All language subtitles for The.Minus.Man.Der.nette.Moerder.von.nebenan.1999.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,160 --> 00:04:05,469 Haben Sie Pie? - Nein. 2 00:04:10,800 --> 00:04:14,429 Keinen Pie, keine Pizza, keine Küche, nur was zu saufen. 3 00:04:14,960 --> 00:04:16,996 Du hast saure Gurken. 4 00:04:18,320 --> 00:04:19,230 Dann ein Bier. 5 00:04:19,360 --> 00:04:22,158 Was für eins? - So eins, wie sie hat. 6 00:04:23,720 --> 00:04:24,914 Für mich auch. 7 00:04:30,480 --> 00:04:32,436 Ob's wohl Saure-Gurken-Pie gibt? 8 00:04:34,320 --> 00:04:35,389 Ich hoffe nicht. 9 00:04:37,360 --> 00:04:40,670 Manche Leute essen saure Gurken mit Eiscreme. - Schwangere vielleicht! 10 00:04:41,160 --> 00:04:45,278 Ich hab noch nie von Saure-Gurken-Pies gehört. - Wer würde das kaufen? 11 00:04:46,480 --> 00:04:49,631 Ich wäre gern voll. - Das bist du, Baby. 12 00:05:03,960 --> 00:05:05,279 Wo kommst du her? 13 00:05:06,480 --> 00:05:07,913 Aus dem Westen. 14 00:05:08,400 --> 00:05:10,675 Woher genau? Das ist der Westen. 15 00:05:11,600 --> 00:05:14,114 Vancouver. - Du hast es wohl nicht eilig. 16 00:05:17,280 --> 00:05:18,713 Wie kommst du denn darauf? 17 00:05:19,200 --> 00:05:20,428 Du würdest auf der Interstate fahren. 18 00:05:23,560 --> 00:05:25,073 Ich mag keine Reklametafeln. 19 00:05:26,360 --> 00:05:28,828 Keine Reklametafeln an der Interstate! 20 00:05:28,960 --> 00:05:31,952 Ich hab nichts mehr, falls du drauf geachtet hast. 21 00:05:58,960 --> 00:06:00,393 Scheißallergien! 22 00:06:02,120 --> 00:06:05,351 Ich bin noch keine 30 und hab mit 6 Problemen zu kämpfen. 23 00:06:05,880 --> 00:06:07,313 Guck dir den Mist an! 24 00:06:07,840 --> 00:06:10,434 Mais hilft. - Was? 25 00:06:10,960 --> 00:06:14,032 Mais, wenn er frisch ist. 26 00:06:17,320 --> 00:06:20,232 Mais. - Manchmal hilft's. 27 00:06:22,040 --> 00:06:22,870 Wirklich! 28 00:06:28,000 --> 00:06:28,989 Mais... 29 00:06:32,960 --> 00:06:34,791 Würdest du bitte weggehen? 30 00:06:44,120 --> 00:06:47,430 Was ist dein Problem? - Du bist mein Problem, Casper! 31 00:06:47,960 --> 00:06:51,669 Du besäufst dich seit heute Mittag und kannst bestimmt nicht bezahlen. 32 00:06:52,440 --> 00:06:54,749 Das Telefon klingelt, Saftsack! 33 00:06:55,520 --> 00:06:58,114 Ich will, dass du verschwindest. 34 00:06:58,720 --> 00:07:00,073 Hier, ich hab Geld! 35 00:07:01,960 --> 00:07:04,269 Ich dachte, man bezahlt, wenn man ausgetrunken hat. 36 00:07:04,760 --> 00:07:06,671 Du hast ausgetrunken! 37 00:07:07,160 --> 00:07:10,152 Jetzt bezahl oder verschwinde endlich! 38 00:07:11,240 --> 00:07:13,151 Hier, ich bezahle. 39 00:07:27,320 --> 00:07:29,151 MAISKÖNIGIN 40 00:07:35,920 --> 00:07:37,751 Mann, war der Typ sauer! 41 00:07:38,920 --> 00:07:40,751 Er ist ein Arschloch. 42 00:07:44,040 --> 00:07:45,951 "Casper" wie das Gespenst? 43 00:07:47,400 --> 00:07:49,630 "Casper" wie geschissen, so heiße ich nicht. 44 00:07:50,760 --> 00:07:52,193 Ich heiße Laurie. 45 00:07:53,080 --> 00:07:55,469 Laurie, ein schöner Name! 46 00:07:58,240 --> 00:08:00,913 L-a-u-r-i-e. 47 00:08:01,400 --> 00:08:02,389 Laurie. 48 00:08:04,120 --> 00:08:06,475 Vier Vokale zu zwei Konsonanten. 49 00:08:07,160 --> 00:08:08,912 Das ist selten. 50 00:08:10,880 --> 00:08:13,872 Fast alle Vokale: A-E-l-U. 51 00:08:14,840 --> 00:08:16,990 Mir fehlt nur das O. 52 00:08:18,480 --> 00:08:21,233 Wenn du Tony heißt, wär das ideal. 53 00:08:24,200 --> 00:08:25,952 Wie heißt du? 54 00:08:26,440 --> 00:08:27,509 Bob. 55 00:08:30,800 --> 00:08:32,711 Du hast also das O! 56 00:08:33,200 --> 00:08:35,191 Ich hab das O! Ich bin also okay! 57 00:08:39,640 --> 00:08:40,993 Du bist süß. 58 00:08:44,080 --> 00:08:46,469 Hast du Lust, high zu werden? - Wie denn? 59 00:08:48,320 --> 00:08:49,992 Halt mal an! 60 00:09:12,760 --> 00:09:14,432 Mach das Licht aus! 61 00:09:16,680 --> 00:09:18,750 Nicht den Motor! 62 00:09:23,840 --> 00:09:26,434 Würdest du bitte die Heizung anmachen? Mir ist kalt. 63 00:09:34,680 --> 00:09:36,830 Wo gehst du hin? - Muss ein Bär gewesen sein... 64 00:10:44,360 --> 00:10:46,590 Was ist das? - Amaretto. 65 00:10:50,560 --> 00:10:51,470 Süß. 66 00:10:53,640 --> 00:10:54,914 Ja, stimmt. 67 00:12:43,680 --> 00:12:45,716 Vielleicht hatte ich mit dem Bär nicht Recht. 68 00:12:45,880 --> 00:12:49,270 Hätte der Wind sein können, der den Abfalleimer umgeschmissen hat. 69 00:12:49,520 --> 00:12:53,911 Ich hab noch nie jemandem Gewalt angetan. Nur das, was nötig war. 70 00:12:54,240 --> 00:12:56,913 Keine Angst, kein Schmerz. Sie schlafen einfach ein. 71 00:12:57,760 --> 00:13:00,513 Aber wenn's einmal passiert ist, gibt es kein Zurück mehr. 72 00:13:01,520 --> 00:13:03,909 Einen Fehler werde ich bezahlen müssen. 73 00:13:14,000 --> 00:13:18,312 Du suchst dir nicht immer aus, was du machst. Manchmal wirst du ausgesucht. 74 00:13:18,800 --> 00:13:21,234 Da kommt die Disziplin ins Spiel. 75 00:13:26,120 --> 00:13:28,111 Ich mag die Details von Sachen. 76 00:13:29,000 --> 00:13:31,195 Besonders wenn sie einen Zweck haben. 77 00:14:04,960 --> 00:14:07,315 Zwischen Sonnenuntergang und -aufgang kein Rumlungern am Strand. 78 00:14:07,840 --> 00:14:09,034 Sie können hier nicht übernachten. 79 00:14:09,560 --> 00:14:11,471 Das wusste ich nicht, tut mir Leid. 80 00:14:14,320 --> 00:14:16,390 Sie müssen das Schild übersehen haben. 81 00:14:16,920 --> 00:14:18,433 Es steht am Eingang. 82 00:14:18,960 --> 00:14:21,713 Führerschein und Fahrzeugschein bitte! 83 00:14:39,000 --> 00:14:40,433 Fahrzeugschein? 84 00:14:55,720 --> 00:14:57,472 Sind Sie unterwegs? 85 00:14:59,320 --> 00:15:01,390 Ich will mir das Land ansehen. 86 00:15:02,720 --> 00:15:06,349 Hier ist es so schön, dass ich beschlossen hab, länger zu bleiben. 87 00:15:11,080 --> 00:15:13,992 Dann suchen Sie sich am besten ein Zimmer. 88 00:15:14,760 --> 00:15:18,150 Sie haben Recht, ich guck mal in die Zeitung. Ich hab hier eine. 89 00:15:19,600 --> 00:15:20,953 Hier! 90 00:15:22,240 --> 00:15:23,832 Also gut! 91 00:15:24,360 --> 00:15:26,510 In 15 Minuten komme ich wieder hier vorbei. 92 00:15:27,000 --> 00:15:30,549 Keine Sorge, dann bin ich weg. Ich werd nicht wieder einschlafen. 93 00:15:37,760 --> 00:15:38,510 Danke! 94 00:15:39,240 --> 00:15:40,992 Wirklich, vielen Dank! 95 00:16:02,640 --> 00:16:05,791 Ich hab wegen des Zimmers angerufen. Ich heiße Vann. 96 00:16:06,320 --> 00:16:11,110 Haben wir nicht 5 Uhr gesagt? - Doch. Ich kann später noch mal wiederkommen. 97 00:16:14,680 --> 00:16:17,752 Sind Sie Mrs. Durwin? Ich bin Vann, ich hab angerufen. 98 00:16:18,240 --> 00:16:19,753 Das sagten Sie schon. 99 00:16:20,240 --> 00:16:21,912 Tut mir Leid, dass ich so früh komme, 100 00:16:22,400 --> 00:16:24,914 aber ich hatte Angst, dass Sie das Zimmer jemand anders geben. 101 00:16:25,600 --> 00:16:28,751 Da Sie nun schon mal da sind, können Sie es sich auch ansehen. 102 00:16:40,160 --> 00:16:43,550 Das Zimmer hat einen eigenen Eingang, und man blickt auf den Garten. 103 00:16:46,800 --> 00:16:50,190 Im Frühling ist es ziemlich schön, das Licht hier drin. 104 00:16:50,680 --> 00:16:54,389 Es ist jetzt auch schön. Ich mag den Herbst. 105 00:16:56,520 --> 00:16:58,033 Hier ist eine Dusche. 106 00:17:00,080 --> 00:17:04,471 Im Flur gibt's auch ein Bad, das Sie für sich haben. Wir benutzen es nie. 107 00:17:08,760 --> 00:17:11,672 Das ist unsere Tochter. Das war ihr Zimmer. 108 00:17:12,200 --> 00:17:14,316 Sie ist jetzt auf dem College. 109 00:17:15,480 --> 00:17:19,155 Sie sieht klug aus. Sie sieht so aus wie Sie. 110 00:17:23,400 --> 00:17:26,836 Jeder, der das Zimmer nimmt und auf Ordnung achtet, 111 00:17:28,600 --> 00:17:32,229 kann zu bestimmten Zeiten die Küche benutzen. 112 00:17:33,240 --> 00:17:36,152 Das ist Klasse! Das Beste, was ich bisher gesehen hab. 113 00:17:38,640 --> 00:17:41,234 Bevor ich irgendeine Entscheidung treffe, 114 00:17:41,720 --> 00:17:44,439 müssen Sie mit Mr. Durwin reden, meinem Mann. 115 00:17:44,960 --> 00:17:48,475 Und wenn ich Mr. Durwin gefalle, kann ich dann einziehen? 