Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,281 --> 00:00:03,960
Eu sou Harry Tasker, marido,
pai, vendedor de computadores.
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,544
E, durante 17 anos,
a pessoa mais importante pra mim
3
00:00:06,669 --> 00:00:09,046
n�o sabia que eu
tamb�m era outra coisa.
4
00:00:10,047 --> 00:00:11,924
O maior espi�o do setor �mega.
5
00:00:12,842 --> 00:00:15,886
Eu sou Helen Tasker, esposa,
m�e e professora universit�ria.
6
00:00:16,262 --> 00:00:17,138
SINAL DE ALERTA
7
00:00:17,263 --> 00:00:19,598
Depois de eu descobrir
que nossa vida era uma farsa,
8
00:00:20,391 --> 00:00:22,518
eu tamb�m me tornei espi�.
9
00:00:23,978 --> 00:00:26,605
Amor, mas aquilo
n�o era uma farsa, era s�...
10
00:00:27,023 --> 00:00:28,441
- O qu�?
- A verdade da mentira.
11
00:00:32,028 --> 00:00:34,447
VENEZUELA DOIS ANOS ATR�S
12
00:00:36,365 --> 00:00:37,658
Harry, situa��o.
13
00:00:38,659 --> 00:00:41,287
Peguei o arquivo, Gib.
Estou voltando, a 1km.
14
00:00:42,496 --> 00:00:45,207
Entendido. Estou aqui esperando.
15
00:00:51,547 --> 00:00:54,925
Harry, tem uma camionete
e uma moto se aproximando
16
00:00:55,051 --> 00:00:57,094
de forma r�pida.
N�o parecem amig�veis.
17
00:00:57,303 --> 00:00:58,304
Est�o armados?
18
00:00:59,638 --> 00:01:03,059
Estou vendo cordas,
ent�o acho que te querem vivo.
19
00:01:03,517 --> 00:01:05,352
Ao menos a ponto
de te interrogarem.
20
00:01:09,315 --> 00:01:12,860
Harry, tem um chegando
pela sua esquerda. Tem que sair da� logo.
21
00:01:13,194 --> 00:01:16,864
Como? Atravessando um pr�dio?
N�o tem como fugir, Gib.
22
00:01:22,578 --> 00:01:23,454
Encosta!
23
00:01:32,922 --> 00:01:33,923
Harry, tudo bem?
24
00:01:34,256 --> 00:01:37,343
Poderia estar melhor.
Estou sendo arrastado pela rua.
25
00:01:37,510 --> 00:01:39,386
Tem um caminh�o.
Vai ser esmagado.
26
00:01:39,720 --> 00:01:41,013
Estou dando um jeito.
27
00:01:50,439 --> 00:01:51,690
Ainda bem que tem isso.
28
00:01:52,525 --> 00:01:54,318
� meu canivete
da sorte por isso.
29
00:02:04,245 --> 00:02:05,621
CASA DOS TASKER
30
00:02:05,788 --> 00:02:06,872
Amor, e meu canivete?
31
00:02:07,206 --> 00:02:08,541
Troquei de lugar.
32
00:02:09,917 --> 00:02:13,420
Tecnicamente, n�o pode ter armas
n�o regulamentadas no cofre �mega.
33
00:02:13,587 --> 00:02:15,631
S� pistolas e tal.
34
00:02:16,966 --> 00:02:18,259
Est� bem. E cad�?
35
00:02:19,385 --> 00:02:20,302
Gaveta das meias.
36
00:02:21,929 --> 00:02:24,974
Meu bem, agrade�o
por estar organizando tudo.
37
00:02:25,099 --> 00:02:25,975
- Obrigada.
- S�rio.
38
00:02:26,350 --> 00:02:28,351
Mas gosto
das coisas do meu jeito.
39
00:02:28,352 --> 00:02:30,312
Vai gostar assim.
� s� se acostumar.
40
00:02:30,479 --> 00:02:33,566
� que sou espi�o h� um bom tempo
41
00:02:33,774 --> 00:02:36,277
e gosto da minha organiza��o.
42
00:02:37,444 --> 00:02:39,613
Conhe�o bem sua organiza��o.
43
00:02:40,781 --> 00:02:41,866
O que quer dizer?
44
00:02:42,741 --> 00:02:43,951
A estante para livros.
45
00:02:44,076 --> 00:02:46,203
O que tem ela?
Montei direitinho.
46
00:02:47,037 --> 00:02:49,957
- Montou as gavetas ao contr�rio.
- N�o montei, n�o.
47
00:02:50,082 --> 00:02:51,834
- Montou.
- Era tudo igual.
48
00:02:51,959 --> 00:02:53,627
- N�o, senhor.
- Mas funciona bem.
49
00:02:53,752 --> 00:02:56,130
� eficiente.
Meu bem, n�o est� aqui.
50
00:02:56,255 --> 00:02:57,464
Gaveta das tranqueiras.
51
00:02:58,841 --> 00:03:02,094
Helen, meu canivete da sorte
n�o � uma tranqueira.
52
00:03:04,305 --> 00:03:05,222
Helen?
53
00:03:05,681 --> 00:03:06,557
- Oi, Jill.
- Oi.
54
00:03:06,558 --> 00:03:07,558
- Bom dia.
- Bom dia.
55
00:03:07,559 --> 00:03:10,352
O de sempre. Caf�
com leite e caramelo salgado.
56
00:03:10,561 --> 00:03:11,478
Pode deixar.
57
00:03:11,645 --> 00:03:14,189
Est� brincando? Sabe
quanto a��car tem nisso? Oi.
58
00:03:14,190 --> 00:03:15,191
- Oi.
- Jill.
59
00:03:15,316 --> 00:03:16,442
Vamos adiar a diabetes.
60
00:03:16,567 --> 00:03:19,236
Ele vai tomar caf� preto,
e eu, com leite de aveia.
61
00:03:19,528 --> 00:03:20,528
Certo, pode deixar.
62
00:03:20,529 --> 00:03:21,696
- Obrigado.
- � pra j�.
63
00:03:21,697 --> 00:03:24,366
Est� bem. Me fale
da confer�ncia no M�xico.
64
00:03:24,575 --> 00:03:27,328
� a confer�ncia de vendas
da Telonyx. Voc� j� foi, amor.
65
00:03:28,078 --> 00:03:32,750
�, mas foi antes de eu saber
que era um disfarce para espionagem.
66
00:03:32,875 --> 00:03:35,252
Por isso est� vestida
como uma detetive de 1930?
67
00:03:36,545 --> 00:03:39,381
Estou vestida
como uma espi� profissional.
68
00:03:40,299 --> 00:03:41,884
Bom, n�o tem tanto mist�rio.
69
00:03:42,134 --> 00:03:45,428
Todo ano, o Setor �mega se re�ne
com espi�es de outros pa�ses
70
00:03:45,429 --> 00:03:47,723
para analisar amea�as,
trocar informa��o.
71
00:03:47,973 --> 00:03:51,184
Mas por que realizar uma confer�ncia
de vendas ao mesmo tempo?
72
00:03:51,185 --> 00:03:55,105
Eles mandam uma equipe inteira
pra cuidar da log�stica e da seguran�a.
73
00:03:55,231 --> 00:03:58,984
Esse tanto de gente todo ano num
resort fica parecendo suspeito.
74
00:03:59,401 --> 00:04:01,528
Por isso criaram
o retiro de vendas.
75
00:04:01,779 --> 00:04:02,696
� nosso pedido.
76
00:04:02,697 --> 00:04:04,949
N�o, � seu pedido.
Eu n�o pude pedir nada.
77
00:04:05,449 --> 00:04:07,618
Muito bem.
Esta � a programa��o da viagem.
78
00:04:08,369 --> 00:04:11,872
Este ano, vamos nos reunir
com os Servi�os de Intelig�ncia do M�xico,
79
00:04:11,997 --> 00:04:14,832
grupos terroristas emergentes,
prolifera��o de armas,
80
00:04:14,833 --> 00:04:17,711
espionagem industrial,
lista normal de pesadelos.
81
00:04:18,170 --> 00:04:20,631
Aqui tamb�m tem informa��es
do retiro de vendas.
82
00:04:21,173 --> 00:04:23,509
Precisam escolher
frango ou gado pro banquete.
83
00:04:23,676 --> 00:04:25,594
- Que tipo de carne de gado?
- Costela.
84
00:04:25,928 --> 00:04:29,098
E, por favor, estudem a programa��o
do treinamento de vendas.
85
00:04:29,431 --> 00:04:32,601
Espero ver todos l�.
Sim, estou te olhando, Maria.
86
00:04:32,726 --> 00:04:36,480
O qu�? N�o...
