Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,436 --> 00:00:37,816
COLD WAR - ROMANIA
30 YEARS AGO
2
00:00:52,414 --> 00:00:55,501
CAVE
3
00:01:08,681 --> 00:01:11,433
NO PASSING. RESTRICTED AREA.
4
00:01:23,804 --> 00:01:26,015
It won't be so funny
if we end up in a Romanian jail.
5
00:01:26,240 --> 00:01:29,618
relax.
Nobody has been around here in years.
6
00:01:39,461 --> 00:01:40,921
Christ...
7
00:01:54,685 --> 00:01:56,353
On this side?
8
00:01:56,520 --> 00:01:59,440
Is it up there?
Are you sure it's up there?
9
00:02:00,149 --> 00:02:01,775
Yes. You are safe, Mr. Mick.
10
00:02:02,818 --> 00:02:04,528
It suits him that he is right. Tell him.
11
00:02:05,696 --> 00:02:07,698
Come on. Let's bring things.
12
00:02:30,846 --> 00:02:32,973
Oh, men of little faith.
13
00:02:33,015 --> 00:02:34,808
It must be a gold mine.
14
00:02:35,142 --> 00:02:37,811
why the hell
they built a church here?
15
00:03:21,939 --> 00:03:23,565
Look at this.
16
00:03:49,425 --> 00:03:51,385
here we go
17
00:04:01,228 --> 00:04:04,565
My God, look at the walls.
18
00:04:18,329 --> 00:04:19,496
There is nothing here.
19
00:04:21,999 --> 00:04:23,751
So where is the cave?
20
00:04:23,917 --> 00:04:25,085
You are standing on it.
21
00:04:28,422 --> 00:04:29,757
So... how do we get in?
22
00:04:38,766 --> 00:04:40,351
Fire in the hole.
23
00:04:49,360 --> 00:04:51,362
Perfect, let's go.
24
00:05:20,557 --> 00:05:21,892
Shut up.
25
00:05:22,309 --> 00:05:24,061
Shut up.
26
00:06:17,489 --> 00:06:18,824
What the hell is that?
27
00:06:50,272 --> 00:06:53,651
CARPATHIAN MOUNTAINS, ROMANIA
CURRENTLY
28
00:06:58,906 --> 00:07:00,991
You know what? It is more than a cave.
29
00:07:01,241 --> 00:07:03,702
this could be deeper
than that of Postojna.
30
00:07:09,208 --> 00:07:10,751
Look at this...
31
00:07:10,918 --> 00:07:15,255
If it's what I think it is,
it will be a fantastic find.
32
00:07:15,923 --> 00:07:17,925
Let's take a look, shall we?
33
00:07:18,092 --> 00:07:19,760
- Ready?
- Yes.
34
00:07:22,346 --> 00:07:25,099
do you hear that? Watercourses.
It's a good sign.
35
00:07:36,860 --> 00:07:38,279
nic?
36
00:07:39,947 --> 00:07:41,240
Come, look at this.
37
00:07:46,620 --> 00:07:48,539
We're going to need cave divers.
38
00:07:48,706 --> 00:07:50,916
I know just who to call.
39
00:08:07,433 --> 00:08:08,934
But no Ansel Adams, Briggs.
Hugh Hefner.
40
00:08:11,395 --> 00:08:12,605
There's no picture, Charlie.
41
00:08:12,980 --> 00:08:15,983
- This antenna is garbage.
- How is that?
42
00:08:16,150 --> 00:08:17,401
That's it.
43
00:08:56,649 --> 00:08:57,942
strodey.
44
00:08:58,025 --> 00:08:59,693
Keep your butt down.
45
00:09:00,694 --> 00:09:02,947
boys. Have you found it yet?
46
00:09:03,113 --> 00:09:06,116
No... we search just
where it said your sonic map.
47
00:09:06,283 --> 00:09:09,119
my children can
find faster than you
48
00:09:09,370 --> 00:09:10,788
- Ready, Top?
- Yes.
49
00:09:12,122 --> 00:09:15,125
- Are Jack and Tyler back yet?
- Not yet.
50
00:09:34,561 --> 00:09:36,188
Tyler's unit found her.
51
00:09:37,690 --> 00:09:39,817
Again, the bastard.
52
00:09:40,859 --> 00:09:43,362
Jack will be angry
he said time 5 minutes ago.
53
00:09:50,369 --> 00:09:53,580
Do not say anything. It was stupid
but we found it.
54
00:09:53,872 --> 00:09:56,208
When I say "time"
you come to the surface.
55
00:09:56,375 --> 00:09:58,002
It's okay.
56
00:10:07,177 --> 00:10:08,929
Do you already have the signal?
57
00:10:09,054 --> 00:10:10,514
Not yet, Strodey.
58
00:10:11,515 --> 00:10:14,184
- And now?
- Yes, yes.
59
00:10:14,226 --> 00:10:15,394
- Dr Nicolai.
- Hello.
60
00:10:15,561 --> 00:10:16,854
This is Jack.
61
00:10:17,146 --> 00:10:18,439
Do you have good news for us?
62
00:10:18,731 --> 00:10:20,024
Yes, they gave me the funds.
63
00:10:20,190 --> 00:10:21,400
seriously?
64
00:10:21,567 --> 00:10:25,571
We already cleaned the surface.
The cave is huge, Jack.
65
00:10:25,821 --> 00:10:28,616
A river comes out of the main cavern...
66
00:10:28,866 --> 00:10:33,162
And he has nowhere to go
up to 90 miles, after.
67
00:10:33,370 --> 00:10:35,581
it's the amazon
of the underground rivers.
68
00:10:35,831 --> 00:10:37,833
- Yes, it is.
- Dr. Jennings, our biologist...
69
00:10:37,916 --> 00:10:40,252
...I will bring a cameraman
to film it all...
70
00:10:40,669 --> 00:10:42,504
...but you know, it will be difficult.
71
00:10:42,671 --> 00:10:45,591
we need your people
and that you direct it.
72
00:10:45,758 --> 00:10:47,092
Good. When do we start?
73
00:10:47,760 --> 00:10:49,219
Right away.
74
00:10:49,345 --> 00:10:50,888
Count on us.
75
00:10:51,347 --> 00:10:54,516
Great, Jack.
I want to see you here, bye.
76
00:10:54,767 --> 00:10:56,685
- Thank you, Dr. Nicolai.
- Goodbye.
77
00:11:38,394 --> 00:11:39,603
Get out of here. Go ahead.
78
00:11:39,895 --> 00:11:41,605
- Here I got it. Sorry.
- Here goes.
79
00:11:44,275 --> 00:11:45,901
Come on. Let's go.
80
00:11:45,985 --> 00:11:48,570
- I really wanted to meet him.
- It's a pleasure.
81
00:11:48,737 --> 00:11:51,490
- Let me show you everything.
- Please.
82
00:11:51,740 --> 00:11:53,617
- What's up?
- That's the main cave...
83
00:11:53,742 --> 00:11:56,287
...hidden under a church.
And halfway down the hill.
84
00:11:58,289 --> 00:12:00,165
-Tyler.
- Yes.
85
00:12:00,416 --> 00:12:02,084
Everything arrived fine.
86
00:12:02,251 --> 00:12:06,755
but this computer
I was a little beaten.
87
00:12:07,464 --> 00:12:11,468
She disarms it and goes back to
install the program.
88
00:12:14,930 --> 00:12:16,265
hello!
89
00:12:19,810 --> 00:12:22,104
I am going to visit another scientist.
90
00:12:28,611 --> 00:12:31,280
- Hello.
- Hello.
91
00:12:32,489 --> 00:12:35,659
I am Tyler McCalister,
first explorer.
92
00:12:36,327 --> 00:12:37,661
One second.
93
00:12:40,331 --> 00:12:41,665
- Can I?
- Sorry.
94
00:12:41,790 --> 00:12:44,043
Let me remove this.
95
00:12:46,128 --> 00:12:47,671
ok?
96
00:12:52,676 --> 00:12:54,803
- Dr. Jennings.
- Delighted.
97
00:12:55,179 --> 00:12:56,680
This is Alex Kim, the cameraman.
98
00:12:57,056 --> 00:12:59,391
-Yes, I have seen his work.
- I have heard of you.
99
00:12:59,683 --> 00:13:00,809
- Delighted.
- Thank you.
100
00:13:01,060 --> 00:13:03,687
Who modified that air recycler?
101
00:13:03,729 --> 00:13:05,189
My brother Jack.
102
00:13:05,856 --> 00:13:07,650
- Really?
- Yes.
103
00:13:08,192 --> 00:13:10,527
I reprogrammed it.
104
00:13:14,865 --> 00:13:16,200
And that can?
105
00:13:16,325 --> 00:13:19,328
We use lithium hydroxide
to remove CO2.
106
00:13:19,536 --> 00:13:23,040
It's a bit dangerous but
more effective than calcium.
107
00:13:25,000 --> 00:13:27,002
I hope they have resistance.