116 00:17:51,000 --> 00:17:53,514 Warum erzählen Sie nicht erst was über sich? 117 00:17:54,000 --> 00:17:56,594 Bis auf ein Bierchen ab und zu trinke ich nicht. 118 00:17:57,120 --> 00:17:59,953 Ich hab noch nie Drogen genommen und bleibe abends nicht lange weg. 119 00:18:00,440 --> 00:18:02,590 Ich hab immer gearbeitet und alles selbst bezahlt. 120 00:18:03,400 --> 00:18:07,029 Ich hab Geld gespart und keine Schulden. - Was führt Sie her? 121 00:18:07,520 --> 00:18:10,990 Ich hab mich die meiste Zeit um meinen kranken Vater gekümmert. 122 00:18:11,520 --> 00:18:14,512 Als er starb, gab's keinen Grund mehr zu bleiben. 123 00:18:15,040 --> 00:18:16,951 Ich dachte, ich fang noch mal neu an. 124 00:18:17,440 --> 00:18:20,034 Geh wieder zur Schule, belege ein paar Kurse. 125 00:18:20,560 --> 00:18:22,471 Hier? - Mir gefällt's hier. 126 00:18:23,360 --> 00:18:25,954 Bis jetzt ist das die schönste Gegend, die ich gesehen hab. 127 00:18:26,480 --> 00:18:27,390 Also, 128 00:18:29,560 --> 00:18:32,472 um die Wahrheit zu sagen, hatten wir auf ein Mädchen gehofft. 129 00:18:33,000 --> 00:18:36,470 Aber mir soll's recht sein, wenn Jane einverstanden ist. 130 00:18:36,960 --> 00:18:40,669 Wir wollen das Zimmer vermieten, seit Karen weg ist. 131 00:18:41,200 --> 00:18:44,112 Ich hab gesagt, es kommt niemand, weil es zu teuer ist. 132 00:18:44,600 --> 00:18:48,513 Sie wollte nicht, dass die Leute denken, wir hätten's nötig. 133 00:18:49,000 --> 00:18:50,433 Mrs. Durwin? 134 00:18:50,920 --> 00:18:53,150 Wollte sie, dass du sie so nennst? 135 00:18:53,640 --> 00:18:56,791 Bei mir kannst du dir das Mister sparen, sag einfach Doug. 136 00:18:57,320 --> 00:18:58,389 Danke, Doug. 137 00:19:08,640 --> 00:19:11,632 Sie hat entweder gelogen oder sich vertan. 138 00:19:12,160 --> 00:19:14,071 Das Zimmer hat keinen eigenen Eingang. 139 00:19:14,520 --> 00:19:18,308 Es sei denn, sie meinte das Fenster. Warum sie es wohl gesagt hat? 140 00:19:25,640 --> 00:19:26,470 Was gibt's? 141 00:19:27,000 --> 00:19:29,912 Gedünsteter Weißfisch und warmer Kartoffelsalat. 142 00:19:30,400 --> 00:19:32,436 Isst Vann mit? - Natürlich nicht! 143 00:19:35,000 --> 00:19:38,709 Vielleicht sollten wir ihn an seinem ersten Abend einladen... - Nein! 144 00:19:40,560 --> 00:19:43,950 Das Letzte, was man will, ist ein Mieter, der zum Gast wird. 145 00:19:45,800 --> 00:19:47,438 Halt dich zurück! 146 00:19:48,560 --> 00:19:50,869 Du hast Recht. - Mach's nicht! 147 00:19:51,400 --> 00:19:53,550 Mach's nicht! 148 00:19:54,040 --> 00:19:55,837 Lass ihn in Ruhe! 149 00:19:57,280 --> 00:20:00,955 Geben wir ihm erst mal Gelegenheit, sich einzuleben. 150 00:20:02,440 --> 00:20:03,668 Mit Schale? 151 00:20:04,880 --> 00:20:09,032 An den Kartoffeln. - Ja, genauso wie du sie magst. 152 00:20:09,800 --> 00:20:11,233 Lecker! 153 00:20:18,760 --> 00:20:20,273 Bist du noch auf? 154 00:20:22,600 --> 00:20:25,910 Alles okay hier drin? Hast du alles, was du brauchst? 155 00:20:26,400 --> 00:20:28,152 Alles ist prima. 156 00:20:29,880 --> 00:20:31,074 Tut mir Leid. 157 00:20:33,360 --> 00:20:34,873 Magst du Football? 158 00:20:35,400 --> 00:20:37,311 Willst du ein Spiel sehen? 159 00:20:38,240 --> 00:20:41,710 Ich bin so lange gefahren, ich sollte mich ein bisschen ausruhen. 160 00:20:42,200 --> 00:20:44,031 Nicht heute, morgen! 161 00:20:44,560 --> 00:20:45,754 Ich dachte, du meinst... 162 00:20:46,280 --> 00:20:48,953 Nein, ein echtes Spiel! 163 00:20:49,440 --> 00:20:53,433 Die "Badgers", unser High-School-Team, gegen die "Hawks". 164 00:20:53,960 --> 00:20:55,632 Ja, gern! 165 00:21:43,200 --> 00:21:46,636 Im 3. Quarter, im Rückstand, und sie geben einen langen Pass. 166 00:21:47,160 --> 00:21:51,073 Was zum Teufel sollte das? - Es war ihr bestes Spiel der Saison. 167 00:21:51,560 --> 00:21:53,551 Weil du klasse gespielt hast, Gene. 168 00:21:54,680 --> 00:21:55,715 Nein! 169 00:21:56,240 --> 00:21:59,232 Der Pass war der Durchbruch, frag den Coach. - Siehst du? 170 00:21:59,720 --> 00:22:03,713 Siehst du, wie anständig er ist? Nach dem College geht er zum FBI. 171 00:22:04,200 --> 00:22:06,509 Wie viele Liegestützen schaffst du am Tag? 172 00:22:07,040 --> 00:22:09,349 Keine Liegestützen, Gewichttraining. 173 00:22:09,880 --> 00:22:11,472 Sag ihm, wie viel du hochhebst, Schatz. 174 00:22:11,960 --> 00:22:14,349 Über 300 Pfund! - Was für ein College? 175 00:22:14,880 --> 00:22:18,873 Er kann es sich aussuchen! Zeig uns deinen Bizeps! - Hier ist dein Bizeps! 176 00:22:19,360 --> 00:22:21,271 Los, zeig ihn, Schatz! 177 00:22:24,560 --> 00:22:25,993 Auf deinen Starschüler! 178 00:22:26,520 --> 00:22:28,909 Den bescheidenen Läufer, den keiner fangen kann. 179 00:22:29,600 --> 00:22:30,430 Heute 180 00:22:30,960 --> 00:22:34,669 ein Badger, morgen ein Weltmeister! 181 00:22:38,520 --> 00:22:40,112 Wir können hoffen. 182 00:22:49,400 --> 00:22:51,391 Ich hab eine Idee! 183 00:22:52,560 --> 00:22:54,710 Wie wär's mit einem Job? 184 00:22:55,720 --> 00:22:58,553 Ich rede von der Post. Ich kann nichts garantieren, 185 00:22:59,040 --> 00:23:02,191 aber da ergeben sich jetzt Möglichkeiten wegen der Feiertage. 186 00:23:03,200 --> 00:23:05,191 Es ist erst November. 187 00:23:06,280 --> 00:23:09,750 Ach ja? Guck nicht hin, aber Weihnachten schleicht sich schon 188 00:23:10,240 --> 00:23:12,310 durch die Hintertür rein. Zeitschriften werden dicker, 189 00:23:12,800 --> 00:23:17,112 Kataloge werden geschickt, Mengen verdreifachen sich... 190 00:23:17,560 --> 00:23:19,312 Da muss man drüber nachdenken! 191 00:23:20,040 --> 00:23:21,473 Mach ich, danke. 192 00:23:21,960 --> 00:23:24,952 Ich mein's ernst. Ich könnte ein gutes Wort für dich einlegen. 193 00:23:25,480 --> 00:23:26,549 Die Post zustellen? 194 00:23:28,120 --> 00:23:30,793 Wir sind schon beim Zustellen der Post! 195 00:23:32,120 --> 00:23:34,953 Darauf wirst du noch warten müssen. 196 00:23:35,560 --> 00:23:39,872 Du kommst auf den LKW, holst mit ab oder sortierst im Büro Reklamezettel. 197 00:23:40,400 --> 00:23:42,231 Was immer sie wollen. 198 00:23:42,760 --> 00:23:43,749 Was ist? 199 00:23:46,160 --> 00:23:47,673 Ich mag, wie du redest: 200 00:23:48,200 --> 00:23:50,714 "Weihnachten schleicht sich durch die Hintertür rein." 201 00:23:56,280 --> 00:24:00,592 Ehrlich gesagt, geht's mir nicht so toll, wie ich tue. 202 00:24:02,840 --> 00:24:05,070 Mein Leben ist nicht gerade aufregend. 203 00:24:06,880 --> 00:24:09,235 Wenn Gene nicht wäre, 204 00:24:11,360 --> 00:24:13,828 gäb's überhaupt keine Hoffnung. 205 00:24:14,760 --> 00:24:16,751 Keinerlei Inspiration. 206 00:24:23,080 --> 00:24:24,513 Das geht auf meine Rechnung. 207 00:24:29,520 --> 00:24:31,670 Ich nehme den natürlichen Schwung eines Menschen 208 00:24:32,160 --> 00:24:33,275 und ziehe ihn zu mir hin. 209 00:24:34,440 --> 00:24:36,590 Um jemand zu verstehen, muss man wissen, 210 00:24:36,720 --> 00:24:38,472 ob er einem wehtun kann oder nicht. 211 00:24:39,480 --> 00:24:42,870 Doug kann niemandem wehtun. Nicht so, wie er ist. 212 00:25:17,880 --> 00:25:22,032 Ich denke eher an einen Job wie Portier in einer Großstadt. 213 00:25:22,880 --> 00:25:24,791 Einen Job, wo man sich um Leute kümmert, 214 00:25:25,320 --> 00:25:28,710 die sich in gewissem Maße auf einen verlassen. Man lässt sie in Ruhe, 215 00:25:29,160 --> 00:25:32,232 muss aber immer Bescheid wissen, um helfen zu können. 216 00:25:32,720 --> 00:25:35,234 Und an den Feiertagen bekommt man viel Trinkgeld. 217 00:25:35,720 --> 00:25:39,633 Es gibt bestimmt noch andere Vorteile. Ich fühle mich jetzt normal. 218 00:26:40,920 --> 00:26:42,638 Sie müssen noch unterschreiben. 219 00:26:49,800 --> 00:26:52,473 Wann können Sie anfangen? - Wann immer Sie wollen. 220 00:26:52,960 --> 00:26:54,632 Morgen? - Sicher! 221 00:26:55,160 --> 00:26:56,070 7 Uhr. 222 00:28:21,560 --> 00:28:23,073 Ich bin's, Vann! 223 00:28:24,600 --> 00:28:26,431 Willst du mitfahren? 