� muito entediante.
87
00:04:36,605 --> 00:04:40,526
Ano passado, teve um cara que disse
"escalabilidade" 17 vezes.
88
00:04:40,651 --> 00:04:41,902
- � seu disfarce.
- �.
89
00:04:42,069 --> 00:04:45,864
E � importante, beleza? Todos
t�m que participar. Continuando!
90
00:04:46,073 --> 00:04:48,784
Parece que o Luther
vai ser o vendedor do ano.
91
00:04:50,452 --> 00:04:52,162
"Eu amo vender computadores.
92
00:04:52,371 --> 00:04:54,123
- "Une as pessoas."
- Est� bem.
93
00:04:54,331 --> 00:04:55,457
Quanta maturidade!
94
00:04:55,749 --> 00:04:57,751
Rir de quem leva
o disfarce a s�rio.
95
00:04:57,918 --> 00:04:59,336
Eu levo a s�rio.
96
00:04:59,503 --> 00:05:02,256
S� que meu disfarce
� uma pessoa que n�o se importa
97
00:05:02,381 --> 00:05:05,509
com as breguices das vendas
e que faz todo mundo dan�ar
98
00:05:05,718 --> 00:05:07,678
no p�s-festa.
Ou seja, divertida.
99
00:05:07,845 --> 00:05:11,015
O pessoal das vendas,
Maria, n�o � brega.
100
00:05:11,432 --> 00:05:14,935
E eu diria que ser "festeira"
n�o � um bom disfarce.
101
00:05:15,185 --> 00:05:19,106
Festeira? Tudo
que n�o seja um espi�o �mega
102
00:05:19,231 --> 00:05:22,151
- � um disfarce, Luther.
- Qual � o meu disfarce?
103
00:05:22,776 --> 00:05:23,861
C�njuge.
104
00:05:24,278 --> 00:05:26,280
Lembrem-se de estudar.
Frango ou gado.
105
00:05:28,699 --> 00:05:30,242
O que vai fazer? Escolhi gado.
106
00:05:30,617 --> 00:05:34,121
Vi seu colesterol,
ent�o vai comer frango.
107
00:05:36,707 --> 00:05:37,958
- J� volto.
- T�.
108
00:05:40,085 --> 00:05:41,045
Gib.
109
00:05:43,422 --> 00:05:45,632
Espera um pouco.
Preciso de uma opini�o.
110
00:05:45,966 --> 00:05:47,843
- O que houve?
- � a Helen.
111
00:05:48,719 --> 00:05:50,846
Desde que ela entrou pra equipe,
112
00:05:51,722 --> 00:05:53,015
ela... Sei l�.
113
00:05:53,140 --> 00:05:55,601
Ela est� mudando as coisas,
sabe?
114
00:05:55,726 --> 00:05:58,604
Est� meio
que cortando meu clima.
115
00:05:58,854 --> 00:06:01,982
- Entendi.
- Gib, ela perdeu meu canivete da sorte.
116
00:06:02,358 --> 00:06:04,026
- N�o!
- Sim.
117
00:06:07,237 --> 00:06:08,197
Pois �.
118
00:06:08,822 --> 00:06:10,324
Mas n�o sei o que dizer.
119
00:06:10,699 --> 00:06:12,159
Voc� que a envolveu em tudo.
120
00:06:12,451 --> 00:06:14,578
Eu sei, mas s�
queria salvar o casamento.
121
00:06:14,745 --> 00:06:16,288
Agora tudo ficou complicado.
122
00:06:16,997 --> 00:06:21,377
�. Agora voc� entendeu? Por isso,
n�o misturo trabalho e relacionamento.
123
00:06:21,668 --> 00:06:24,088
Bom, eu n�o tenho
mais como fazer isso.
124
00:06:24,338 --> 00:06:28,133
Ent�o pensei que talvez
voc� pudesse falar com ela.
125
00:06:28,300 --> 00:06:29,718
- Eu?
- Sim.
126
00:06:30,302 --> 00:06:31,220
N�o.
127
00:06:31,428 --> 00:06:33,263
- Voc� � �timo.
- N�o nisso. N�o mesmo.
128
00:06:33,472 --> 00:06:35,307
N�o vou ficar entre voc�s.
N�o rola.
129
00:06:35,516 --> 00:06:37,476
Voc� plantou, agora colhe.
130
00:06:39,103 --> 00:06:40,687
- Por favor?
- N�o.
131
00:06:47,319 --> 00:06:50,522
TRUE LIES
S01E06 | Working Vacation
132
00:06:50,874 --> 00:06:53,946
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
LOS CHULOS TEAM
133
00:07:10,050 --> 00:07:11,176
SETOR �MEGA
134
00:07:11,343 --> 00:07:13,386
OPERA��O ESPIFOLGA
OBJETIVO: RETIRO ANUAL
135
00:07:13,387 --> 00:07:15,722
LOCAL: LAGO DE LA MARIANAS,
M�XICO
136
00:07:29,361 --> 00:07:30,446
Buenos d�as.
137
00:07:41,623 --> 00:07:46,003
Taskeritos! Meus amigos.
138
00:07:46,503 --> 00:07:48,255
Vamos pra pista de dan�a depois?
139
00:07:48,839 --> 00:07:50,841
Sim, com toda certeza.
140
00:07:51,592 --> 00:07:52,551
Selfie comigo.
141
00:07:53,427 --> 00:07:57,598
Vendedor do ano por dois anos
seguidos. Que coisa incr�vel!
142
00:07:59,057 --> 00:08:03,228
Bom, pra mim, a Telonyx
n�o s� vende computadores.
143
00:08:03,353 --> 00:08:05,230
A gente melhora o mundo.
144
00:08:07,774 --> 00:08:13,322
- Ent�o, s� pensam no sistema operacional.
- �, pois �.
145
00:08:13,489 --> 00:08:15,866
Mas o processador
� o cora��o do computador.
146
00:08:16,033 --> 00:08:17,743
- Sim!
- Entendeu?
147
00:08:17,868 --> 00:08:23,582
O Harry sempre
fala de processadores.
148
00:08:23,874 --> 00:08:26,334
Sim. Deveria ir
� noite do boliche dele.
149
00:08:26,335 --> 00:08:29,505
�, podem falar de neg�cios e...
150
00:08:29,755 --> 00:08:30,672
E jogar boliche!
151
00:08:30,797 --> 00:08:32,549
- Jogar boliche. Isso!
- Seria demais!
152
00:08:32,716 --> 00:08:35,594
- Sim. �.
- Seria maravilhoso. Oi!
153
00:08:35,719 --> 00:08:37,720
- Est�vamos falando de voc�.
- � mesmo?
154
00:08:37,721 --> 00:08:38,805
�.
155
00:08:40,557 --> 00:08:42,601
Beleza.
Gosto dessa m�sica, ent�o vou...
156
00:08:43,143 --> 00:08:46,271
Vou dan�ar. At� mais.
157
00:08:46,396 --> 00:08:47,856
- Beleza, cara.
- At� mais.
158
00:08:48,899 --> 00:08:52,568
Chamou o Brad M�o Torta
pro meu lance de boliche?
159
00:08:52,569 --> 00:08:54,780
S� queria manter o disfarce.
160
00:08:54,947 --> 00:08:56,490
J� viu o Brad jogar boliche?
161
00:08:57,741 --> 00:08:59,284
J� o vi dan�ar.
162
00:09:01,578 --> 00:09:04,665
- Oi, Gib. Gostou dos coquet�is?
- Oi!
163
00:09:04,998 --> 00:09:10,504
Eva! Sim, est�o �timos.
Voc� faz um �timo trabalho
164
00:09:10,629 --> 00:09:12,005
organizando a confer�ncia.
165
00:09:12,506 --> 00:09:13,507
N�o, � s�rio.
166
00:09:13,632 --> 00:09:17,719
Obrigada. Bom, a parte administrativa
n�o � t�o empolgante, mas...
167
00:09:19,846 --> 00:09:24,268
S� queria avisar que j� cuidei
dos relat�rios pr�-contato com o �mega.
168
00:09:27,104 --> 00:09:29,273
Mas n�o precisava... Nossa!
169
00:09:29,481 --> 00:09:30,649
- Nossa!
- �.
170
00:09:31,775 --> 00:09:37,072
N�o tem problema. Queria que voc�
tivesse mais tempo livre.
171
00:09:38,657 --> 00:09:41,660
Quem sabe at� dan�ar um pouco.
172
00:09:42,619 --> 00:09:44,371
N�o, � legal, mas...
173
00:09:45,747 --> 00:09:48,709
Bom, eu deveria ir
revisar os relat�rios.
