Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitle made by: MeticulousSubs
2
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
If you're planning on improving,
syncing or translating these subtitles...
3
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Please give credit
where credit is due.
4
00:00:05,072 --> 00:00:07,072
Thank you.
5
00:00:26,988 --> 00:00:29,268
Illumination!
6
00:02:13,906 --> 00:02:15,208
Behold!
7
00:02:15,233 --> 00:02:17,999
The king of the Koopas.
8
00:02:44,240 --> 00:02:47,786
Open the gates, or die.
9
00:03:08,196 --> 00:03:09,610
Attack!
10
00:03:25,000 --> 00:03:27,926
That is but a taste of our fury.
11
00:03:28,173 --> 00:03:30,500
Do you yield?
12
00:03:32,978 --> 00:03:34,518
I do not.
13
00:04:34,393 --> 00:04:36,566
I finally found it.
14
00:04:36,591 --> 00:04:40,179
And now, no one can stop me!
15
00:04:43,568 --> 00:04:46,081
♪ Oh, we're the Mario Brothers
and plumbing's a game ♪
16
00:04:46,106 --> 00:04:48,510
♪ We're not like the others
who get all the fame ♪
17
00:04:48,510 --> 00:04:49,750
♪ When your sink is in trouble ♪
18
00:04:49,775 --> 00:04:51,065
♪ You could call us on the double ♪
19
00:04:51,090 --> 00:04:52,036
♪ We're faster than the others ♪
20
00:04:52,061 --> 00:04:53,534
♪ You'll be hooked on the brothers ♪
21
00:04:53,943 --> 00:04:55,391
It's-a me, Mario!
22
00:04:55,416 --> 00:04:56,463
And-a Luigi!
23
00:04:56,488 --> 00:04:59,123
Are you tired of paying
too much for plumbing?
24
00:04:59,147 --> 00:05:00,493
Mamma Mia!
25
00:05:00,518 --> 00:05:03,020
That's why the
Super Mario Brothers are here.
26
00:05:03,045 --> 00:05:05,026
- Out to save Brooklyn,
- and-a Queens,
27
00:05:05,050 --> 00:05:06,260
and your wallet!
28
00:05:06,285 --> 00:05:07,933
Thank you,
Super Mario Bros.
29
00:05:07,958 --> 00:05:11,124
It seems like the only thing you
haven't drained is my bank account.
30
00:05:11,659 --> 00:05:13,665
Forget the expensive plumbing companies.
31
00:05:13,690 --> 00:05:19,251
So when you're just a face, with the
Super Mario Brothers, you're family.
32
00:05:19,275 --> 00:05:21,173
♪ On the brothers,
the brothers, the brothers ♪
33
00:05:22,340 --> 00:05:23,973
Wow,
you were great!
34
00:05:23,998 --> 00:05:25,740
I was great?
Are you kidding me?
35
00:05:25,740 --> 00:05:27,224
You were great!
36
00:05:27,249 --> 00:05:30,700
I am so glad, we spent our
life savings on this commercial.
37
00:05:30,700 --> 00:05:32,621
That is not a commercial!
38
00:05:32,646 --> 00:05:34,313
That is cinema.
39
00:05:34,338 --> 00:05:35,278
Eh, what about the accents?
40
00:05:35,303 --> 00:05:36,013
Is it...
41
00:05:36,038 --> 00:05:37,079
Is it too much?
42
00:05:37,104 --> 00:05:38,113
Too much?!
43
00:05:38,138 --> 00:05:39,771
It's-a perfect!
44
00:05:39,795 --> 00:05:40,917
Wahoo!
45
00:05:40,942 --> 00:05:42,424
Okay, I'm gonna trust you.
46
00:05:42,449 --> 00:05:44,149
Well, well, well...
47
00:05:44,174 --> 00:05:46,929
If it isn't Brooklyn's favorite failures,
48
00:05:46,954 --> 00:05:48,968
the stupid Mario Brothers.
49
00:05:48,993 --> 00:05:50,620
Ah, great.
Spike's here.
50
00:05:50,620 --> 00:05:52,013
Hey, Spike.
51
00:05:52,038 --> 00:05:54,134
Yeah, "It's-a me"!
52
00:05:56,357 --> 00:05:57,900
Ooh, yeah...
53
00:05:57,924 --> 00:05:58,660
Tell me...
54
00:05:58,684 --> 00:06:04,140
Have you even gotten one call, since
you left me to start your dumb company?
55
00:06:04,164 --> 00:06:06,050
As a matter of fact, Spike...
56
00:06:06,075 --> 00:06:07,252
We have.
57
00:06:07,277 --> 00:06:08,258
Wow, really?
58
00:06:08,283 --> 00:06:09,504
Uh, yeah.
59
00:06:09,528 --> 00:06:11,244
Our mom called and she said,
60
00:06:11,268 --> 00:06:14,263
"Oh, boys! That's the best
commercial I've ever seen."
61
00:06:14,287 --> 00:06:15,800
And I said,
"Thank you very much, mother.
62
00:06:15,825 --> 00:06:17,247
We're very proud of it."
63
00:06:17,285 --> 00:06:19,813
So, boom!
64
00:06:22,185 --> 00:06:25,438
Good luck running a
business with this idiot.
65
00:06:25,463 --> 00:06:29,501
Say that again about my brother,
and you're gonna regret it.
66
00:06:31,525 --> 00:06:33,058
Oh, yeah?
67
00:06:33,836 --> 00:06:37,029
Get this through
your tiny brain, Mario.
68
00:06:37,054 --> 00:06:38,622
You're a joke!
69
00:06:38,647 --> 00:06:41,410
And you always will be.
70
00:06:49,376 --> 00:06:50,743
Are you insane?!
71
00:06:50,768 --> 00:06:52,545
He's three times your size!
72
00:06:52,570 --> 00:06:53,911
Luigi, come on.
73
00:06:53,936 --> 00:06:55,689
You know, you can't
be scared all the time.
74
00:06:55,714 --> 00:06:57,409
Mmm, you'd be surprised.
75
00:07:03,616 --> 00:07:05,895
Hello, Super Mario Brothers.
76
00:07:05,920 --> 00:07:07,216
Uh-huh.
77
00:07:07,241 --> 00:07:09,776
A drip in your faucet, that's great!
78
00:07:09,801 --> 00:07:10,702
I mean, that's...
79
00:07:10,726 --> 00:07:13,841
That's great you called us because we
can be there and we can fix it right away.
80
00:07:13,866 --> 00:07:14,799
Okay!
81
00:07:14,824 --> 00:07:16,745
Mario, we got one!
82
00:07:16,770 --> 00:07:21,498
The Super Mario Brothers
are in business!
83
00:07:29,880 --> 00:07:31,586
Oh, no!
We're gonna be late.
84
00:07:31,610 --> 00:07:32,511
No, we're not.
85
00:07:32,536 --> 00:07:33,680
Come on, let's go.
86
00:07:35,071 --> 00:07:36,145
Hey, wait up!
87
00:07:36,451 --> 00:07:38,144
This way!
88
00:07:39,997 --> 00:07:41,937
Come on, Lou.
Step on it.
89
00:07:45,396 --> 00:07:46,409
Here you go.
90
00:07:52,761 --> 00:07:54,786
Aw, Mario!
What are ya doing?
91
00:07:59,296 --> 00:08:00,275
Hey!
92
00:08:00,300 --> 00:08:02,202
Get off from there!
93
00:08:04,998 --> 00:08:06,451
You can't be here!
94
00:08:06,476 --> 00:08:07,837
I know!
95
00:08:10,174 --> 00:08:12,307
- I'm workin' here!
- So sorry.
96
00:08:17,171 --> 00:08:19,738
- Come on, Luigi.
- I'm so sorry.
97
00:08:20,201 --> 00:08:21,025
I'm trying!
98
00:08:21,050 --> 00:08:22,931
I got bad knees.
99
00:08:29,026 --> 00:08:30,133
Oh, wow!
100
00:08:30,158 --> 00:08:33,000
We have hit the big time.
101
00:08:34,319 --> 00:08:36,553
The drip is right upstairs,
at the end of the hall.
102
00:08:36,578 --> 00:08:37,434
Can you fix it?
103
00:08:37,459 --> 00:08:38,615
Very confident, sir.
104
00:08:38,640 --> 00:08:40,506
You'll be careful about making a mess.
105
00:08:40,531 --> 00:08:41,772
Ma'am, I assure you.
106
00:08:41,796 --> 00:08:44,682
We don't make messes,
we fix 'em.
107
00:08:46,022 --> 00:08:47,622
That's Francis.
108
00:08:48,008 --> 00:08:50,188
He likes you.
109
00:08:57,526 --> 00:09:00,153
♪ Mama, mama, mama,
you have your baby ♪
110
00:09:06,673 --> 00:09:07,721
Wrench.
111
00:09:11,667 --> 00:09:12,575
Mhm.
112
00:09:12,599 --> 00:09:16,133
And, our first job complete.
113
00:09:17,050 --> 00:09:18,923
- Hey!
- Hey!
114
00:09:20,190 --> 00:09:21,317
Francis is here.
115
00:09:28,070 --> 00:09:29,843
Hey there, pal.
116
00:09:34,867 --> 00:09:35,908
Mario!
