All language subtitles for The Cave (2005).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,436 --> 00:00:37,816 COLD WAR - ROMANIA 30 YEARS AGO 2 00:00:52,414 --> 00:00:55,501 CAVE 3 00:01:08,681 --> 00:01:11,433 NO PASSING. RESTRICTED AREA. 4 00:01:23,804 --> 00:01:26,015 It won't be so funny if we end up in a Romanian jail. 5 00:01:26,240 --> 00:01:29,618 relax. Nobody has been around here in years. 6 00:01:39,461 --> 00:01:40,921 Christ... 7 00:01:54,685 --> 00:01:56,353 On this side? 8 00:01:56,520 --> 00:01:59,440 Is it up there? Are you sure it's up there? 9 00:02:00,149 --> 00:02:01,775 Yes. You are safe, Mr. Mick. 10 00:02:02,818 --> 00:02:04,528 It suits him that he is right. Tell him. 11 00:02:05,696 --> 00:02:07,698 Come on. Let's bring things. 12 00:02:30,846 --> 00:02:32,973 Oh, men of little faith. 13 00:02:33,015 --> 00:02:34,808 It must be a gold mine. 14 00:02:35,142 --> 00:02:37,811 why the hell they built a church here? 15 00:03:21,939 --> 00:03:23,565 Look at this. 16 00:03:49,425 --> 00:03:51,385 here we go 17 00:04:01,228 --> 00:04:04,565 My God, look at the walls. 18 00:04:18,329 --> 00:04:19,496 There is nothing here. 19 00:04:21,999 --> 00:04:23,751 So where is the cave? 20 00:04:23,917 --> 00:04:25,085 You are standing on it. 21 00:04:28,422 --> 00:04:29,757 So... how do we get in? 22 00:04:38,766 --> 00:04:40,351 Fire in the hole. 23 00:04:49,360 --> 00:04:51,362 Perfect, let's go. 24 00:05:20,557 --> 00:05:21,892 Shut up. 25 00:05:22,309 --> 00:05:24,061 Shut up. 26 00:06:17,489 --> 00:06:18,824 What the hell is that? 27 00:06:50,272 --> 00:06:53,651 CARPATHIAN MOUNTAINS, ROMANIA CURRENTLY 28 00:06:58,906 --> 00:07:00,991 You know what? It is more than a cave. 29 00:07:01,241 --> 00:07:03,702 this could be deeper than that of Postojna. 30 00:07:09,208 --> 00:07:10,751 Look at this... 31 00:07:10,918 --> 00:07:15,255 If it's what I think it is, it will be a fantastic find. 32 00:07:15,923 --> 00:07:17,925 Let's take a look, shall we? 33 00:07:18,092 --> 00:07:19,760 - Ready? - Yes. 34 00:07:22,346 --> 00:07:25,099 do you hear that? Watercourses. It's a good sign. 35 00:07:36,860 --> 00:07:38,279 nic? 36 00:07:39,947 --> 00:07:41,240 Come, look at this. 37 00:07:46,620 --> 00:07:48,539 We're going to need cave divers. 38 00:07:48,706 --> 00:07:50,916 I know just who to call. 39 00:08:07,433 --> 00:08:08,934 But no Ansel Adams, Briggs. Hugh Hefner. 40 00:08:11,395 --> 00:08:12,605 There's no picture, Charlie. 41 00:08:12,980 --> 00:08:15,983 - This antenna is garbage. - How is that? 42 00:08:16,150 --> 00:08:17,401 That's it. 43 00:08:56,649 --> 00:08:57,942 strodey. 44 00:08:58,025 --> 00:08:59,693 Keep your butt down. 45 00:09:00,694 --> 00:09:02,947 boys. Have you found it yet? 46 00:09:03,113 --> 00:09:06,116 No... we search just where it said your sonic map. 47 00:09:06,283 --> 00:09:09,119 my children can find faster than you 48 00:09:09,370 --> 00:09:10,788 - Ready, Top? - Yes. 49 00:09:12,122 --> 00:09:15,125 - Are Jack and Tyler back yet? - Not yet. 50 00:09:34,561 --> 00:09:36,188 Tyler's unit found her. 51 00:09:37,690 --> 00:09:39,817 Again, the bastard. 