174
00:09:48,959 --> 00:09:51,043
- � que...
- Nossa...
175
00:09:51,044 --> 00:09:52,004
Obrigado.
176
00:09:52,005 --> 00:09:54,214
- De nada. Certo, tchau.
- Beleza. At� mais.
177
00:10:05,350 --> 00:10:07,101
Gente,
vou fazer chocolate quente,
178
00:10:07,102 --> 00:10:10,939
e depois voc�s v�o curtir um dia
divertido e cheio de atividades.
179
00:10:12,649 --> 00:10:15,319
Se eu conseguir
abrir esta coisa...
180
00:10:16,320 --> 00:10:17,821
� s� cortar. Cad� o canivete?
181
00:10:18,405 --> 00:10:19,906
N�o sei. Pergunte � sua m�e.
182
00:10:22,284 --> 00:10:25,746
- Legal. Preciso registrar isso.
- Jake, qual �!
183
00:10:25,954 --> 00:10:28,832
- T�, esquece. Vamos nos atrasar.
- Para o qu�?
184
00:10:29,291 --> 00:10:33,378
Andar de quadriciclo em algumas
ru�nas. � pra ser bem divertido.
185
00:10:33,754 --> 00:10:37,466
Andar de quadriciclo em ru�nas.
Esse pessoal inventa cada coisa...
186
00:10:38,091 --> 00:10:41,053
Temos que ir ao resumo
pr�-reuni�o com a equipe �mega.
187
00:10:41,261 --> 00:10:43,305
Claro,
mas preciso trocar de camiseta.
188
00:10:43,555 --> 00:10:45,306
E s� come�a daqui a meia hora.
189
00:10:45,307 --> 00:10:47,851
Sempre diz isso e nos atrasamos.
190
00:10:47,976 --> 00:10:50,061
- Meu bem, sou espi�o.
- Eu tamb�m.
191
00:10:50,062 --> 00:10:53,231
Eu sei, mas j� fui
a muitas dessas reuni�es.
192
00:10:53,357 --> 00:10:56,526
Amor,
acho que sempre d� pra melhorar.
193
00:10:58,403 --> 00:11:01,114
Olha quem veio cedo. Helen,
voc� � uma boa influ�ncia.
194
00:11:01,281 --> 00:11:03,825
- Geralmente temos que esper�-lo.
- Est� bem.
195
00:11:05,077 --> 00:11:06,328
Ele n�o disse que atraso.
196
00:11:07,496 --> 00:11:10,040
Est� com um cheiro delicioso.
� de chocolate?
197
00:11:10,415 --> 00:11:13,085
- Chocolate em p�. Eu disse...
- Pessoal, vamos focar.
198
00:11:13,335 --> 00:11:16,713
Concentra��o. A Eva e a equipe dela
prepararam tudo para a reuni�o.
199
00:11:16,922 --> 00:11:18,215
Ela vai dar os detalhes.
200
00:11:18,590 --> 00:11:21,802
Temos uma janela de duas horas
com os vendedores em treinamento.
201
00:11:22,010 --> 00:11:24,179
Tom�s cuida da seguran�a
e preparou o local.
202
00:11:24,638 --> 00:11:26,348
� uma casa antiga,
norte do lago.
203
00:11:26,473 --> 00:11:30,227
A hist�ria oficial � que � um almo�o
em comemora��o ao Luther Tenet.
204
00:11:30,394 --> 00:11:33,313
Enquanto estiverem l�, eu,
Ramon e Sofia vamos cuidar aqui.
205
00:11:33,855 --> 00:11:36,483
O Luther est� analisando
a delega��o mexicana agora.
206
00:11:36,650 --> 00:11:38,568
Quando ele nos der o sinal,
vamos.
207
00:11:38,819 --> 00:11:41,279
At� l�, n�s... Bom, vejam s�.
208
00:11:41,697 --> 00:11:43,615
Bem na hora.
Estava falando de voc�.
209
00:11:43,740 --> 00:11:44,658
Tudo pronto aqui.
210
00:11:44,659 --> 00:11:46,076
Se estiver tudo bem a�...
211
00:11:46,201 --> 00:11:47,244
DELEGA��O MEXICANA
212
00:11:47,369 --> 00:11:49,162
- N�o est� nada bem.
- O que houve?
213
00:11:49,329 --> 00:11:51,873
N�o sei. Parece
que algu�m invadiu a delega��o
214
00:11:51,998 --> 00:11:53,875
e eles sa�ram correndo daqui.
215
00:11:54,334 --> 00:11:58,796
A delega��o queimou tudo que p�de
e fugiu, mas o local foi revirado.
216
00:11:58,797 --> 00:12:01,632
T�, isso � ruim.
Muito ruim mesmo.
217
00:12:01,633 --> 00:12:02,759
Ruim? O que houve?
218
00:12:02,926 --> 00:12:05,303
Ainda n�o sei.
Harry, pode olhar a estrada?
219
00:12:05,721 --> 00:12:08,973
Me deixa ver se entendi. N�o
deixaram nenhuma mensagem, nada?
220
00:12:08,974 --> 00:12:11,101
Gib, estou dizendo,
eles sumiram.
221
00:12:11,351 --> 00:12:13,228
VARREDURA T�RMICA
RASTROS DE CALOR
222
00:12:18,650 --> 00:12:20,360
Se o local foi vasculhado,
ferrou.
223
00:12:20,986 --> 00:12:22,195
N�o � mais "se", Gib.
224
00:12:23,739 --> 00:12:26,366
For�as armadas a caminho.
Estamos sendo atacados.
225
00:12:28,338 --> 00:12:30,132
- Eva.
- Sim?
226
00:12:30,299 --> 00:12:32,676
C�njuges e crian�as
precisam permanecer fora.
227
00:12:33,093 --> 00:12:34,553
Pode deixar. Voc�s ouviram.
228
00:12:34,678 --> 00:12:36,513
Sofia, Ramon,
vejam as �reas comuns.
229
00:12:36,680 --> 00:12:39,015
N�o queremos
retardat�rios por aqui.
230
00:12:39,016 --> 00:12:41,518
Maria, os vendedores
est�o numa sess�o separada
231
00:12:41,685 --> 00:12:42,853
na ala da confer�ncia.
232
00:12:43,020 --> 00:12:46,106
Mantenha-os longe do hotel
e sem saber o que est� havendo.
233
00:12:46,231 --> 00:12:47,983
Eu?
Mas mal conhe�o os vendedores.
234
00:12:48,192 --> 00:12:49,318
Ent�o conhe�a!
235
00:12:49,443 --> 00:12:52,112
S� temos... Harry, quanto tempo
at� sermos cercados?
236
00:12:52,237 --> 00:12:53,280
Tr�s minutos.
237
00:12:53,447 --> 00:12:56,700
Voc� tem tr�s minutos pra tir�-los
pelos fundos e sumir, beleza?
238
00:12:56,867 --> 00:12:57,909
- T� bom.
- Vai, Maria.
239
00:12:57,910 --> 00:13:00,286
Mantenha-os ocupados
e bem longe do resort.
240
00:13:00,287 --> 00:13:01,371
Estamos sob ataque.
241
00:13:01,538 --> 00:13:03,165
� o pessoal dos quadriciclos?
242
00:13:03,290 --> 00:13:05,959
- Que quadriciclos?
- Meus filhos foram andar neles.
243
00:13:06,084 --> 00:13:08,629
- O resort n�o tem quadriciclos.
- O qu�?
244
00:13:09,963 --> 00:13:12,966
Ent�o onde est�o meus filhos?
Onde?
245
00:13:14,384 --> 00:13:18,222
Conhe�a o cliente.
Construa rela��es.
246
00:13:20,098 --> 00:13:22,392
- Sinergia.
- Sinergia.
247
00:13:23,018 --> 00:13:25,145
Sinergia! Oi, pessoal.
248
00:13:25,354 --> 00:13:27,940
Me mandaram aqui
pra guiar a trilha de vendas.
249
00:13:28,482 --> 00:13:29,483
Trilha de vendas?
250
00:13:29,650 --> 00:13:33,570
�, e estamos bem atrasados,
ent�o temos que ir andando.
251
00:13:33,695 --> 00:13:35,239
- Todos de p�.
- Espera.
252
00:13:35,447 --> 00:13:36,615
E quem n�o gosta disso?
253
00:13:36,782 --> 00:13:39,993
Tudo bem, eu aviso a empresa,
mas temos que ir, Rose.
254
00:13:40,118 --> 00:13:43,288
� um teste obrigat�rio
de coes�o em equipe.
255
00:13:43,413 --> 00:13:45,874
Temos que ir agora.