224 00:28:26,920 --> 00:28:28,592 Ich hab's nicht so weit. 225 00:28:29,120 --> 00:28:30,872 Kein Problem, steig ein! 226 00:28:31,840 --> 00:28:32,909 Danke! 227 00:28:42,840 --> 00:28:45,912 Werdet ihr gewinnen? - Sonst sind wir tot. 228 00:28:46,440 --> 00:28:49,113 Wenn der Coach uns nicht schon vorher umbringt. 229 00:28:49,600 --> 00:28:51,670 Football muss ziemlich hart sein. 230 00:28:53,960 --> 00:28:54,870 Schnaps? 231 00:28:55,800 --> 00:28:58,030 Ja. Was passiert, wenn du dich verletzt? 232 00:28:58,520 --> 00:29:00,192 Das will der Coach ja gerade. 233 00:29:00,720 --> 00:29:05,794 Sonst denkt er, dass wir keine 110 Prozent geben. - Wirklich? 234 00:29:06,440 --> 00:29:08,510 Das ist ganz schön viel verlangt. 235 00:29:09,040 --> 00:29:10,871 Es soll unsere Schmerzschwelle heben 236 00:29:11,840 --> 00:29:14,593 oder so etwas. - Das tut's wahrscheinlich auch. 237 00:29:15,680 --> 00:29:20,310 Hast du mal gespielt? - Ich? Ein bisschen, ich war Scatback. 238 00:29:20,760 --> 00:29:22,910 Scatback! 239 00:29:29,720 --> 00:29:30,869 Darf ich einen Schluck nehmen? 240 00:29:31,880 --> 00:29:32,790 Klar. 241 00:29:45,520 --> 00:29:47,112 Willst du auch? 242 00:29:47,640 --> 00:29:48,470 Nein, danke. 243 00:29:54,800 --> 00:29:56,472 Das ist mir zu süß. 244 00:29:57,760 --> 00:30:00,194 Fahr einfach da rechts rein, das wär toll. 245 00:30:15,120 --> 00:30:17,111 Scheiße! 246 00:30:24,680 --> 00:30:26,352 Wo wohnst du, Gene? 247 00:30:29,000 --> 00:30:30,592 Wo wohnst du, Gene? 248 00:31:18,520 --> 00:31:20,272 Vielleicht hab ich mich in Doug getäuscht. 249 00:31:20,760 --> 00:31:23,354 Vielleicht könnte er doch jemand wehtun. 250 00:31:42,120 --> 00:31:43,712 Ich mache nie Pläne. 251 00:31:44,200 --> 00:31:47,670 Ich bin wie ein Komet, der über den Himmel schießt. 252 00:31:48,200 --> 00:31:52,113 Es passiert einfach. Keiner weiß, wo ich einschlagen werde. 253 00:32:08,360 --> 00:32:11,511 Was ist mit dem Teppichverkäufer? Glen Skyle. 254 00:32:12,040 --> 00:32:13,951 War das dein Erster? 255 00:32:15,560 --> 00:32:17,949 Die Leichen findet man nie, was, Vann? 256 00:32:18,480 --> 00:32:21,472 Niemand weiß etwas, nur die weiche, feuchte Erde, 257 00:32:22,000 --> 00:32:23,513 stimmt's, Vann? 258 00:32:24,320 --> 00:32:25,912 Tust du sie da rein? 259 00:32:29,000 --> 00:32:31,230 Ich komme mir vor wie ein Licht im Dunkeln. 260 00:32:31,760 --> 00:32:34,911 Sie kommen zu mir wie Motten, weil ich leuchte. 261 00:32:40,080 --> 00:32:41,991 Alles okay, Vann. 262 00:32:42,680 --> 00:32:44,113 Was ist passiert? 263 00:32:44,640 --> 00:32:48,474 Sie müssen umgekippt sein. Sie müssen in Ohnmacht gefallen sein. 264 00:32:49,640 --> 00:32:51,153 Das ist mir noch nie passiert. 265 00:33:00,640 --> 00:33:02,949 Ich hab den Staubsauger weggestellt, 266 00:33:03,480 --> 00:33:05,789 und dann wurde mir schwarz vor Augen. 267 00:33:07,240 --> 00:33:08,832 So was passiert. 268 00:33:10,600 --> 00:33:12,113 Ich bin auch mal umgekippt. 269 00:33:12,600 --> 00:33:13,749 Wirklich? 270 00:33:14,880 --> 00:33:16,871 Als ich schwanger war. 271 00:33:18,000 --> 00:33:21,356 Ich hoffe nicht, dass ich schwanger bin, Mrs. Durwin. 272 00:33:24,840 --> 00:33:27,070 Du kannst Jane zu mir sagen. 273 00:33:37,480 --> 00:33:38,390 Los, steh auf! 274 00:33:58,760 --> 00:34:02,389 Magst du Clowns? - Ja, aber ich esse keine Würstchen. 275 00:34:02,880 --> 00:34:05,394 Der ist so gruselig, dass ich nicht verstehe, 276 00:34:05,880 --> 00:34:08,952 wie man damit was verkaufen will. Ich bin Ferrin. 277 00:34:09,480 --> 00:34:11,710 Hi, ich bin Vann. - Ich weiß, Doug hat es mir gesagt. 278 00:34:13,240 --> 00:34:17,074 Du brauchst sie nicht zählen, sondern nur nach Routen aufteilen 279 00:34:17,560 --> 00:34:18,913 und in den Kasten tun. 280 00:34:21,960 --> 00:34:24,554 Du solltest es mal versuchen. 281 00:34:40,640 --> 00:34:44,189 Sag ihm, er soll langsamer machen, sonst hat er nichts mehr zu tun. 282 00:35:03,680 --> 00:35:05,511 Wie alt bist du? 283 00:35:06,280 --> 00:35:08,953 Witzig, ich wollte dich gerade das Gleiche fragen. 284 00:35:10,360 --> 00:35:14,990 Ich bin 34. - Gott, ich dachte, du wärst 28 oder so. 285 00:35:17,040 --> 00:35:19,031 Weißt du, wem die Katze gehört? 286 00:35:19,520 --> 00:35:20,953 "Zip-Code" gehört keinem. 287 00:35:21,440 --> 00:35:24,352 Alle bringen ihr was zu essen mit, so füttere ich meinen Hund. 288 00:35:24,880 --> 00:35:27,030 Dein Hund frisst Katzenfutter? 289 00:35:30,160 --> 00:35:32,993 Stellst du schon mal die Post zu? - Oh, nein! 290 00:35:33,480 --> 00:35:34,754 Aber du verkaufst Briefmarken. 291 00:35:35,240 --> 00:35:40,109 Man ist Zusteller oder Verkäufer. Bei der Post ist das streng getrennt. 292 00:35:41,280 --> 00:35:42,793 Es ist nichts Besonderes. 293 00:35:43,320 --> 00:35:45,390 Gehen wir später ein Bierchen trinken? 294 00:35:47,280 --> 00:35:49,430 Ich trinke nicht. 295 00:36:00,800 --> 00:36:01,789 Wieso "Oregon"? 296 00:36:02,280 --> 00:36:04,032 Ich hab da mal kurz gewohnt. 297 00:36:04,680 --> 00:36:05,908 Was hast du da gemacht? 298 00:36:06,080 --> 00:36:09,436 In einem Laden gearbeitet, Stereoanlagen verkauft. 299 00:36:12,720 --> 00:36:14,472 Weswegen trinkst du nicht? 300 00:36:15,440 --> 00:36:17,112 Ich weiß es nicht, 301 00:36:17,600 --> 00:36:19,272 wegen gar nichts, schätze ich. 302 00:36:21,840 --> 00:36:25,833 Wenn du Lust hast: Nach der Arbeit bin ich im "Hobies", warte doch auf mich. 303 00:36:35,640 --> 00:36:39,189 Der Aga-Kröte gefällt's auf der Erde unter den Lampen. 304 00:36:40,240 --> 00:36:42,276 Das Licht zieht die Motten an, 305 00:36:42,400 --> 00:36:47,076 die Insekten. Sie setzt sich darunter und verschlingt sie. 306 00:36:47,600 --> 00:36:52,071 Sie reagiert auf die gleiche Art und Weise wie ein Staubsauger. 307 00:36:52,600 --> 00:36:58,516 Wenn sie was runterfallen sieht, geht sie hin und verschlingt es. 308 00:36:59,680 --> 00:37:01,352 Eine Analyse des Mageninhalts hat ergeben, 309 00:37:02,120 --> 00:37:06,557 dass sie nahezu alle Lebewesen frisst, die in ihr Maul passen, von Fröschen 310 00:37:07,040 --> 00:37:13,115 bis hin zu kleinen Vögeln, Raupen, Insekten, Krabben, alles Mögliche. 311 00:37:14,080 --> 00:37:17,959 Ein Test ergab, dass eine Kröte sogar versucht, Tischtennisbälle zu fressen, 312 00:37:18,080 --> 00:37:20,116 wenn sie vor ihr auf und ab springen. 313 00:37:20,280 --> 00:37:24,068 Für die Auswahl des Futters ist also entscheidend, ob es sich bewegt. 314 00:37:24,200 --> 00:37:27,192 Aber auch wenn es das nicht tut, versucht sie, alles zu fressen. 315 00:37:30,120 --> 00:37:33,556 Jedes Insekt, dem es nicht gelingt, ihrer schnellen Zunge zu entkommen. 316 00:37:35,200 --> 00:37:37,031 Okay, Leute! 317 00:37:39,520 --> 00:37:44,275 Wir halten hier nach allem Ausschau, was irgendwie nicht stimmt. 318 00:37:45,040 --> 00:37:47,076 Wenn ich nicht hierher gekommen wäre, 319 00:37:47,560 --> 00:37:49,949 wären diese Leute jetzt woanders. 320 00:37:50,080 --> 00:37:53,152 Sie würden einkaufen gehen oder Fernsehen gucken. 321 00:37:53,280 --> 00:37:55,350 Stattdessen suchen sie hier nach Gene, 322 00:37:56,320 --> 00:38:00,313 weil sie fürchten, dass was Schlimmes passiert ist. Aber wer weiß das schon? 323 00:38:32,600 --> 00:38:35,672 Bei so einer Suche könnte man eine Leiche gut übersehen. 324 00:38:36,280 --> 00:38:38,191 Die Augen sind auf den Boden gerichtet, 325 00:38:38,320 --> 00:38:41,153 aber wir sollen uns auch die Bäume ansehen. 326 00:38:41,280 --> 00:38:44,352 Falls er sich erhängt hat. 327 00:38:44,640 --> 00:38:46,756 Ich schaute genauer als alle anderen. 328 00:38:47,280 --> 00:38:51,273 Ich schaute so genau, dass ich vergaß, dass da nichts zu finden war. 329 00:39:03,480 --> 00:39:05,835 Meinst du, sie spielen trotzdem? 330 00:39:11,160 --> 00:39:12,070 Ja. 331 00:39:14,200 --> 00:39:16,350 Aber es gibt kein Truthahnessen. 