e F�ria � uma t�tica que usamos quando em menor n�mero. 386 00:21:57,034 --> 00:22:00,621 Basicamente, a ideia � enganar a for�a oposta a se retirar. 387 00:22:00,913 --> 00:22:03,249 - Por isso os explosivos? - Exato. 388 00:22:03,624 --> 00:22:05,709 O C4 parece massinha e tem um trocinho? 389 00:22:05,960 --> 00:22:07,711 - Isso mesmo. - Est� bem. 390 00:22:08,129 --> 00:22:11,882 O objetivo � ficar fora de vista, faz�-los pensarem que somos muitos 391 00:22:12,007 --> 00:22:14,176 e torcer para que se retirem. 392 00:22:16,428 --> 00:22:19,932 - T� bom. Todos v�o l� e... - N�o, s� eu. 393 00:22:20,516 --> 00:22:23,102 Como �? Harry, voc� vai sozinho? 394 00:22:25,980 --> 00:22:27,272 Que saco... 395 00:22:27,273 --> 00:22:28,356 A 5,1KM DO RESORT 396 00:22:28,357 --> 00:22:31,276 Pod�amos andar de jet-ski, mas voc� quis comprar cerveja. 397 00:22:31,277 --> 00:22:33,571 Tr�s bares, zero cerveja. 398 00:22:33,737 --> 00:22:37,324 T�, mas quem diria que saberiam que a identidade era falsa? 399 00:22:37,491 --> 00:22:40,911 Se prestasse aten��o na aula de espanhol, poderia t�-los convencido. 400 00:22:41,453 --> 00:22:45,416 O que disse �quele cara? "Eu bebo permitida. Muito velha." 401 00:22:46,458 --> 00:22:50,045 �, mas voc� ficar com cara de medo tamb�m n�o ajuda nem um pouco. 402 00:22:50,171 --> 00:22:51,380 - Eu nem... - Oi, gente! 403 00:22:53,841 --> 00:22:56,343 Dana e Jake Tasker, os Taskeritos... 404 00:22:56,635 --> 00:22:58,012 Ficou p�ssimo em voz alta. 405 00:22:58,971 --> 00:23:03,434 Isso... O que... � muito engra�ado eu ter encontrado voc�s aqui 406 00:23:03,809 --> 00:23:05,144 totalmente sem querer. 407 00:23:05,311 --> 00:23:07,479 Eu... O que voc�s est�o fazendo? 408 00:23:07,855 --> 00:23:09,440 Oi, nada. N�s n�o... �. 409 00:23:09,940 --> 00:23:11,066 O que voc� faz aqui? 410 00:23:11,692 --> 00:23:13,527 N�o devia estar com os vendedores? 411 00:23:14,361 --> 00:23:18,657 Sei l�, tanto faz. Vendas... Estou muito cansado, sabe? 412 00:23:18,824 --> 00:23:22,369 Eu s� queria sair, ver as paisagens, me divertir. 413 00:23:24,663 --> 00:23:25,956 Tive uma ideia. 414 00:23:27,291 --> 00:23:28,542 Vamos comer tacos. 415 00:23:30,127 --> 00:23:31,045 Tacos? 416 00:23:32,796 --> 00:23:36,967 �, a gente j� estava voltando, mas... 417 00:23:37,384 --> 00:23:40,179 Qual �, gente! Tacos! Quem n�o ama tacos? 418 00:23:40,679 --> 00:23:43,349 - At� que estou com fome. - Voc� sempre est�. 419 00:23:44,099 --> 00:23:46,352 Decidido. Vamos comer tacos, beleza? 420 00:23:46,560 --> 00:23:50,564 Conhe�o um lugar �timo. Fica... Fica perto do... 421 00:23:51,523 --> 00:23:54,318 Vou saber quando entrarmos no carro. J� fui muito l�. 422 00:23:55,569 --> 00:23:57,696 Precisamos achar uma sa�da pro Harry. 423 00:23:58,072 --> 00:23:59,823 Por onde ele n�o seja visto. 424 00:24:00,407 --> 00:24:01,742 Tem janelas no lado leste. 425 00:24:01,909 --> 00:24:02,868 Algo com cobertura. 