O primeiro teste � a rapidez
256
00:13:45,999 --> 00:13:47,501
em sair daqui, Dawn, ent�o...
257
00:13:47,834 --> 00:13:50,420
Dez minutos e... N�o,
dois minutos e dez segundos.
258
00:13:50,629 --> 00:13:52,005
- Dois minutos?
- �.
259
00:13:54,508 --> 00:13:57,426
- Pode ter acontecido algo.
- Fica tranquila. Vamos ach�-los.
260
00:13:57,427 --> 00:14:00,639
Beleza, estou rastreando
os celulares da Dana e do Jake.
261
00:14:01,682 --> 00:14:03,559
- Aqui.
- O que � isso?
262
00:14:04,643 --> 00:14:07,354
- Parece o bar.
- Por que estariam num bar?
263
00:14:07,646 --> 00:14:09,314
S�o jovens entediados no M�xico.
264
00:14:09,523 --> 00:14:10,690
Temos que busc�-los.
265
00:14:10,691 --> 00:14:14,570
� o que mais quero, mas, pra chegar
l�, temos que passar por aqueles caras.
266
00:14:14,695 --> 00:14:15,779
N�o d� pra deix�-los.
267
00:14:15,988 --> 00:14:18,657
N�o vamos. Vou ligar pro Luther.
Ele est� perto.
268
00:14:20,284 --> 00:14:22,119
Helen, vai ficar tudo bem,
prometo.
269
00:14:25,163 --> 00:14:27,081
Qual � a situa��o?
Estou voltando.
270
00:14:27,082 --> 00:14:28,667
Ela mudou. Estamos sob ataque.
271
00:14:28,834 --> 00:14:30,919
O qu�? Deve ser
quem atacou os mexicanos.
272
00:14:31,128 --> 00:14:32,004
Quem s�o eles?
273
00:14:32,170 --> 00:14:34,005
N�o sabemos. O Jake e a Dana
274
00:14:34,006 --> 00:14:37,175
est�o num bar perto do lago.
O Gib vai mandar as coordenadas.
275
00:14:37,301 --> 00:14:39,052
Pegue-os e mantenha-os seguros.
276
00:14:39,219 --> 00:14:42,639
Harry, eu n�o tenho
muita experi�ncia com crian�as.
277
00:14:42,889 --> 00:14:45,142
- O que eu digo?
- Voc� � espi�o. Invente algo.
278
00:15:20,052 --> 00:15:23,889
Beleza, vejo 20 homens, alguns
fuzis, pistolas autom�ticas.
279
00:15:24,097 --> 00:15:25,349
Est�o se espalhando.
280
00:15:25,474 --> 00:15:28,393
As paredes s�o refor�adas
e as janelas s�o blindadas.
281
00:15:28,644 --> 00:15:31,938
Podemos atras�-los, mas se chegarem
perto, n�o vai aguentar tanto.
282
00:15:32,105 --> 00:15:35,317
Est� bem, protejam
todas as entradas do pr�dio.
283
00:15:35,525 --> 00:15:37,986
Olhos atentos. Se algu�m
se mexer, precisamos ver.
284
00:15:38,820 --> 00:15:40,739
Harry, s�o muitos.
O que vamos fazer?
285
00:15:41,323 --> 00:15:43,909
Parecem estar se preparando
para fogo cruzado.
286
00:15:44,493 --> 00:15:46,995
Querem que fiquemos aqui.
Vamos ter que aguentar.
287
00:15:47,287 --> 00:15:49,205
Vamos proteger
a intelig�ncia do �mega
288
00:15:49,206 --> 00:15:52,167
e nosso disfarce.
Alguma atualiza��o da Maria?
289
00:15:52,292 --> 00:15:53,460
Vou verificar.
290
00:15:55,671 --> 00:15:58,382
Sigam em frente. Isso.
291
00:16:10,310 --> 00:16:12,104
BOSQUE ATR�S DO RESORT A 150M
292
00:16:12,229 --> 00:16:14,606
Isso, voc� est�o se saindo bem.
Eu vou...
293
00:16:15,607 --> 00:16:18,777
Isso � muito bom, n�?
Encarar novos desafios.
294
00:16:19,027 --> 00:16:21,697
Maria,
meu sapato n�o � pra isso.
295
00:16:23,031 --> 00:16:25,367
- Talvez seja o sapato perfeito, Brad.
- N�o.
296
00:16:25,534 --> 00:16:27,619
� tudo quest�o de mentalidade,
certo?
297
00:16:27,786 --> 00:16:31,623
Voc� n�o desiste dos clientes.
N�o desista do seu sapato, t�?
298
00:16:31,957 --> 00:16:33,083
- Engra�ado.
- Vamos l�!
299
00:16:46,847 --> 00:16:48,265
EX-INTELIG�NCIA DINAMARQUESA
300
00:16:48,390 --> 00:16:50,100
ASSASSINATO,
SEQUESTRO E EXTORS�O
301
00:16:53,687 --> 00:16:55,897
Essa n�o... Isso n�o � bom.
302
00:16:56,189 --> 00:16:57,149
Quem � aquele?
303
00:16:57,858 --> 00:17:00,694
O nome dele � Jann Isaacs.
Ele � ca�ador de espi�es.
304
00:17:01,445 --> 00:17:03,071
Foi da intelig�ncia
dinamarquesa.
305
00:17:03,238 --> 00:17:06,408
Usa suas habilidades contra agentes
e ag�ncias de intelig�ncia.
306
00:17:07,451 --> 00:17:09,786
Devem estar atr�s
dos espi�es que viemos ver.
307
00:17:10,162 --> 00:17:11,746
Devem ter visto os arquivos.
308
00:17:11,747 --> 00:17:12,706
O que ele quer?
309
00:17:12,914 --> 00:17:15,709
Sabe quanto um agente da CIA
vale pra Coreia do Norte?
310
00:17:16,001 --> 00:17:17,461
E os �megas? Quanto valemos?
311
00:17:17,753 --> 00:17:19,713
Acredite,
n�o queremos descobrir.
312
00:17:20,881 --> 00:17:23,508
- Quer que eu atenda?
- N�o, tudo bem.
313
00:17:23,633 --> 00:17:24,885
Coloque no viva-voz.
314
00:17:27,971 --> 00:17:31,183
Las Marianas Hotel e Resort.
Como posso ajudar?
315
00:17:31,558 --> 00:17:32,768
Boa tarde.
316
00:17:32,934 --> 00:17:37,147
Como devem ter visto, eu
e meus homens estamos aqui fora.
317
00:17:37,397 --> 00:17:41,735
Estamos armados, a coisa �
s�ria. Queremos os espi�es.
318
00:17:41,943 --> 00:17:46,865
Espi�es? N�o tem ningu�m
com esse nome no sistema.
319
00:17:46,990 --> 00:17:49,158
� nome ou sobrenome, senhor?
Estamos numa...
320
00:17:49,159 --> 00:17:54,206
N�o, sem joguinhos.
Seus amigos mexicanos fugiram,
321
00:17:54,372 --> 00:17:56,875
mas deixaram
documentos interessantes.
322
00:17:57,000 --> 00:18:01,171
Parece que h� espi�es
do Setor �mega na regi�o.
323
00:18:01,379 --> 00:18:03,715
Queremos muito conhec�-los.
324
00:18:03,882 --> 00:18:08,220
- Setor o qu�? Senhor, n�o sei se...
- Sem joguinhos.
325
00:18:10,180 --> 00:18:15,727
Traga-os agora,
ou vamos entrar e peg�-los.
326
00:18:22,236 --> 00:18:26,073
Beleza.
Digamos que haja espi�es aqui.
327
00:18:26,949 --> 00:18:30,536
Acho que eles n�o v�o
erguer as m�os e dizer quem s�o.
328
00:18:31,287 --> 00:18:37,168
Ent�o vamos matar um por um
at� eles se identificarem.
329
00:18:37,835 --> 00:18:42,047
Senhor, a� j� � loucura. Este
estabelecimento... Calma, t� bom?
330
00:18:42,048 --> 00:18:43,883
N�o seja rid�culo.
331
00:18:50,765 --> 00:18:52,308
Vai continuar a historinha?
332
00:18:54,435 --> 00:18:56,854
N�o tem espi�es num resort
333
00:18:56,979 --> 00:19:00,483
que tem janelas blindadas?
� tudo coincid�ncia?
334
00:19:01,317 --> 00:19:02,985
Minha paci�ncia est� acabando.
335
00:19:03,527 --> 00:19:06,989
T�, beleza, cara.
Vamos mandar os espi�es.
336
00:19:07,114 --> 00:19:10,076
- S� nos d� um tempinho.
- Cinco minutos, nada mais.