332 00:39:20,680 --> 00:39:22,591 Aus Respekt vor der Familie? 333 00:39:23,880 --> 00:39:26,030 Wofür sollte man dankbar sein? 334 00:39:29,320 --> 00:39:31,629 Unseren kriegen die Bedürftigen. 335 00:39:33,480 --> 00:39:37,189 Vielleicht kommt er einfach so wieder. - Nein! 336 00:39:38,400 --> 00:39:42,029 Sein Auto hat die Werkstatt nie verlassen. 337 00:39:42,800 --> 00:39:46,395 Er kommt nicht wieder. Er ist nie weggegangen. 338 00:39:52,280 --> 00:39:54,635 Ich habe dich beobachtet. 339 00:39:55,160 --> 00:39:58,436 Du zeigst Initiative, das gefällt mir. 340 00:39:58,600 --> 00:40:01,672 Ich verkürze wegen der Feiertage die Routen. 341 00:40:02,040 --> 00:40:05,999 Die Zusteller brauchen zu lange, bis sie mit der Strecke durch sind. 342 00:40:06,280 --> 00:40:09,909 Im Moment brauche ich also eine zusätzliche Kraft. 343 00:40:10,440 --> 00:40:12,431 Kriegst du das geregelt? - Ja, Sir. 344 00:40:13,960 --> 00:40:14,870 Was? 345 00:40:15,400 --> 00:40:17,914 Du musst einen Jeep fahren, wo das Steuer rechts ist. 346 00:40:18,440 --> 00:40:22,069 Die hab ich gesehen. Kein Problem, das kann ich. 347 00:40:23,240 --> 00:40:24,593 Halt die Augen offen, 348 00:40:25,080 --> 00:40:27,992 nimm dich in Acht vor Hunden. Es steht alles im Handbuch. 349 00:40:28,520 --> 00:40:30,351 Lies es, morgen prüfen wir dich. 350 00:40:35,880 --> 00:40:36,790 Was ist? 351 00:40:37,240 --> 00:40:38,912 Wo kriege ich das Handbuch? 352 00:40:43,680 --> 00:40:46,831 Geh zu Joe La Moine, der gibt dir eins. 353 00:40:49,160 --> 00:40:53,153 "Unerwartete Anhäufungen von Post können auf ein Problem hindeuten. 354 00:40:53,640 --> 00:40:56,473 Wenn der Zusteller das bemerkt, ergreift er die Initiative. 355 00:40:57,000 --> 00:40:59,230 Entweder sind die Bewohner unerwartet verreist 356 00:40:59,760 --> 00:41:02,433 und die Post muss aufgehoben werden, oder es stimmt was nicht 357 00:41:02,960 --> 00:41:04,951 und sollte untersucht werden." 358 00:41:16,120 --> 00:41:19,112 Lieber Gott, gewähre Gene Deinen Schutz 359 00:41:19,640 --> 00:41:21,312 und sorge liebevoll für ihn. 360 00:41:21,840 --> 00:41:24,832 Hör Dir sein Leid an und mach, dass er es auf Dich abladen kann. 361 00:41:25,360 --> 00:41:27,669 Ich könnte aufstehen, einen einzigen Satz sagen, 362 00:41:28,160 --> 00:41:29,912 und all das würde ein Ende haben. 363 00:41:31,440 --> 00:41:34,716 Würde ich abhauen, würden sie mich verfolgen und auch kriegen. 364 00:41:35,240 --> 00:41:38,232 Alle, denen ich hier begegnet bin, hätten auf Jahre hinaus 365 00:41:39,200 --> 00:41:43,113 eine Geschichte zu erzählen. - In Deinem Namen 366 00:41:43,600 --> 00:41:45,830 beten wir für seine schnelle Rückkehr. 367 00:41:47,240 --> 00:41:48,832 Lasset uns beten. 368 00:41:55,800 --> 00:41:59,110 Bei Gene habe ich zum ersten Mal alle zwei Regeln gebrochen. 369 00:41:59,600 --> 00:42:00,589 Erstens: 370 00:42:01,120 --> 00:42:03,953 Gib keinem was zu trinken, den du kennst. Zweitens: 371 00:42:04,480 --> 00:42:07,313 Bring keinen um, der in derselben Stadt wohnt wie du. 372 00:42:07,800 --> 00:42:08,994 Warum hab ich das getan? 373 00:42:09,520 --> 00:42:12,671 Ich glaube nicht daran, dass Leute danach schreien, erwischt zu werden. 374 00:42:13,160 --> 00:42:15,993 Aber ich hab's getan. Zwei Regeln auf einmal. 375 00:42:45,840 --> 00:42:47,671 Das ist der "General". 376 00:42:48,240 --> 00:42:49,673 Lauf, Schätzchen. 377 00:43:01,720 --> 00:43:06,271 Es ist noch kleiner, als es aussieht. - Das Haus? - Das Hündchen! 378 00:43:12,000 --> 00:43:15,072 Frisst er wirklich Katzenfutter? - Sehr gern, ich zeig's dir. 379 00:43:23,720 --> 00:43:25,631 Vielleicht ist er deshalb so klein. 380 00:43:26,080 --> 00:43:28,833 Diese Hütte hier ist nicht klein, sie ist schön. 381 00:43:29,280 --> 00:43:31,669 Erinnert mich an eine Hütte, die ich mal hatte. 382 00:43:32,200 --> 00:43:34,031 Hier riecht es sogar genauso. 383 00:43:34,560 --> 00:43:36,835 Ich bin nicht die Besitzerin. 384 00:43:37,720 --> 00:43:38,914 War ich auch nicht. 385 00:43:39,440 --> 00:43:42,352 Aber ich fühle mich so. - Das solltest du auch. 386 00:43:42,880 --> 00:43:44,711 Aber du schließt nicht ab. 387 00:43:48,040 --> 00:43:50,952 Hier gibt es nichts zu klauen, bis auf den Hund. 388 00:43:52,320 --> 00:43:54,072 Es gibt dich. 389 00:43:56,160 --> 00:43:58,674 Was sollten sie mit mir schon machen? 390 00:44:11,600 --> 00:44:13,431 Wie klappt's mit der Route? 391 00:44:13,920 --> 00:44:17,071 Prima! Abgesehen vom Jeep. - Was ist mit ihm? 392 00:44:18,080 --> 00:44:20,833 Es gibt da ein mechanisches Problem. 393 00:44:21,720 --> 00:44:22,630 Was denn? 394 00:44:23,160 --> 00:44:24,434 Den Fahrer! 395 00:44:26,800 --> 00:44:28,870 Du bist witzig! 396 00:44:31,640 --> 00:44:34,234 Sie gehen mir aus. - Die Haare? 397 00:44:34,760 --> 00:44:36,512 Ja, hundert pro Tag. 398 00:44:37,000 --> 00:44:39,309 Vielleicht wenn du 90 bist, aber nicht jetzt. 399 00:45:14,640 --> 00:45:18,076 Was für ein Stein ist das? - Ich hab ihn gefunden. - Wo? 400 00:45:19,240 --> 00:45:20,150 Am Strand. 401 00:45:34,720 --> 00:45:36,392 Bleibst du hier? 402 00:45:38,320 --> 00:45:41,995 Nein, ich muss gehen. - Ich meine, in dieser Stadt. 403 00:45:43,160 --> 00:45:46,072 Ich weiß es nicht. - Ich hoffe es. 404 00:45:47,080 --> 00:45:48,433 Ich auch. 405 00:45:55,840 --> 00:45:57,671 Soll ich dich nach Hause bringen? 406 00:46:02,440 --> 00:46:06,433 Nichts kann auf normale Art und Weise gemacht werden, oder? 407 00:46:06,960 --> 00:46:08,712 Komm mit! Los! 408 00:46:20,520 --> 00:46:22,829 Leute nehmen Postzusteller als selbstverständlich hin. 409 00:46:22,960 --> 00:46:26,635 Sie vertrauen darauf, dass sie weder Briefumschläge noch Postkarten lesen. 410 00:46:27,000 --> 00:46:28,991 Sie kleben Briefmarken drauf und haben Vertrauen. 411 00:46:29,480 --> 00:46:31,550 Ich bringe die Post rum, kriege aber nie welche. 412 00:46:32,040 --> 00:46:34,110 Aber es ist der beste Job, den ich je hatte. 413 00:46:34,520 --> 00:46:36,556 Ich könnte das für immer machen. 414 00:47:25,680 --> 00:47:27,671 Was machst du da? 415 00:47:28,160 --> 00:47:31,311 Das ist eine Straftat, oder? - Ja. 416 00:47:32,720 --> 00:47:34,756 Hast du denn das Handbuch nicht gelesen? 417 00:47:35,480 --> 00:47:38,074 Die Post fremder Leute zu lesen ist verboten. 418 00:47:38,600 --> 00:47:41,512 Denkst du, Verbrechen sind ein Zeitvertreib? 419 00:47:42,040 --> 00:47:43,632 Sagt ihr es mir. - Nein! 420 00:47:44,160 --> 00:47:46,071 Das ist nicht unser Job, Vanninsky. 421 00:47:47,040 --> 00:47:48,189 Sag deine Meinung! 422 00:47:48,720 --> 00:47:50,790 Bring deine Gefühle zum Ausdruck! 423 00:47:52,000 --> 00:47:54,594 Ich könnte mein Minenspiel ändern. 424 00:47:55,120 --> 00:47:58,556 Ich zeig euch zwei von meinen sieben Ausdrucksweisen. 425 00:48:32,480 --> 00:48:33,993 Nicht schlecht! 426 00:48:34,480 --> 00:48:37,631 Außer dass der zweite genauso aussah wie der erste. 427 00:48:38,320 --> 00:48:39,594 Ist das der Trick dabei? 428 00:48:40,080 --> 00:48:41,672 Wie wär's mit Medikamenten? 429 00:48:42,160 --> 00:48:45,072 Mein Mund wird trocken, ich kann nicht schlucken. 430 00:48:48,520 --> 00:48:50,192 Ich zeig dir auch mal was. 431 00:49:01,360 --> 00:49:02,554 Gefällt dir das? 432 00:49:04,000 --> 00:49:04,989 Ist okay! 433 00:49:05,480 --> 00:49:07,072 Moment mal! 434 00:49:07,560 --> 00:49:09,710 Wir zeigen dem Kerl, was wir draufhaben, 435 00:49:10,200 --> 00:49:11,872 und der sagt uns gar nichts. 436 00:49:17,000 --> 00:49:18,274 Jetzt du! 437 00:49:39,880 --> 00:49:43,270 Was ist passiert, Doug? - Was meinst du? 438 00:49:43,760 --> 00:49:45,671 Du hast dich geprügelt? - Ich wurde geschlagen. 439 00:49:46,200 --> 00:49:48,794 Von wem? - Von mir! 440 00:50:10,560 --> 00:50:12,471 Kommst du klar mit deiner Route? 441 00:50:13,120 --> 00:50:16,715 Es ist doch nicht zu schwer für dich? - Am Anfang war's das schon. 442 00:50:17,200 --> 00:50:19,031 Aber jetzt gefällt es mir, es ist nicht schwer. 