426 00:24:04,995 --> 00:24:07,080 A �rea de servi�o. Tem grade de acesso. 427 00:24:07,081 --> 00:24:08,207 Passa por arbustos. 428 00:24:10,584 --> 00:24:13,587 Sim, � perfeito! Eu podia te dar um beijo. 429 00:24:15,464 --> 00:24:17,591 Tom�s, como est� a�? 430 00:24:18,008 --> 00:24:19,051 Temos um problema. 431 00:24:19,969 --> 00:24:21,095 Cansaram de esperar. 432 00:24:24,348 --> 00:24:25,516 Vai! 433 00:24:34,356 --> 00:24:37,233 Harry, n�o entendi. Como vai dar certo ir sozinho? 434 00:24:37,234 --> 00:24:39,945 Assim como deu certo no L�bano, Som�lia e Haiti. 435 00:24:40,446 --> 00:24:42,364 Conseguimos uns 12 explosivos. 436 00:24:42,531 --> 00:24:45,451 - E os detonadores? - Fiz o que deu. Canais diferentes. 437 00:24:45,743 --> 00:24:48,495 Vai ter que servir. E temos equipamentos t�ticos? 438 00:24:48,787 --> 00:24:50,789 Um arsenal pequeno, mas s� com o b�sico. 439 00:24:55,753 --> 00:24:56,795 Est�o atacando. 440 00:24:56,920 --> 00:24:59,381 Beleza, Harry. � hora de botar pra quebrar. 441 00:25:00,132 --> 00:25:01,258 Vamos. 442 00:25:09,475 --> 00:25:11,894 Tom�s, dois no lado oeste, na sua direita. 443 00:25:12,436 --> 00:25:15,397 Lado leste, mais dois tentando entrar. 444 00:25:17,024 --> 00:25:18,859 N�o. Helen, n�o preciso disso. 445 00:25:18,984 --> 00:25:20,735 Muito obrigado, mas sigo meu jeito. 446 00:25:20,736 --> 00:25:22,946 Harry, s� quero que tenha tudo. 447 00:25:23,155 --> 00:25:25,282 Lembra a escova de dentes na lua de mel? 448 00:25:25,449 --> 00:25:28,911 Escova de dentes? Gib, qual � a minha abordagem? 449 00:25:29,119 --> 00:25:32,330 - Grade da �rea de servi�o, lado leste. - Certo. N�o preciso disso. 450 00:25:32,331 --> 00:25:33,707 Muito obrigado. 451 00:25:48,096 --> 00:25:50,182 Eles eram casados antes de ela ser �mega? 452 00:25:50,390 --> 00:25:53,310 �, mas ele estragou o disfarce e decidiram integr�-la. 453 00:25:54,061 --> 00:25:56,063 Tom�s, mais dois � sua esquerda. 454 00:25:58,440 --> 00:26:00,651 � legal, eles trabalharem juntos. 455 00:26:00,776 --> 00:26:01,818 Acha legal? 456 00:26:01,819 --> 00:26:03,278 Me preocupo que se matem. 457 00:26:03,445 --> 00:26:05,405 N�o � confort�vel trazer algu�m novo. 458 00:26:05,656 --> 00:26:10,953 Sofia, 11 horas. Mas pode ser bom. Energia e ideias novas. 459 00:26:11,495 --> 00:26:15,082 Falando nisso, acho que podemos sequestrar as frequ�ncias de r�dio 460 00:26:15,249 --> 00:26:17,333 - dos caras l� fora. - Voc� consegue? S�rio? 461 00:26:17,334 --> 00:26:20,963 �. Podemos passar informa��es erradas quando o Harry estiver pronto. 462 00:26:21,255 --> 00:26:23,507 Faz�-los acreditarem que somos muitos, baterem retirada. 463 00:26:23,674 --> 00:26:25,509 � uma ideia incr�vel. 464 00:26:30,430 --> 00:26:32,974 Ramon, Sofia, concentrem os tiros de voc�s 465 00:26:32,975 --> 00:26:35,310 nas duas unidades na parede do lado oeste. 466 00:26:36,895 --> 00:26:38,396 Que barulho � esse? 467 00:26:38,397 --> 00:26:39,731 BOSQUE ATR�S DO RESORT A 1,1KM 468 00:26:40,023 --> 00:26:41,525 - Barulho? - �. 