337
00:19:12,411 --> 00:19:14,747
Devem estar vigiando as ruas.
E as crian�as?
338
00:19:14,872 --> 00:19:17,375
Luther conhece t�ticas evasivas.
Vai cuidar deles.
339
00:19:23,714 --> 00:19:26,384
Precisam ver isso. Venham aqui.
340
00:19:32,765 --> 00:19:34,058
� no Brasil, ano passado.
341
00:19:34,850 --> 00:19:37,645
O cara executou seis pessoas
pra achar um �nico agente.
342
00:19:39,730 --> 00:19:41,107
N�o vai acontecer aqui.
343
00:19:41,357 --> 00:19:43,066
Quanto tempo d� pra segur�-los?
344
00:19:43,067 --> 00:19:46,070
Uns cinco, dez minutos
a partir do tiroteio.
345
00:19:46,445 --> 00:19:47,613
Vou ficar na sacada.
346
00:19:47,905 --> 00:19:49,572
� o melhor lugar pra defender.
347
00:19:49,573 --> 00:19:51,783
- Venham, por favor.
- Mantenha-os longe.
348
00:19:51,784 --> 00:19:53,035
- Indo.
- Tive uma ideia.
349
00:19:53,244 --> 00:19:55,329
Harry,
n�o quer partir pra cima, n�?
350
00:19:55,496 --> 00:19:59,208
N�o, esses caras s�o daqui. Mercen�rios
e criminosos que ele chamou.
351
00:20:00,584 --> 00:20:04,505
Mas podemos tentar assust�-los.
Tem explosivos aqui?
352
00:20:04,797 --> 00:20:07,675
Alguns pelo hotel caso tenhamos
que fugir e destruir tudo.
353
00:20:07,967 --> 00:20:11,429
Harry,
est� pensando em Som e F�ria?
354
00:20:12,221 --> 00:20:13,514
Tem alguma ideia melhor?
355
00:20:16,392 --> 00:20:17,560
Som e F�ria, ent�o.
356
00:20:18,144 --> 00:20:19,103
O que � isso?
357
00:20:19,311 --> 00:20:20,980
Eu explico no caminho. Vamos.
358
00:20:21,230 --> 00:20:24,150
Quero todos prontos pra brigar.
E avise a Maria.
359
00:20:24,358 --> 00:20:25,276
T�.
360
00:20:26,986 --> 00:20:28,611
BOSQUE ATR�S DO RESORT A 437M
361
00:20:28,612 --> 00:20:30,531
Que trilha � essa?
S� caminhamos.
362
00:20:31,032 --> 00:20:33,617
- S� caminhamos? T� bom, Brad.
- Voc� me entendeu.
363
00:20:34,076 --> 00:20:36,162
Vender � focar um objetivo.
364
00:20:36,328 --> 00:20:37,747
- Al�?
- Oi.
365
00:20:37,913 --> 00:20:40,416
Maria, as coisas est�o ruins.
366
00:20:40,916 --> 00:20:45,086
Maravilha! Aqui est� tudo �timo.
Estamos nos conectando de verdade.
367
00:20:45,087 --> 00:20:46,297
� o Jann Isaacs.
368
00:20:47,631 --> 00:20:49,592
Ele nos achou
por meio dos mexicanos.
369
00:20:49,717 --> 00:20:53,220
Ele quer fazer ref�ns,
e talvez estejam seguindo voc�s.
370
00:20:53,554 --> 00:20:54,597
Obrigada por avisar.
371
00:20:54,889 --> 00:20:59,185
Maria, n�o vamos poder ir a�
te ajudar. Consegue dar conta sozinha?
372
00:20:59,351 --> 00:21:06,233
- Estou empolgada com o desafio.
- Beleza, tenho que ir. Boa sorte, Maria.
373
00:21:06,650 --> 00:21:11,864
Obrigada. Era a empresa. Est�o
felizes com a participa��o de todos.
374
00:21:11,989 --> 00:21:13,657
- Na trilha.
- Nossa...
375
00:21:15,493 --> 00:21:18,996
Vou tirar
uma selfie pro boletim.
376
00:21:22,083 --> 00:21:23,375
VARREDURA T�RMICA
377
00:21:30,257 --> 00:21:31,175
Vamos nessa!
378
00:21:32,093 --> 00:21:33,010
- Maria.
- O qu�?
379
00:21:33,011 --> 00:21:34,178
Preciso fazer xixi.
380
00:21:35,930 --> 00:21:39,016
O que voc� faria se precisasse
fazer xixi durante uma venda?
381
00:21:39,767 --> 00:21:40,768
Iria?
382
00:21:41,769 --> 00:21:47,858
Ou seguraria pois nada � mais
importante do que uma venda, certo?
383
00:21:48,150 --> 00:21:50,610
- Essa � a jornada.
- Est� bem.
384
00:21:50,611 --> 00:21:53,322
Vamos seguir em frente
e pensar em coisas secas.
385
00:21:53,864 --> 00:21:56,826
Som e F�ria � uma t�tica
que usamos quando em menor n�mero.
386
00:21:57,034 --> 00:22:00,621
Basicamente, a ideia � enganar
a for�a oposta a se retirar.
387
00:22:00,913 --> 00:22:03,249
- Por isso os explosivos?
- Exato.
388
00:22:03,624 --> 00:22:05,709
O C4 parece massinha
e tem um trocinho?
389
00:22:05,960 --> 00:22:07,711
- Isso mesmo.
- Est� bem.
390
00:22:08,129 --> 00:22:11,882
O objetivo � ficar fora de vista,
faz�-los pensarem que somos muitos
391
00:22:12,007 --> 00:22:14,176
e torcer para que se retirem.
392
00:22:16,428 --> 00:22:19,932
- T� bom. Todos v�o l� e...
- N�o, s� eu.
393
00:22:20,516 --> 00:22:23,102
Como �? Harry, voc� vai sozinho?
394
00:22:25,980 --> 00:22:27,272
Que saco...
395
00:22:27,273 --> 00:22:28,356
A 5,1KM DO RESORT
396
00:22:28,357 --> 00:22:31,276
Pod�amos andar de jet-ski,
mas voc� quis comprar cerveja.
397
00:22:31,277 --> 00:22:33,571
Tr�s bares, zero cerveja.
398
00:22:33,737 --> 00:22:37,324
T�, mas quem diria que saberiam
que a identidade era falsa?
399
00:22:37,491 --> 00:22:40,911
Se prestasse aten��o na aula
de espanhol, poderia t�-los convencido.
400
00:22:41,453 --> 00:22:45,416
O que disse �quele cara? "Eu
bebo permitida. Muito velha."
401
00:22:46,458 --> 00:22:50,045
�, mas voc� ficar com cara de medo
tamb�m n�o ajuda nem um pouco.
402
00:22:50,171 --> 00:22:51,380
- Eu nem...
- Oi, gente!
403
00:22:53,841 --> 00:22:56,343
Dana e Jake Tasker,
os Taskeritos...
404
00:22:56,635 --> 00:22:58,012
Ficou p�ssimo em voz alta.
405
00:22:58,971 --> 00:23:03,434
Isso... O que... � muito engra�ado
eu ter encontrado voc�s aqui
406
00:23:03,809 --> 00:23:05,144
totalmente sem querer.
407
00:23:05,311 --> 00:23:07,479
Eu... O que voc�s est�o fazendo?
408
00:23:07,855 --> 00:23:09,440
Oi, nada. N�s n�o... �.
409
00:23:09,940 --> 00:23:11,066
O que voc� faz aqui?
410
00:23:11,692 --> 00:23:13,527
N�o devia estar
com os vendedores?
411
00:23:14,361 --> 00:23:18,657
Sei l�, tanto faz. Vendas...
Estou muito cansado, sabe?
412
00:23:18,824 --> 00:23:22,369
Eu s� queria sair,
ver as paisagens, me divertir.
413
00:23:24,663 --> 00:23:25,956
Tive uma ideia.
414
00:23:27,291 --> 00:23:28,542
Vamos comer tacos.
415
00:23:30,127 --> 00:23:31,045
Tacos?
416
00:23:32,796 --> 00:23:36,967
�, a gente j� estava voltando,
mas...
417
00:23:37,384 --> 00:23:40,179
Qual �, gente! Tacos!
Quem n�o ama tacos?
418
00:23:40,679 --> 00:23:43,349
- At� que estou com fome.
- Voc� sempre est�.
419
00:23:44,099 --> 00:23:46,352
Decidido.
Vamos comer tacos, beleza?
420
00:23:46,560 --> 00:23:50,564
Conhe�o um lugar �timo.
Fica... Fica perto do...