117
00:09:35,932 --> 00:09:37,320
Do something!
118
00:09:47,088 --> 00:09:50,423
Mamma Mia!
119
00:09:56,391 --> 00:09:58,444
Uh, Mario?
120
00:10:30,330 --> 00:10:32,550
The hellhound is gonna escape!
121
00:10:33,290 --> 00:10:34,390
No, it won't.
122
00:10:41,815 --> 00:10:42,610
Hey, uh...
123
00:10:42,634 --> 00:10:43,881
Mario?
124
00:10:46,741 --> 00:10:49,208
Uh, who's a good puppy?
125
00:10:50,003 --> 00:10:52,316
Who's a good boy?
126
00:11:16,547 --> 00:11:18,103
Found the problem.
127
00:11:18,700 --> 00:11:22,237
- Maybe, it wasn't a bad day.
- Why do you smell good?
128
00:11:22,528 --> 00:11:25,525
Hey-o!
129
00:11:25,550 --> 00:11:29,910
It's the Super Mario Brothers,
from the TV.
130
00:11:32,110 --> 00:11:34,836
- They give an Oscar for worst actors?
- Hey!
131
00:11:34,861 --> 00:11:35,950
What I do?
132
00:11:36,701 --> 00:11:37,287
So, uh...
133
00:11:37,312 --> 00:11:38,849
So everybody saw
the commercial then?
134
00:11:38,874 --> 00:11:40,607
Uh-huh, we seen it.
135
00:11:40,632 --> 00:11:42,938
- And?
- I wouldn't quit your day job.
136
00:11:42,963 --> 00:11:44,736
Oops, he already did.
137
00:11:45,956 --> 00:11:48,080
Well, I thought it was incredible.
138
00:11:48,105 --> 00:11:49,810
It belongs in a movie theater.
139
00:11:51,136 --> 00:11:52,589
Ah, mushrooms?!
140
00:11:52,614 --> 00:11:54,487
Everybody loves mushrooms, right?
141
00:11:54,512 --> 00:11:56,287
I love mushrooms;
I'll take it.
142
00:11:56,620 --> 00:11:57,681
Mario, seriously...
143
00:11:57,705 --> 00:11:59,826
What were you thinking
with that commercial?
144
00:11:59,851 --> 00:12:00,384
What?!
145
00:12:00,409 --> 00:12:01,480
It's supposed to be funny.
146
00:12:01,480 --> 00:12:02,428
Can someone pass the bread?
147
00:12:02,452 --> 00:12:04,141
Yeah, but what's
with the outfits?
148
00:12:04,165 --> 00:12:06,035
Plumbers wearing white gloves?
149
00:12:06,059 --> 00:12:07,620
That's right.
You gotta have a trademark.
150
00:12:07,645 --> 00:12:08,573
Gotta stand out.
151
00:12:08,597 --> 00:12:10,060
Don't listen to them.
152
00:12:10,084 --> 00:12:12,433
The world laughed
at Da Vinci, too.
153
00:12:12,457 --> 00:12:14,312
Uh, I'm not sure they did, ma.
154
00:12:14,336 --> 00:12:15,198
Dad?
155
00:12:15,222 --> 00:12:16,498
What did you think?
156
00:12:16,528 --> 00:12:18,447
I think you're nuts.
157
00:12:18,822 --> 00:12:23,075
You don't leave a steady job
for some crazy dream.
158
00:12:23,100 --> 00:12:24,461
And the worst part...
159
00:12:24,486 --> 00:12:27,172
You're bringing your brother down with you.
160
00:12:27,572 --> 00:12:28,606
Thanks, dad.
161
00:12:29,833 --> 00:12:31,140
Thanks for your support.
162
00:12:34,233 --> 00:12:36,488
What I say?
163
00:12:47,585 --> 00:12:49,560
- Thanks for tuning in.
- NEW YORK TRAFFIC REPORT
164
00:12:49,586 --> 00:12:50,413
Hey.
165
00:12:53,163 --> 00:12:55,631
Nah, you're not bringing me down.
166
00:12:55,656 --> 00:12:56,691
You know what!
167
00:12:56,716 --> 00:12:58,250
What do they know, huh?
168
00:12:58,275 --> 00:12:59,956
It's not just them.
169
00:12:59,981 --> 00:13:03,643
Our whole lives, everyone's telling us,
you can't do this, you can't do that.
170
00:13:04,496 --> 00:13:06,791
Sick and tired of feeling so small.
171
00:13:06,816 --> 00:13:08,597
A water main burst underground today.
172
00:13:08,622 --> 00:13:11,743
Stopping subway service
and flooding downtown Brooklyn.
173
00:13:11,768 --> 00:13:13,870
Everything is under control,
I promise you.
174
00:13:13,870 --> 00:13:15,630
- We are very close to fixing this.
- PIPELINE FAILURE FLOODS BROOKLYN
175
00:13:16,200 --> 00:13:17,403
- Out of the way!
- It's alright!
176
00:13:17,427 --> 00:13:18,348
Somebody help!
177
00:13:18,372 --> 00:13:20,215
Somebody save Brooklyn!
178
00:13:20,240 --> 00:13:22,208
Save Brooklyn?
179
00:13:22,233 --> 00:13:23,581
Luigi...
180
00:13:23,605 --> 00:13:25,298
This is our chance!
181
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Destiny is calling!
182
00:13:26,868 --> 00:13:28,965
Destiny del Monchu
from high school?
183
00:13:28,990 --> 00:13:29,591
What?
184
00:13:29,615 --> 00:13:30,363
No!
185
00:13:30,388 --> 00:13:31,685
Just come on.
186
00:13:44,313 --> 00:13:45,593
I got this.
187
00:13:47,119 --> 00:13:49,566
They're not even
looking in the right place.
188
00:13:49,591 --> 00:13:50,726
Come on, Lou.
189
00:13:59,695 --> 00:14:02,036
You are not seriously considering...
190
00:14:02,061 --> 00:14:03,721
Mario!
191
00:14:12,251 --> 00:14:14,651
We got to get to
that pressure valve.
192
00:14:17,244 --> 00:14:19,004
Mario, really?
193
00:14:58,463 --> 00:15:01,345
I knew saving Brooklyn was a bad idea.
194
00:15:01,370 --> 00:15:02,583
Come on.
195
00:15:09,507 --> 00:15:11,076
Woah!
196
00:15:13,058 --> 00:15:15,178
What is this place?
197
00:15:46,130 --> 00:15:49,477
Looks like nobody's been
down here for years.
198
00:15:51,116 --> 00:15:51,996
Luigi?
199
00:15:54,576 --> 00:15:56,309
Luigi, are you in there?
200
00:16:02,236 --> 00:16:03,690
Luigi!
201
00:16:06,833 --> 00:16:08,213
What?
202
00:16:38,360 --> 00:16:39,928
Luigi!
203
00:16:39,952 --> 00:16:41,138
Mario!
204
00:16:44,352 --> 00:16:46,312
Gimme your hand!
205
00:16:46,337 --> 00:16:48,130
It's all gonna be okay!
206
00:16:48,154 --> 00:16:49,737
How is this gonna be okay?!
207
00:16:49,762 --> 00:16:50,687
I'm telling you!
208
00:16:50,712 --> 00:16:53,250
Nothing can hurt us,
as long as we're together!
209
00:16:55,719 --> 00:16:57,893
Mario!
210
00:16:58,823 --> 00:17:01,216
Luigi!
211
00:17:37,546 --> 00:17:40,352
Do not touch that mushroom!
You'll die!
212
00:17:41,476 --> 00:17:42,651
Oh, I'm sorry.
213
00:17:42,676 --> 00:17:44,104
That one's perfectly fine.
214
00:17:44,129 --> 00:17:45,790
Ah, it's a little mushroom man.
215
00:17:45,815 --> 00:17:47,696
A little mushroom man,
talking to me.
216
00:17:47,721 --> 00:17:48,654
Pleased to meet ya!
217
00:17:48,679 --> 00:17:49,910
I'm Toad.
218
00:17:50,621 --> 00:17:52,900
Uh, Mario.
219
00:17:55,595 --> 00:17:56,630
So this uh...
220
00:17:56,654 --> 00:17:59,035
This is, this is not a dream?
221
00:17:59,060 --> 00:17:59,890
That hurt, right?
222
00:17:59,915 --> 00:18:00,875
Yes!
223
00:18:00,900 --> 00:18:02,173
Definitely, not a dream.
224
00:18:02,928 --> 00:18:03,685
Then, then...
225
00:18:03,710 --> 00:18:07,551
- This place is...
- The Mushroom Kingdom!
226
00:18:07,576 --> 00:18:09,270
Mushrooms, really?
227
00:18:09,295 --> 00:18:10,981
Now, that is a cruel twist of fate.
228
00:18:17,078 --> 00:18:17,911
Hello.
229
00:18:20,053 --> 00:18:21,619
Yeah, I'm actually looking for somebody.
230
00:18:21,644 --> 00:18:22,901
My brother, in fact.
231
00:18:22,926 --> 00:18:26,019
He looks exactly like me,
but tall, and skinny, and green.
232
00:18:26,412 --> 00:18:28,665
See, last time I saw him,
he was falling through a pipe.