469 00:26:42,401 --> 00:26:45,737 - Fogos de artif�cio. - Por qual motivo? 470 00:26:47,406 --> 00:26:52,619 Tem um festival na cidade. Festival del Arte. 471 00:26:52,828 --> 00:26:54,663 � um evento gigantesco. 472 00:26:54,830 --> 00:26:56,707 E quando vamos fazer uma pausa? 473 00:26:57,040 --> 00:27:00,252 Olha, o pessoal est� cansado. 474 00:27:01,253 --> 00:27:03,839 - E n�o trouxemos �gua. - E ainda preciso fazer xixi. 475 00:27:04,131 --> 00:27:06,550 Est� bem. A Rose n�o pode tomar �gua. 476 00:27:06,717 --> 00:27:10,928 E j� vamos parar. Logo, logo. Acho que estamos chegando. 477 00:27:10,929 --> 00:27:13,473 Precisamos continuar, certo? 478 00:27:13,640 --> 00:27:15,058 - Est�o se saindo bem. - Certo. 479 00:27:15,267 --> 00:27:19,396 Continuem, isso a�. Est�o se saindo bem. 480 00:27:30,991 --> 00:27:32,576 Assim n�o vai dar. 481 00:27:39,750 --> 00:27:43,337 Espera! Harry! Vou com voc�. 482 00:27:43,503 --> 00:27:46,005 - Do que est� falando? - Vou junto. 483 00:27:46,006 --> 00:27:49,593 - N�o vai sozinho. - N�o, de jeito nenhum. � perigoso. 484 00:27:49,718 --> 00:27:50,677 Perigoso? 485 00:27:50,678 --> 00:27:54,680 Harry, se der errado, eles v�o entrar e vou correr perigo do mesmo jeito. 486 00:27:54,681 --> 00:27:56,767 Olha, o objetivo de Som e F�ria 487 00:27:56,892 --> 00:27:59,144 - � ser invis�vel, furtivo. - Funciona com dois. 488 00:28:00,020 --> 00:28:01,521 Quando coloc�vamos dinheiro 489 00:28:01,730 --> 00:28:04,440 no travesseiro das crian�as, era s� um, n�? 490 00:28:04,441 --> 00:28:07,069 Ningu�m estava atirando na gente, Harry! 491 00:28:07,235 --> 00:28:09,488 S� estou dizendo que j� fiz isso antes, Helen. 492 00:28:10,364 --> 00:28:11,531 Tenho o meu jeito. 493 00:28:11,698 --> 00:28:13,699 Que nem sempre � o melhor. 494 00:28:13,700 --> 00:28:16,244 Helen, n�o pode chegar e mudar tudo. 495 00:28:16,370 --> 00:28:19,456 N�o quero mudar tudo, mas n�o pode me cortar. 496 00:28:19,748 --> 00:28:21,166 Sou parte da equipe. 497 00:28:21,291 --> 00:28:24,336 Est� com colete, arma, v�rios explosivos C4 498 00:28:24,461 --> 00:28:27,547 e nem sei quantos detonadores na mesma mochila. 499 00:28:27,673 --> 00:28:29,299 Acha que vai dar conta de tudo? 500 00:28:29,549 --> 00:28:31,426 N�o acha que posso ajudar? 501 00:28:31,677 --> 00:28:37,057 T� bom, pode ser �til ter algu�m pra cuidar dos detonadores. 502 00:28:39,768 --> 00:28:42,062 Ent�o vou cuidar deles. 503 00:28:55,409 --> 00:28:59,329 Ent�o, por que fugiu das atividades de vendas hoje 504 00:28:59,454 --> 00:29:00,747 pra ir ao bar? 505 00:29:01,498 --> 00:29:03,625 O papai disse que voc� � o melhor vendedor. 506 00:29:03,875 --> 00:29:07,879 Disse? Acho que tenho uma reputa��o boa mesmo. 507 00:29:08,672 --> 00:29:10,257 Sem d�vida. 508 00:29:10,382 --> 00:29:12,676 O papai at� imita voc� �s vezes. Lembra? 509 00:29:12,801 --> 00:29:13,719 �. 