108
00:13:27,044 --> 00:13:30,547
Triple. one spare,
one primary and one indicator.
109
00:13:30,673 --> 00:13:34,259
How long can you be submerged?
18, 20 hours?
110
00:13:34,385 --> 00:13:35,761
24 hours.
111
00:13:36,387 --> 00:13:38,222
Kate, Alex.
112
00:13:38,722 --> 00:13:40,432
I present to you Jack McAlister.
113
00:13:41,100 --> 00:13:42,768
- Dr. Jennings.
- It's a pleasure.
114
00:13:43,018 --> 00:13:45,396
We learned of his expeditions in Yucatán.
115
00:13:45,604 --> 00:13:47,439
- It's amazing.
- Thank you.
116
00:13:47,731 --> 00:13:51,110
I understand that you are interested
much cave biology.
117
00:13:51,402 --> 00:13:53,028
It's starting to interest me.
118
00:13:53,112 --> 00:13:55,698
- Call me Jack, please.
- Kathryn.
119
00:13:55,864 --> 00:13:57,408
Do you want to see some samples?
120
00:13:57,574 --> 00:13:58,784
Yes, sure. Please.
121
00:13:59,410 --> 00:14:00,577
Hey brother.
122
00:14:01,120 --> 00:14:02,705
He checks the air recyclers.
123
00:14:02,788 --> 00:14:04,748
Yes, one in 14.
124
00:14:05,291 --> 00:14:06,542
One in 14?
125
00:14:06,750 --> 00:14:08,961
Cave divers dying every year.
126
00:14:13,966 --> 00:14:15,259
and this?
127
00:14:15,301 --> 00:14:18,804
What's left of a guy
which was at the mouth of the cave.
128
00:14:29,231 --> 00:14:31,900
Tyler. Come on.
129
00:14:34,236 --> 00:14:36,655
How did you meet them?
130
00:14:36,989 --> 00:14:39,825
My dad had a business
of divers in Florida...
131
00:14:39,992 --> 00:14:41,827
...and when Jack graduated...
132
00:14:42,077 --> 00:14:43,829
...became his protégé.
133
00:14:44,079 --> 00:14:45,414
We are like a family.
134
00:14:46,498 --> 00:14:48,167
And Tyler?
135
00:14:49,668 --> 00:14:51,170
I went into business
after college.
136
00:14:52,421 --> 00:14:56,175
We found Briggs dancing on tables
at a club outside Calgary.
137
00:14:58,844 --> 00:15:00,846
Listen.
138
00:15:01,096 --> 00:15:02,348
there we go
139
00:15:04,516 --> 00:15:06,852
- Ready, Strode?
- Yes.
140
00:15:07,519 --> 00:15:09,104
I've been analyzing the readings...
141
00:15:09,271 --> 00:15:11,273
...and this is what we got.
142
00:15:11,357 --> 00:15:13,692
There's a huge cavern, 300 feet...
143
00:15:13,859 --> 00:15:15,361
...below the cave entrance.
144
00:15:15,611 --> 00:15:17,947
Dr. Nicolai
called "Hall of Titans".
145
00:15:18,197 --> 00:15:20,032
It's huge, believe me.
146
00:15:20,199 --> 00:15:21,700
There is a drain...
�strode?
147
00:15:23,702 --> 00:15:24,954
...over here...
148
00:15:25,704 --> 00:15:28,457
...which leads to this underwater passage.
149
00:15:28,707 --> 00:15:30,042
Look who's here.
150
00:15:30,292 --> 00:15:32,962
we need to find
a dry cavern in the system...
151
00:15:33,128 --> 00:15:36,382
...for the outpost camp
and so that Dr...
152
00:15:36,799 --> 00:15:38,050
...and Kathry take samples.
153
00:15:38,300 --> 00:15:40,302
We will be down 12 days.
154
00:15:40,469 --> 00:15:42,137
We will go deep.
155
00:15:42,388 --> 00:15:44,139
- Yes.
- OK.
156
00:15:44,390 --> 00:15:45,808
Do you want to add something, Top?
157
00:15:45,843 --> 00:15:47,142
Remember everyone...
158
00:15:47,226 --> 00:15:50,562
...that this cave
it is a very serious job.
159
00:15:50,813 --> 00:15:52,564
I already took at least one life.
160
00:15:52,815 --> 00:15:54,566
Respect the cave.
161
00:15:55,818 --> 00:15:57,987
Briggs will be the first explorer.
162
00:16:00,322 --> 00:16:03,325
- Made.
- Any questions?
163
00:16:03,492 --> 00:16:05,995
Well listen up. A toast to...
164
00:16:07,246 --> 00:16:09,581
...virgin caves.
165
00:16:09,665 --> 00:16:12,167
Hello, thank you very much.
166
00:16:12,251 --> 00:16:13,836
For everything virgin.
167
00:16:20,676 --> 00:16:26,348
They made a church to seal the cave
and show the protecting power of God.
168
00:16:26,682 --> 00:16:28,684
Now try to imagine...
169
00:16:28,851 --> 00:16:32,605
...to the Knights Templar
entering the cave...
170
00:16:32,855 --> 00:16:35,411
...and according to local legend...
171
00:16:35,912 --> 00:16:39,412
...they fought
against these winged demons.
172
00:16:40,779 --> 00:16:42,781
Hell, huh?
173
00:16:43,782 --> 00:16:45,534
And they won?
174
00:16:47,286 --> 00:16:49,622
Unfortunately not.
175
00:16:49,788 --> 00:16:51,624
European legends
They always have sad endings.
176
00:17:01,717 --> 00:17:03,344
there you go
177
00:17:05,971 --> 00:17:07,348
That is.
178
00:17:08,641 --> 00:17:11,727
- The ladder is very safe.
- I hate stairs.
179
00:17:13,979 --> 00:17:16,148
Soon they will put elevators.
180
00:17:16,398 --> 00:17:17,733
She's so swaggering.
181
00:17:21,153 --> 00:17:22,655
It's the best way, Doc.
182
00:17:37,711 --> 00:17:39,380
Wow!
183
00:17:39,838 --> 00:17:41,256
The Hall of the Titans.
184
00:17:41,507 --> 00:17:43,258
It's amazing.
185
00:17:52,559 --> 00:17:55,854
Preparation list.
O2 sensors calibrated?
186
00:17:56,021 --> 00:17:57,231
Calibrated, yes.
187
00:17:57,523 --> 00:18:00,734
- Oxygen at 0.4?
- 0.4, yes.
188
00:18:00,901 --> 00:18:02,945
If you find it, you baptize it.
189
00:18:03,195 --> 00:18:05,698
- With a good name.
- Privilege of the first.
190
00:18:05,906 --> 00:18:08,033
I have ideas, I'll come up with it
something good.
191
00:18:08,284 --> 00:18:11,912
Synchronize clocks
at 8:11 when I tell you.
192
00:18:12,288 --> 00:18:15,040
3... 2... 1.
193
00:18:15,624 --> 00:18:17,626
- ... now.
- Is everything okay?
194
00:18:17,793 --> 00:18:19,628
It doesn't get any better, Ty.
195
00:18:20,212 --> 00:18:22,631
- Definitely.
- Here we go.
196
00:18:23,424 --> 00:18:25,968
It is a long passage, take it easy.
197
00:18:26,093 --> 00:18:27,303
Yes.
198
00:18:27,970 --> 00:18:30,264
The point of return is one third, yes?
199
00:18:31,807 --> 00:18:34,768
If I find a dry cave,
I'm calling you Jack.
200
00:18:35,102 --> 00:18:37,771
- Yes, call me.
- Go, find her.
201
00:19:01,170 --> 00:19:02,963
How does it look down there, partner?
202
00:19:03,130 --> 00:19:05,299
It's dark and deep and wet, Jack.
203
00:19:06,342 --> 00:19:08,469
current depth?
204
00:19:08,677 --> 00:19:12,097
I'm at 1-6-2.
205
00:19:12,640 --> 00:19:14,350
What is your gas reading?
206
00:19:14,683 --> 00:19:18,020
The 02 indicator is at 1,800.
207
00:19:18,312 --> 00:19:20,814
- How do you feel down there?
- Pretty good, Top.
208
00:19:20,856 --> 00:19:23,484
- And you, up there?
- I'm fine.
209
00:19:23,692 --> 00:19:25,527
How are the warning lights?
210
00:19:25,778 --> 00:19:27,029
Nothing yet.
211
00:19:27,154 --> 00:19:29,198
But there is a bend ahead.
212
00:19:29,490 --> 00:19:31,867
Maybe they won't hear me
on the other side of the moon
213
00:19:32,034 --> 00:19:34,370
I'll call Tyler from first base...
214
00:19:34,536 --> 00:19:36,205
...after laying the fiber optic.
215
00:19:38,165 --> 00:19:40,334
Briggs, I told you no.
you were so arrogant...
216
00:19:40,459 --> 00:19:42,670
...but then
you would have no personality.
217
00:19:42,878 --> 00:19:45,339
Please Top.