52 00:09:40,859 --> 00:09:43,362 Jack will be angry he said time 5 minutes ago. 53 00:09:50,369 --> 00:09:53,580 Do not say anything. It was stupid but we found it. 54 00:09:53,872 --> 00:09:56,208 When I say "time" you come to the surface. 55 00:09:56,375 --> 00:09:58,002 It's okay. 56 00:10:07,177 --> 00:10:08,929 Do you already have the signal? 57 00:10:09,054 --> 00:10:10,514 Not yet, Strodey. 58 00:10:11,515 --> 00:10:14,184 - And now? - Yes, yes. 59 00:10:14,226 --> 00:10:15,394 - Dr Nicolai. - Hello. 60 00:10:15,561 --> 00:10:16,854 This is Jack. 61 00:10:17,146 --> 00:10:18,439 Do you have good news for us? 62 00:10:18,731 --> 00:10:20,024 Yes, they gave me the funds. 63 00:10:20,190 --> 00:10:21,400 seriously? 64 00:10:21,567 --> 00:10:25,571 We already cleaned the surface. The cave is huge, Jack. 65 00:10:25,821 --> 00:10:28,616 A river comes out of the main cavern... 66 00:10:28,866 --> 00:10:33,162 And he has nowhere to go up to 90 miles, after. 67 00:10:33,370 --> 00:10:35,581 it's the amazon of the underground rivers. 68 00:10:35,831 --> 00:10:37,833 - Yes, it is. - Dr. Jennings, our biologist... 69 00:10:37,916 --> 00:10:40,252 ...I will bring a cameraman to film it all... 70 00:10:40,669 --> 00:10:42,504 ...but you know, it will be difficult. 71 00:10:42,671 --> 00:10:45,591 we need your people and that you direct it. 72 00:10:45,758 --> 00:10:47,092 Good. When do we start? 73 00:10:47,760 --> 00:10:49,219 Right away. 74 00:10:49,345 --> 00:10:50,888 Count on us. 75 00:10:51,347 --> 00:10:54,516 Great, Jack. I want to see you here, bye. 76 00:10:54,767 --> 00:10:56,685 - Thank you, Dr. Nicolai. - Goodbye. 77 00:11:38,394 --> 00:11:39,603 Get out of here. Go ahead. 78 00:11:39,895 --> 00:11:41,605 - Here I got it. Sorry. - Here goes. 79 00:11:44,275 --> 00:11:45,901 Come on. Let's go. 80 00:11:45,985 --> 00:11:48,570 - I really wanted to meet him. - It's a pleasure. 81 00:11:48,737 --> 00:11:51,490 - Let me show you everything. - Please. 82 00:11:51,740 --> 00:11:53,617 - What's up? - That's the main cave... 83 00:11:53,742 --> 00:11:56,287 ...hidden under a church. And halfway down the hill. 84 00:11:58,289 --> 00:12:00,165 -Tyler. - Yes. 85 00:12:00,416 --> 00:12:02,084 Everything arrived fine. 86 00:12:02,251 --> 00:12:06,755 but this computer I was a little beaten. 87 00:12:07,464 --> 00:12:11,468 She disarms it and goes back to install the program. 88 00:12:14,930 --> 00:12:16,265 hello! 89 00:12:19,810 --> 00:12:22,104 I am going to visit another scientist. 90 00:12:28,611 --> 00:12:31,280 - Hello. - Hello. 91 00:12:32,489 --> 00:12:35,659 I am Tyler McCalister, first explorer. 92 00:12:36,327 --> 00:12:37,661 One second. 93 00:12:40,331 --> 00:12:41,665 - Can I? - Sorry. 94 00:12:41,790 --> 00:12:44,043 Let me remove this. 95 00:12:46,128 --> 00:12:47,671 ok? 96 00:12:52,676 --> 00:12:54,803 - Dr. Jennings. - Delighted. 97 00:12:55,179 --> 00:12:56,680 This is Alex Kim, the cameraman. 