443 00:50:22,240 --> 00:50:24,549 Ich hab Stimmungsschwankungen. 444 00:50:25,040 --> 00:50:27,634 Wenn ich anfange zu schwanken, schwanke ich hier raus. 445 00:50:28,120 --> 00:50:31,795 Wenn ich nicht damit aufhöre, wird sie mich verlassen. 446 00:50:43,200 --> 00:50:45,270 Reden wir über Weihnachten. 447 00:50:46,160 --> 00:50:47,195 Okay? 448 00:50:47,880 --> 00:50:48,790 Okay. 449 00:50:49,280 --> 00:50:50,633 Du zuerst. 450 00:50:54,000 --> 00:50:55,752 Halt dich nicht zurück! 451 00:50:58,680 --> 00:51:02,309 Wenn Karen Weihnachten nach Hause kommt und ihr wollt, 452 00:51:02,840 --> 00:51:06,833 dass ich eine Zeit lang verschwinde, kein Problem. - Das will ich nicht! 453 00:51:07,520 --> 00:51:10,398 Sie kommt Weihnachten nicht nach Hause. 454 00:51:10,560 --> 00:51:14,075 Auch nicht Halloween oder am beschissenen 4. Juli! 455 00:51:18,640 --> 00:51:21,950 Ich dachte nur, wenn sie vom College hierher kommt... - Von wegen College! 456 00:51:23,400 --> 00:51:27,393 Unsere kleine Karen ist nicht auf dem College. Das wäre mir neu. 457 00:51:27,920 --> 00:51:29,831 Ich weiß nicht, wo sie ist. 458 00:51:31,080 --> 00:51:32,149 Egal! 459 00:51:34,680 --> 00:51:37,035 Du bist jetzt die Tochter des Hauses. 460 00:51:39,200 --> 00:51:41,191 Vann, der Mann! 461 00:51:44,440 --> 00:51:45,589 Ich scheiß auf sie! 462 00:51:46,120 --> 00:51:49,157 Und die Mutter, durch die sie kam. Okay? 463 00:51:51,240 --> 00:51:53,390 Okay? - Okay. 464 00:51:56,880 --> 00:51:59,189 Du bist ein rücksichtsvoller Mensch, nicht wahr? 465 00:52:00,640 --> 00:52:02,471 Hast du was zu trinken? 466 00:52:04,080 --> 00:52:05,229 Schon gut. 467 00:52:08,240 --> 00:52:10,549 Sie ist Leuten gegenüber so hart. 468 00:52:12,240 --> 00:52:14,151 Karen? - Jane! 469 00:52:15,200 --> 00:52:17,031 Sie beurteilt alle. 470 00:52:17,520 --> 00:52:20,353 Sogar die Leute auf der Straße... 471 00:52:26,560 --> 00:52:28,551 Ich geh Fernsehen gucken. 472 00:52:32,200 --> 00:52:34,350 Ich geh Fernsehen gucken! 473 00:52:51,200 --> 00:52:53,031 Geht's Doug besser? 474 00:52:53,880 --> 00:52:57,190 Ein Wort mit 10 Buchstaben für eine westliche Konifere. 475 00:52:58,920 --> 00:53:01,070 Keine Ahnung, ist das ein Baum? 476 00:53:03,600 --> 00:53:05,636 Nein, Doug geht es nicht besser. 477 00:53:08,600 --> 00:53:09,794 Ich hab mir Sorgen gemacht... 478 00:53:10,000 --> 00:53:13,436 Weil er gesagt hat, dass er sich gestern Abend geprügelt hat? 479 00:53:15,080 --> 00:53:16,513 Weißt du, wer ihn geschlagen hat? 480 00:53:17,480 --> 00:53:18,993 Er war's. 481 00:53:19,960 --> 00:53:21,791 Er hat sich selbst geschlagen. 482 00:53:26,280 --> 00:53:32,150 Ich möchte, dass er Medikamente nimmt. Aber er tut ja nie, was ich ihm sage. 483 00:53:36,440 --> 00:53:39,113 Er sucht immer jemand, den er bewundern kann. 484 00:53:39,560 --> 00:53:43,951 Es gibt immer einen Favoriten. Im Moment bist du das, nimm dich in Acht. 485 00:53:44,080 --> 00:53:47,152 Vor was? - Dass du nicht am Ende dastehst 486 00:53:47,640 --> 00:53:49,790 und dich um ihn kümmerst. 487 00:53:53,720 --> 00:53:55,233 Kaffee? 488 00:53:56,640 --> 00:53:59,393 Nein, danke, ich muss zur Arbeit. 489 00:54:21,160 --> 00:54:22,832 Hast du Lust auf einen Ausflug? 490 00:54:23,320 --> 00:54:24,992 Wohin fahren wir? 491 00:54:25,480 --> 00:54:28,153 Ich weiß nicht. - Wir haben ja den ganzen Tag Zeit, dort hinzukommen. 492 00:54:28,680 --> 00:54:30,272 Den halben Tag. 493 00:54:30,800 --> 00:54:35,510 Hast du gute Laune? - Ja, aber die haben samstags ja alle. 494 00:54:36,400 --> 00:54:40,154 Ich hab montags angefangen, also ist das mein letzter Samstag. 495 00:54:40,920 --> 00:54:43,229 Vielleicht behalten sie dich ja! - Nein. 496 00:54:43,720 --> 00:54:48,669 Weihnachten ist Schluss. Sie brauchen mich nicht mehr, Arthur hat es gesagt. 497 00:55:55,840 --> 00:55:59,833 Weißt du, warum früher Seeleute und Fischer nie schwimmen gelernt haben? 498 00:56:01,160 --> 00:56:02,593 Nein, warum? 499 00:56:04,160 --> 00:56:06,594 Wenn man schwimmen kann, 500 00:56:07,800 --> 00:56:10,712 dauert es viel länger, bis man ertrinkt. 501 00:56:12,120 --> 00:56:13,872 Das wusste ich nicht. 502 00:56:15,000 --> 00:56:16,831 Willst du reingehen? - Nein. 503 00:56:17,320 --> 00:56:21,472 Ich schwimme nicht gern im Meer, mir ist ein See lieber. 504 00:56:22,880 --> 00:56:25,110 Ich hab mir nie was aus Seen gemacht. 505 00:56:25,640 --> 00:56:30,111 Du machst dir nichts aus Seen? Warum machst du dir nichts aus Seen? 506 00:56:31,520 --> 00:56:36,594 Das ist so, als ob man in die Unterwäsche von jemand anders steigt. 507 00:58:52,360 --> 00:58:53,475 Schatz, 508 00:58:54,240 --> 00:58:56,470 wie wär's, wenn wir Vann runterbitten? 509 00:59:02,040 --> 00:59:04,031 Gott, ich komm ja schon! 510 00:59:04,520 --> 00:59:06,033 Nein, nein, nein! 511 00:59:06,520 --> 00:59:08,033 Ich mach schon auf! 512 00:59:21,960 --> 00:59:23,951 Schön, dass ihr gekommen seid! - Danke für die Einladung. 513 00:59:24,480 --> 00:59:28,917 Gib mir deinen Mantel. - Ja, danke. - Soll ich auch die Tasche nehmen? 514 01:00:06,760 --> 01:00:09,194 Innerlich bereite ich mich auf das Ende vor. 515 01:00:09,720 --> 01:00:12,314 Ich erkläre mich Leuten, die ich noch nicht kenne, 516 01:00:12,800 --> 01:00:15,030 denen ich aber irgendwann begegnen werde. 517 01:00:15,520 --> 01:00:19,433 Ein dunkelgrauer Metalltisch in einem Zimmer mit Neonlicht. 518 01:00:20,840 --> 01:00:22,910 Ich sehe sie schon fast vor mir stehen. 519 01:00:23,440 --> 01:00:25,431 Ich sehe, wie sie auf mich warten. 520 01:00:33,120 --> 01:00:35,031 Willst du was zu trinken, Vanner? 521 01:00:38,840 --> 01:00:40,512 Eine Cola oder so? 522 01:00:53,760 --> 01:00:57,594 Gib ihm nichts. Was hat er uns denn gegeben? 523 01:01:05,920 --> 01:01:09,390 Er meint damit, dass du uns nur Standard-Antworten gegeben hast. 524 01:01:09,920 --> 01:01:14,630 Ihr solltet euch damit abfinden, dass das meine Geschichte ist. 525 01:01:15,120 --> 01:01:17,953 Ich erzähle sie auf meine Art und Weise. 526 01:01:18,440 --> 01:01:19,953 Egal, wie du sie erzählst, 527 01:01:21,520 --> 01:01:23,351 du landest in der Gaskammer, Siegert. 528 01:01:23,840 --> 01:01:24,909 Das ist eine Vermutung. 529 01:01:25,440 --> 01:01:28,750 Genau wie Ted Bundy. - Wer? 530 01:01:29,240 --> 01:01:31,310 Der hatte auch eine große Klappe. 531 01:01:31,840 --> 01:01:35,753 Aber am Ende mussten ihn zwei Hilfssheriffs festhalten. 532 01:01:36,280 --> 01:01:37,838 Hast du Freunde? 533 01:01:38,840 --> 01:01:40,353 Es gibt doch nicht nur uns, oder? 534 01:01:43,280 --> 01:01:46,511 Solange du das hier nicht zugibst, können wir dir nicht helfen. 535 01:01:48,320 --> 01:01:50,117 Als ich klein war, 536 01:01:53,360 --> 01:01:54,679 lag ich mal im Gras, 537 01:01:56,120 --> 01:01:59,271 und eine Spinne kroch in mein Ohr und... 538 01:02:01,920 --> 01:02:02,830 Und? 539 01:02:04,880 --> 01:02:06,632 Sie ist wieder rausgekrabbelt. 540 01:02:07,160 --> 01:02:08,991 Keiner da! 541 01:02:09,520 --> 01:02:11,272 Ehrlich gesagt, Vann, 542 01:02:11,800 --> 01:02:15,076 glaube ich, dass er was Wesentlicheres hören wollte. 543 01:02:17,200 --> 01:02:20,510 Du bist ein Niemand, eine Null! 544 01:02:21,880 --> 01:02:24,394 Und er will, dass wir ihn umbringen? Ist das so? 545 01:02:30,440 --> 01:02:32,590 Mach, dass du hier wegkommst! 546 01:02:53,640 --> 01:02:55,949 Der Kaffee geht aufs Haus. - Danke. 547 01:02:56,480 --> 01:02:59,233 Frohe Weihnachten! - Wünsch ich Ihnen auch. 548 01:02:59,760 --> 01:03:01,990 Das ist sicher der einzige Laden, der heute aufhat. 549 01:03:04,440 --> 01:03:05,953 Zumindest gibt's einen Weihnachtsbaum. 550 01:03:08,240 --> 01:03:11,391 Als ich klein war, hatten wir auch immer einen, dann nicht mehr. 551 01:03:12,000 --> 01:03:14,309 Als ich klein war, gab es immer einen, 552 01:03:14,840 --> 01:03:17,991 dafür hat mein Vater schon gesorgt. An einem Weihnachten... 