If you take away my arrogance it would be...
218
00:19:47,383 --> 00:19:49,218
- He's gone.
- It's over.
219
00:19:49,969 --> 00:19:51,387
Thank you, Strode.
220
00:19:52,888 --> 00:19:55,224
We need you ready at 1:00.
221
00:19:55,391 --> 00:19:57,351
I have been ready.
222
00:19:58,560 --> 00:20:00,646
If you have something to say, say it.
223
00:20:00,896 --> 00:20:03,732
- I am the best explorer.
- Maybe...
224
00:20:03,899 --> 00:20:06,068
...but I can trust Briggs.
225
00:20:46,358 --> 00:20:48,736
consolation prize
to the first explorer.
226
00:20:50,195 --> 00:20:52,615
Would you like to be inside?
227
00:20:53,198 --> 00:20:56,785
I want to get to first
the unknown places.
228
00:20:57,077 --> 00:20:59,038
So you and I look alike.
229
00:20:59,121 --> 00:21:02,458
If I find something unique,
I want to put my name on it.
230
00:21:03,959 --> 00:21:05,544
what happened?
231
00:21:07,087 --> 00:21:09,715
- My brother is the boss.
- Hey, Ty.
232
00:21:10,132 --> 00:21:12,718
I already checked the cable 3 times, it's ok.
233
00:21:12,801 --> 00:21:14,970
The system is fine.
There's just no signal.
234
00:21:15,471 --> 00:21:17,932
Check it every 5 minutes until you see something.
235
00:21:18,098 --> 00:21:19,224
What's up?
236
00:21:19,433 --> 00:21:21,435
If Briggs doesn't show up in 10, I'll send you.
237
00:21:21,727 --> 00:21:23,771
It's Briggs,
probably bluffing.
238
00:21:23,938 --> 00:21:26,941
You may be right, but be prepared.
239
00:21:29,234 --> 00:21:30,986
Jack. I already have it.
240
00:21:31,236 --> 00:21:33,238
Hall of the Titans, wake up.
241
00:21:33,364 --> 00:21:35,908
Is there anyone there?
Well, get up.
242
00:21:36,033 --> 00:21:37,785
Good morning, Briggs.
243
00:21:37,952 --> 00:21:40,037
- Where are you?
- Good morning, Top.
244
00:21:40,245 --> 00:21:42,373
I would say that I am
in the outpost camp...
245
00:21:42,581 --> 00:21:46,585
...that will be known forever
like Kublai Khan.
246
00:21:46,710 --> 00:21:48,879
How far are you, Briggs?
247
00:21:49,588 --> 00:21:53,968
About 2.4 miles, Jack.
248
00:21:54,051 --> 00:21:55,970
- Fantastic, fantastic.
- Two-point-four.
249
00:21:56,136 --> 00:22:00,391
I will send you the information
to make him envy.
250
00:22:01,392 --> 00:22:02,768
This is incredible.
251
00:22:02,977 --> 00:22:06,063
It's been a while since I
I saw a hole like this...
252
00:22:06,230 --> 00:22:07,481
- Shit!
- Briggs.
253
00:22:07,773 --> 00:22:11,151
Yes, yes... One second,
something ran by.
254
00:22:12,069 --> 00:22:13,445
I already have it.
255
00:22:14,280 --> 00:22:17,074
Kathryn, can you and Nicolai see this?
256
00:22:17,491 --> 00:22:21,745
It's like a kind
of big rat or mole.
257
00:22:21,787 --> 00:22:24,957
Solid teeth... looks like Tyler.
258
00:22:27,668 --> 00:22:29,336
- No!
- Are you okay?
259
00:22:29,628 --> 00:22:30,838
Shit.
260
00:22:31,338 --> 00:22:32,840
Yeah, what...?
261
00:22:34,842 --> 00:22:37,011
He got mad because I compared him to Tyler.
262
00:22:37,261 --> 00:22:39,597
Good job, get some sleep.
263
00:22:40,264 --> 00:22:42,349
Yes, I'm going to sleep for a while.
264
00:22:42,600 --> 00:22:45,144
- Do you need anything?
- One second.
265
00:22:47,479 --> 00:22:48,939
Briggs?
266
00:22:49,481 --> 00:22:50,774
Yes.
267
00:22:51,025 --> 00:22:54,486
Yes. Hold on, friends.
I will try to do...
268
00:22:54,945 --> 00:22:56,280
There is something.
269
00:22:56,530 --> 00:22:58,657
- Briggs.
- What's up, Strode?
270
00:22:58,866 --> 00:23:01,035
- It may be retraction.
- What was that?
271
00:23:01,160 --> 00:23:03,871
- Demons.
- Briggs, squeeze if you hear me.
272
00:23:05,331 --> 00:23:07,207
Fiber optic broke I think.
273
00:23:07,458 --> 00:23:09,835
It may be convenient to send
a second explorer.
274
00:23:09,927 --> 00:23:12,630
We are not going.
We must get into the water.
275
00:23:18,218 --> 00:23:20,137
Top and I will be in in 30 minutes.
276
00:23:20,220 --> 00:23:22,973
Strode, Tyler, fix the cable.
Let's do it
277
00:23:44,161 --> 00:23:45,829
Well, let's go slow.
278
00:23:45,996 --> 00:23:48,248
The cable may have broken
anywhere.
279
00:23:49,500 --> 00:23:51,669
I'm behind you, friend.
280
00:24:05,933 --> 00:24:07,393
Not bad, huh, Top?
281
00:24:08,227 --> 00:24:10,604
Yes, there is a lot of life here.
282
00:24:10,854 --> 00:24:12,189
are you okay?
283
00:24:12,398 --> 00:24:14,358
Yeah, I'm just thinking about Briggs.
284
00:24:14,566 --> 00:24:16,360
He can take care of himself.
285
00:24:16,568 --> 00:24:20,698
- When will we get to the cave?
- It's a long drive, Nicolai.
286
00:24:20,906 --> 00:24:22,533
Enjoy the ride.
287
00:24:29,957 --> 00:24:33,043
This beats anything
in Yucatán for a long time.
288
00:24:33,252 --> 00:24:35,587
Kim, did you take those stone curtains?
289
00:24:36,046 --> 00:24:37,715
Fabulous!
290
00:24:39,717 --> 00:24:40,801
I already have them.
291
00:24:41,927 --> 00:24:43,929
It's the best.
292
00:24:56,567 --> 00:24:59,778
Dr. Nicolai, you and Kathryn
they need to see this well.
293
00:24:59,903 --> 00:25:02,406
The forward base should
to be 200 meters away.
294
00:25:02,573 --> 00:25:04,783
Yes, Jack, thanks. See you there.
295
00:26:03,717 --> 00:26:05,219
Hey Briggs?
296
00:26:07,888 --> 00:26:09,390
Briggs?
297
00:26:15,229 --> 00:26:16,897
Briggs?
298
00:26:20,901 --> 00:26:22,236
Hey Briggs?
299
00:26:22,403 --> 00:26:25,322
It was about time you arrived, ladies.
300
00:26:25,406 --> 00:26:27,324
Come see this.
301
00:26:32,579 --> 00:26:34,999
We are not the first after all.
302
00:26:35,082 --> 00:26:37,668
Someone lost their boots.
303
00:26:41,088 --> 00:26:42,840
What the hell was that?
304
00:26:45,092 --> 00:26:46,677
Tyler, wait.
305
00:26:46,844 --> 00:26:49,096
I'm going to explore for a second.
306
00:26:52,933 --> 00:26:54,268
Hey, Strode, how you doing?
307
00:26:54,602 --> 00:26:57,771
Good. I think I saw a mole, I won't be long.
308
00:26:57,855 --> 00:27:00,608
Well. I will keep looking for the break.
309
00:27:12,202 --> 00:27:13,871
Strode, I found where it broke.
310
00:27:14,038 --> 00:27:16,206
It will take a few minutes.
311
00:27:16,457 --> 00:27:18,959
�strode? Hey, Strode?
312
00:27:19,126 --> 00:27:22,546
Here I am, give me another minute.
313
00:27:23,380 --> 00:27:26,133
There is a zone ahead
where we can camp
314
00:27:26,383 --> 00:27:29,053
- Are there hot showers?
- They would make my day.
315
00:27:29,303 --> 00:27:30,804
That's enough water for today.
316
00:27:35,476 --> 00:27:38,562
Tyler, can you still hear me, comrade?
317
00:27:39,521 --> 00:27:40,814
Tyler?
318
00:28:10,678 --> 00:28:12,596
what the hell?
319
00:28:21,772 --> 00:28:23,774
Bastard.
320
00:28:29,113 --> 00:28:30,364
Hey Tyler.
321
00:28:31,240 --> 00:28:33,117
Tyler, do you hear me?
322
00:28:33,784 --> 00:28:38,872
what the hell? Strode, this
cable looks chewed.
323
00:28:39,039 --> 00:28:40,541
Are you there, comrade?
324
00:28:49,466 --> 00:28:51,218
- Help.