233
00:18:28,690 --> 00:18:30,890
It was foggy and I believe there was lava.
234
00:18:32,256 --> 00:18:34,496
Uh, that is not good.
235
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Umm...
236
00:18:35,545 --> 00:18:38,875
Your brother has landed in the Dark Lands.
237
00:18:38,900 --> 00:18:42,028
They're under Bowser's control.
238
00:18:42,668 --> 00:18:43,710
Bowser?
239
00:18:43,735 --> 00:18:47,281
He's the most evil,
wretched creature alive.
240
00:18:51,338 --> 00:18:53,325
I'm taking you to see the princess.
241
00:18:53,350 --> 00:18:54,300
She can help.
242
00:18:54,325 --> 00:18:55,933
She can do anything.
243
00:18:56,376 --> 00:18:57,810
Princess?
244
00:19:02,831 --> 00:19:03,937
Come on, Mario!
245
00:19:03,962 --> 00:19:06,300
Our big adventure begins now!
246
00:19:06,325 --> 00:19:07,764
Hang on, Luigi.
247
00:19:34,870 --> 00:19:36,725
Mario?
248
00:19:36,749 --> 00:19:38,164
Mario?
249
00:19:38,189 --> 00:19:39,500
Where are you?
250
00:19:40,231 --> 00:19:41,882
Huh?
251
00:20:21,388 --> 00:20:22,368
Haha!
252
00:20:22,393 --> 00:20:23,410
Yes!
253
00:20:23,435 --> 00:20:26,290
You just got a-Luigi'd.
254
00:21:43,526 --> 00:21:44,508
This way, Mario!
255
00:21:44,533 --> 00:21:47,080
The princess is right up that hill.
256
00:21:56,259 --> 00:21:57,767
Excuse me, everybody.
Coming through.
257
00:21:57,792 --> 00:21:59,548
Got a big adventure happening, right now.
258
00:21:59,573 --> 00:22:01,228
Clear a path for us.
259
00:22:01,253 --> 00:22:02,346
- If I could just...
- Here you go.
260
00:22:02,371 --> 00:22:03,540
Excuse me.
261
00:22:03,565 --> 00:22:06,060
Excuse me, everybody!
Coming through!
262
00:22:06,085 --> 00:22:09,496
This guy's brother is
going to die imminently!
263
00:22:09,521 --> 00:22:10,661
Out of the way, please!
264
00:22:10,686 --> 00:22:12,312
Just trying to clear a path.
That's all I'm doing.
265
00:22:12,337 --> 00:22:13,621
He's gonna be fine.
266
00:22:13,646 --> 00:22:14,692
- Shake Shroom!
- Morning!
267
00:22:14,717 --> 00:22:16,245
Nice to see ya, bud.
268
00:22:18,600 --> 00:22:20,293
Does this thing work?
269
00:22:20,318 --> 00:22:21,233
Yeah, it works great.
270
00:22:21,258 --> 00:22:23,397
Hey, you just have to blow into it.
271
00:22:24,065 --> 00:22:25,970
And...
Up, we go.
272
00:22:25,995 --> 00:22:27,168
Wait, up?
273
00:22:47,540 --> 00:22:49,668
Okay, so these bricks
are just floating here?
274
00:22:50,426 --> 00:22:52,633
Just pop in this pipe
and we're on our way.
275
00:22:53,050 --> 00:22:54,376
The only way to fly, man.
276
00:22:58,006 --> 00:22:59,333
Oh, wow.
Love these pipes.
277
00:23:20,816 --> 00:23:22,650
Aw, come on!
278
00:23:27,056 --> 00:23:27,871
Here we are.
279
00:23:27,896 --> 00:23:28,642
Palace doors.
280
00:23:28,667 --> 00:23:29,690
Bing, bang, boom.
281
00:23:32,623 --> 00:23:34,178
Come on, haha.
282
00:23:34,203 --> 00:23:35,536
Woo!
283
00:23:35,733 --> 00:23:37,103
Woah.
284
00:23:42,751 --> 00:23:45,658
Pretty impressive,
am I right?
285
00:23:48,966 --> 00:23:51,199
Hold it right there, you two.
286
00:23:51,224 --> 00:23:52,060
Oh, hey.
287
00:23:52,085 --> 00:23:54,137
I need to see the princess.
288
00:23:54,162 --> 00:23:55,310
It's an emergency.
289
00:23:57,533 --> 00:23:58,748
What princess?
290
00:23:58,773 --> 00:24:00,648
I never heard of any princess.
291
00:24:00,673 --> 00:24:01,766
Oh, wait.
I did.
292
00:24:01,791 --> 00:24:04,066
Our princess, though,
is in another castle.
293
00:24:04,090 --> 00:24:05,479
Oh, yeah. That's right.
294
00:24:05,503 --> 00:24:07,351
You should try
another castle, maybe.
295
00:24:07,375 --> 00:24:09,328
She ain't in this one.
296
00:24:09,353 --> 00:24:10,091
Huh?
297
00:24:10,115 --> 00:24:11,943
Okay, so they're
messing with you.
298
00:24:11,967 --> 00:24:12,660
And...
299
00:24:12,685 --> 00:24:14,018
I don't like it.
300
00:24:17,930 --> 00:24:19,055
What do you guys, um...
301
00:24:19,080 --> 00:24:20,280
What you wanna eat?
302
00:24:20,305 --> 00:24:22,131
Anything your heart desires.
303
00:24:22,156 --> 00:24:22,777
Go!
304
00:24:22,801 --> 00:24:25,289
And we're gonna scramble it up.
305
00:24:32,645 --> 00:24:34,725
- Hey!
- Intruder!
306
00:24:34,750 --> 00:24:36,125
Stop him!
307
00:24:36,149 --> 00:24:38,315
- Intruder!
- Stop him!
308
00:24:38,340 --> 00:24:40,228
Back to work!
We know!
309
00:24:40,252 --> 00:24:41,671
Stop him!
310
00:24:56,345 --> 00:24:58,280
Council, your attention!
311
00:24:58,305 --> 00:25:02,858
Bowser has found the Super Star
and is headed toward our Kingdom.
312
00:25:02,883 --> 00:25:05,951
Its power will
make him invincible.
313
00:25:05,976 --> 00:25:07,983
We will be destroyed.
314
00:25:10,099 --> 00:25:12,606
Princess, what are we gonna do?
315
00:25:12,631 --> 00:25:14,897
I will not let him hurt you.
316
00:25:20,730 --> 00:25:23,311
We are going to stop Bowser.
317
00:25:23,336 --> 00:25:24,077
How?
318
00:25:24,101 --> 00:25:25,062
Look at us...
319
00:25:25,087 --> 00:25:26,710
We're adorable.
320
00:25:26,735 --> 00:25:30,677
I'm going to convince the
great Kong Army to help us.
321
00:25:30,702 --> 00:25:33,640
Together, we'll annihilate that monster.
322
00:25:33,665 --> 00:25:36,375
Their mad king doesn't make alliances.
323
00:25:36,400 --> 00:25:38,661
The Kongs will never agree.
324
00:25:38,686 --> 00:25:40,639
I can convince him.
325
00:25:40,664 --> 00:25:43,115
I'll leave for the Jungle Kingdom,
in the morning.
326
00:25:44,310 --> 00:25:45,964
Good luck, Princess.
327
00:25:45,989 --> 00:25:47,793
For all our sakes.
328
00:25:56,844 --> 00:26:01,288
Princess...
329
00:26:05,396 --> 00:26:06,616
Princess, I...
330
00:26:09,816 --> 00:26:11,570
Wait!
Release him.
331
00:26:16,383 --> 00:26:17,716
Are you...
332
00:26:19,996 --> 00:26:20,809
He's a human!
333
00:26:20,834 --> 00:26:22,597
I mean...
You are human, right?
334
00:26:22,622 --> 00:26:25,124
- It's just, you're so small.
- Hey!
335
00:26:25,149 --> 00:26:26,777
Wait, wait, wait.
Let's go back.
336
00:26:26,802 --> 00:26:28,115
Where did you come from?
337
00:26:28,408 --> 00:26:30,396
Me and my little brother, Luigi.
338
00:26:30,421 --> 00:26:32,029
We fell down this pipe.
339
00:26:32,054 --> 00:26:34,741
And now, he's lost,
somewhere in the Dark Lands.
340
00:26:34,766 --> 00:26:38,656
Then, it's only a matter of time
until he's captured by Bowser.
341
00:26:38,681 --> 00:26:40,028
But you're in luck.
342
00:26:40,053 --> 00:26:41,806
I'm on my way to stop him.
343
00:26:41,836 --> 00:26:43,379
Well, take me with you.
344
00:26:43,404 --> 00:26:44,954
This guy's a lunatic.
345
00:26:44,979 --> 00:26:46,391
A psycho.
346
00:26:46,416 --> 00:26:48,530
He will eat you for breakfast.
347
00:26:48,555 --> 00:26:50,623
He won't even notice it probably.
348
00:26:50,648 --> 00:26:53,366
Cause you're very, very small.
349
00:26:53,391 --> 00:26:55,375
You know what,
make fun of me all you want.
350
00:26:55,400 --> 00:26:57,278
But you're gonna help me find my brother.