421
00:23:51,523 --> 00:23:54,318
Vou saber quando entrarmos
no carro. J� fui muito l�.
422
00:23:55,569 --> 00:23:57,696
Precisamos achar
uma sa�da pro Harry.
423
00:23:58,072 --> 00:23:59,823
Por onde ele n�o seja visto.
424
00:24:00,407 --> 00:24:01,742
Tem janelas no lado leste.
425
00:24:01,909 --> 00:24:02,868
Algo com cobertura.
426
00:24:04,995 --> 00:24:07,080
A �rea de servi�o.
Tem grade de acesso.
427
00:24:07,081 --> 00:24:08,207
Passa por arbustos.
428
00:24:10,584 --> 00:24:13,587
Sim, � perfeito!
Eu podia te dar um beijo.
429
00:24:15,464 --> 00:24:17,591
Tom�s, como est� a�?
430
00:24:18,008 --> 00:24:19,051
Temos um problema.
431
00:24:19,969 --> 00:24:21,095
Cansaram de esperar.
432
00:24:24,348 --> 00:24:25,516
Vai!
433
00:24:34,356 --> 00:24:37,233
Harry, n�o entendi.
Como vai dar certo ir sozinho?
434
00:24:37,234 --> 00:24:39,945
Assim como deu certo
no L�bano, Som�lia e Haiti.
435
00:24:40,446 --> 00:24:42,364
Conseguimos uns 12 explosivos.
436
00:24:42,531 --> 00:24:45,451
- E os detonadores?
- Fiz o que deu. Canais diferentes.
437
00:24:45,743 --> 00:24:48,495
Vai ter que servir.
E temos equipamentos t�ticos?
438
00:24:48,787 --> 00:24:50,789
Um arsenal pequeno,
mas s� com o b�sico.
439
00:24:55,753 --> 00:24:56,795
Est�o atacando.
440
00:24:56,920 --> 00:24:59,381
Beleza, Harry.
� hora de botar pra quebrar.
441
00:25:00,132 --> 00:25:01,258
Vamos.
442
00:25:09,475 --> 00:25:11,894
Tom�s, dois no lado oeste,
na sua direita.
443
00:25:12,436 --> 00:25:15,397
Lado leste,
mais dois tentando entrar.
444
00:25:17,024 --> 00:25:18,859
N�o. Helen, n�o preciso disso.
445
00:25:18,984 --> 00:25:20,735
Muito obrigado,
mas sigo meu jeito.
446
00:25:20,736 --> 00:25:22,946
Harry, s� quero que tenha tudo.
447
00:25:23,155 --> 00:25:25,282
Lembra a escova
de dentes na lua de mel?
448
00:25:25,449 --> 00:25:28,911
Escova de dentes?
Gib, qual � a minha abordagem?
449
00:25:29,119 --> 00:25:32,330
- Grade da �rea de servi�o, lado leste.
- Certo. N�o preciso disso.
450
00:25:32,331 --> 00:25:33,707
Muito obrigado.
451
00:25:48,096 --> 00:25:50,182
Eles eram casados
antes de ela ser �mega?
452
00:25:50,390 --> 00:25:53,310
�, mas ele estragou o disfarce
e decidiram integr�-la.
453
00:25:54,061 --> 00:25:56,063
Tom�s, mais dois � sua esquerda.
454
00:25:58,440 --> 00:26:00,651
� legal,
eles trabalharem juntos.
455
00:26:00,776 --> 00:26:01,818
Acha legal?
456
00:26:01,819 --> 00:26:03,278
Me preocupo que se matem.
457
00:26:03,445 --> 00:26:05,405
N�o � confort�vel
trazer algu�m novo.
458
00:26:05,656 --> 00:26:10,953
Sofia, 11 horas. Mas pode
ser bom. Energia e ideias novas.
459
00:26:11,495 --> 00:26:15,082
Falando nisso, acho que podemos
sequestrar as frequ�ncias de r�dio
460
00:26:15,249 --> 00:26:17,333
- dos caras l� fora.
- Voc� consegue? S�rio?
461
00:26:17,334 --> 00:26:20,963
�. Podemos passar informa��es erradas
quando o Harry estiver pronto.
462
00:26:21,255 --> 00:26:23,507
Faz�-los acreditarem que somos
muitos, baterem retirada.
463
00:26:23,674 --> 00:26:25,509
� uma ideia incr�vel.
464
00:26:30,430 --> 00:26:32,974
Ramon, Sofia,
concentrem os tiros de voc�s
465
00:26:32,975 --> 00:26:35,310
nas duas unidades
na parede do lado oeste.
466
00:26:36,895 --> 00:26:38,396
Que barulho � esse?
467
00:26:38,397 --> 00:26:39,731
BOSQUE ATR�S DO RESORT A 1,1KM
468
00:26:40,023 --> 00:26:41,525
- Barulho?
- �.
469
00:26:42,401 --> 00:26:45,737
- Fogos de artif�cio.
- Por qual motivo?
470
00:26:47,406 --> 00:26:52,619
Tem um festival na cidade.
Festival del Arte.
471
00:26:52,828 --> 00:26:54,663
� um evento gigantesco.
472
00:26:54,830 --> 00:26:56,707
E quando vamos fazer uma pausa?
473
00:26:57,040 --> 00:27:00,252
Olha, o pessoal est� cansado.
474
00:27:01,253 --> 00:27:03,839
- E n�o trouxemos �gua.
- E ainda preciso fazer xixi.
475
00:27:04,131 --> 00:27:06,550
Est� bem.
A Rose n�o pode tomar �gua.
476
00:27:06,717 --> 00:27:10,928
E j� vamos parar. Logo, logo.
Acho que estamos chegando.
477
00:27:10,929 --> 00:27:13,473
Precisamos continuar, certo?
478
00:27:13,640 --> 00:27:15,058
- Est�o se saindo bem.
- Certo.
479
00:27:15,267 --> 00:27:19,396
Continuem, isso a�.
Est�o se saindo bem.
480
00:27:30,991 --> 00:27:32,576
Assim n�o vai dar.
481
00:27:39,750 --> 00:27:43,337
Espera! Harry! Vou com voc�.
482
00:27:43,503 --> 00:27:46,005
- Do que est� falando?
- Vou junto.
483
00:27:46,006 --> 00:27:49,593
- N�o vai sozinho.
- N�o, de jeito nenhum. � perigoso.
484
00:27:49,718 --> 00:27:50,677
Perigoso?
485
00:27:50,678 --> 00:27:54,680
Harry, se der errado, eles v�o entrar
e vou correr perigo do mesmo jeito.
486
00:27:54,681 --> 00:27:56,767
Olha, o objetivo de Som e F�ria
487
00:27:56,892 --> 00:27:59,144
- � ser invis�vel, furtivo.
- Funciona com dois.
488
00:28:00,020 --> 00:28:01,521
Quando coloc�vamos dinheiro
489
00:28:01,730 --> 00:28:04,440
no travesseiro das crian�as,
era s� um, n�?
490
00:28:04,441 --> 00:28:07,069
Ningu�m estava
atirando na gente, Harry!
491
00:28:07,235 --> 00:28:09,488
S� estou dizendo
que j� fiz isso antes, Helen.
492
00:28:10,364 --> 00:28:11,531
Tenho o meu jeito.
493
00:28:11,698 --> 00:28:13,699
Que nem sempre � o melhor.
494
00:28:13,700 --> 00:28:16,244
Helen,
n�o pode chegar e mudar tudo.
495
00:28:16,370 --> 00:28:19,456
N�o quero mudar tudo,
mas n�o pode me cortar.
496
00:28:19,748 --> 00:28:21,166
Sou parte da equipe.
497
00:28:21,291 --> 00:28:24,336
Est� com colete, arma,
v�rios explosivos C4
498
00:28:24,461 --> 00:28:27,547
e nem sei quantos detonadores
na mesma mochila.
499
00:28:27,673 --> 00:28:29,299
Acha que vai dar conta de tudo?
500
00:28:29,549 --> 00:28:31,426
N�o acha que posso ajudar?
501
00:28:31,677 --> 00:28:37,057
T� bom, pode ser �til ter algu�m
pra cuidar dos detonadores.
502
00:28:39,768 --> 00:28:42,062
Ent�o vou cuidar deles.
503
00:28:55,409 --> 00:28:59,329
Ent�o, por que fugiu
das atividades de vendas hoje
504
00:28:59,454 --> 00:29:00,747
pra ir ao bar?
505
00:29:01,498 --> 00:29:03,625
O papai disse
que voc� � o melhor vendedor.
506
00:29:03,875 --> 00:29:07,879
Disse? Acho que tenho
uma reputa��o boa mesmo.