510 00:29:14,553 --> 00:29:18,724 Eu sei. "Ei, docinho! Computadores unem o mundo. Ei!" 511 00:29:19,725 --> 00:29:22,019 - N�o � bem assim. - Ele deixa mais engra�ado. 512 00:29:22,477 --> 00:29:23,437 Sei. 513 00:29:24,563 --> 00:29:26,648 E onde fica esse restaurante de tacos? 514 00:29:28,400 --> 00:29:30,484 N�o sei exatamente, mas � por aqui. 515 00:29:30,485 --> 00:29:33,071 Bom, � meio estranho venderem tacos aqui 516 00:29:33,238 --> 00:29:35,907 - em vez de perto do lago. - N�o � estranho. 517 00:29:36,158 --> 00:29:38,535 Estamos no M�xico. � tudo meio diferente aqui. 518 00:29:39,494 --> 00:29:41,204 Acho que o jipe est� nos seguindo. 519 00:29:43,957 --> 00:29:46,209 - Acho que � pra parar. - Aquilo � uma arma? 520 00:29:46,376 --> 00:29:48,837 Armas? Por que eles t�m armas? 521 00:29:48,962 --> 00:29:50,088 Deve ser a pol�cia. 522 00:29:50,213 --> 00:29:51,673 Voc� tentou comprar cerveja. 523 00:29:51,840 --> 00:29:54,091 Acha que o bar est� nos seguindo com armas? 524 00:29:54,092 --> 00:29:55,092 Acho. 525 00:29:55,093 --> 00:29:59,556 Galera, j� tentaram despistar policiais alguma vez? 526 00:30:00,265 --> 00:30:02,267 - O qu�? - Vamos fazer uma loucura. 527 00:30:05,687 --> 00:30:06,813 O que est� fazendo? 528 00:30:06,938 --> 00:30:10,275 O que foi? Acha que sou um vendedor que nunca fugiu da pol�cia? 529 00:30:12,402 --> 00:30:14,362 - J� fugiu da pol�cia? - Pode crer. 530 00:30:23,205 --> 00:30:25,707 Beleza, equipe Tasker, plantem os explosivos 531 00:30:25,832 --> 00:30:27,292 nas �rvores atr�s deles. 532 00:30:27,584 --> 00:30:31,963 Quando eu disser, explodam tudo e os atraiam para voc�s. 533 00:30:52,651 --> 00:30:54,444 Tom�s, querem te pegar, � frente. 534 00:31:02,035 --> 00:31:04,620 Harry, est� 71m a oeste da linha das �rvores. 535 00:31:04,621 --> 00:31:05,580 A Helen. 536 00:31:05,581 --> 00:31:07,541 Helen, mais r�pido. 537 00:31:07,666 --> 00:31:10,001 - �, foi mal. - Furtividade. Est�o bem � frente. 538 00:31:10,210 --> 00:31:12,586 Ramon, tem dois do seu lado leste. 539 00:31:12,587 --> 00:31:13,713 Seu lado direito. 540 00:31:23,640 --> 00:31:24,516 Tom�s, o que foi? 541 00:31:25,016 --> 00:31:28,603 Fui atingido, mas estou bem. Continuem atirando. 542 00:31:30,063 --> 00:31:32,274 A gente consegue. Vou ver o Tom�s. 543 00:31:34,234 --> 00:31:36,653 Harry, perdemos um aqui. Tudo pronto? 544 00:31:37,112 --> 00:31:38,196 Acho que sim. 545 00:31:46,788 --> 00:31:47,706 Cessar fogo. 546 00:31:52,002 --> 00:31:52,961 Foi o bastante? 547 00:31:54,087 --> 00:31:57,048 O bastante? Estamos s� come�ando. 548 00:31:57,215 --> 00:31:58,925 Que jogo acha que est� jogando? 549 00:31:59,301 --> 00:32:00,886 O Setor �mega n�o joga. 550 00:32:01,178 --> 00:32:02,888 Por que acha que nunca nos pegou? 551 00:32:03,597 --> 00:32:05,807 N�o sabe com quem est� lidando. 552 00:32:06,016 --> 00:32:07,976 Acha que n�o sei quando est�o blefando? 553 00:32:08,101 --> 00:32:10,060 Atingimos seu homem. Vamos entrar. 