351
00:26:58,915 --> 00:27:00,108
Please?
352
00:27:01,633 --> 00:27:02,900
Okay.
353
00:27:02,925 --> 00:27:04,694
Let's see what you're made of.
354
00:27:05,558 --> 00:27:06,999
Is that a yes?
355
00:27:07,024 --> 00:27:07,680
No.
356
00:27:07,705 --> 00:27:11,188
That's a, "Let's see what you're made of".
357
00:27:59,748 --> 00:28:01,390
If you can finish this,
358
00:28:01,415 --> 00:28:02,803
you're coming with me.
359
00:28:02,828 --> 00:28:04,588
Watch and learn.
360
00:28:47,570 --> 00:28:49,085
That was amazing.
361
00:28:49,110 --> 00:28:49,745
Wait...
362
00:28:49,770 --> 00:28:51,266
How am I supposed to do that?
363
00:28:51,291 --> 00:28:52,671
With the power-up.
364
00:28:52,696 --> 00:28:55,078
They give a special ability.
365
00:28:57,271 --> 00:28:58,325
Ugh!
366
00:28:58,350 --> 00:28:59,345
Really?!
367
00:28:59,370 --> 00:29:00,252
Go on...
368
00:29:00,277 --> 00:29:01,304
Eat it.
369
00:29:02,776 --> 00:29:03,922
Ugh!
370
00:29:06,195 --> 00:29:07,541
Now, this has to be a mushroom?
371
00:29:07,566 --> 00:29:09,883
Cause I just,
hate mushrooms and...
372
00:29:09,907 --> 00:29:11,773
Okay, okay...
373
00:29:13,472 --> 00:29:14,405
Are you sure
there's not like a...
374
00:29:14,430 --> 00:29:17,778
Down the hatch!
Yep, there it is. And all gone.
375
00:29:20,048 --> 00:29:21,388
Not cool!
376
00:29:36,956 --> 00:29:38,034
I'm tall.
377
00:29:38,059 --> 00:29:39,248
And strong.
378
00:29:42,021 --> 00:29:43,654
And, you can jump.
379
00:29:44,174 --> 00:29:46,963
I got this.
No problem.
380
00:29:59,528 --> 00:30:00,694
Oh, yeah.
381
00:30:00,719 --> 00:30:03,212
When you get hit,
you lose the power.
382
00:30:05,292 --> 00:30:06,338
Great...
383
00:30:10,007 --> 00:30:11,634
Come on, try again.
384
00:31:24,343 --> 00:31:25,551
Well...
385
00:31:25,576 --> 00:31:28,896
We have a long journey
ahead of us, moustache.
386
00:31:28,921 --> 00:31:30,124
But I didn't make it.
387
00:31:30,149 --> 00:31:31,517
You almost did.
388
00:31:31,542 --> 00:31:33,282
No one gets it right away.
389
00:31:33,307 --> 00:31:35,277
How many tries did it take you?
390
00:31:35,302 --> 00:31:37,282
Oh! So many...
391
00:31:37,306 --> 00:31:39,440
I was not good at it.
392
00:31:39,464 --> 00:31:40,999
Worse than you.
393
00:31:41,358 --> 00:31:42,557
You got it right away, didn't you?
394
00:31:42,582 --> 00:31:45,125
I got it right away, but I grew up here.
395
00:31:45,150 --> 00:31:45,763
Okay.
396
00:31:45,788 --> 00:31:47,369
Now, you're just trying
to make me feel better.
397
00:31:47,394 --> 00:31:48,585
No!
398
00:31:48,610 --> 00:31:50,229
No...
399
00:31:51,246 --> 00:31:52,179
Is it working?
400
00:31:52,204 --> 00:31:54,520
A little bit, yeah.
401
00:32:24,070 --> 00:32:25,450
My army!
402
00:32:25,796 --> 00:32:27,325
Koopas!
403
00:32:27,350 --> 00:32:28,896
Goombas!
404
00:32:28,921 --> 00:32:31,055
Whatever those things are.
405
00:32:31,080 --> 00:32:36,235
After years of searching for
the Super Star, it is finally ours!
406
00:32:36,555 --> 00:32:40,150
I am now, the most
powerful turtle in the world!
407
00:32:41,148 --> 00:32:43,910
Soon, we will arrive at
the Mushroom Kingdom.
408
00:32:44,841 --> 00:32:47,786
Where after years of being sworn enemies,
409
00:32:47,811 --> 00:32:53,113
I will ask their princess to
marry me in a fairy tale wedding!
410
00:32:55,448 --> 00:32:57,195
Yeah...
411
00:32:57,220 --> 00:32:59,375
Did he say marry their princess?
412
00:32:59,399 --> 00:33:01,046
Doesn't she hate you?
413
00:33:01,071 --> 00:33:03,153
Of course, she hates me.
414
00:33:03,178 --> 00:33:05,833
But that makes me love her, all the more.
415
00:33:05,858 --> 00:33:07,838
Her heart-shaped bangs.
416
00:33:07,863 --> 00:33:10,333
The way she floats in the breeze.
417
00:33:10,358 --> 00:33:12,561
Her immovable tiara.
418
00:33:12,586 --> 00:33:14,619
And when she sees this Star...
419
00:33:14,644 --> 00:33:17,666
Oh, ho, ho, ho,
wedding bells.
420
00:33:17,691 --> 00:33:19,490
Well, what if she says no?
421
00:33:22,336 --> 00:33:26,036
Then, I will power up with this Star
and destroy the Mushroom Kingdom.
422
00:33:26,915 --> 00:33:30,020
Prepare yourselves
for the best wedding ever.
423
00:33:30,280 --> 00:33:32,613
It's gonna rock!
424
00:34:42,053 --> 00:34:44,448
They're all counting on us.
425
00:34:44,473 --> 00:34:46,239
No pressure.
426
00:34:58,023 --> 00:34:59,258
My toads!
427
00:34:59,283 --> 00:35:02,278
Our days of terror are almost over.
428
00:35:02,303 --> 00:35:04,360
With the help of the Kong Army,
429
00:35:04,360 --> 00:35:06,106
we will stop...
430
00:35:06,131 --> 00:35:08,206
Uh...
Who's he?
431
00:35:10,590 --> 00:35:12,316
He's not important!
432
00:35:29,363 --> 00:35:30,463
Nervous?
433
00:35:30,488 --> 00:35:31,456
Who, me?
434
00:35:32,049 --> 00:35:32,984
Yes...
435
00:35:33,009 --> 00:35:33,790
A little.
436
00:35:34,388 --> 00:35:36,706
♪ We're going on an adventure ♪
437
00:35:36,731 --> 00:35:37,735
Come on, guys!
438
00:35:40,911 --> 00:35:42,273
Hey, Mario!
439
00:35:42,297 --> 00:35:43,233
You know this guy?
440
00:35:43,258 --> 00:35:44,646
- Uh...
- We're best friends.
441
00:35:44,671 --> 00:35:45,791
But are we?
442
00:35:46,649 --> 00:35:47,731
Don't worry.
443
00:35:47,763 --> 00:35:50,941
I will protect you.
444
00:35:51,513 --> 00:35:54,301
A toad, brave enough to join me.
445
00:35:54,326 --> 00:35:56,140
I fear nothing.
446
00:35:56,866 --> 00:35:57,915
Well, that settles it.
447
00:35:57,940 --> 00:35:59,279
You're coming with us.
448
00:35:59,304 --> 00:36:00,886
- Let's move!
- Haha!
449
00:36:00,911 --> 00:36:04,103
♪ I said, we're going on an adventure ♪
450
00:36:35,073 --> 00:36:37,319
Pretty incredible, huh?
451
00:36:37,344 --> 00:36:39,417
Mamma Mia.
452
00:36:40,057 --> 00:36:44,910
I'll never let anyone ruin this.
453
00:36:55,990 --> 00:37:00,755
♪ Peach, you're so cool ♪
454
00:37:00,780 --> 00:37:06,276
♪ And with my Star, we're gonna rule ♪
455
00:37:06,301 --> 00:37:10,648
♪ Peach, understand ♪
456
00:37:10,673 --> 00:37:15,966
♪ I'm gonna love you 'til the very end ♪
457
00:37:16,870 --> 00:37:22,015
♪ Peaches, Peaches,
Peaches-Peaches-Peaches ♪
458
00:37:22,040 --> 00:37:25,608
♪ I love you ♪
459
00:37:25,633 --> 00:37:27,185
♪ Oh! ♪
460
00:37:27,209 --> 00:37:30,897
♪ Peaches! Peaches! ♪
461
00:37:30,921 --> 00:37:33,334
Sir?
462
00:37:33,359 --> 00:37:34,630
What?
463
00:37:34,655 --> 00:37:37,456
A report from our intelligence.
464
00:37:37,481 --> 00:37:41,898
A mustachioed human has
arrived in the Mushroom Kingdom.
465
00:37:42,971 --> 00:37:45,366
The princess has been training him.
466
00:37:45,391 --> 00:37:47,911
They are up to something, sire.
467
00:37:50,536 --> 00:37:52,225
Sit...
468
00:37:52,250 --> 00:37:53,943
Jam with me.
469
00:37:58,009 --> 00:37:59,829
This human...
470
00:37:59,854 --> 00:38:01,423
Where did he come from?