507
00:29:08,672 --> 00:29:10,257
Sem d�vida.
508
00:29:10,382 --> 00:29:12,676
O papai at� imita voc� �s vezes.
Lembra?
509
00:29:12,801 --> 00:29:13,719
�.
510
00:29:14,553 --> 00:29:18,724
Eu sei. "Ei, docinho!
Computadores unem o mundo. Ei!"
511
00:29:19,725 --> 00:29:22,019
- N�o � bem assim.
- Ele deixa mais engra�ado.
512
00:29:22,477 --> 00:29:23,437
Sei.
513
00:29:24,563 --> 00:29:26,648
E onde fica
esse restaurante de tacos?
514
00:29:28,400 --> 00:29:30,484
N�o sei exatamente,
mas � por aqui.
515
00:29:30,485 --> 00:29:33,071
Bom, � meio estranho
venderem tacos aqui
516
00:29:33,238 --> 00:29:35,907
- em vez de perto do lago.
- N�o � estranho.
517
00:29:36,158 --> 00:29:38,535
Estamos no M�xico.
� tudo meio diferente aqui.
518
00:29:39,494 --> 00:29:41,204
Acho que o jipe
est� nos seguindo.
519
00:29:43,957 --> 00:29:46,209
- Acho que � pra parar.
- Aquilo � uma arma?
520
00:29:46,376 --> 00:29:48,837
Armas? Por que eles t�m armas?
521
00:29:48,962 --> 00:29:50,088
Deve ser a pol�cia.
522
00:29:50,213 --> 00:29:51,673
Voc� tentou comprar cerveja.
523
00:29:51,840 --> 00:29:54,091
Acha que o bar est�
nos seguindo com armas?
524
00:29:54,092 --> 00:29:55,092
Acho.
525
00:29:55,093 --> 00:29:59,556
Galera, j� tentaram
despistar policiais alguma vez?
526
00:30:00,265 --> 00:30:02,267
- O qu�?
- Vamos fazer uma loucura.
527
00:30:05,687 --> 00:30:06,813
O que est� fazendo?
528
00:30:06,938 --> 00:30:10,275
O que foi? Acha que sou um vendedor
que nunca fugiu da pol�cia?
529
00:30:12,402 --> 00:30:14,362
- J� fugiu da pol�cia?
- Pode crer.
530
00:30:23,205 --> 00:30:25,707
Beleza, equipe Tasker,
plantem os explosivos
531
00:30:25,832 --> 00:30:27,292
nas �rvores atr�s deles.
532
00:30:27,584 --> 00:30:31,963
Quando eu disser, explodam
tudo e os atraiam para voc�s.
533
00:30:52,651 --> 00:30:54,444
Tom�s, querem te pegar,
� frente.
534
00:31:02,035 --> 00:31:04,620
Harry, est� 71m a oeste
da linha das �rvores.
535
00:31:04,621 --> 00:31:05,580
A Helen.
536
00:31:05,581 --> 00:31:07,541
Helen, mais r�pido.
537
00:31:07,666 --> 00:31:10,001
- �, foi mal.
- Furtividade. Est�o bem � frente.
538
00:31:10,210 --> 00:31:12,586
Ramon,
tem dois do seu lado leste.
539
00:31:12,587 --> 00:31:13,713
Seu lado direito.
540
00:31:23,640 --> 00:31:24,516
Tom�s, o que foi?
541
00:31:25,016 --> 00:31:28,603
Fui atingido, mas estou bem.
Continuem atirando.
542
00:31:30,063 --> 00:31:32,274
A gente consegue.
Vou ver o Tom�s.
543
00:31:34,234 --> 00:31:36,653
Harry, perdemos um aqui.
Tudo pronto?
544
00:31:37,112 --> 00:31:38,196
Acho que sim.
545
00:31:46,788 --> 00:31:47,706
Cessar fogo.
546
00:31:52,002 --> 00:31:52,961
Foi o bastante?
547
00:31:54,087 --> 00:31:57,048
O bastante?
Estamos s� come�ando.
548
00:31:57,215 --> 00:31:58,925
Que jogo acha que est� jogando?
549
00:31:59,301 --> 00:32:00,886
O Setor �mega n�o joga.
550
00:32:01,178 --> 00:32:02,888
Por que acha
que nunca nos pegou?
551
00:32:03,597 --> 00:32:05,807
N�o sabe com quem est� lidando.
552
00:32:06,016 --> 00:32:07,976
Acha que n�o sei
quando est�o blefando?
553
00:32:08,101 --> 00:32:10,060
Atingimos seu homem.
Vamos entrar.
554
00:32:10,061 --> 00:32:12,314
Fique tranquilo.
N�s vamos at� voc�.
555
00:32:13,607 --> 00:32:16,234
Harry, � agora. Fa�a barulho.
556
00:32:21,156 --> 00:32:23,909
Nas �rvores, atr�s de n�s. Vai!
557
00:32:26,912 --> 00:32:28,747
Helen, detonar em cinco,
558
00:32:29,706 --> 00:32:34,753
quatro, tr�s, dois, um.
559
00:32:41,509 --> 00:32:42,594
�!
560
00:32:49,514 --> 00:32:50,515
Encontrem-os!
561
00:33:04,321 --> 00:33:05,530
Explosivo tr�s, vai.
562
00:33:07,407 --> 00:33:08,325
Cad� eles?
563
00:33:08,616 --> 00:33:10,201
Est�o por toda parte!
564
00:33:19,377 --> 00:33:21,171
Helen, detone mais um.
565
00:33:22,505 --> 00:33:23,381
Prontinho.
566
00:33:27,218 --> 00:33:28,635
BOSQUE ATR�S DO RESORT A 150M
567
00:33:28,636 --> 00:33:30,138
Siga reto. R�pido!
568
00:33:55,747 --> 00:33:56,873
Maria!
569
00:33:58,375 --> 00:33:59,876
Maria!
570
00:34:01,127 --> 00:34:02,379
Maria!
571
00:34:05,507 --> 00:34:07,592
Maria!
572
00:34:10,512 --> 00:34:12,430
- Aqui est� ela.
- Oi!
573
00:34:13,348 --> 00:34:15,141
Oi, voltei.
574
00:34:15,308 --> 00:34:16,434
Que bom.
575
00:34:16,643 --> 00:34:18,353
Onde estava?
Ficamos preocupados.
576
00:34:18,603 --> 00:34:19,687
Para onde foi?
577
00:34:20,271 --> 00:34:21,231
Est� sangrando?
578
00:34:22,774 --> 00:34:23,982
- �.
- N�o...
579
00:34:23,983 --> 00:34:26,903
- Querida...
- � que...
580
00:34:27,445 --> 00:34:30,573
Eu fui atr�s de um arbusto.
581
00:34:31,658 --> 00:34:33,576
- Certo.
- Desculpa, Rose. E...
582
00:34:33,952 --> 00:34:37,038
- Acabei me separando e...
- �.
583
00:34:38,873 --> 00:34:40,125
...acabei caindo.
584
00:34:40,667 --> 00:34:44,212
Quer saber?
Tudo bem, est� segura agora.
585
00:34:44,796 --> 00:34:46,423
- �.
- Est� segura.
586
00:34:57,392 --> 00:34:58,935
Eva, hora do truque de r�dio.
587
00:35:01,187 --> 00:35:02,522
R�pido!
588
00:35:02,856 --> 00:35:03,773
R�pido!
589
00:35:04,566 --> 00:35:05,483
Retirada!
590
00:35:06,192 --> 00:35:07,277
Retirada! Vamos!
591
00:35:08,069 --> 00:35:09,612
Chega! Vamos!
592
00:35:10,155 --> 00:35:12,782
R�pido!
593
00:35:13,032 --> 00:35:14,492
Eles s�o muitos!
594
00:35:14,701 --> 00:35:15,994
Harry, est� dando certo.
595
00:35:16,161 --> 00:35:18,288
Est� funcionando.
Eles est�o indo embora.
596
00:35:18,413 --> 00:35:20,748
- E o Jann?
- Ele ainda n�o foi.
597
00:35:21,082 --> 00:35:22,041
Deixa comigo.
598
00:35:34,637 --> 00:35:35,638
Est�o atirando.
599
00:35:37,765 --> 00:35:39,142
Isso � loucura!
600
00:35:41,060 --> 00:35:42,312
O que est� havendo?
601
00:35:43,730 --> 00:35:44,731
Aguentem.
602
00:35:45,815 --> 00:35:48,318
- Meu Deus!
- Meu Deus!
603
00:36:00,455 --> 00:36:02,165
Quem � o nerd agora?
604
00:36:04,626 --> 00:36:07,170
Vamos comer os tacos?