554 00:32:10,061 --> 00:32:12,314 Fique tranquilo. N�s vamos at� voc�. 555 00:32:13,607 --> 00:32:16,234 Harry, � agora. Fa�a barulho. 556 00:32:21,156 --> 00:32:23,909 Nas �rvores, atr�s de n�s. Vai! 557 00:32:26,912 --> 00:32:28,747 Helen, detonar em cinco, 558 00:32:29,706 --> 00:32:34,753 quatro, tr�s, dois, um. 559 00:32:41,509 --> 00:32:42,594 �! 560 00:32:49,514 --> 00:32:50,515 Encontrem-os! 561 00:33:04,321 --> 00:33:05,530 Explosivo tr�s, vai. 562 00:33:07,407 --> 00:33:08,325 Cad� eles? 563 00:33:08,616 --> 00:33:10,201 Est�o por toda parte! 564 00:33:19,377 --> 00:33:21,171 Helen, detone mais um. 565 00:33:22,505 --> 00:33:23,381 Prontinho. 566 00:33:27,218 --> 00:33:28,635 BOSQUE ATR�S DO RESORT A 150M 567 00:33:28,636 --> 00:33:30,138 Siga reto. R�pido! 568 00:33:55,747 --> 00:33:56,873 Maria! 569 00:33:58,375 --> 00:33:59,876 Maria! 570 00:34:01,127 --> 00:34:02,379 Maria! 571 00:34:05,507 --> 00:34:07,592 Maria! 572 00:34:10,512 --> 00:34:12,430 - Aqui est� ela. - Oi! 573 00:34:13,348 --> 00:34:15,141 Oi, voltei. 574 00:34:15,308 --> 00:34:16,434 Que bom. 575 00:34:16,643 --> 00:34:18,353 Onde estava? Ficamos preocupados. 576 00:34:18,603 --> 00:34:19,687 Para onde foi? 577 00:34:20,271 --> 00:34:21,231 Est� sangrando? 578 00:34:22,774 --> 00:34:23,982 - �. - N�o... 579 00:34:23,983 --> 00:34:26,903 - Querida... - � que... 580 00:34:27,445 --> 00:34:30,573 Eu fui atr�s de um arbusto. 581 00:34:31,658 --> 00:34:33,576 - Certo. - Desculpa, Rose. E... 582 00:34:33,952 --> 00:34:37,038 - Acabei me separando e... - �. 583 00:34:38,873 --> 00:34:40,125 ...acabei caindo. 584 00:34:40,667 --> 00:34:44,212 Quer saber? Tudo bem, est� segura agora. 585 00:34:44,796 --> 00:34:46,423 - �. - Est� segura. 586 00:34:57,392 --> 00:34:58,935 Eva, hora do truque de r�dio. 587 00:35:01,187 --> 00:35:02,522 R�pido! 588 00:35:02,856 --> 00:35:03,773 R�pido! 589 00:35:04,566 --> 00:35:05,483 Retirada! 590 00:35:06,192 --> 00:35:07,277 Retirada! Vamos! 591 00:35:08,069 --> 00:35:09,612 Chega! Vamos! 592 00:35:10,155 --> 00:35:12,782 R�pido! 593 00:35:13,032 --> 00:35:14,492 Eles s�o muitos! 594 00:35:14,701 --> 00:35:15,994 Harry, est� dando certo. 595 00:35:16,161 --> 00:35:18,288 Est� funcionando. Eles est�o indo embora. 596 00:35:18,413 --> 00:35:20,748 - E o Jann? - Ele ainda n�o foi. 597 00:35:21,082 --> 00:35:22,041 Deixa comigo. 598 00:35:34,637 --> 00:35:35,638 Est�o atirando. 599 00:35:37,765 --> 00:35:39,142 Isso � loucura! 600 00:35:41,060 --> 00:35:42,312 O que est� havendo? 601 00:35:43,730 --> 00:35:44,731 Aguentem. 602 00:35:45,815 --> 00:35:48,318 - Meu Deus! - Meu Deus! 603 00:36:00,455 --> 00:36:02,165 Quem � o nerd agora? 604 00:36:04,626 --> 00:36:07,170 Vamos comer os tacos? 605 00:36:08,713 --> 00:36:09,672 R�pido! 606 00:36:10,089 --> 00:36:11,216 R�pido! 607 00:36:11,382 --> 00:36:13,927 Manter posi��es! � um truque! 