471
00:38:01,447 --> 00:38:02,447
We...
472
00:38:02,472 --> 00:38:04,020
aren't sure?
473
00:38:04,044 --> 00:38:06,770
Does the princess like him?
474
00:38:06,795 --> 00:38:07,790
Sire...
475
00:38:07,815 --> 00:38:09,300
Look in the mirror!
476
00:38:09,330 --> 00:38:11,705
You have nothing to worry about.
477
00:38:11,730 --> 00:38:12,721
I know that.
478
00:38:12,746 --> 00:38:14,480
I'm not threatened.
479
00:38:16,586 --> 00:38:20,695
Find out who he is,
and what they're plotting!
480
00:38:20,720 --> 00:38:22,935
I'm on it, sire.
481
00:38:22,960 --> 00:38:25,168
May I lift the cover?
482
00:38:25,193 --> 00:38:26,115
Not yet.
483
00:38:26,140 --> 00:38:28,316
Pain is the best teacher.
484
00:38:39,406 --> 00:38:40,886
Thinking about your brother?
485
00:38:41,386 --> 00:38:43,399
We've never been apart this long.
486
00:38:43,546 --> 00:38:44,699
Don't worry...
487
00:38:44,724 --> 00:38:46,165
We're going to save him.
488
00:39:02,369 --> 00:39:04,962
You don't seem,
like you're from here.
489
00:39:05,383 --> 00:39:07,676
I don't know where I'm from.
490
00:39:07,890 --> 00:39:08,723
Really?
491
00:39:09,076 --> 00:39:10,025
Yep.
492
00:39:10,050 --> 00:39:13,334
My earliest memory is arriving.
493
00:39:20,276 --> 00:39:22,229
I was so lucky they found me.
494
00:39:23,056 --> 00:39:24,156
They took me in...
495
00:39:26,066 --> 00:39:28,033
Raised me, like one of their own...
496
00:39:28,173 --> 00:39:31,421
And, when I was ready...
497
00:39:31,446 --> 00:39:35,400
they made me their princess.
498
00:39:38,916 --> 00:39:40,736
Hey, maybe, you're from my world.
499
00:39:42,503 --> 00:39:47,911
There's a huge universe out there,
with a lot of galaxies.
500
00:40:31,460 --> 00:40:34,026
We found him in the Dark Lands.
501
00:40:39,231 --> 00:40:40,698
Leave him to me.
502
00:40:49,670 --> 00:40:51,523
What is your name?
503
00:40:51,547 --> 00:40:52,676
Uh...
504
00:40:52,701 --> 00:40:54,050
Luigi.
505
00:40:55,350 --> 00:40:57,290
Not sure if you know who I am,
506
00:40:57,315 --> 00:41:00,963
but I'm about to marry
a princess and rule the world.
507
00:41:01,396 --> 00:41:02,256
Wow!
508
00:41:03,449 --> 00:41:04,329
Yay...
509
00:41:04,956 --> 00:41:08,176
But there's one problem, Luigi.
510
00:41:08,201 --> 00:41:11,256
There's a human
traveling with my fiancée.
511
00:41:11,281 --> 00:41:14,451
Has a mustache,
just like you.
512
00:41:14,476 --> 00:41:16,151
Do you know him?
513
00:41:16,176 --> 00:41:17,264
No.
514
00:41:17,289 --> 00:41:18,236
No!
515
00:41:18,316 --> 00:41:20,264
Ah! A tough one, I see.
516
00:41:20,289 --> 00:41:22,000
Maybe, this will get you to talk.
517
00:41:23,153 --> 00:41:25,239
Do you think I know every
human being with a mustache,
518
00:41:25,264 --> 00:41:29,275
wearing an identical outfit, with a hat
with the letter of his first name on it?
519
00:41:29,300 --> 00:41:30,760
Because I don't.
520
00:41:32,303 --> 00:41:34,266
- Do you know him?!
- Yes!
521
00:41:34,291 --> 00:41:35,246
Stop! Stop!
522
00:41:35,271 --> 00:41:36,204
That's how I know him.
523
00:41:36,229 --> 00:41:36,989
Yes, I know him.
524
00:41:37,014 --> 00:41:38,440
Yeah.
He's my brother, Mario.
525
00:41:38,440 --> 00:41:40,973
And he's the best guy in the world!
526
00:41:40,998 --> 00:41:43,565
Do princesses find him attractive?
527
00:41:43,884 --> 00:41:46,750
They do, if we have good teeth!
528
00:41:48,399 --> 00:41:49,839
Get him out of my sight!
529
00:41:49,864 --> 00:41:54,264
We'll see how tough this Mario is,
when he watches me kill his brother!
530
00:42:06,716 --> 00:42:08,676
Where am I?
531
00:42:12,916 --> 00:42:13,943
Home.
532
00:42:14,356 --> 00:42:15,950
Pay him no heed.
533
00:42:17,130 --> 00:42:19,951
He is cute,
but he is...
534
00:42:19,976 --> 00:42:24,376
In an insane world,
it is the sane who is called crazy.
535
00:42:29,143 --> 00:42:30,711
How long you guys been in here?
536
00:42:30,736 --> 00:42:31,691
Time...
537
00:42:31,716 --> 00:42:34,243
Like hope, is an illusion.
538
00:42:34,268 --> 00:42:36,348
Please, we are depressed enough!
539
00:42:36,715 --> 00:42:38,596
There's gotta be a way out of here.
540
00:42:38,621 --> 00:42:40,176
There's no escape.
541
00:42:40,201 --> 00:42:41,874
The only hope,
542
00:42:41,899 --> 00:42:44,241
is the sweet relief of death.
543
00:42:44,266 --> 00:42:45,200
No!
544
00:42:45,225 --> 00:42:47,600
Oh, you've got to be kidding me!
545
00:43:11,578 --> 00:43:12,671
You ready?
546
00:43:12,695 --> 00:43:13,418
Eh...
547
00:43:13,443 --> 00:43:14,596
Sure?
548
00:43:23,356 --> 00:43:25,110
What...
549
00:43:25,890 --> 00:43:27,291
How you doing?
550
00:43:27,316 --> 00:43:30,030
We are here to see the king.
551
00:43:32,670 --> 00:43:34,323
Follow me.
552
00:43:35,116 --> 00:43:36,604
That gorilla's
wearing a sports cup.
553
00:43:36,628 --> 00:43:38,383
I feel underdressed.
554
00:43:43,643 --> 00:43:44,776
Hop in.
555
00:44:56,043 --> 00:44:59,270
Oh, by all means, come in.
556
00:45:11,031 --> 00:45:13,558
Great and mighty Cranky Kong.
557
00:45:13,583 --> 00:45:16,423
So, I heard you want my army.
558
00:45:16,763 --> 00:45:19,123
Yes, your Highness.
559
00:45:19,148 --> 00:45:23,094
Without your help,
the Mushroom Kingdom will be annihilated.
560
00:45:24,094 --> 00:45:28,434
What makes you think,
you're worthy of fighting alongside,
561
00:45:28,459 --> 00:45:33,463
the greatest army in the world!
562
00:45:33,488 --> 00:45:35,310
Because we have heart.
563
00:45:35,335 --> 00:45:36,910
And with your strength...
564
00:45:36,935 --> 00:45:38,795
We can win.
565
00:45:39,375 --> 00:45:40,575
Okay, fine.
566
00:45:40,600 --> 00:45:41,403
That's it?
567
00:45:41,428 --> 00:45:42,836
No, that's not it.
568
00:45:42,861 --> 00:45:44,696
The answer is no.
569
00:45:44,721 --> 00:45:45,534
Goodbye.
570
00:45:45,661 --> 00:45:47,422
If the Mushroom Kingdom falls,
571
00:45:47,447 --> 00:45:49,189
the Jungle Kingdom is next.
572
00:45:49,214 --> 00:45:52,830
We're not leaving,
without your army.
573
00:45:56,190 --> 00:45:57,271
Who is this guy?
574
00:45:57,296 --> 00:45:58,936
Oh, he makes me laugh.
575
00:46:00,683 --> 00:46:02,665
Alright, tough guy.
576
00:46:02,690 --> 00:46:05,458
You want my army so badly.
577
00:46:05,483 --> 00:46:10,845
Defeat my son,
in the great ring of Kong!
578
00:46:12,536 --> 00:46:13,990
Give us a second.
579
00:46:14,015 --> 00:46:16,778
This is a really, really bad idea.
580
00:46:16,803 --> 00:46:18,876
Well, do you have another way
to save my brother?
581
00:46:19,086 --> 00:46:21,208
Are you two done whispering?
582
00:46:21,233 --> 00:46:23,006
It's a little rude.
583
00:46:24,719 --> 00:46:27,074
You, sir, have a deal.
584
00:46:27,099 --> 00:46:29,687
I'll fight your son, and win.
585
00:46:29,712 --> 00:46:31,535
I'm sure you will.
586
00:47:21,323 --> 00:47:23,562
I'm DK.
587
00:47:23,587 --> 00:47:25,556
I'm Donkey Kong.
588
00:47:26,580 --> 00:47:27,900
Oh, yeah.
589
00:47:28,473 --> 00:47:29,630
Hi, dad!