- Strode?
325
00:28:51,468 --> 00:28:52,469
- Strode?
- Help!
326
00:28:52,970 --> 00:28:55,723
�strode? Strode, do you hear me?
327
00:28:55,889 --> 00:28:57,891
Where are you, Strode?
328
00:29:25,586 --> 00:29:26,795
- Tyler!
- God.
329
00:29:27,004 --> 00:29:28,255
- Strode!
- What the hell was that?
330
00:29:31,842 --> 00:29:33,510
Go get him, Top.
331
00:29:34,803 --> 00:29:36,972
- What's going on?
- Calmly.
332
00:29:37,181 --> 00:29:38,849
Tyler. Tyler, wait.
333
00:29:39,141 --> 00:29:41,477
- Are you okay?
- Yes, yes. I think so.
334
00:29:41,769 --> 00:29:43,979
Where is Strode?
335
00:29:44,188 --> 00:29:45,439
No... I don't know.
336
00:29:46,774 --> 00:29:48,025
- Top.
- Bring the bar.
337
00:29:48,275 --> 00:29:49,944
I was yelling "help,"
as if attacked.
338
00:29:50,027 --> 00:29:53,280
I came back for him,
but I don't know, something exploded.
339
00:29:54,615 --> 00:29:56,825
At least the path cable
it is intact.
340
00:29:59,620 --> 00:30:01,372
She opens her eyes wide.
341
00:30:06,460 --> 00:30:08,629
It seems that the whole tunnel was covered.
342
00:30:08,712 --> 00:30:12,132
She has to be around here,
it is the only step.
343
00:30:18,472 --> 00:30:20,808
Damn.
344
00:30:24,812 --> 00:30:26,897
Jack, this is...
-It's his air recycler.
345
00:30:27,189 --> 00:30:28,482
Man. This is not good.
346
00:30:30,734 --> 00:30:32,528
Jack, watch out, a cave-in.
347
00:30:33,487 --> 00:30:34,655
Shit.
348
00:30:37,658 --> 00:30:39,827
Jack, to the run wire.
349
00:31:08,689 --> 00:31:10,399
Well listen up.
350
00:31:11,066 --> 00:31:13,694
We have to face several realities.
351
00:31:14,069 --> 00:31:17,072
The first is that we are not going
to leave the way we came.
352
00:31:17,698 --> 00:31:19,908
The passage is totally blocked.
353
00:31:20,576 --> 00:31:21,910
The second is...
354
00:31:22,911 --> 00:31:26,040
...that no one will come looking for us
in the next 12 days.
355
00:31:26,749 --> 00:31:29,460
Which is when supplies run out.
356
00:31:30,461 --> 00:31:33,255
- You have to find a way out.
- Wait, Jack.
357
00:31:33,464 --> 00:31:36,133
You still don't tell us
what happened to Strode.
358
00:31:36,425 --> 00:31:38,594
Tyler said it sounded like
if they were attacking him.
359
00:31:39,595 --> 00:31:42,973
He had been in the military,
for the love of God.
360
00:31:43,140 --> 00:31:45,476
He knew what he was doing.
361
00:31:45,809 --> 00:31:47,311
Something grabbed him down there.
362
00:31:47,478 --> 00:31:51,774
And I bet it was the same as
the one with the boots was dispatched.
363
00:31:52,775 --> 00:31:54,944
It hurts all of us.
364
00:31:55,069 --> 00:31:57,446
Strode was everyone's friend.
365
00:31:57,988 --> 00:31:59,907
Do not forget.
366
00:32:03,494 --> 00:32:05,329
What do you think, Dr. Nicolai?
367
00:32:05,496 --> 00:32:08,040
Is there something that could have attacked him?
368
00:32:08,075 --> 00:32:09,708
I don't know.
369
00:32:10,542 --> 00:32:13,712
The mole is the largest animal
that we have seen in this system.
370
00:32:13,879 --> 00:32:16,715
Its existence proves
that there is a lot of food.
371
00:32:18,717 --> 00:32:22,054
But it's up to the top
the food chain. Or not?
372
00:32:22,221 --> 00:32:24,831
Strode could have
poorly mixed gases.
373
00:32:25,140 --> 00:32:27,768
Narcosis, hallucinations. Happens.
374
00:32:27,893 --> 00:32:29,937
He gets scared, breaks his vehicle.
375
00:32:30,229 --> 00:32:32,439
Whatever it is, it doesn't matter anymore.
376
00:32:33,107 --> 00:32:35,609
Because the most important
is to get out of here alive.
377
00:32:35,901 --> 00:32:39,238
Jack, we are in the Carpathians.
378
00:32:39,321 --> 00:32:42,324
We can spend forever
looking for an exit...
379
00:32:42,574 --> 00:32:45,077
...if there is.
380
00:32:45,577 --> 00:32:46,954
Come on Jack. We have to wait.
381
00:32:47,079 --> 00:32:49,081
- A rescue team will come.
- Dr Nicolai.
382
00:32:49,331 --> 00:32:51,750
We are more than one
miles below the surface...
383
00:32:51,785 --> 00:32:53,785
...and 3 miles in.
384
00:32:54,587 --> 00:32:58,465
And the most qualified people
to get us out is here.
385
00:33:00,759 --> 00:33:02,136
We are the rescue team.
386
00:33:04,138 --> 00:33:05,306
This is the plan.
387
00:33:05,514 --> 00:33:09,518
Top and I will start
find a way out immediately.
388
00:33:09,768 --> 00:33:13,272
rest. Going to
need rest.
389
00:33:14,273 --> 00:33:15,691
Top.
390
00:33:26,827 --> 00:33:28,954
I've never lost anyone, Top.
391
00:33:29,622 --> 00:33:31,624
I don't like this, Mac.
392
00:33:31,707 --> 00:33:32,958
Something is wrong.
393
00:33:33,167 --> 00:33:35,169
Do not even say it.
394
00:33:45,554 --> 00:33:48,390
What narcosis or anything.
That's a lie and you know it.
395
00:33:48,557 --> 00:33:50,684
I'm not going to discuss it.
396
00:33:50,893 --> 00:33:52,811
Why, Tyler?
397
00:33:53,479 --> 00:33:56,148
Why did you forget to accompany your friend?
398
00:33:58,734 --> 00:34:00,694
Idiot, I had no idea.
399
00:34:03,364 --> 00:34:05,532
- Stop.
- Hey, guys.
400
00:34:06,533 --> 00:34:08,869
Enough.
401
00:34:08,911 --> 00:34:11,080
Stop fighting already. High.
402
00:34:12,206 --> 00:34:15,876
We lost a friend.
Is this how they will react?
403
00:34:16,877 --> 00:34:18,420
Come on.
404
00:34:40,067 --> 00:34:42,069
I had never seen white algae.
405
00:34:43,237 --> 00:34:46,949
Looks like we found the
base of the food chain.
406
00:34:47,366 --> 00:34:49,076
The base doesn't bother me.
407
00:34:52,454 --> 00:34:54,623
Someone got here.
408
00:35:03,132 --> 00:35:04,592
We must move forward.
409
00:35:21,066 --> 00:35:23,902
Nicholas, look at this.
410
00:35:34,246 --> 00:35:36,123
It is a parasite.
411
00:35:36,332 --> 00:35:39,126
- That's from the mole.
- Yes.
412
00:35:39,251 --> 00:35:42,421
And this one is from the salamander.
413
00:35:49,845 --> 00:35:52,306
It is the same parasite.
414
00:36:03,943 --> 00:36:05,527
We should have chosen door 2.
415
00:36:05,778 --> 00:36:07,112
It seems that this opens.
416
00:36:07,780 --> 00:36:10,199
I'm going to try to sneak in.
417
00:36:42,481 --> 00:36:45,651
Shit! Top?
418
00:36:45,985 --> 00:36:47,403
Yes.
419
00:36:47,653 --> 00:36:49,405
Do you want to back up a bit, friend?
420
00:36:50,823 --> 00:36:52,574
Going back.
421
00:36:56,578 --> 00:36:58,247
Jack.
422
00:37:01,333 --> 00:37:03,836
Jack! Jack!
423
00:37:05,170 --> 00:37:06,839
Jack!
424
00:37:07,590 --> 00:37:09,008
Jack!
425
00:37:18,517 --> 00:37:20,686
Bring the medical team.
426
00:37:21,937 --> 00:37:24,273
- I already have it, feel it.
- What happened?
427
00:37:24,440 --> 00:37:27,276
Shit, look at me. are you okay?
428
00:37:28,110 --> 00:37:30,946
Top, what do you need? Tell me.
429
00:37:31,113 --> 00:37:33,616
- What happened, Top?
- I had this hooked.
430
00:37:33,782 --> 00:37:36,201
- What the hell is this?
- I cut it off.
431
00:37:36,452 --> 00:37:38,085
- Did you see him?
- No.
432
00:37:38,120 --> 00:37:40,122
- I jumped very fast.
- Do not move.
433
00:37:40,205 --> 00:37:42,875
- How big was it?