553 01:03:18,480 --> 01:03:21,950 Manche sterben in weniger als einer Minute, andere brauchen dagegen zehn. 554 01:03:22,440 --> 01:03:24,351 Das nennt man wohl "metabolisch". 555 01:03:24,840 --> 01:03:28,674 Wenn sie nicht zuhätte, würde ich das in der Bibliothek überprüfen. 556 01:03:30,680 --> 01:03:35,993 Vann, Leute besaufen sich Weihnachten und fahren sich tot, pass also auf. 557 01:03:36,520 --> 01:03:37,509 Mach ich, Ma'am! 558 01:03:38,360 --> 01:03:39,509 Das machen Sie? 559 01:03:40,560 --> 01:03:41,834 Was? 560 01:03:42,360 --> 01:03:44,032 Was immer Sie wollen. 561 01:04:56,560 --> 01:04:57,629 Sie sind Künstlerin. 562 01:05:03,120 --> 01:05:05,111 Manchmal glaube ich, ja. 563 01:05:06,560 --> 01:05:09,154 Aber manchmal bin ich mir nicht so sicher. 564 01:05:09,680 --> 01:05:11,432 Haben Sie den da gekannt? 565 01:05:12,480 --> 01:05:13,310 Nein. 566 01:05:16,920 --> 01:05:19,275 Das hab ich mir nur ausgedacht. 567 01:05:24,240 --> 01:05:27,710 Haben Sie schon mal daran gedacht, für ein Bild Modell zu stehen? 568 01:05:31,120 --> 01:05:33,031 Wo ist Ihr Weihnachtsbaum? 569 01:05:35,200 --> 01:05:37,953 Sie müssen sehr genau hinsehen. 570 01:05:44,880 --> 01:05:48,031 Wo gehen Sie hin? - Meinen Skizzenblock holen. 571 01:06:30,160 --> 01:06:31,991 Du hast etwas übersehen! 572 01:06:33,160 --> 01:06:36,277 Da liegt ein Geschenk für dich unterm Baum. 573 01:06:36,640 --> 01:06:38,153 Komm runter, wir zeigen es dir. 574 01:07:05,360 --> 01:07:07,794 Du warst heute Morgen weg, bevor wir sie dir geben konnten. 575 01:07:09,200 --> 01:07:10,792 Jane hat sich deine Schuhgröße besorgt. 576 01:07:11,320 --> 01:07:15,552 Sie war heimlich in deinem Zimmer. - Ich hoffe, das macht dir nichts aus. 577 01:07:19,040 --> 01:07:20,712 Los, probier sie an! 578 01:07:33,440 --> 01:07:34,429 Sag's ihm! 579 01:07:35,440 --> 01:07:39,115 Joe hatte einen Herzinfarkt. - Joe La Moine? 580 01:07:40,440 --> 01:07:45,150 Er guckt das Spiel, ihm wird schlecht, und schon liegt er im Krankenhaus. 581 01:07:45,680 --> 01:07:48,433 Er bekommt einen dreifachen Bypass. - Wird er wieder gesund? 582 01:07:49,360 --> 01:07:52,113 Sein Zustand ist stabil, wie man sagt. 583 01:07:52,600 --> 01:07:54,955 Das ist die schlechte Nachricht. 584 01:07:58,200 --> 01:07:59,633 Jetzt sag es ihm! 585 01:08:00,920 --> 01:08:04,310 Die gute Nachricht ist, du musst deine Laufschuhe putzen. 586 01:08:04,840 --> 01:08:08,150 Du kannst noch mindestens zwei Monate dort arbeiten, vielleicht sogar drei. 587 01:08:08,680 --> 01:08:10,591 Warum? 588 01:08:11,080 --> 01:08:14,914 Joe fällt mindestens zwei Monate aus. Arthur bittet dich, weiterzumachen. 589 01:08:15,720 --> 01:08:16,630 Wirklich? 590 01:08:17,120 --> 01:08:21,591 Warum nicht? Du bist derjenige, der die Route am besten kennt. 591 01:08:25,720 --> 01:08:28,314 Hattest du ein schönes Weihnachten? 592 01:08:29,840 --> 01:08:32,752 Ja, hatte ich. Danke. 593 01:08:38,760 --> 01:08:40,034 Nimm ein paar Plätzchen! 594 01:08:59,320 --> 01:09:02,471 Auf halbem Wege um den ersten Block an meinem ersten Tag 595 01:09:02,960 --> 01:09:05,599 musste ich an Joes krankes Herz denken. 596 01:09:06,040 --> 01:09:08,998 Ich nahm mir vor, ihn zu besuchen, und bemühte mich, 597 01:09:09,480 --> 01:09:12,278 nicht dorthin zu treten, wo er gegangen sein könnte. 598 01:09:21,680 --> 01:09:24,990 Alles, was ich über diese Häuser weiß, endet an der Eingangstür. 599 01:09:25,480 --> 01:09:28,438 Aber ich erfahre was über das Leben da drinnen durch die Gerüche. 600 01:09:28,920 --> 01:09:32,993 Jedes Haus hat seinen eigenen Geruch. Und nicht nur den Essensgeruch. 601 01:09:34,200 --> 01:09:36,634 Ich habe den Drang reinzugehen, aber ich tu's nicht. 602 01:09:37,120 --> 01:09:40,112 Ich lasse den Leuten das, was sie in ihren Häusern verstecken. 603 01:09:50,960 --> 01:09:53,030 Ich würde gern eine größere Rolle spielen. 604 01:09:53,600 --> 01:09:56,672 Mich trauen, ihre Post zu öffnen und sie zu lesen. 605 01:09:57,480 --> 01:09:58,833 "Liebe Mrs. Partucci, 606 01:09:59,360 --> 01:10:01,078 Ihr Sohn ist tot." 607 01:13:13,160 --> 01:13:14,798 Ein Typ, der weiter nicht auffiel. 608 01:13:15,280 --> 01:13:19,432 Wollte nur nach der Arbeit was essen. Warum er? 609 01:13:20,480 --> 01:13:23,472 Wieso sollte dieser sogenannte Drang sagen: 610 01:13:23,960 --> 01:13:26,349 Der Typ und nicht der? 611 01:13:28,480 --> 01:13:30,789 Ich verfolge die Bedeutung von Sachen, 612 01:13:30,960 --> 01:13:33,474 warte auf ein Zeichen, irgendein Ereignis. 613 01:13:37,240 --> 01:13:40,596 Ich fühle mich in letzter Zeit sehr zu Ferrin hingezogen. 614 01:13:46,600 --> 01:13:48,989 Ein Wort mit sechs Buchstaben für "gering". 615 01:13:51,200 --> 01:13:52,553 Klein. 616 01:13:53,040 --> 01:13:54,917 Das sind fünf. 617 01:13:58,440 --> 01:14:00,476 "Winzig"! - Das stimmt! 618 01:14:03,200 --> 01:14:05,794 "Tyrann"! - "Tyrann"? 619 01:14:06,280 --> 01:14:09,192 Das weiß ich nicht. - Mit acht Buchstaben. 620 01:14:11,640 --> 01:14:13,915 "Diktator"! 621 01:14:16,960 --> 01:14:18,757 Hör dir das an! 622 01:14:20,720 --> 01:14:23,917 "Eine 75-jährige Frau wurde vergangene Nacht getötet, 623 01:14:24,400 --> 01:14:28,552 als ein 10 Kilo schwerer Betonklotz vom Dach eines Wohnblocks fiel 624 01:14:29,040 --> 01:14:31,190 in der Katherine Avenue in Westbain." 625 01:14:31,680 --> 01:14:33,113 Und dann das hier: 626 01:14:33,600 --> 01:14:36,319 "Nachbarn sagten, es sei ganz üblich, 627 01:14:36,800 --> 01:14:40,270 dass in dieser Gegend schwere Objekte von hohen Gebäuden geworfen würden." 628 01:14:42,080 --> 01:14:43,559 Muss ich verpasst haben. 629 01:14:44,040 --> 01:14:45,473 Und Gene? 630 01:14:46,280 --> 01:14:47,793 Was soll mit ihm sein? 631 01:14:50,120 --> 01:14:52,236 Was ist hier los? 632 01:14:55,960 --> 01:14:59,873 Ich glaube nicht, dass das alles Zufälle sind, du? 633 01:15:01,320 --> 01:15:05,029 Das war in der Nachbarstadt. - Ich weiß, aber das mit Gene nicht. 634 01:15:05,520 --> 01:15:08,159 Was, meinst du, ist mit ihm passiert? 635 01:15:08,640 --> 01:15:10,710 Vielleicht ist er einfach weggegangen. 636 01:15:11,200 --> 01:15:15,079 Manchmal gehen Leute weg und fangen ein neues Leben an. 637 01:15:18,400 --> 01:15:20,436 Hast du das auch gemacht? 638 01:15:20,920 --> 01:15:24,549 Ich weiß nicht, ich hab noch nie richtig drüber nachgedacht. 639 01:15:27,840 --> 01:15:29,751 Wozu brauchst du das? 640 01:15:31,880 --> 01:15:34,269 Damit nehme ich meine Gedanken auf. 641 01:15:37,240 --> 01:15:39,037 WERD SCHNELL GESUND 642 01:15:43,080 --> 01:15:46,038 Das ist nett! - Was hast du geschrieben? 643 01:15:46,520 --> 01:15:50,593 "Komm bald wieder, sonst bricht diesem Mädchen das Herz, alles Gute, Ferrin." 644 01:15:51,080 --> 01:15:52,798 Das ist klasse! 645 01:16:00,600 --> 01:16:02,158 Was ist? - Nichts! 646 01:16:05,040 --> 01:16:07,076 Gehst du mir aus dem Weg? 647 01:16:08,000 --> 01:16:09,228 Was soll das heißen? 648 01:16:09,720 --> 01:16:12,598 Ich dachte, du würdest vielleicht mal anrufen. 649 01:16:13,080 --> 01:16:15,640 Ich bin nach der Arbeit immer so müde. 650 01:16:16,920 --> 01:16:20,674 Kein Wunder, dass der alte Joe einen Herzinfarkt hatte. 651 01:16:21,160 --> 01:16:22,309 Ach ja? 652 01:16:26,840 --> 01:16:28,671 Was machst du nachher? 653 01:16:29,480 --> 01:16:30,879 Ich muss zur Bibliothek, 654 01:16:31,360 --> 01:16:33,590 aber ich ruf dich an. - Wann? 655 01:16:34,080 --> 01:16:37,356 Sobald ich deine Nummer hab. - Ich hab sie dir nicht gegeben? 656 01:16:37,840 --> 01:16:39,273 Du hast mir nie deine Nummer gegeben. 657 01:16:43,320 --> 01:16:45,276 Also gut... deine Hand! 658 01:16:50,440 --> 01:16:52,317 So! Alles klar... 659 01:16:52,800 --> 01:16:55,360 Also... Wer hat noch nicht unterschrieben? 