605
00:36:08,713 --> 00:36:09,672
R�pido!
606
00:36:10,089 --> 00:36:11,216
R�pido!
607
00:36:11,382 --> 00:36:13,927
Manter posi��es! � um truque!
608
00:36:20,850 --> 00:36:25,104
Sei que est� a� atr�s,
e sei que est� sem muni��o.
609
00:36:25,563 --> 00:36:27,815
Harry, o que houve?
Jann est� perto de voc�.
610
00:36:27,982 --> 00:36:30,192
Eu sei. Gib, estou sem muni��o.
611
00:36:30,193 --> 00:36:32,070
Precisa sair da� agora!
612
00:36:32,403 --> 00:36:34,030
O que fa�o? Jogo a arma nele?
613
00:36:34,155 --> 00:36:35,949
Harry, a caneta de choque!
614
00:36:36,241 --> 00:36:37,116
Como assim?
615
00:36:37,325 --> 00:36:38,576
Te dei antes de sair.
616
00:36:38,910 --> 00:36:39,786
Onde est�?
617
00:36:39,911 --> 00:36:41,829
No bolso da frente,
lugar do canivete.
618
00:36:45,166 --> 00:36:50,421
Tem uma decis�o a tomar.
Quer ser levado vivo ou morto?
619
00:36:51,422 --> 00:36:55,635
Prefiro te levar vivo, j�
que morto voc� vale bem menos,
620
00:36:55,760 --> 00:36:57,887
mas voc� decide.
621
00:37:00,682 --> 00:37:01,808
N�o vai responder?
622
00:37:04,352 --> 00:37:05,853
Ent�o vai ser morto.
623
00:37:17,282 --> 00:37:19,200
Harry, tudo bem?
624
00:37:19,951 --> 00:37:22,912
�,
parece que essa caneta de choque
625
00:37:24,163 --> 00:37:26,249
tamb�m d� sorte. Boa, meu bem.
626
00:37:31,963 --> 00:37:36,676
RETIRO ANUAL DE VENDAS
627
00:37:45,143 --> 00:37:46,269
Falei com o �mega.
628
00:37:46,394 --> 00:37:48,813
A equipe do Jann
se retirou completamente.
629
00:37:49,439 --> 00:37:53,484
Agora � limpar tudo, levar o Jann
� zona de extra��o e de volta ao �mega.
630
00:37:54,027 --> 00:37:57,280
Depois, trazer todos
de volta ao resort e dan�ar.
631
00:37:58,364 --> 00:37:59,699
Hora da festa!
632
00:38:05,622 --> 00:38:09,250
Sabe, n�o importa
se voc� tem as piores vendas.
633
00:38:10,501 --> 00:38:13,087
N�o importa. Tamb�m
n�o importa se tem as melhores.
634
00:38:13,588 --> 00:38:16,132
� uma de n�s agora.
Sabe disso, n�?
635
00:38:16,799 --> 00:38:19,510
Sei, sim. Obrigada, Brad.
636
00:38:19,719 --> 00:38:21,471
- De nada.
- � muito especial.
637
00:38:21,721 --> 00:38:23,973
- Obrigado. N�o a deixe esquecer.
- Vai, time.
638
00:38:24,140 --> 00:38:25,350
- Pode deixar.
- S�rio.
639
00:38:25,600 --> 00:38:26,559
Voc� sabe.
640
00:38:26,684 --> 00:38:28,353
- �, eu sei.
- Vou beber mais.
641
00:38:28,478 --> 00:38:29,937
- Est� bem.
- Boa ideia, Brad.
642
00:38:30,063 --> 00:38:32,440
Divirta-se.
�, talvez um pouco menos...
643
00:38:33,358 --> 00:38:34,567
Voc� o deixa louco.
644
00:38:36,653 --> 00:38:39,656
Todos est�o falando
de como te salvaram.
645
00:38:40,323 --> 00:38:42,116
Devem ter ficado
bem preocupados.
646
00:38:43,701 --> 00:38:46,037
Acho que n�o s�o
t�o ruins quanto eu pensava.
647
00:38:46,704 --> 00:38:49,082
- Obrigado.
- S�o gente boa, divertidos.
648
00:38:50,333 --> 00:38:55,380
Desculpe ter criado confus�o
com seu pr�mio de vendas.
649
00:38:56,130 --> 00:38:59,884
Tudo bem. Minha tarde "festeira"
com os filhos dos Tasker
650
00:39:00,009 --> 00:39:01,969
tamb�m n�o foi t�o f�cil.
651
00:39:02,178 --> 00:39:03,721
- N�o? T�.
- Estamos quites.
652
00:39:07,725 --> 00:39:09,602
- Oi.
- Oi.
653
00:39:12,063 --> 00:39:14,315
Ent�o, eu s� queria dizer
654
00:39:14,482 --> 00:39:17,610
o quanto voc� foi incr�vel hoje.
655
00:39:18,194 --> 00:39:23,825
- Bom, s� fiz o meu trabalho.
- �, mas � um trabalho que fa�o sozinho.
656
00:39:24,534 --> 00:39:27,119
E hoje me sa�
melhor por causa de voc�.
657
00:39:27,120 --> 00:39:28,162
- S�rio?
- S�rio.
658
00:39:28,371 --> 00:39:29,580
- Bem...
- �.
659
00:39:30,998 --> 00:39:32,083
De nada.
660
00:39:34,460 --> 00:39:36,879
E aquela dan�a? Voc�...
661
00:39:40,675 --> 00:39:42,593
Achei que n�o perguntaria.
662
00:39:47,557 --> 00:39:50,852
- Oi!
- M�e, por que fica nos abra�ando?
663
00:39:52,270 --> 00:39:56,733
Porque senti saudades
quando estavam nos quadriciclos.
664
00:39:57,191 --> 00:40:00,236
E m�es amam
seus filhos e tudo mais.
665
00:40:00,653 --> 00:40:02,071
Vou dan�ar com a Maria.
666
00:40:02,321 --> 00:40:03,197
T� bom.
667
00:40:03,906 --> 00:40:04,824
Eu te amo.
668
00:40:10,079 --> 00:40:11,205
Te amo.
669
00:40:18,838 --> 00:40:20,882
- Quer dan�ar?
- Quero.
670
00:40:21,716 --> 00:40:25,094
Mas preciso fazer
uma confiss�o antes.
671
00:40:27,138 --> 00:40:32,769
Talvez eu tenha dado
seu canivete pra caridade.
672
00:40:33,603 --> 00:40:34,645
Helen!
673
00:40:35,188 --> 00:40:36,605
Tinha duas caixas.
674
00:40:36,606 --> 00:40:39,025
Uma de ferramentas,
outra de doa��es.
675
00:40:39,192 --> 00:40:41,611
Acho que coloquei
seu canivete na errada.
676
00:40:43,112 --> 00:40:47,033
Tudo bem. Eu arranjo
outro c�njuge... Canivete.
677
00:40:47,241 --> 00:40:48,701
- Canivete.
- T� bom.
678
00:40:49,786 --> 00:40:51,496
Voc� salvou todos hoje.
679
00:40:52,663 --> 00:40:53,790
N�s salvamos todos.
680
00:40:54,957 --> 00:40:58,044
Ent�o n�o gostou de dividir
a escova de dentes na lua de mel?
681
00:40:58,211 --> 00:41:01,881
- N�o, � nojento, Harry.
- Beleza.
682
00:41:02,089 --> 00:41:06,052
Ent�o deve concordar que, �s vezes,
n�o se deve mexer nas coisas dos outros.
683
00:41:06,394 --> 00:41:07,834
MAKE A DIFFERENCE!
684
00:41:07,836 --> 00:41:09,969
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
685
00:41:10,019 --> 00:41:13,411
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
686
00:41:13,464 --> 00:41:17,240
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
687
00:41:17,347 --> 00:41:19,347
www.facebook.com/loschulosteam
688
00:41:19,348 --> 00:41:21,414
www.instagram.com/loschulosteam
689
00:41:21,415 --> 00:41:23,415
www.youtube.com/@LosChulosTeam
690
00:41:23,416 --> 00:41:25,350
www.twitter.com/loschulosteam
691
00:41:25,351 --> 00:41:27,284
www.spotify.com/loschulosteam
692
00:41:27,285 --> 00:41:29,152
www.tiktok.com/loschulosteam
693
00:41:29,153 --> 00:41:31,219
www.pinterest.com/loschulosteam
694
00:41:31,220 --> 00:41:33,354
story.snapchat.com/loschulosteam
695
00:41:48,970 --> 00:41:50,972
Legendas: Gabriel Ponomarenko
54013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.