608 00:36:20,850 --> 00:36:25,104 Sei que est� a� atr�s, e sei que est� sem muni��o. 609 00:36:25,563 --> 00:36:27,815 Harry, o que houve? Jann est� perto de voc�. 610 00:36:27,982 --> 00:36:30,192 Eu sei. Gib, estou sem muni��o. 611 00:36:30,193 --> 00:36:32,070 Precisa sair da� agora! 612 00:36:32,403 --> 00:36:34,030 O que fa�o? Jogo a arma nele? 613 00:36:34,155 --> 00:36:35,949 Harry, a caneta de choque! 614 00:36:36,241 --> 00:36:37,116 Como assim? 615 00:36:37,325 --> 00:36:38,576 Te dei antes de sair. 616 00:36:38,910 --> 00:36:39,786 Onde est�? 617 00:36:39,911 --> 00:36:41,829 No bolso da frente, lugar do canivete. 618 00:36:45,166 --> 00:36:50,421 Tem uma decis�o a tomar. Quer ser levado vivo ou morto? 619 00:36:51,422 --> 00:36:55,635 Prefiro te levar vivo, j� que morto voc� vale bem menos, 620 00:36:55,760 --> 00:36:57,887 mas voc� decide. 621 00:37:00,682 --> 00:37:01,808 N�o vai responder? 622 00:37:04,352 --> 00:37:05,853 Ent�o vai ser morto. 623 00:37:17,282 --> 00:37:19,200 Harry, tudo bem? 624 00:37:19,951 --> 00:37:22,912 �, parece que essa caneta de choque 625 00:37:24,163 --> 00:37:26,249 tamb�m d� sorte. Boa, meu bem. 626 00:37:31,963 --> 00:37:36,676 RETIRO ANUAL DE VENDAS 627 00:37:45,143 --> 00:37:46,269 Falei com o �mega. 628 00:37:46,394 --> 00:37:48,813 A equipe do Jann se retirou completamente. 629 00:37:49,439 --> 00:37:53,484 Agora � limpar tudo, levar o Jann � zona de extra��o e de volta ao �mega. 630 00:37:54,027 --> 00:37:57,280 Depois, trazer todos de volta ao resort e dan�ar. 631 00:37:58,364 --> 00:37:59,699 Hora da festa! 632 00:38:05,622 --> 00:38:09,250 Sabe, n�o importa se voc� tem as piores vendas. 633 00:38:10,501 --> 00:38:13,087 N�o importa. Tamb�m n�o importa se tem as melhores. 634 00:38:13,588 --> 00:38:16,132 � uma de n�s agora. Sabe disso, n�? 635 00:38:16,799 --> 00:38:19,510 Sei, sim. Obrigada, Brad. 636 00:38:19,719 --> 00:38:21,471 - De nada. - � muito especial. 637 00:38:21,721 --> 00:38:23,973 - Obrigado. N�o a deixe esquecer. - Vai, time. 638 00:38:24,140 --> 00:38:25,350 - Pode deixar. - S�rio. 639 00:38:25,600 --> 00:38:26,559 Voc� sabe. 640 00:38:26,684 --> 00:38:28,353 - �, eu sei. - Vou beber mais. 641 00:38:28,478 --> 00:38:29,937 - Est� bem. - Boa ideia, Brad. 642 00:38:30,063 --> 00:38:32,440 Divirta-se. �, talvez um pouco menos... 643 00:38:33,358 --> 00:38:34,567 Voc� o deixa louco. 644 00:38:36,653 --> 00:38:39,656 Todos est�o falando de como te salvaram. 645 00:38:40,323 --> 00:38:42,116 Devem ter ficado bem preocupados. 646 00:38:43,701 --> 00:38:46,037 Acho que n�o s�o t�o ruins quanto eu pensava. 647 00:38:46,704 --> 00:38:49,082 - Obrigado. - S�o gente boa, divertidos. 648 00:38:50,333 --> 00:38:55,380 Desculpe ter criado confus�o com seu pr�mio de vendas. 649 00:38:56,130 --> 00:38:59,884 Tudo bem. Minha tarde "festeira" com os filhos dos Tasker 650 00:39:00,009 --> 00:39:01,969 tamb�m n�o foi t�o f�cil. 651 00:39:02,178 --> 00:39:03,721 - N�o? T�. - Estamos quites. 