- Big.
434
00:37:43,042 --> 00:37:45,377
- What do you think?
- A deep cut.
435
00:37:45,544 --> 00:37:47,296
We need to put you on antibiotics.
Give me a syringe.
436
00:37:47,796 --> 00:37:49,798
Bastard.
437
00:37:50,883 --> 00:37:52,468
Well.
438
00:37:57,306 --> 00:38:00,142
It looks a bit like amphibian tissue...
439
00:38:00,225 --> 00:38:03,312
...but that's totally out of the question.
440
00:38:04,146 --> 00:38:06,982
The only thing I know is that
it is definitely a predator.
441
00:38:07,017 --> 00:38:09,318
Now we are part of
their food bait.
442
00:38:09,485 --> 00:38:12,821
We always have been.
In the cities we forget.
443
00:38:14,323 --> 00:38:15,991
They're reflections, don't worry.
444
00:38:18,494 --> 00:38:19,828
So what is it?
445
00:38:19,995 --> 00:38:22,414
Without DNA testing, I can't know.
446
00:38:22,665 --> 00:38:25,334
It may be something we have never seen.
447
00:38:25,501 --> 00:38:30,839
The cave-dwelling organisms we have
discovered originated on the surface.
448
00:38:31,006 --> 00:38:33,008
Over time, they adapted.
449
00:38:33,175 --> 00:38:34,510
They lost pigmentation and sight...
450
00:38:34,760 --> 00:38:38,013
...developed better ears and sense of smell.
451
00:38:39,431 --> 00:38:42,059
Yes, this is an independent ecosystem.
452
00:38:42,184 --> 00:38:43,817
Yes, we discovered a creature...
453
00:38:43,852 --> 00:38:46,855
...primary that evolved�
in complete isolation.
454
00:38:47,273 --> 00:38:50,192
looks like a piece
of the beings in the mosaic.
455
00:38:50,401 --> 00:38:52,236
- Look.
- What?
456
00:38:52,361 --> 00:38:53,862
there.
457
00:38:54,780 --> 00:38:56,782
Is he still alive?
458
00:38:56,865 --> 00:39:00,119
- Do you recognize that?
- Yes, the parasite.
459
00:39:00,452 --> 00:39:02,788
It is everywhere.
460
00:39:04,873 --> 00:39:06,417
Well, pack up.
461
00:39:08,294 --> 00:39:10,087
It's time to go.
462
00:39:13,090 --> 00:39:14,633
We should stay here.
463
00:39:16,427 --> 00:39:18,762
How brilliant, Doc.
464
00:39:18,929 --> 00:39:22,308
Do you want to be sitting here?
when the lights go out?
465
00:39:27,313 --> 00:39:31,567
Take only what is necessary
and his diving equipment.
466
00:39:48,292 --> 00:39:50,502
Maybe we can climb out.
467
00:39:50,628 --> 00:39:53,005
Yes, I'd rather go up than down.
468
00:40:09,521 --> 00:40:11,982
We found the owner of the boots.
469
00:40:15,361 --> 00:40:16,695
Tooth marks.
470
00:40:20,616 --> 00:40:22,201
Let's go.
471
00:41:10,040 --> 00:41:12,042
We are going to rest here.
472
00:41:12,251 --> 00:41:14,753
What a crossroads.
473
00:41:14,920 --> 00:41:16,755
Crossroads or dead end?
474
00:41:21,510 --> 00:41:23,178
Where is Jack?
475
00:41:23,345 --> 00:41:25,347
Exploring the tunnel.
476
00:41:26,015 --> 00:41:28,183
Why aren't we helping him?
477
00:41:28,559 --> 00:41:29,935
You know the routine, Briggs.
478
00:41:30,185 --> 00:41:31,854
Give it a chance
study the sediment.
479
00:41:31,937 --> 00:41:33,522
Yes, I know the routine, Top.
480
00:41:33,731 --> 00:41:37,610
Don't talk to me about routine.
Here is the Sonar gun.
481
00:41:38,444 --> 00:41:39,945
relax.
482
00:41:44,366 --> 00:41:46,535
What the hell is going on?
483
00:41:49,622 --> 00:41:52,750
Please Jack.
I just want to get out of here.
484
00:41:55,044 --> 00:41:57,588
Well, maybe you should follow me, Briggs.
485
00:42:11,060 --> 00:42:12,227
This is wrong.
486
00:42:16,815 --> 00:42:19,068
Jack did not choose the dominant artery.
487
00:42:21,737 --> 00:42:24,949
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
488
00:42:25,157 --> 00:42:28,243
this is the good one. Look.
489
00:42:32,122 --> 00:42:34,458
There is something there that was not there before.
490
00:42:37,461 --> 00:42:40,256
Why don't you go and explore it?
491
00:42:47,012 --> 00:42:48,264
Forget it.
492
00:42:55,312 --> 00:42:57,106
She is insured.
493
00:42:58,816 --> 00:43:00,943
They can go up.
494
00:43:04,822 --> 00:43:07,658
You have to let you
change the bandage above.
495
00:43:07,783 --> 00:43:09,493
I'm fine.
496
00:43:09,743 --> 00:43:12,121
It seems that she is getting infected.
Are you sure?
497
00:43:12,997 --> 00:43:15,833
How many expeditions have we taken together?
498
00:43:16,500 --> 00:43:18,127
Too many.
499
00:43:18,752 --> 00:43:21,755
- We need a break.
- With that thing here, no.
500
00:43:21,922 --> 00:43:24,091
You have to let them rest, Jack.
501
00:43:25,843 --> 00:43:28,095
Into the water?
502
00:43:28,429 --> 00:43:30,848
I don't hear water, Jack.
503
00:43:31,307 --> 00:43:33,142
Yes, I smell it.
504
00:44:00,711 --> 00:44:03,547
- Not now.
- We are going to need a film of this.
505
00:44:03,797 --> 00:44:05,174
Get that camera out of my face.
506
00:44:05,215 --> 00:44:07,217
Stop a moment.
507
00:44:10,554 --> 00:44:12,556
That camera was
paying for this expedition.
508
00:44:12,681 --> 00:44:14,308
Alex...
509
00:44:15,893 --> 00:44:17,645
...sorry.
510
00:44:19,647 --> 00:44:22,566
forgive me.
511
00:44:31,325 --> 00:44:32,660
There is a stream.
512
00:44:35,162 --> 00:44:38,415
Eat something. And stay alert.
513
00:44:38,666 --> 00:44:40,334
We will rest for 20 minutes.
514
00:45:22,585 --> 00:45:24,712
I'm a little bit worried.
515
00:45:25,045 --> 00:45:26,589
It may be gangrening.
516
00:45:26,880 --> 00:45:28,591
The antibiotics aren't working.
517
00:45:29,925 --> 00:45:31,385
What do we do?
518
00:45:31,594 --> 00:45:32,928
I don't know if we can do anything.
519
00:45:33,053 --> 00:45:35,723
- I'll talk to him.
- I had never seen Jack like this.
520
00:45:35,931 --> 00:45:37,725
He is losing control.
521
00:45:37,933 --> 00:45:39,727
We're already 5 miles in.
522
00:45:39,768 --> 00:45:41,729
- We're not coming back.
- That is sure.
523
00:45:41,895 --> 00:45:45,274
Jack is an expert.
If anyone can get us out, it's him.
524
00:45:45,441 --> 00:45:48,819
Please. We do not know
Where the hell are we going?
525
00:45:55,117 --> 00:45:56,452
how are you?
526
00:46:00,789 --> 00:46:02,249
Jack...
527
00:46:03,584 --> 00:46:05,586
...you got me worried.
528
00:46:08,297 --> 00:46:10,925
Briggs is going to be a problem.
529
00:46:11,175 --> 00:46:13,260
You know that, don't you?
530
00:46:20,267 --> 00:46:23,812
I can't save them
if they don't trust me.
531
00:46:24,813 --> 00:46:27,024
I'm going to need your help.
532
00:46:28,275 --> 00:46:29,985
Do you understand me?
533
00:46:30,986 --> 00:46:32,529
It's okay.
534
00:46:39,036 --> 00:46:41,705
Well. Let's go into the water.
535
00:46:56,512 --> 00:46:58,055
We don't have to be far apart.
536
00:46:58,222 --> 00:47:00,474
They should all be inside by now.
537
00:47:00,557 --> 00:47:02,893
I'm in.
Top and Tyler come up behind me.
538
00:47:05,854 --> 00:47:08,857
- If Jack gets worse...
- I know.
539
00:47:10,150 --> 00:47:12,236
Hopefully we don't get to that.
540
00:47:52,776 --> 00:47:54,361
The current pushes up.
541
00:47:55,779 --> 00:47:57,114
Yes, I feel it.
542
00:47:57,531 --> 00:47:59,950
It seems turbulent above.
543
00:48:13,047 --> 00:48:15,215
Listen. Secure all the equipment.
544
00:48:15,633 --> 00:48:17,635
We don't know where the rapids lead.