590
00:47:29,655 --> 00:47:30,788
No, don't!
591
00:47:30,813 --> 00:47:32,096
Don't do that!
592
00:47:32,121 --> 00:47:33,496
Dad, wave back!
593
00:47:33,521 --> 00:47:35,669
Enough with the showboating!
594
00:47:35,694 --> 00:47:37,747
What do you mean?!
They like it!
595
00:47:37,772 --> 00:47:39,529
It's what they came here for!
596
00:47:39,553 --> 00:47:41,709
Dancing pecs!
597
00:47:41,734 --> 00:47:44,581
Okay, simmer down.
598
00:47:44,606 --> 00:47:46,601
I said, simmer down!
599
00:47:46,625 --> 00:47:47,526
DK! DK!
600
00:47:47,551 --> 00:47:49,248
That means you, Diddy Kong!
601
00:47:49,272 --> 00:47:50,141
D...
602
00:47:50,165 --> 00:47:51,340
Sorry.
603
00:47:51,365 --> 00:47:52,286
Now...
604
00:47:52,310 --> 00:47:56,458
Since I want this fight to
last more than five seconds,
605
00:47:56,482 --> 00:47:59,653
I put power-ups
around the arena.
606
00:47:59,677 --> 00:48:01,625
You're welcome, Mario.
607
00:48:01,656 --> 00:48:06,788
I don't need anything special
to break every bone in your tiny body.
608
00:48:14,881 --> 00:48:15,854
All right.
609
00:48:28,359 --> 00:48:29,173
Oh, my...
610
00:48:29,198 --> 00:48:30,093
Okay...
611
00:48:30,118 --> 00:48:32,346
Guess you're not getting my army.
612
00:48:37,565 --> 00:48:39,805
Is this what you came for?!
613
00:48:39,975 --> 00:48:41,805
I love you, DK!
614
00:48:44,148 --> 00:48:46,495
Hi, dad!
Love you!
615
00:48:50,723 --> 00:48:54,710
It is on,
like Donkey Kong!
616
00:49:00,756 --> 00:49:04,116
You're about to pick on
someone, your own size.
617
00:49:18,331 --> 00:49:20,904
I guess, he got the wrong mushroom.
618
00:49:43,084 --> 00:49:44,225
Get up, Mario!
619
00:50:11,473 --> 00:50:12,713
Had enough?
620
00:50:12,738 --> 00:50:16,013
Not even close.
621
00:50:27,076 --> 00:50:29,443
Mario...
622
00:50:29,616 --> 00:50:32,282
It's-a me...
623
00:50:32,606 --> 00:50:34,836
The box...
624
00:50:52,560 --> 00:50:54,568
He looks adorable.
625
00:50:54,593 --> 00:50:55,833
He really does.
626
00:50:56,356 --> 00:50:58,703
Oh, what?
I'm a cat?
627
00:50:59,083 --> 00:51:00,636
You got the cat box!
628
00:51:01,216 --> 00:51:01,956
Oh, my...
629
00:51:03,310 --> 00:51:04,611
Oh, I'm sorry...
630
00:51:04,636 --> 00:51:05,471
I'm sorry.
631
00:51:05,496 --> 00:51:06,430
Okay...
632
00:51:06,570 --> 00:51:07,361
Now, you die.
633
00:51:09,530 --> 00:51:11,130
I'm a cat.
634
00:51:19,336 --> 00:51:21,109
Meow.
635
00:51:53,366 --> 00:51:54,819
Had enough?
636
00:51:55,199 --> 00:51:59,039
Not even close.
637
00:52:00,746 --> 00:52:03,006
I'll take that as a yes.
638
00:52:10,655 --> 00:52:11,603
Yes!
639
00:52:11,627 --> 00:52:13,181
That's my best friend!
640
00:52:13,205 --> 00:52:17,118
Mario! Mario! Mario!
641
00:52:17,142 --> 00:52:19,655
Yeah, yeah...
642
00:52:22,740 --> 00:52:25,394
That was incredible!
643
00:52:25,419 --> 00:52:29,600
He kept beating you senseless,
and you just kept getting back up?
644
00:52:29,625 --> 00:52:31,611
You just don't know when to quit.
645
00:52:31,636 --> 00:52:32,316
Huh...
646
00:52:32,341 --> 00:52:34,245
Well, never thought of that
as a good thing.
647
00:52:34,270 --> 00:52:36,194
It's a great thing.
648
00:52:36,476 --> 00:52:37,358
Thanks.
649
00:52:37,383 --> 00:52:38,271
I...
650
00:52:38,295 --> 00:52:40,631
I let him win,
just for the record.
651
00:52:40,656 --> 00:52:42,469
Really, though?
Why would you do that?
652
00:52:42,494 --> 00:52:43,764
You want to know why?
653
00:52:43,789 --> 00:52:46,863
It's, mind your own business,
that's why!
654
00:52:46,888 --> 00:52:48,063
Alright, giant monkey.
655
00:52:48,087 --> 00:52:49,473
Enough!
656
00:52:49,498 --> 00:52:51,055
Get inside!
657
00:52:52,860 --> 00:52:55,300
We've located Bowser's ship.
658
00:52:55,325 --> 00:52:59,453
He's gonna arrive at
the Mushroom Kingdom, by sundown.
659
00:52:59,478 --> 00:53:01,111
Lucky for you, guys.
660
00:53:01,136 --> 00:53:02,908
I got a shortcut.
661
00:53:02,933 --> 00:53:05,743
We beat him there and ambush him.
662
00:53:06,305 --> 00:53:08,326
Yeah, I know.
663
00:53:08,351 --> 00:53:12,271
That's why, we're gonna need karts!
664
00:53:29,944 --> 00:53:31,790
Well, what are you waiting for?
665
00:53:31,815 --> 00:53:35,451
Pick your karts!
666
00:54:34,149 --> 00:54:35,790
I hate you.
667
00:54:35,815 --> 00:54:39,903
To the Mushroom Kingdom,
and the biggest fight of our lives.
668
00:54:39,928 --> 00:54:41,890
Here we go!
669
00:55:00,326 --> 00:55:02,201
Princess Peach...
670
00:55:02,226 --> 00:55:03,975
Here we are...
671
00:55:04,000 --> 00:55:07,743
I guess, love really makes
a guy come out of his shell.
672
00:55:11,656 --> 00:55:14,771
Let's rule the world, together.
673
00:55:14,795 --> 00:55:16,044
Forever...
674
00:55:16,069 --> 00:55:18,229
Will you marry me?
675
00:55:18,253 --> 00:55:19,866
Oh, yes!
676
00:55:22,206 --> 00:55:23,133
What?!
677
00:55:23,332 --> 00:55:26,503
We have found the princess
and the mustachioed human.
678
00:55:26,535 --> 00:55:30,656
He has defeated Donkey Kong,
and won the Kong Army.
679
00:55:30,825 --> 00:55:32,798
So, like Peach was
super impressed?
680
00:55:32,822 --> 00:55:34,660
It appears so, yes.
681
00:55:34,685 --> 00:55:36,960
They are heading
toward the secret passage!
682
00:55:36,984 --> 00:55:39,601
Oh, they think
they can surprise me, huh?
683
00:55:39,626 --> 00:55:41,780
Two can play at that game.
684
00:56:03,763 --> 00:56:04,771
Um...
685
00:56:04,803 --> 00:56:08,183
No one panic,
but the road is about to end.
686
00:56:08,208 --> 00:56:12,316
Well then, you better step
on the gas and buckle up!
687
00:56:40,898 --> 00:56:42,451
Woo-hoo!
688
00:56:43,558 --> 00:56:45,911
Is there anything like this, in your world?
689
00:56:45,936 --> 00:56:46,958
What?!
690
00:56:46,983 --> 00:56:50,290
Is there anything like this, in your world?!
691
00:56:51,250 --> 00:56:52,218
No...
692
00:56:52,243 --> 00:56:54,313
We don't drive on rainbows.
693
00:56:54,338 --> 00:56:56,053
What are you gonna tell me next?
694
00:56:56,078 --> 00:56:57,744
That the turtles aren't evil?
695
00:56:57,769 --> 00:56:58,831
No, no.
696
00:56:58,856 --> 00:57:00,262
They're usually pets.
697
00:57:00,287 --> 00:57:01,569
No way!
698
00:57:01,594 --> 00:57:03,582
Yeah! Come to Brooklyn,
I'll buy you a turtle.
699
00:57:05,100 --> 00:57:06,533
Maybe, I will.
700
00:57:07,086 --> 00:57:08,854
Dude, is this you flirting?!
701
00:57:08,879 --> 00:57:09,923
This is painful!
702
00:57:09,948 --> 00:57:11,500
Listen, I was trying to be nice.
703
00:57:11,525 --> 00:57:13,116
You are so embarrassing!
704
00:57:13,141 --> 00:57:15,441
A princess would never go out with you!
705
00:57:15,465 --> 00:57:16,381
Yes, she would!
706
00:57:16,406 --> 00:57:17,667
I guarantee, she would!
707
00:57:17,692 --> 00:57:18,656
Guys!
708
00:57:18,681 --> 00:57:19,521
Enough!
709
00:57:20,021 --> 00:57:21,641
Alright, alright.
710
00:57:30,451 --> 00:57:31,916
Charge!