652 00:39:07,725 --> 00:39:09,602 - Oi. - Oi. 653 00:39:12,063 --> 00:39:14,315 Ent�o, eu s� queria dizer 654 00:39:14,482 --> 00:39:17,610 o quanto voc� foi incr�vel hoje. 655 00:39:18,194 --> 00:39:23,825 - Bom, s� fiz o meu trabalho. - �, mas � um trabalho que fa�o sozinho. 656 00:39:24,534 --> 00:39:27,119 E hoje me sa� melhor por causa de voc�. 657 00:39:27,120 --> 00:39:28,162 - S�rio? - S�rio. 658 00:39:28,371 --> 00:39:29,580 - Bem... - �. 659 00:39:30,998 --> 00:39:32,083 De nada. 660 00:39:34,460 --> 00:39:36,879 E aquela dan�a? Voc�... 661 00:39:40,675 --> 00:39:42,593 Achei que n�o perguntaria. 662 00:39:47,557 --> 00:39:50,852 - Oi! - M�e, por que fica nos abra�ando? 663 00:39:52,270 --> 00:39:56,733 Porque senti saudades quando estavam nos quadriciclos. 664 00:39:57,191 --> 00:40:00,236 E m�es amam seus filhos e tudo mais. 665 00:40:00,653 --> 00:40:02,071 Vou dan�ar com a Maria. 666 00:40:02,321 --> 00:40:03,197 T� bom. 667 00:40:03,906 --> 00:40:04,824 Eu te amo. 668 00:40:10,079 --> 00:40:11,205 Te amo. 669 00:40:18,838 --> 00:40:20,882 - Quer dan�ar? - Quero. 670 00:40:21,716 --> 00:40:25,094 Mas preciso fazer uma confiss�o antes. 671 00:40:27,138 --> 00:40:32,769 Talvez eu tenha dado seu canivete pra caridade. 672 00:40:33,603 --> 00:40:34,645 Helen! 673 00:40:35,188 --> 00:40:36,605 Tinha duas caixas. 674 00:40:36,606 --> 00:40:39,025 Uma de ferramentas, outra de doa��es. 675 00:40:39,192 --> 00:40:41,611 Acho que coloquei seu canivete na errada. 676 00:40:43,112 --> 00:40:47,033 Tudo bem. Eu arranjo outro c�njuge... Canivete. 677 00:40:47,241 --> 00:40:48,701 - Canivete. - T� bom. 678 00:40:49,786 --> 00:40:51,496 Voc� salvou todos hoje. 679 00:40:52,663 --> 00:40:53,790 N�s salvamos todos. 680 00:40:54,957 --> 00:40:58,044 Ent�o n�o gostou de dividir a escova de dentes na lua de mel? 681 00:40:58,211 --> 00:41:01,881 - N�o, � nojento, Harry. - Beleza. 682 00:41:02,089 --> 00:41:06,052 Ent�o deve concordar que, �s vezes, n�o se deve mexer nas coisas dos outros. 683 00:41:06,394 --> 00:41:07,834 MAKE A DIFFERENCE! 684 00:41:07,836 --> 00:41:09,969 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 685 00:41:10,019 --> 00:41:13,411 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 686 00:41:13,464 --> 00:41:17,240 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 687 00:41:17,347 --> 00:41:19,347 www.facebook.com/loschulosteam 688 00:41:19,348 --> 00:41:21,414 www.instagram.com/loschulosteam 689 00:41:21,415 --> 00:41:23,415 www.youtube.com/@LosChulosTeam 690 00:41:23,416 --> 00:41:25,350 www.twitter.com/loschulosteam 691 00:41:25,351 --> 00:41:27,284 www.spotify.com/loschulosteam 692 00:41:27,285 --> 00:41:29,152 www.tiktok.com/loschulosteam 693 00:41:29,153 --> 00:41:31,219 www.pinterest.com/loschulosteam 694 00:41:31,220 --> 00:41:33,354 story.snapchat.com/loschulosteam 695 00:41:48,970 --> 00:41:50,972 Legendas: Gabriel Ponomarenko 54013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.