545
00:48:17,885 --> 00:48:19,637
Do you want to return?
546
00:48:19,887 --> 00:48:21,305
You have to find another way.
547
00:48:21,555 --> 00:48:23,057
This is the damn path.
548
00:48:25,559 --> 00:48:27,895
- I go first.
- Yes, go.
549
00:48:33,817 --> 00:48:35,986
Dr. Nicolai, you come with me.
550
00:48:36,320 --> 00:48:38,489
Nothing is going to happen to him, go.
551
00:48:38,739 --> 00:48:41,241
You grab Kathryn. Come on.
552
00:48:41,408 --> 00:48:44,411
Briggs, Charlie, go ahead.
553
00:48:51,085 --> 00:48:53,087
Jack!
554
00:49:02,930 --> 00:49:06,183
�Dr. Nicolai! Here!
555
00:49:07,851 --> 00:49:10,271
Put on your glasses and hold on to me.
556
00:49:12,022 --> 00:49:13,691
there we go
557
00:49:17,403 --> 00:49:19,613
Your brother wants to die.
558
00:49:19,697 --> 00:49:22,116
Hey, listen to me.
You have to trust him.
559
00:49:22,151 --> 00:49:24,285
Let out.
560
00:49:24,451 --> 00:49:26,412
Everything's gonna Be Alright. Come on.
561
00:49:38,382 --> 00:49:40,718
- What's up?
- Something grabbed me.
562
00:49:41,385 --> 00:49:44,388
Get away from the team.
563
00:49:44,597 --> 00:49:47,391
- The current is very strong.
- I'm stuck.
564
00:49:47,600 --> 00:49:49,810
- I can't go back!
- Ty!
565
00:49:49,977 --> 00:49:53,564
- Kathryn!
- Tyler!
566
00:50:02,906 --> 00:50:04,241
Tyler!
567
00:50:04,742 --> 00:50:06,410
Tyler!
568
00:50:07,995 --> 00:50:10,247
OMG.
569
00:50:12,249 --> 00:50:14,084
Tyler!
570
00:50:14,585 --> 00:50:16,587
help me!
571
00:50:51,288 --> 00:50:52,831
What happened? are you okay?
572
00:50:52,957 --> 00:50:54,833
- Something grabbed me.
- Are you hurt?
573
00:50:54,959 --> 00:50:57,962
I'm fine.
574
00:51:11,058 --> 00:51:12,643
There is something in the water.
575
00:51:21,819 --> 00:51:24,697
Oh shit. It's like an eel.
576
00:51:30,536 --> 00:51:33,539
Does anyone see Dr. Nicolai or Charlie?
577
00:51:33,574 --> 00:51:36,166
Yes, I have Charlie and Kathryn.
578
00:51:36,375 --> 00:51:39,545
Nicolai is wounded on the stones
above the waterfall. He is serious.
579
00:51:39,920 --> 00:51:42,881
I'm going to turn on a light.
580
00:51:44,174 --> 00:51:45,342
I see them.
581
00:51:45,551 --> 00:51:47,428
Yes, they are about 200 meters away.
582
00:51:47,553 --> 00:51:50,222
Okay, come on.
583
00:51:51,682 --> 00:51:54,059
Alex, are you okay?
584
00:51:55,352 --> 00:51:58,564
- It was an excellent idea.
- You're alive, aren't you?
585
00:51:58,606 --> 00:51:59,732
Jack.
586
00:52:00,899 --> 00:52:03,402
- Everything okay?
- Yes.
587
00:52:04,278 --> 00:52:06,405
Don't separate.
588
00:52:19,752 --> 00:52:21,754
It's Dr. Nicolai. Light another signal.
589
00:52:21,962 --> 00:52:23,213
I go for him.
590
00:52:25,799 --> 00:52:27,468
help me.
591
00:52:29,470 --> 00:52:32,473
- Nicolai!
- Here I am.
592
00:52:54,161 --> 00:52:55,663
Nicolai!
593
00:52:58,958 --> 00:53:01,460
- Nicolai!
- Everyone stay here.
594
00:53:04,004 --> 00:53:05,464
Nicolai!
595
00:53:08,175 --> 00:53:10,344
- We have to help him.
- No, make a circle.
596
00:53:10,511 --> 00:53:12,179
- Back to center.
- We can't stay here.
597
00:53:12,346 --> 00:53:14,515
- We have to help him.
- Nicolai!
598
00:53:22,022 --> 00:53:24,149
�Dr. Nicolai?
599
00:53:51,302 --> 00:53:53,762
We have to move.
There must be a river nearby.
600
00:53:53,971 --> 00:53:56,640
We stay until Jack returns.
601
00:53:59,310 --> 00:54:01,645
What was that? do you hear that?
602
00:54:04,481 --> 00:54:06,108
- Oh shit.
- What?
603
00:54:06,191 --> 00:54:07,860
What the hell is that?
604
00:54:14,617 --> 00:54:16,952
- Form the circle.
- I can't take it anymore.
605
00:54:17,453 --> 00:54:18,954
God!
606
00:54:24,293 --> 00:54:26,295
Jack.
607
00:54:27,129 --> 00:54:28,631
Nicolai!
608
00:54:34,970 --> 00:54:36,639
Nicolai!
609
00:55:01,497 --> 00:55:03,082
It's over.
610
00:55:04,708 --> 00:55:06,543
You have to get out of the water.
611
00:55:06,710 --> 00:55:10,714
He said he didn't want to go any lower, Jack.
It was your responsibility.
612
00:55:11,423 --> 00:55:14,093
He said he didn't want to go any further.
613
00:55:14,218 --> 00:55:16,262
It's over, Kathryn.
614
00:55:30,276 --> 00:55:33,279
There is an edge. We can walk.
615
00:55:44,790 --> 00:55:47,585
- What the hell is that?
- Ultrasound detection.
616
00:55:47,793 --> 00:55:50,129
That thing sees us as easy as
a bat to a moth...
617
00:55:50,379 --> 00:55:52,715
...without light.
618
00:55:59,388 --> 00:56:00,806
Wait here.
619
00:56:01,056 --> 00:56:03,058
I will explore further.
620
00:56:09,064 --> 00:56:11,609
It's a strong current
Kathryn. It is worth trying.
621
00:56:11,775 --> 00:56:13,277
Yes.
622
00:56:16,071 --> 00:56:17,573
That must come to the surface.
623
00:56:18,782 --> 00:56:21,994
I do not like the idea,
They are deep water.
624
00:56:25,581 --> 00:56:26,916
Tyler.
625
00:56:27,583 --> 00:56:28,959
You and I are going to scale this wall.
626
00:56:29,501 --> 00:56:32,338
But this flow of water
You must exit the system.
627
00:56:32,588 --> 00:56:36,258
Arriving at the top, we secure the
strings. The others go up later.
628
00:56:36,508 --> 00:56:38,260
Jack, me first.
I'm the best climber.
629
00:56:38,510 --> 00:56:40,262
Nobody is going to climb anywhere.
630
00:56:40,471 --> 00:56:42,431
There is an exit sign there.
631
00:56:42,681 --> 00:56:45,684
you have no idea
of what is happening.
632
00:56:48,771 --> 00:56:50,022
Nobody has it.
633
00:56:51,190 --> 00:56:53,150
It is a trap.
634
00:56:56,779 --> 00:56:58,412
The wall is the safest option.
635
00:56:58,447 --> 00:57:01,617
- Jack is right. I'm coming.
- I said no.
636
00:57:04,536 --> 00:57:06,288
Let's go.
637
00:57:20,844 --> 00:57:22,471
Do you see that?
638
00:57:23,055 --> 00:57:24,974
That's where we're going.
639
00:57:25,057 --> 00:57:28,060
- I'm going to the left. Let's do it.
- It's okay.
640
00:57:33,023 --> 00:57:34,692
A little protection.
641
00:57:34,984 --> 00:57:37,486
We pierce these valves,
they blaze...
642
00:57:37,695 --> 00:57:39,321
- ... meter and a half.
- Yes.
643
00:57:39,488 --> 00:57:40,990
To scare away something that approaches.
644
00:57:41,156 --> 00:57:42,825
They have two shots.
645
00:57:43,158 --> 00:57:45,160
- Kim, help me with this.
- Yes.
646
00:58:00,926 --> 00:58:03,596
Jack is sick.
He is unable to be the leader.
647
00:58:08,601 --> 00:58:10,769
It's not the same as when we started.
You know it.
648
00:58:11,020 --> 00:58:12,771
He's my brother.
649
00:58:15,357 --> 00:58:17,026
Charlie!
650
00:58:19,028 --> 00:58:21,447
- I said no.
- Hey, be careful!
651
00:58:21,697 --> 00:58:23,282
He grabs the rope.
652
00:58:24,783 --> 00:58:26,702
Get off there, Charlie.
653
00:58:26,952 --> 00:58:28,954
I'm fine.
654
00:58:31,457 --> 00:58:33,292
The girl is fast, she grabs the rope.