660 01:16:56,040 --> 01:16:58,838 Ein seltsamer Vorfall! Die Polizei geht jetzt 661 01:16:59,320 --> 01:17:03,074 von einem Mord aus. Toxikologische Untersuchungen bestimmten das Gift 662 01:17:03,560 --> 01:17:07,473 als Extrakt eines sehr seltenen Pilzes, der nur in den Bergen 663 01:17:07,960 --> 01:17:12,954 an der Nordwestküste wächst. Nächste Woche mehr dazu. Zurück zu dir, Dave. 664 01:17:13,480 --> 01:17:15,869 Ein etwa 50jähriger unidentifizierter Mann 665 01:17:16,320 --> 01:17:19,232 lief gestern in einem Lokal in der Innenstadt Amok. 666 01:17:19,720 --> 01:17:21,836 Die Polizei konnte ihn festnehmen. 667 01:17:24,760 --> 01:17:29,117 Durch den Drang zu töten kann man meinen Weg rekonstruieren. 668 01:17:29,600 --> 01:17:31,909 Aber man wird nach jemand suchen. 669 01:17:32,400 --> 01:17:36,712 Jemand, der weder klein noch groß ist, der gar nichts ist. 670 01:17:37,200 --> 01:17:40,476 Es ist noch nicht soweit, aber ich werde zu einer Tatsache. 671 01:17:46,560 --> 01:17:48,869 Sie fallen mir aus. - Deine Haare? 672 01:17:49,360 --> 01:17:54,036 Ja, hundert pro Tag. - Vielleicht wenn du 90 bist, aber nicht jetzt. 673 01:18:00,000 --> 01:18:03,276 Die Post ist der Überbringer von Neuigkeiten und Wissen. 674 01:18:03,760 --> 01:18:05,876 Ein treuer Diener verlorener Freunde. 675 01:18:06,320 --> 01:18:09,869 Ob Doug und Jane jemals einen Brief von Karen kriegen? 676 01:18:10,360 --> 01:18:12,920 Paul und Lois kriegen bestimmt keinen von Gene. 677 01:18:13,400 --> 01:18:16,710 Erst wenn's eine Leiche gibt, weiß man genau, dass jemand tot ist. 678 01:18:23,720 --> 01:18:24,675 Komm her! 679 01:18:28,120 --> 01:18:30,680 Jane hat sich deine Kassette angehört. 680 01:18:31,160 --> 01:18:32,195 Was? 681 01:18:39,240 --> 01:18:40,958 Das ist kein Schnaps! 682 01:18:41,920 --> 01:18:43,956 Das Zeug kommt über Pfannekuchen. 683 01:18:45,400 --> 01:18:46,310 Alles okay. 684 01:18:47,160 --> 01:18:48,912 Sie hat gesagt, es wär nichts drauf. 685 01:18:49,800 --> 01:18:51,552 Ja, ich hab alles gelöscht. 686 01:18:53,640 --> 01:18:55,073 Prima! 687 01:19:09,880 --> 01:19:10,790 Scheiße! 688 01:19:13,600 --> 01:19:16,068 Gene war wirklich in Ordnung... 689 01:19:18,520 --> 01:19:20,670 Hey, lass das! Hör auf! 690 01:19:24,800 --> 01:19:25,869 Tut mir Leid! 691 01:19:29,120 --> 01:19:33,511 Der Verstand eines Menschen ist wie ein Haustier. 692 01:19:34,720 --> 01:19:35,869 Manchmal... 693 01:19:37,400 --> 01:19:40,949 Manchmal reißt es sich los, und manchmal verirrt es sich. 694 01:19:41,440 --> 01:19:46,309 Manchmal benimmt es sich und bleibt im Garten. 695 01:19:52,760 --> 01:19:53,909 Danke. 696 01:20:47,280 --> 01:20:49,271 Bete für deine Sünden 10 Vaterunser 697 01:20:49,760 --> 01:20:51,796 und vollbringe 7 gute Taten. 698 01:20:52,280 --> 01:20:54,111 Jeden Tag eine, eine Woche lang. 699 01:20:56,600 --> 01:20:58,716 Oh, ich hab Post für Sie! 700 01:21:01,960 --> 01:21:02,949 Danke. 701 01:21:03,800 --> 01:21:05,836 Ich spreche dich los im Namen des Vaters, des Sohnes 702 01:21:05,960 --> 01:21:07,678 und des Heiligen Geistes. 703 01:21:08,160 --> 01:21:09,479 Du kannst gehen. 704 01:21:11,760 --> 01:21:15,514 Dasselbe Gift fand man noch im Körper 3 weiterer Opfer eines Serienmörders, 705 01:21:16,000 --> 01:21:17,638 der hier in dieser Gegend tätig ist. 706 01:21:18,120 --> 01:21:22,033 Laurie Bloom, wurde zuletzt in einer Kneipe östlich von Owensville gesehen. 707 01:21:22,400 --> 01:21:24,868 Sie haben bei der Autopsie rausgefunden, 708 01:21:25,360 --> 01:21:29,433 dass es bei Gene dasselbe Gift war wie bei dem Mann in der Snackbar. 709 01:21:31,320 --> 01:21:33,788 Das sagt mir, dass ich vorsichtiger sein muss. 710 01:21:34,280 --> 01:21:36,669 Alles, was sie brauchen, ist eine Hautschuppe, 711 01:21:37,160 --> 01:21:39,230 ein Haar, etwas, das man zurückgelassen hat. 712 01:21:39,840 --> 01:21:41,637 Etwas fürs FBI. 713 01:21:42,120 --> 01:21:43,439 Mein Wagen! 714 01:21:46,960 --> 01:21:49,190 Ich muss zum Zahnarzt. 715 01:21:52,480 --> 01:21:54,630 Was? Jetzt noch? - Morgen. 716 01:21:55,680 --> 01:22:00,231 Jane hat das Auto, sie sieht sich ein Haus an, das zum Verkauf steht in... 717 01:22:04,240 --> 01:22:05,593 Hast du morgen frei, Vann? 718 01:22:06,080 --> 01:22:08,548 Ich brauche deinen Wagen. - Müsste gehen. 719 01:22:09,040 --> 01:22:11,998 Abends kriegst du ihn wieder, okay? 720 01:22:14,600 --> 01:22:15,555 Klar. 721 01:22:19,120 --> 01:22:21,839 Willst du reinkommen? - Nein. 722 01:22:22,320 --> 01:22:23,878 Das Abendessen ist fertig. 723 01:22:31,120 --> 01:22:32,872 Zwei Kerle wie wir 724 01:22:34,120 --> 01:22:37,192 werden sich ausschließlich um diesen Fall kümmern. 725 01:22:37,680 --> 01:22:40,035 Sie werden den Autopsiebericht lesen. 726 01:22:40,520 --> 01:22:44,559 Und immer, wenn sie das tun, werden sie was Neues entdecken. 727 01:22:45,320 --> 01:22:49,632 Sie befragen die Gäste, den Koch und das Mädchen in der Snackbar. 728 01:22:50,840 --> 01:22:53,400 Danach noch den Barkeeper. 729 01:22:56,040 --> 01:22:57,951 Und die Frau mit den Kindern. 730 01:22:59,520 --> 01:23:03,718 Dann wird ein Zeichner das skizzieren, was die Leute beschreiben. 731 01:23:44,360 --> 01:23:45,588 Mr. Durwin? 732 01:23:46,320 --> 01:23:48,470 Ich bin Detective Pate, das ist Detective Creech. 733 01:23:49,320 --> 01:23:53,393 Man fand die Leiche einer Frau, vermutlich Ihrer Frau, in einem Wagen, 734 01:23:53,880 --> 01:23:55,518 der auf Ihren Namen registriert ist. 735 01:23:56,280 --> 01:23:58,510 Jane? - Das wissen wir noch nicht genau. 736 01:23:59,000 --> 01:24:02,629 Wir brauchen Sie, um die Leiche zu identifizieren. 737 01:24:03,760 --> 01:24:04,749 Also könnte... 738 01:24:05,240 --> 01:24:07,879 Es gibt keinen Grund anzunehmen, dass sie es nicht ist. 739 01:24:10,160 --> 01:24:11,593 Großer Gott! 740 01:24:12,240 --> 01:24:14,196 Soll das heißen, sie hatte einen Unfall? 741 01:24:15,960 --> 01:24:18,997 Es wird das Beste sein, wenn Sie uns begleiten. 742 01:24:23,480 --> 01:24:25,118 Ich hole meinen Mantel. 743 01:24:58,120 --> 01:24:59,348 Jane ist tot. 744 01:25:03,600 --> 01:25:05,158 Jane ist tot! 745 01:25:07,840 --> 01:25:09,956 Ich kann es noch nicht glauben. 746 01:25:13,760 --> 01:25:15,478 Ich musste sie identifizieren. 747 01:25:18,880 --> 01:25:19,995 Was ist passiert? 748 01:25:22,280 --> 01:25:24,794 Was machst du da? - Ich muss mich anziehen. 749 01:25:25,880 --> 01:25:29,839 Ich muss zur Arbeit. - Du kannst nicht arbeiten gehen. 750 01:25:30,760 --> 01:25:32,910 Ich ruf sie an, sie verstehen das schon. 751 01:25:35,760 --> 01:25:37,079 Meinst du? 752 01:25:46,520 --> 01:25:48,158 Ich glaube, sie denken, ich war's. 753 01:25:48,640 --> 01:25:51,791 Was warst? - Der sie umgebracht hat. 754 01:25:53,520 --> 01:25:56,353 Sagen sie das? - Nicht so direkt. 755 01:25:56,840 --> 01:25:59,593 Es sind diese Morde. - Was für Morde? - Der Giftmörder! 756 01:26:00,080 --> 01:26:02,640 Sie wurde vergiftet? - Nein! 757 01:26:03,120 --> 01:26:06,317 Man hat ihr den Hinterkopf eingeschlagen. 758 01:26:06,800 --> 01:26:09,030 Irgendein Schwein schlägt meine Frau tot, 759 01:26:09,480 --> 01:26:12,916 stopft sie in den Kofferraum unseres Autos, und die Bullen kommen zu mir. 760 01:26:13,400 --> 01:26:16,551 Weil du der Ehemann bist, nicht weil du etwas getan hast. 761 01:26:17,040 --> 01:26:20,316 Sie wollen auch mit dir reden. - Warum? 762 01:26:20,800 --> 01:26:22,711 Ich hab mir dein Auto geliehen. 763 01:26:25,240 --> 01:26:28,516 Was soll das heißen? - Ich hab mir dein Auto geliehen. - Und? 764 01:26:29,920 --> 01:26:32,514 Sie könnten denken, dass es meine Chance war. 765 01:26:33,000 --> 01:26:34,035 Wozu? 766 01:26:34,520 --> 01:26:36,636 Ihr zu folgen, sie umzubringen! 767 01:26:40,600 --> 01:26:44,513 Dann ist es vielleicht besser, wenn du es nicht ausgeliehen hast. 768 01:26:47,960 --> 01:26:49,757 Falls Doug seine Frau umgebracht hat, 769 01:26:50,240 --> 01:26:52,754 hat er sich einen schlechten Zeitpunkt ausgesucht. 770 01:26:55,320 --> 01:26:56,469 HUND VERMISST! 771 01:27:02,680 --> 01:27:04,398 Mr. Siegert? 772 01:27:05,160 --> 01:27:07,628 Ich bin Detective Pate, das ist Detective Creech. 