711
00:57:41,311 --> 00:57:42,410
It's an ambush!
712
00:57:45,337 --> 00:57:47,523
Defensive position!
713
00:58:03,106 --> 00:58:04,000
Mario...
714
00:58:04,025 --> 00:58:06,579
You're a dead man!
715
00:58:09,243 --> 00:58:10,576
Split up!
716
00:58:12,666 --> 00:58:14,310
Mario!
717
00:58:31,767 --> 00:58:33,181
Haha!
718
00:59:30,195 --> 00:59:32,560
I'm too cute to die!
719
00:59:42,347 --> 00:59:44,969
That is how you princess!
720
00:59:56,662 --> 00:59:58,735
Time to die, Mario.
721
01:00:19,616 --> 01:00:21,296
See ya!
722
01:00:21,856 --> 01:00:23,176
No!
723
01:00:26,633 --> 01:00:28,059
Woo-hoo!
724
01:00:28,083 --> 01:00:28,870
Haha!
725
01:00:28,895 --> 01:00:30,216
Yeah!
726
01:00:36,918 --> 01:00:40,093
You, can't escape me.
727
01:00:40,244 --> 01:00:41,231
What?
728
01:00:41,757 --> 01:00:44,417
Blue shell!
729
01:00:58,690 --> 01:01:00,096
No!
730
01:01:00,121 --> 01:01:02,316
No, Mario...
731
01:01:03,887 --> 01:01:04,714
No!
732
01:01:04,936 --> 01:01:05,878
No...
733
01:01:05,903 --> 01:01:07,203
No!
734
01:01:07,228 --> 01:01:08,023
Oh, no!
735
01:01:08,267 --> 01:01:09,879
No...
736
01:01:12,084 --> 01:01:15,106
Get your clown claws off of me!
737
01:01:18,435 --> 01:01:19,998
Goodbye, Mario.
738
01:01:20,609 --> 01:01:22,323
We have to get home.
739
01:01:29,318 --> 01:01:31,875
Hey, this is your fault!
740
01:01:31,900 --> 01:01:32,844
My fault?
741
01:01:32,869 --> 01:01:34,211
- You're the one...
- Stop talking!
742
01:01:34,236 --> 01:01:37,762
I don't want the last thing I hear,
before I die, to be your...
743
01:02:08,203 --> 01:02:09,851
Mario...
744
01:02:09,883 --> 01:02:11,349
You saved my life.
745
01:02:11,374 --> 01:02:12,411
Yeah, well...
746
01:02:12,436 --> 01:02:13,570
I won't tell anyone.
747
01:02:13,595 --> 01:02:15,204
Good, please don't.
748
01:02:15,228 --> 01:02:15,983
Okay...
749
01:02:17,901 --> 01:02:18,781
Uh...
750
01:02:18,806 --> 01:02:21,361
Did you just feel something?
751
01:02:23,770 --> 01:02:24,483
Swim!
752
01:02:41,903 --> 01:02:43,389
Browser's on his way.
753
01:02:43,414 --> 01:02:45,391
You have to evacuate.
754
01:02:47,634 --> 01:02:48,355
Hurry!
755
01:02:48,380 --> 01:02:50,541
Get out of the city!
756
01:03:03,203 --> 01:03:04,523
Princess?
757
01:03:05,070 --> 01:03:08,763
We lost the Army,
and Mario's gone.
758
01:03:10,553 --> 01:03:12,648
Bowser is coming.
759
01:03:12,673 --> 01:03:13,886
Head into the forest!
760
01:03:13,911 --> 01:03:15,400
I'll buy you some time.
761
01:03:15,610 --> 01:03:16,510
You heard her!
762
01:03:16,535 --> 01:03:19,230
Evacuate the city!
763
01:03:19,996 --> 01:03:21,250
Go with the others.
764
01:03:21,275 --> 01:03:23,901
I said, I wouldn't let anyone hurt you.
765
01:03:33,925 --> 01:03:36,061
Just leave it!
There's no time!
766
01:04:30,905 --> 01:04:33,253
Princess Peach...
767
01:04:33,278 --> 01:04:35,611
Brave as ever.
768
01:04:37,410 --> 01:04:41,083
As you can see,
I have the Super Star.
769
01:04:41,108 --> 01:04:43,641
If you're going to use it...
770
01:04:43,666 --> 01:04:45,301
Use it now!
771
01:04:47,946 --> 01:04:49,526
No, Princess...
772
01:04:49,551 --> 01:04:52,348
I stole this Star for us.
773
01:04:52,373 --> 01:04:56,563
I guess, love really makes
a guy come out of his shell.
774
01:04:58,693 --> 01:05:00,795
I told you that line wouldn't work.
775
01:05:00,820 --> 01:05:02,841
You're doing great!
776
01:05:02,865 --> 01:05:07,473
Peaches, with this Star,
we will be invincible.
777
01:05:07,498 --> 01:05:11,838
We can rule the world together, forever.
778
01:05:11,863 --> 01:05:13,643
Will you marry me?
779
01:05:13,903 --> 01:05:15,300
Marry you?
780
01:05:15,325 --> 01:05:16,724
Are you insane?!
781
01:05:16,749 --> 01:05:18,986
I would never marry you!
782
01:05:19,506 --> 01:05:21,933
Maybe, you should reconsider.
783
01:05:24,526 --> 01:05:25,581
No!
784
01:05:26,599 --> 01:05:28,147
Stop!
785
01:05:29,025 --> 01:05:30,132
Please, stop!
786
01:05:30,157 --> 01:05:33,143
I'll marry you,
just don't hurt my toads!
787
01:05:38,285 --> 01:05:39,911
You have my word.
788
01:05:47,370 --> 01:05:49,890
Haha, time for a wedding!
789
01:06:02,601 --> 01:06:04,385
♪ Life is sad ♪
790
01:06:04,410 --> 01:06:06,058
♪ Prison is sad ♪
791
01:06:06,083 --> 01:06:11,309
♪ Life and prison is very, very sad ♪
792
01:06:17,548 --> 01:06:20,428
Ooh, fresh meat for the grinder.
793
01:06:20,453 --> 01:06:23,021
Who's this ray of sunshine?
794
01:06:23,046 --> 01:06:24,619
There's no sunshine...
795
01:06:24,644 --> 01:06:26,067
only darkness.
796
01:06:26,097 --> 01:06:28,379
Shut up, shut up, shut up!
797
01:06:28,403 --> 01:06:30,691
Hello, prisoners...
798
01:06:30,716 --> 01:06:35,536
You don't deserve this, but you're
invited to the Royal Wedding!
799
01:06:35,560 --> 01:06:37,040
Yay!
800
01:06:37,065 --> 01:06:41,072
Where you will all be
ritualistically sacrificed.
801
01:06:43,997 --> 01:06:45,505
Oh, no, no, no.
802
01:06:45,529 --> 01:06:47,963
Finally, mercy.
803
01:06:48,950 --> 01:06:51,116
Mario...
804
01:07:04,035 --> 01:07:05,355
So, this is the end...
805
01:07:05,380 --> 01:07:09,283
Being slowly digested by an eel,
next to an idiot in overalls.
806
01:07:09,308 --> 01:07:12,008
Well, at least, your brother
isn't gonna die because of you.
807
01:07:12,033 --> 01:07:14,661
Least, you're not gonna die,
with your dad thinking you're a joke.
808
01:07:15,163 --> 01:07:17,636
Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too.
809
01:07:17,816 --> 01:07:19,636
Yeah, well...
810
01:07:19,661 --> 01:07:20,703
Your dad's right!
811
01:07:20,728 --> 01:07:22,591
You know what,
I feel bad enough.
812
01:07:22,616 --> 01:07:23,895
Just, just, leave me alone.
813
01:07:23,920 --> 01:07:26,406
I've never met your dad,
but he sounds brilliant!
814
01:07:26,431 --> 01:07:29,657
Just go in a corner and
smash some stuff, smash monkey.
815
01:07:30,560 --> 01:07:36,761
I, am, more, than a guy,
who smashes things!
816
01:08:04,862 --> 01:08:06,162
That was amazing!
817
01:08:06,187 --> 01:08:09,790
Now, we're even.
818
01:08:37,186 --> 01:08:38,181
Princess...
819
01:08:38,206 --> 01:08:39,121
I got it!
820
01:08:39,146 --> 01:08:40,159
Great job.
821
01:08:40,184 --> 01:08:42,959
Couldn't have you going out
there without your bouquet.
822
01:08:42,984 --> 01:08:44,479
It's perfect.
823
01:09:11,626 --> 01:09:13,899
I'll be sacrificing them in your honor.
824
01:09:15,233 --> 01:09:16,880
Lower the prisoners!
825
01:09:25,479 --> 01:09:26,727
Dearly beloved...
826
01:09:27,232 --> 01:09:28,660
Huh?
827
01:09:28,684 --> 01:09:30,334
Drama...
828
01:09:30,358 --> 01:09:32,878
You really thought
I'd marry you?
829
01:09:33,705 --> 01:09:34,473
Kinda...
830
01:09:34,497 --> 01:09:36,978
I'd never marry a monster.
831
01:09:38,796 --> 01:09:41,671
Then we are breaking up, right now!