655
00:58:33,459 --> 00:58:35,461
- I'm already insured.
- I'm insured.
656
00:58:36,295 --> 00:58:38,130
Let's find a route. Come on.
657
00:58:38,380 --> 00:58:41,133
Are you hooked? Are you already?
658
00:58:41,216 --> 00:58:43,636
Geez, that girl is going fast.
659
00:58:44,136 --> 00:58:45,888
Be careful up there, Charlie.
660
00:58:46,138 --> 00:58:47,222
Charlie.
661
00:58:49,808 --> 00:58:52,561
Charlie, you have where from
hold on to the right
662
00:58:52,895 --> 00:58:54,813
Move to the right.
663
00:58:59,485 --> 00:59:02,071
- I think I crossed the edge.
- Very good.
664
00:59:02,237 --> 00:59:03,822
How the hell do we follow her?
665
00:59:03,906 --> 00:59:06,825
I already passed the limit. It's okay.
666
00:59:07,493 --> 00:59:09,161
I can't see her.
667
00:59:09,328 --> 00:59:10,996
I got it here.
668
00:59:23,425 --> 00:59:25,094
here we go
669
00:59:41,026 --> 00:59:42,194
That is.
670
00:59:42,361 --> 00:59:44,196
Are you holding up well, Tyler?
671
00:59:44,363 --> 00:59:46,198
Paints well.
672
01:00:01,547 --> 01:00:02,881
Safe.
673
01:00:04,466 --> 01:00:06,802
Talk to me, Charlie. What is happening?
674
01:00:08,137 --> 01:00:11,890
Is the rope secured?
Ready to climb, Charlie.
675
01:00:13,225 --> 01:00:14,893
Charlie?
676
01:00:15,394 --> 01:00:17,730
Jack, you're over the edge.
677
01:00:17,896 --> 01:00:19,565
I feel a draft.
678
01:00:19,732 --> 01:00:21,317
- What's going on?
- I'm going up.
679
01:00:21,400 --> 01:00:23,068
jump in
680
01:00:53,974 --> 01:00:56,185
What's going on, Charlie?
681
01:00:57,686 --> 01:00:59,313
Are you okay, Charlie?
682
01:00:59,980 --> 01:01:01,523
Charlie?
683
01:01:21,627 --> 01:01:22,962
Charlie!
684
01:01:26,298 --> 01:01:27,716
Charlie!
685
01:01:34,390 --> 01:01:36,141
- Charlie, talk to me.
- Damn, Top.
686
01:01:36,225 --> 01:01:38,143
- Do you see her?
- Charlie!
687
01:02:05,921 --> 01:02:08,007
Put me down, he's up here.
688
01:02:08,090 --> 01:02:09,883
Drop that rope.
689
01:02:10,092 --> 01:02:11,760
- Jack!
- I'm going up.
690
01:02:12,011 --> 01:02:14,013
- Hurry up, Tyler.
- Come on, guys, let's go.
691
01:02:23,689 --> 01:02:25,899
put me down
692
01:03:42,810 --> 01:03:44,019
Charlie!
693
01:04:03,956 --> 01:04:06,834
They fly, they fly, damn it!
694
01:04:41,035 --> 01:04:42,870
Charlie!
695
01:05:34,588 --> 01:05:38,008
there is enough rope
to get to the opening.
696
01:05:39,885 --> 01:05:41,262
What is happening to you?
697
01:05:47,768 --> 01:05:51,355
As long as we stay together like
group we can stop them.
698
01:05:54,191 --> 01:05:55,734
I think I already know.
699
01:05:57,361 --> 01:05:59,697
- It's a parasite.
- A parasite?
700
01:05:59,738 --> 01:06:01,198
Makes the host mutate...
701
01:06:01,448 --> 01:06:04,201
...so that both
survive in this environment.
702
01:06:04,451 --> 01:06:07,871
- Is that going to happen to all of us?
- I don't know, Alex.
703
01:06:10,040 --> 01:06:11,542
I would say...
704
01:06:11,875 --> 01:06:14,378
...that entered your blood
for one of your cuts.
705
01:06:16,046 --> 01:06:18,591
Jack, it's affecting
your nervous system.
706
01:06:18,882 --> 01:06:20,593
And to the other explorers...
707
01:06:20,968 --> 01:06:22,761
...it happened to them.
708
01:06:22,928 --> 01:06:25,556
- What? Did they eat them?
- No.
709
01:06:25,639 --> 01:06:28,267
The creatures did not eat them.
710
01:06:29,268 --> 01:06:31,061
They are the creatures, aren't they, Jack?
711
01:06:31,228 --> 01:06:34,064
And they no longer have anything human left.
712
01:06:35,274 --> 01:06:39,069
- You're enjoying this, Kathryn.
- Do you understand them, Jack?
713
01:06:41,405 --> 01:06:42,615
Jack.
714
01:06:42,781 --> 01:06:45,284
Jack, you're going to be fine.
We have come this far for you.
715
01:06:45,743 --> 01:06:47,286
- What do you say?
- Tyler?
716
01:06:47,953 --> 01:06:51,832
Please. for him they died
Charlie and Dr. Nicolai.
717
01:06:52,082 --> 01:06:53,834
I led them to their death.
718
01:06:54,084 --> 01:06:56,962
No, no more, it's over.
719
01:06:57,004 --> 01:06:59,632
Let's go by the river, it's the way out.
720
01:06:59,798 --> 01:07:02,426
From her. She's right, I'm going with her.
721
01:07:07,598 --> 01:07:08,849
Who else is coming?
722
01:07:09,808 --> 01:07:11,435
Alex?
723
01:07:12,311 --> 01:07:16,649
If you want to see the sun again,
you need to follow me now.
724
01:07:23,155 --> 01:07:25,824
Don't do nonsense.
We need to stick together.
725
01:07:25,866 --> 01:07:28,160
Tyler, look at him.
726
01:07:28,327 --> 01:07:29,703
He is not human.
727
01:07:31,288 --> 01:07:33,165
We need you with us.
728
01:07:33,540 --> 01:07:35,000
Tyler.
729
01:07:38,003 --> 01:07:39,546
Good luck.
730
01:07:48,013 --> 01:07:50,307
Well, let's go into the water.
731
01:08:15,416 --> 01:08:17,751
Tell me this is right.
732
01:08:20,379 --> 01:08:22,715
Don't stop believing in him.
733
01:08:56,248 --> 01:08:58,375
She is getting cold.
734
01:09:11,639 --> 01:09:13,474
Where to?
735
01:09:14,558 --> 01:09:15,976
Down.
736
01:09:17,561 --> 01:09:19,229
Are you sure?
737
01:09:20,731 --> 01:09:22,483
Yes, below.
738
01:09:25,986 --> 01:09:27,905
- I'm going ahead, let's go.
- Yes.
739
01:09:47,007 --> 01:09:48,259
are you okay?
740
01:09:49,093 --> 01:09:52,096
Yes, I am firm. I don't need the rope.
741
01:10:05,276 --> 01:10:07,278
- Tyler!
-Tyler.
742
01:10:11,699 --> 01:10:13,033
Top, take cover.
743
01:10:15,536 --> 01:10:16,620
Shit!
744
01:10:19,206 --> 01:10:20,624
Hold on, Top.
745
01:10:48,152 --> 01:10:51,238
Top? Top, are you okay?
746
01:10:51,405 --> 01:10:53,073
My leg.
747
01:10:54,074 --> 01:10:56,076
- Can you walk?
- I don't know.
748
01:10:56,243 --> 01:10:58,245
Oh shit.
749
01:11:04,251 --> 01:11:07,671
It looks like the air recycler
broke the ice
750
01:11:09,256 --> 01:11:10,925
Yes.
751
01:11:14,011 --> 01:11:16,305
It smells like methane gas.
752
01:12:01,558 --> 01:12:03,686
Here there was a massacre.
753
01:12:04,520 --> 01:12:06,897
as in the legend
from the Nicolai mosaic.
754
01:12:07,064 --> 01:12:09,692
There must be an opening nearby.
755
01:12:21,996 --> 01:12:24,206
Top. Tyler.
756
01:12:33,757 --> 01:12:35,426
Do you see the light?
757
01:12:35,551 --> 01:12:38,262
- Yes.
- There is cold water rising.
758
01:12:38,554 --> 01:12:41,724
That is the exit.
I think you're right.
759
01:12:41,890 --> 01:12:43,892
It must have been a dry passage.
760
01:12:48,689 --> 01:12:49,940
Jack?
761
01:12:50,232 --> 01:12:51,859
Jack.
762
01:12:52,109 --> 01:12:53,444
Jack, what's wrong with you?
763
01:12:53,694 --> 01:12:55,112
Top.
764
01:12:55,863 --> 01:12:57,948
what do you have?
765
01:12:58,574 --> 01:12:59,617
Jack.
766
01:13:09,585 --> 01:13:11,795
Get out of here.
I'm going back for them.
767
01:13:12,046 --> 01:13:13,422
What are you talking about?