773 01:27:08,080 --> 01:27:10,196 Wir würden Ihnen gern ein paar Fragen stellen. 774 01:27:10,680 --> 01:27:15,196 Gut! - Steigen Sie ein. Wir machen es direkt hier, es dauert nicht lange. 775 01:27:17,480 --> 01:27:19,152 Die Post kommt nicht zu spät! 776 01:27:19,640 --> 01:27:20,709 Na gut. 777 01:27:28,720 --> 01:27:30,790 Bequem? - Ja. 778 01:27:31,880 --> 01:27:35,316 Wir untersuchen den Tod von Mrs. Jane Durwin. 779 01:27:38,800 --> 01:27:40,995 Sie sind der Untermieter der Durwins? 780 01:27:41,480 --> 01:27:44,517 Das ist richtig. - Ihr Vorname, 781 01:27:45,760 --> 01:27:48,513 mit einem oder zwei "n"? - Mit zwei "n". 782 01:27:49,440 --> 01:27:52,637 Sie haben ein gutes Verhältnis zu den Durwins, nicht wahr? 783 01:27:53,120 --> 01:27:54,394 Richtig. 784 01:27:56,680 --> 01:28:00,434 Ist Ihnen aufgefallen, dass es irgendwelche Probleme gab, in der Ehe? 785 01:28:02,240 --> 01:28:03,434 Nicht dass ich wüsste. 786 01:28:03,920 --> 01:28:06,673 Wie lang wohnen Sie dort? - Seit November. 787 01:28:07,160 --> 01:28:08,957 Keiner hat je die Nerven verloren? 788 01:28:09,440 --> 01:28:13,718 Den anderen angeschrieen? - Ich hab's jedenfalls nie gesehen. 789 01:28:14,240 --> 01:28:16,470 Sie haben also nie gesehen, dass er gewalttätig wurde? 790 01:28:16,960 --> 01:28:18,871 Sie meinen, dass er sie geschlagen hat? 791 01:28:20,680 --> 01:28:21,476 Nein. 792 01:28:21,960 --> 01:28:25,794 Er schlägt nur sich selbst. - Ohne Scheiß? 793 01:28:27,480 --> 01:28:29,596 Wissen Sie noch, was Sie am 18. gemacht haben? 794 01:28:32,080 --> 01:28:34,275 Was war das für ein Tag? - Ein Donnerstag. 795 01:28:34,720 --> 01:28:38,952 Ich weiß noch genau, was ich gemacht habe: Ich hatte frei und war zu Hause. 796 01:28:43,120 --> 01:28:45,031 Wissen Sie noch, ob er sich Ihr Auto geliehen hat? 797 01:28:47,240 --> 01:28:51,950 Oder hat er es sich einfach genommen? - Hat er es Ihnen nicht gesagt? 798 01:28:54,000 --> 01:28:56,560 Ich weiß noch, dass er einen Zahnarzttermin hatte. 799 01:29:02,400 --> 01:29:05,676 Okay, wir wollen Sie nicht aufhalten. Sie haben uns geholfen. 800 01:29:06,160 --> 01:29:07,639 Das war's im Moment, danke. 801 01:29:08,120 --> 01:29:09,269 In Ordnung. 802 01:29:12,960 --> 01:29:15,349 Haben Sie schon irgendwelche Anhaltspunkte? 803 01:29:16,120 --> 01:29:17,269 Wir glauben schon. 804 01:29:17,760 --> 01:29:22,276 Aber das glauben wir immer. Manchmal stellt sich heraus, 805 01:29:22,760 --> 01:29:26,514 dass wir gar nichts haben. Danke für Ihre Hilfe, Mr. Siegert. 806 01:29:27,000 --> 01:29:30,879 In Ordnung. Ich scheine Schwierigkeiten mit der Tür zu haben. 807 01:29:32,680 --> 01:29:34,079 Mach die Tür auf. 808 01:29:36,440 --> 01:29:37,316 Danke! 809 01:29:38,160 --> 01:29:41,232 Wie alles andere werden auch wir zu Staub zerfallen. 810 01:29:41,720 --> 01:29:45,429 So sind wir dazu bestimmt, unseren Platz in dem dunklen Boot einzunehmen. 811 01:29:45,920 --> 01:29:48,593 Dieses dunkle Boot wird uns von hier fortbringen, 812 01:29:49,040 --> 01:29:51,474 dorthin, von wo keiner mehr zurückkommt. 813 01:30:27,480 --> 01:30:30,552 Die Sache wird von komplizierten mathematischen Regeln bestimmt. 814 01:30:31,040 --> 01:30:34,555 Die Menge der Post, die jedes Haus erhält, ändert sich von Tag zu Tag. 815 01:30:35,000 --> 01:30:38,959 Das wird aber durch die wechselnde Anzahl der Adressen ausgeglichen. 816 01:30:39,440 --> 01:30:43,831 Ein Geheimnis, dem ich vielleicht mal nachgehe. Wenn ich mehr darüber weiß. 817 01:30:44,320 --> 01:30:46,788 Das ist der Typ, den sie für den Giftmörder halten. 818 01:30:50,080 --> 01:30:51,479 Sieht mir ähnlich, oder? 819 01:30:51,960 --> 01:30:52,949 Nein! 820 01:30:57,280 --> 01:30:59,271 Ich würd gern was für dich kochen. 821 01:31:00,000 --> 01:31:02,070 Du kannst kochen? - Nein. 822 01:31:22,360 --> 01:31:23,554 Wo ist der Hund? - Da drin. 823 01:31:38,000 --> 01:31:39,069 Einmal lag ich im Gras, 824 01:31:39,560 --> 01:31:42,120 und eine Spinne kroch in mein Ohr. 825 01:31:43,400 --> 01:31:44,310 Und? 826 01:31:45,040 --> 01:31:46,234 Was? - Und weiter? 827 01:31:46,720 --> 01:31:49,280 Ist sie immer noch da drin? 828 01:31:51,480 --> 01:31:54,631 Sie kroch wieder raus, keiner da. 829 01:32:05,160 --> 01:32:06,513 Ich wollte wohl... 830 01:32:07,000 --> 01:32:11,596 Was? - Irgendwas über Erziehung sagen. - Warst du auf dem College? 831 01:32:13,000 --> 01:32:14,831 Ein Semester lang. 832 01:32:20,320 --> 01:32:24,279 Ich war damals viel im Wald. Der Wald war anders als hier bei euch. 833 01:32:25,400 --> 01:32:27,072 Ich war im Norden. 834 01:32:28,360 --> 01:32:33,673 Wenn ich etwas gelernt hab, dann weil ich allein war und zugehört hab. 835 01:32:34,160 --> 01:32:37,709 Ich war bei den Pflanzen, hab alles beobachtet. 836 01:32:38,200 --> 01:32:40,714 Spinnen, Insekten, was auch immer. 837 01:33:31,560 --> 01:33:32,470 Hör auf! 838 01:33:32,960 --> 01:33:34,871 Du bist ja verrückt! 839 01:33:36,480 --> 01:33:37,879 Lass mich los! 840 01:33:39,880 --> 01:33:41,233 Hör auf! 841 01:33:41,880 --> 01:33:43,154 Hör auf damit! 842 01:33:45,000 --> 01:33:47,673 Was zum Teufel machst du da? - Ich dachte... 843 01:33:48,560 --> 01:33:50,710 Du dachtest was? Darauf fährst du ab? 844 01:34:06,080 --> 01:34:08,548 Ich hab mich nicht gerade gut benommen. 845 01:34:09,040 --> 01:34:12,919 Ferrin war zu Recht wütend. Selbst der Hund war sauer. 846 01:34:13,760 --> 01:34:15,239 Ich denke daran zurückzufahren. 847 01:34:16,960 --> 01:34:19,554 Nein, ich muss mich jetzt konzentrieren. 848 01:34:36,960 --> 01:34:39,793 Was machst du denn hier? - Ich habe an Joe La Moine gedacht. 849 01:34:40,280 --> 01:34:41,599 Was ist mit ihm? 850 01:34:42,080 --> 01:34:44,310 Ich dachte, vielleicht kommt er wieder arbeiten. 851 01:34:47,720 --> 01:34:49,312 Das wäre mir neu. 852 01:34:51,280 --> 01:34:55,637 Ich hab das Licht gesehen und gedacht, ich frag mal nach. 853 01:34:56,120 --> 01:34:58,873 Ich hab nur gehört, dass es ihm gut geht. 854 01:35:03,720 --> 01:35:05,472 Alles okay mit dir? 855 01:35:07,720 --> 01:35:10,439 Du siehst aus, als ob du Schlaf brauchst. 856 01:35:16,800 --> 01:35:19,678 Entschuldigung, ich wollte nur... Danke. 857 01:35:20,160 --> 01:35:23,709 Wirklich, danke. Tut mir Leid, dass ich einfach so reingeschneit bin. 858 01:35:33,400 --> 01:35:36,312 Der Spaß ist jetzt vorbei, Vanner! 859 01:35:45,240 --> 01:35:46,719 Halt! Halt! Nicht! 860 01:35:51,440 --> 01:35:53,271 Immer noch auf Draht, nicht wahr? 861 01:35:55,320 --> 01:35:56,958 Was sollen wir nur ohne dich machen? 862 01:36:08,560 --> 01:36:09,913 Wo geht ihr hin? 863 01:36:11,000 --> 01:36:14,595 Jemand anders ist jetzt für deinen Fall zuständig. 864 01:38:02,720 --> 01:38:04,199 Gehen Sie bitte zur Seite. 865 01:38:04,680 --> 01:38:07,148 Douglas Durwin. Ich hab einen Haftbefehl 866 01:38:07,640 --> 01:38:10,154 gegen Sie wegen des Mordes an Jane Cathcart Durwin. 867 01:38:10,840 --> 01:38:13,115 Drehen Sie sich bitte um. 868 01:39:02,120 --> 01:39:04,350 Jetzt, wo er weg ist, sind die Vögel gekommen. 869 01:39:05,600 --> 01:39:07,431 Wenn's nicht so traurig wäre, könnt's komisch sein. 870 01:41:02,240 --> 01:41:05,869 Es ist das Licht. Man geht hinein und wieder raus. 871 01:41:06,760 --> 01:41:08,591 Kein Wunder, dass es hier so viel Gewalt gibt. 872 01:41:09,280 --> 01:41:11,840 Ein Wunder, dass es nicht mehr gibt. 873 01:41:12,720 --> 01:41:18,272 Manche kriegen es nicht in den Griff. So wie Doug. Aber ich bin nicht Doug. 874 01:41:19,480 --> 01:41:23,314 Wenn ich dahin komme, wo ich hinwill, schließ ich einen Pakt mit mir. 875 01:41:23,800 --> 01:41:26,439 Wo das ist, werde ich erst wissen, wenn ich dort ankomme. 876 01:41:26,920 --> 01:41:28,148 Ich werde mir wieder einen Job suchen. 877 01:41:29,040 --> 01:41:32,350 Hoffentlich wieder bei der Post, wo ich doch jetzt Erfahrung habe. 64488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.