832
01:10:06,821 --> 01:10:08,248
They gotta be up there.
833
01:10:11,167 --> 01:10:12,207
Fire!
834
01:10:20,814 --> 01:10:21,895
You wanna do this?
835
01:10:21,920 --> 01:10:23,408
Yes, I do.
836
01:10:32,865 --> 01:10:33,631
Yes!
837
01:10:33,662 --> 01:10:35,290
Fire!
838
01:10:51,235 --> 01:10:52,488
This is fun!
839
01:10:54,131 --> 01:10:55,370
Ha, loser!
840
01:11:00,074 --> 01:11:01,470
Hey, what does this do?
841
01:11:11,000 --> 01:11:12,488
Cool raccoon suit.
842
01:11:12,513 --> 01:11:14,306
- Really?
- Not at all!
843
01:11:46,843 --> 01:11:48,950
Whee!
844
01:12:02,627 --> 01:12:04,100
Boo...
845
01:12:16,563 --> 01:12:18,795
- Lou!
- Mario?!
846
01:12:22,530 --> 01:12:23,378
I told ya!
847
01:12:23,403 --> 01:12:23,890
See...
848
01:12:23,915 --> 01:12:27,830
As long as we're together,
everything is gonna be okay.
849
01:12:30,555 --> 01:12:32,813
Mario, why do you look like a bear?
What is this?
850
01:12:36,846 --> 01:12:38,614
Ya did good, kid.
851
01:12:38,645 --> 01:12:41,328
Make your pecs dance,
you deserve it.
852
01:12:41,353 --> 01:12:43,846
No time now.
Definitely, later.
853
01:12:56,720 --> 01:13:01,340
Launch the Bomber Bill and
destroy the Mushroom Kingdom!
854
01:13:12,466 --> 01:13:14,367
No...
855
01:13:21,477 --> 01:13:22,490
Hey, hey...
856
01:13:22,522 --> 01:13:23,564
Hey, over here.
857
01:13:34,756 --> 01:13:36,576
You asked for it.
858
01:13:45,556 --> 01:13:46,156
Hello...
859
01:14:10,516 --> 01:14:11,569
Really?
860
01:14:16,463 --> 01:14:17,810
Follow me.
861
01:14:23,599 --> 01:14:24,833
Come on...
862
01:14:26,610 --> 01:14:29,763
Little closer...
863
01:14:30,067 --> 01:14:33,086
Mamma Mia!
864
01:14:44,300 --> 01:14:44,993
Huh?
865
01:15:12,190 --> 01:15:13,278
That's beautiful.
866
01:15:13,303 --> 01:15:14,089
You make this right.
867
01:15:16,893 --> 01:15:18,632
Huh?
868
01:15:38,247 --> 01:15:40,853
Huh?
869
01:15:41,159 --> 01:15:42,293
Brooklyn?
870
01:15:43,860 --> 01:15:45,286
Mario?!
871
01:15:46,026 --> 01:15:47,180
You almost dented my...
872
01:16:19,410 --> 01:16:21,276
Mario!
873
01:16:26,320 --> 01:16:28,860
Don't you want this?
874
01:16:40,073 --> 01:16:42,415
You ruined my wedding!
875
01:16:42,440 --> 01:16:45,193
I was finally gonna be happy!
876
01:16:47,040 --> 01:16:49,855
Now, you will suffer...
877
01:16:49,879 --> 01:16:52,220
like me!
878
01:17:07,420 --> 01:17:10,235
You really thought you could stop me?
879
01:17:10,260 --> 01:17:13,253
You worthless, weak little nothing.
880
01:17:13,593 --> 01:17:15,281
Come out and fight!
881
01:17:15,305 --> 01:17:17,436
Or are you too scared?
882
01:17:22,116 --> 01:17:23,440
Just what I thought.
883
01:17:42,043 --> 01:17:44,111
Mamma Mia!
884
01:17:44,136 --> 01:17:46,803
That's why the
Super Mario Brothers are here.
885
01:17:46,828 --> 01:17:48,276
Out to save Brooklyn...
886
01:17:48,301 --> 01:17:49,323
Save Brooklyn...
887
01:17:49,348 --> 01:17:50,121
Brooklyn...
888
01:17:50,146 --> 01:17:51,341
Save Brooklyn...
889
01:18:09,436 --> 01:18:11,236
Let's-a go.
890
01:18:16,750 --> 01:18:17,763
Hey!
891
01:18:18,783 --> 01:18:20,290
Leave him alone.
892
01:18:21,050 --> 01:18:22,590
Mario...
893
01:18:23,617 --> 01:18:25,570
You just don't know when you quit.
894
01:18:26,137 --> 01:18:27,023
Yeah...
895
01:18:27,048 --> 01:18:28,474
I've been told that before.
896
01:18:32,298 --> 01:18:33,164
Mario!
897
01:18:36,155 --> 01:18:38,401
The Star!
898
01:18:38,425 --> 01:18:39,154
No!
899
01:18:39,179 --> 01:18:40,314
That's mine!
900
01:19:00,841 --> 01:19:01,601
Lou...
901
01:19:04,010 --> 01:19:06,810
Nothing can hurt us,
as long as we're together.
902
01:19:17,523 --> 01:19:18,663
No!
903
01:19:40,099 --> 01:19:42,139
Rip 'em to pieces!
904
01:19:54,115 --> 01:19:55,810
Oh, hey, Spike.
905
01:19:55,834 --> 01:19:56,770
Luigi?!
906
01:20:14,635 --> 01:20:16,156
Mamma Mia.
907
01:21:07,215 --> 01:21:08,141
Peaches...
908
01:21:09,966 --> 01:21:11,506
Listen, this is not the way I pictured it,
909
01:21:11,531 --> 01:21:13,263
but give me one more chance.
910
01:21:13,666 --> 01:21:15,431
Ew, no.
911
01:21:15,456 --> 01:21:16,843
No, no, no, no.
912
01:21:18,300 --> 01:21:19,222
Hey...
913
01:21:19,246 --> 01:21:19,944
Hey!
914
01:21:19,969 --> 01:21:21,436
That is not cool!
915
01:21:21,696 --> 01:21:23,769
Ah, he got the blue mushroom!
916
01:21:23,794 --> 01:21:24,562
See...
917
01:21:24,587 --> 01:21:26,150
Told you, I'd get you a pet turtle.
918
01:21:27,003 --> 01:21:29,076
Not bad, mustache.
919
01:21:29,490 --> 01:21:32,311
And Luigi,
you're so brave.
920
01:21:32,336 --> 01:21:33,625
Oh, thanks.
921
01:21:33,650 --> 01:21:35,244
Yeah, it's kind of my thing.
922
01:21:35,276 --> 01:21:37,004
Ah, my boys!
923
01:21:37,029 --> 01:21:39,905
- My heroes!
- Wahoo!
924
01:21:39,930 --> 01:21:40,796
Mario...
925
01:21:40,821 --> 01:21:42,276
You were amazing!
926
01:21:43,806 --> 01:21:45,426
Thanks, dad.
927
01:21:46,090 --> 01:21:49,016
Ah, bring it in!
928
01:21:54,598 --> 01:21:59,673
Let's hear it, for
the Super Mario Brothers!
929
01:22:07,720 --> 01:22:09,846
These are my boys!
930
01:22:09,871 --> 01:22:11,860
Ha-hey!
931
01:22:12,403 --> 01:22:14,010
Wahoo!
932
01:22:17,467 --> 01:22:18,660
- Hey!
- Hey!
933
01:22:21,837 --> 01:22:24,690
BROOKLYN SAVED
934
01:22:50,687 --> 01:22:53,340
- Morning!
- Hello!
935
01:23:16,526 --> 01:23:18,361
Now, that's a happy ending.
936
01:23:18,386 --> 01:23:19,741
Or is it?
937
01:23:19,766 --> 01:23:21,701
Because everything's over now.
938
01:23:21,725 --> 01:23:26,398
And all that's left is you
and the infinite void.
939
01:23:26,900 --> 01:23:29,353
Kind of makes you
want to play saxophone, huh?
940
01:23:44,626 --> 01:23:49,386
♪ Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too ♪
941
01:23:49,411 --> 01:23:54,718
♪ A thousand troops of Koopas
couldn't keep me from you ♪
942
01:23:54,743 --> 01:24:00,228
♪ Princess Peach, at the end of the line ♪
943
01:24:00,253 --> 01:24:04,526
♪ I'll make you mine! ♪
944
01:24:04,551 --> 01:24:05,494
Oh!
945
01:24:05,519 --> 01:24:10,440
♪ Peaches, Peaches,
Peaches-Peaches-Peaches ♪
946
01:24:10,440 --> 01:24:15,450
♪ I love you, oh! ♪
947
01:24:15,474 --> 01:24:16,260
Hey!
948
01:24:16,285 --> 01:24:17,621
Quiet in there!
949
01:24:17,646 --> 01:24:19,136
Light's out, little guy.
950
01:24:19,160 --> 01:24:21,519
Hey, you can't treat me like this!
951
01:24:21,544 --> 01:24:23,030
Do you know who I am?!
952
01:24:23,055 --> 01:24:25,400
I am Bow...
953
01:25:09,640 --> 01:25:11,106
Yoshi!
55862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.