98 00:12:57,056 --> 00:12:59,391 -Yes, I have seen his work. - I have heard of you. 99 00:12:59,683 --> 00:13:00,809 - Delighted. - Thank you. 100 00:13:01,060 --> 00:13:03,687 Who modified that air recycler? 101 00:13:03,729 --> 00:13:05,189 My brother Jack. 102 00:13:05,856 --> 00:13:07,650 - Really? - Yes. 103 00:13:08,192 --> 00:13:10,527 I reprogrammed it. 104 00:13:14,865 --> 00:13:16,200 And that can? 105 00:13:16,325 --> 00:13:19,328 We use lithium hydroxide to remove CO2. 106 00:13:19,536 --> 00:13:23,040 It's a bit dangerous but more effective than calcium. 107 00:13:25,000 --> 00:13:27,002 I hope they have resistance. 108 00:13:27,044 --> 00:13:30,547 Triple. one spare, one primary and one indicator. 109 00:13:30,673 --> 00:13:34,259 How long can you be submerged? 18, 20 hours? 110 00:13:34,385 --> 00:13:35,761 24 hours. 111 00:13:36,387 --> 00:13:38,222 Kate, Alex. 112 00:13:38,722 --> 00:13:40,432 I present to you Jack McAlister. 113 00:13:41,100 --> 00:13:42,768 - Dr. Jennings. - It's a pleasure. 114 00:13:43,018 --> 00:13:45,396 We learned of his expeditions in Yucatán. 115 00:13:45,604 --> 00:13:47,439 - It's amazing. - Thank you. 116 00:13:47,731 --> 00:13:51,110 I understand that you are interested much cave biology. 117 00:13:51,402 --> 00:13:53,028 It's starting to interest me. 118 00:13:53,112 --> 00:13:55,698 - Call me Jack, please. - Kathryn. 119 00:13:55,864 --> 00:13:57,408 Do you want to see some samples? 120 00:13:57,574 --> 00:13:58,784 Yes, sure. Please. 121 00:13:59,410 --> 00:14:00,577 Hey brother. 122 00:14:01,120 --> 00:14:02,705 He checks the air recyclers. 123 00:14:02,788 --> 00:14:04,748 Yes, one in 14. 124 00:14:05,291 --> 00:14:06,542 One in 14? 125 00:14:06,750 --> 00:14:08,961 Cave divers dying every year. 126 00:14:13,966 --> 00:14:15,259 and this? 127 00:14:15,301 --> 00:14:18,804 What's left of a guy which was at the mouth of the cave. 128 00:14:29,231 --> 00:14:31,900 Tyler. Come on. 129 00:14:34,236 --> 00:14:36,655 How did you meet them? 130 00:14:36,989 --> 00:14:39,825 My dad had a business of divers in Florida... 131 00:14:39,992 --> 00:14:41,827 ...and when Jack graduated... 132 00:14:42,077 --> 00:14:43,829 ...became his protégé. 133 00:14:44,079 --> 00:14:45,414 We are like a family. 134 00:14:46,498 --> 00:14:48,167 And Tyler? 135 00:14:49,668 --> 00:14:51,170 I went into business after college. 136 00:14:52,421 --> 00:14:56,175 We found Briggs dancing on tables at a club outside Calgary. 137 00:14:58,844 --> 00:15:00,846 Listen. 138 00:15:01,096 --> 00:15:02,348 there we go 139 00:15:04,516 --> 00:15:06,852 - Ready, Strode? - Yes. 140 00:15:07,519 --> 00:15:09,104 I've been analyzing the readings... 141 00:15:09,271 --> 00:15:11,273 ...and this is what we got. 142 00:15:11,357 --> 00:15:13,692 There's a huge cavern, 300 feet... 143 00:15:13,859 --> 00:15:15,361 ...below the cave entrance. 144 00:15:15,611 --> 00:15:17,947 Dr. Nicolai called "Hall of Titans". 145 00:15:18,197 --> 00:15:20,032 It's huge, believe me. 146 00:15:20,199 --> 00:15:21,700 There is a drain... �strode? 