You are not fit.
768
01:13:14,048 --> 01:13:17,760
- Top can hardly walk. I'm coming.
- Put on your equipment and get into the water.
769
01:13:17,968 --> 01:13:20,429
I'm not going into the water.
You are not going to return.
770
01:13:21,472 --> 01:13:22,973
Mac!
771
01:13:26,769 --> 01:13:28,228
He's right.
772
01:13:32,483 --> 01:13:36,153
Come on. you brought us here
and you were right.
773
01:13:37,613 --> 01:13:40,741
But, I'm going to do this.
I will go for them.
774
01:13:52,836 --> 01:13:57,007
This is the way.
Let's walk until it opens again.
775
01:14:07,935 --> 01:14:09,353
Run.
776
01:14:09,603 --> 01:14:11,105
Run.
777
01:14:44,805 --> 01:14:46,557
Shit, we have company.
778
01:14:46,807 --> 01:14:49,184
He sure followed us here.
779
01:14:53,564 --> 01:14:55,858
You must have a weakness.
780
01:14:55,983 --> 01:14:58,736
- Everything has its weakness.
- Where is he?
781
01:14:59,320 --> 01:15:01,322
It's moving.
782
01:15:02,740 --> 01:15:04,408
�Top!
783
01:15:14,084 --> 01:15:16,170
He took a recycler.
784
01:15:17,171 --> 01:15:19,340
He is playing with us.
785
01:16:10,182 --> 01:16:11,892
Kathryn!
786
01:16:14,186 --> 01:16:15,854
Briggs!
787
01:16:21,902 --> 01:16:24,613
Kim! Kathryn!
788
01:16:28,784 --> 01:16:30,869
- Briggs! Briggs!
- Help!
789
01:16:30,953 --> 01:16:33,247
- Briggs! Come on!
- No!
790
01:16:34,456 --> 01:16:36,208
Come on!
791
01:16:36,875 --> 01:16:38,961
Hold on, damn it.
792
01:16:39,211 --> 01:16:40,546
No!
793
01:16:40,754 --> 01:16:42,214
- No!
- Shit.
794
01:17:12,620 --> 01:17:14,413
Tyler...
795
01:17:17,082 --> 01:17:18,417
Briggs.
796
01:17:20,586 --> 01:17:23,589
- Kathryn...
- Where?
797
01:17:35,267 --> 01:17:37,102
Sorry.
798
01:17:37,269 --> 01:17:38,687
Go away.
799
01:17:38,938 --> 01:17:40,606
- Go away.
- No.
800
01:17:41,523 --> 01:17:42,691
Briggs!
801
01:18:07,800 --> 01:18:09,176
Shit.
802
01:18:24,316 --> 01:18:25,651
Tyler.
803
01:18:26,527 --> 01:18:28,153
OMG. are you okay?
804
01:18:29,238 --> 01:18:31,073
what happened? Why did they leave?
805
01:18:31,240 --> 01:18:33,701
Sound waves.
They are sent with the pulse.
806
01:18:33,993 --> 01:18:36,537
- They don't last long. But they come back.
- We found a way out.
807
01:18:37,705 --> 01:18:39,415
Jack was right.
808
01:18:39,540 --> 01:18:42,334
And the others? Briggs?
809
01:18:43,335 --> 01:18:46,171
I did not survive.
810
01:18:47,506 --> 01:18:50,676
- Where is Kim?
- I don't know, we separated.
811
01:18:50,843 --> 01:18:52,386
Shit.
812
01:18:52,678 --> 01:18:54,388
Well, come this way.
813
01:19:14,241 --> 01:19:15,784
Here it is. Ready?
814
01:19:17,036 --> 01:19:18,704
You can do it.
815
01:19:18,787 --> 01:19:20,247
Yes.
816
01:19:25,044 --> 01:19:26,712
Yes.
817
01:19:33,928 --> 01:19:35,763
Let's go.
818
01:19:36,805 --> 01:19:38,933
Relax, everything will be fine.
819
01:19:46,649 --> 01:19:48,234
She lowers her head.
820
01:19:49,818 --> 01:19:51,654
Tyler.
821
01:19:53,822 --> 01:19:55,574
We have to dive.
822
01:21:31,837 --> 01:21:34,089
Come on, Kathryn. Breathe.
823
01:21:39,094 --> 01:21:40,763
are you okay?
824
01:22:05,537 --> 01:22:07,957
Alex, let's go. They come here.
825
01:22:11,210 --> 01:22:14,046
I can't go back in the water.
826
01:22:14,546 --> 01:22:17,049
The exit is next to the ice. This is
It has to connect to the other cavern.
827
01:22:17,341 --> 01:22:18,884
come. Come on.
828
01:22:32,731 --> 01:22:34,233
Good.
829
01:22:56,380 --> 01:22:58,674
They have to be around here.
830
01:23:00,676 --> 01:23:02,511
where?
831
01:23:04,722 --> 01:23:06,599
Jack. Top.
832
01:23:06,849 --> 01:23:08,434
Silence.
833
01:23:09,435 --> 01:23:11,270
Turn off your light.
834
01:23:17,359 --> 01:23:18,861
Where is Briggs?
835
01:23:24,283 --> 01:23:26,035
They are watching us.
836
01:23:26,285 --> 01:23:28,120
Come with the sound.
837
01:23:28,370 --> 01:23:30,873
And the steam confuses them.
838
01:23:31,040 --> 01:23:34,209
They caught a recycler
but they have left us alone.
839
01:23:34,460 --> 01:23:37,713
- They're waiting for something.
- There was more behind us.
840
01:23:38,213 --> 01:23:39,590
We have to get in the water now.
841
01:23:41,759 --> 01:23:43,886
Look, this works for a while.
842
01:23:44,637 --> 01:23:47,222
We have to separate those tanks,
air and oxygen.
843
01:23:47,473 --> 01:23:49,475
It won't last long
but there is no other option.
844
01:23:53,646 --> 01:23:56,315
We need the other recycler, Tyler.
845
01:24:03,113 --> 01:24:04,949
- Do you see it there?
- Yes.
846
01:24:04,990 --> 01:24:07,618
I'm going to look for it.
You put the others in the water.
847
01:24:09,662 --> 01:24:11,330
Good.
848
01:24:12,665 --> 01:24:15,084
Well. He begins to separate that unit.
849
01:24:15,167 --> 01:24:18,504
Kathryn, you and Alex will have to
breathe from the same air tank.
850
01:24:18,629 --> 01:24:20,798
You keep the oxygen.
851
01:24:21,090 --> 01:24:22,967
- Without regulator.
- It's okay.
852
01:24:31,809 --> 01:24:33,102
Jack.
853
01:24:42,528 --> 01:24:44,530
I'll cover him with the gun.
854
01:24:44,655 --> 01:24:47,658
Well, let's get out of here.
855
01:25:27,698 --> 01:25:28,866
Come on, run.
856
01:25:49,720 --> 01:25:51,180
Alex!
857
01:26:44,191 --> 01:26:45,568
Tyler!
858
01:27:18,559 --> 01:27:20,227
Jack!
859
01:27:32,948 --> 01:27:34,617
Tyler, behind us.
860
01:27:34,825 --> 01:27:36,285
Tyler!
861
01:27:48,964 --> 01:27:50,966
Jack, there's another one.
862
01:27:57,097 --> 01:27:58,432
Jack, no.
863
01:28:02,686 --> 01:28:04,313
Run.
864
01:28:11,862 --> 01:28:13,197
Get into the water.
865
01:28:20,829 --> 01:28:21,830
Come here, wretch.
866
01:28:30,339 --> 01:28:31,507
No...!
867
01:29:53,797 --> 01:29:56,634
- Are you going to be okay, Tyler?
- Yes.
868
01:29:57,384 --> 01:29:59,386
Take care, friend.
869
01:30:03,390 --> 01:30:05,059
Goodbye, Kathryn.
870
01:30:05,392 --> 01:30:07,061
Thank you.
871
01:30:11,273 --> 01:30:13,901
- Have a safe trip.
- Well.
872
01:30:37,258 --> 01:30:38,968
Tyler?
873
01:30:40,094 --> 01:30:41,428
I'm sorry.
874
01:30:42,096 --> 01:30:43,847
You are thinking of him.
875
01:30:44,431 --> 01:30:46,100
Yes.
876
01:30:54,191 --> 01:30:56,277
You said that the parasite
I was changing.
877
01:30:56,443 --> 01:30:59,947
she couldn't have
survive here, right?
878
01:31:05,536 --> 01:31:07,204
At first...
879
01:31:07,288 --> 01:31:09,957
...I thought I could only survive
in a cave environment.
880
01:31:12,126 --> 01:31:14,295
But now I'm not so sure.
881
01:31:20,050 --> 01:31:22,636
I think she wants out.
882
01:31:28,726 --> 01:31:30,311
No.
883
01:31:33,147 --> 01:31:34,315
Sorry.
884
01:31:47,161 --> 01:31:48,579
Hey.
59643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.