147 00:15:23,702 --> 00:15:24,954 ...over here... 148 00:15:25,704 --> 00:15:28,457 ...which leads to this underwater passage. 149 00:15:28,707 --> 00:15:30,042 Look who's here. 150 00:15:30,292 --> 00:15:32,962 we need to find a dry cavern in the system... 151 00:15:33,128 --> 00:15:36,382 ...for the outpost camp and so that Dr... 152 00:15:36,799 --> 00:15:38,050 ...and Kathry take samples. 153 00:15:38,300 --> 00:15:40,302 We will be down 12 days. 154 00:15:40,469 --> 00:15:42,137 We will go deep. 155 00:15:42,388 --> 00:15:44,139 - Yes. - OK. 156 00:15:44,390 --> 00:15:45,808 Do you want to add something, Top? 157 00:15:45,843 --> 00:15:47,142 Remember everyone... 158 00:15:47,226 --> 00:15:50,562 ...that this cave it is a very serious job. 159 00:15:50,813 --> 00:15:52,564 I already took at least one life. 160 00:15:52,815 --> 00:15:54,566 Respect the cave. 161 00:15:55,818 --> 00:15:57,987 Briggs will be the first explorer. 162 00:16:00,322 --> 00:16:03,325 - Made. - Any questions? 163 00:16:03,492 --> 00:16:05,995 Well listen up. A toast to... 164 00:16:07,246 --> 00:16:09,581 ...virgin caves. 165 00:16:09,665 --> 00:16:12,167 Hello, thank you very much. 166 00:16:12,251 --> 00:16:13,836 For everything virgin. 167 00:16:20,676 --> 00:16:26,348 They made a church to seal the cave and show the protecting power of God. 168 00:16:26,682 --> 00:16:28,684 Now try to imagine... 169 00:16:28,851 --> 00:16:32,605 ...to the Knights Templar entering the cave... 170 00:16:32,855 --> 00:16:35,411 ...and according to local legend... 171 00:16:35,912 --> 00:16:39,412 ...they fought against these winged demons. 172 00:16:40,779 --> 00:16:42,781 Hell, huh? 173 00:16:43,782 --> 00:16:45,534 And they won? 174 00:16:47,286 --> 00:16:49,622 Unfortunately not. 175 00:16:49,788 --> 00:16:51,624 European legends They always have sad endings. 176 00:17:01,717 --> 00:17:03,344 there you go 177 00:17:05,971 --> 00:17:07,348 That is. 178 00:17:08,641 --> 00:17:11,727 - The ladder is very safe. - I hate stairs. 179 00:17:13,979 --> 00:17:16,148 Soon they will put elevators. 180 00:17:16,398 --> 00:17:17,733 She's so swaggering. 181 00:17:21,153 --> 00:17:22,655 It's the best way, Doc. 182 00:17:37,711 --> 00:17:39,380 Wow! 183 00:17:39,838 --> 00:17:41,256 The Hall of the Titans. 184 00:17:41,507 --> 00:17:43,258 It's amazing. 185 00:17:52,559 --> 00:17:55,854 Preparation list. O2 sensors calibrated? 186 00:17:56,021 --> 00:17:57,231 Calibrated, yes. 187 00:17:57,523 --> 00:18:00,734 - Oxygen at 0.4? - 0.4, yes. 188 00:18:00,901 --> 00:18:02,945 If you find it, you baptize it. 189 00:18:03,195 --> 00:18:05,698 - With a good name. - Privilege of the first. 190 00:18:05,906 --> 00:18:08,033 I have ideas, I'll come up with it something good. 191 00:18:08,284 --> 00:18:11,912 Synchronize clocks at 8:11 when I tell you. 192 00:18:12,288 --> 00:18:15,040 3... 2... 1. 193 00:18:15,624 --> 00:18:17,626 - ... now. - Is everything okay? 194 00:18:17,793 --> 00:18:19,628 It doesn't get any better, Ty. 195 00:18:20,212 --> 00:18:22,631 - Definitely. - Here we go. 196 00:18:23,424 --> 00:18:25,968 It is a long passage, take it easy. 197 00:18:26,093 --> 00:18:27,303 Yes. 198 00:18:27,970 --> 00:18:30,264 The point of return is one third, yes? 199 00:18:31,807 --> 00:18:34,768 If I find a dry cave, I'm calling you Jack. 200 00:18:35,102 --> 00:18:37,771 - Yes, call me. - Go, find her. 201 00:19:01,170 --> 00:19:02,963 How does it look down there, partner? 202 00:19:03,130 --> 00:19:05,299 It's dark and deep and wet, Jack. 203 00:19:06,342 --> 00:19:08,469 current depth? 204 00:19:08,677 --> 00:19:12,097 I'm at 1-6-2. 205 00:19:12,640 --> 00:19:14,350 What is your gas reading? 206 00:19:14,683 --> 00:19:18,020 The 02 indicator is at 1,800. 207 00:19:18,312 --> 00:19:20,814 - How do you feel down there? - Pretty good, Top. 208 00:19:20,856 --> 00:19:23,484 - And you, up there? - I'm fine. 209 00:19:23,692 --> 00:19:25,527 How are the warning lights? 210 00:19:25,778 --> 00:19:27,029 Nothing yet. 211 00:19:27,154 --> 00:19:29,198 But there is a bend ahead. 212 00:19:29,490 --> 00:19:31,867 Maybe they won't hear me on the other side of the moon 213 00:19:32,034 --> 00:19:34,370 I'll call Tyler from first base... 214 00:19:34,536 --> 00:19:36,205 ...after laying the fiber optic. 215 00:19:38,165 --> 00:19:40,334 Briggs, I told you no. you were so arrogant... 216 00:19:40,459 --> 00:19:42,670 ...but then you would have no personality. 217 00:19:42,878 --> 00:19:45,339 Please Top. If you take away my arrogance it would be... 218 00:19:47,383 --> 00:19:49,218 - He's gone. - It's over. 219 00:19:49,969 --> 00:19:51,387 Thank you, Strode. 220 00:19:52,888 --> 00:19:55,224 We need you ready at 1:00. 221 00:19:55,391 --> 00:19:57,351 I have been ready. 222 00:19:58,560 --> 00:20:00,646 If you have something to say, say it. 223 00:20:00,896 --> 00:20:03,732 - I am the best explorer. - Maybe... 224 00:20:03,899 --> 00:20:06,068 ...but I can trust Briggs. 225 00:20:46,358 --> 00:20:48,736 consolation prize to the first explorer. 226 00:20:50,195 --> 00:20:52,615 Would you like to be inside? 227 00:20:53,198 --> 00:20:56,785 I want to get to first the unknown places. 228 00:20:57,077 --> 00:20:59,038 So you and I look alike. 229 00:20:59,121 --> 00:21:02,458 If I find something unique, I want to put my name on it. 230 00:21:03,959 --> 00:21:05,544 what happened? 231 00:21:07,087 --> 00:21:09,715 - My brother is the boss. - Hey, Ty. 232 00:21:10,132 --> 00:21:12,718 I already checked the cable 3 times, it's ok. 233 00:21:12,801 --> 00:21:14,970 The system is fine. There's just no signal. 234 00:21:15,471 --> 00:21:17,932 Check it every 5 minutes until you see something. 235 00:21:18,098 --> 00:21:19,224 What's up? 236 00:21:19,433 --> 00:21:21,435 If Briggs doesn't show up in 10, I'll send you. 237 00:21:21,727 --> 00:21:23,771 It's Briggs, probably bluffing. 238 00:21:23,938 --> 00:21:26,941 You may be right, but be prepared. 239 00:21:29,234 --> 00:21:30,986 Jack. I already have it. 240 00:21:31,236 --> 00:21:33,238 Hall of the Titans, wake up. 241 00:21:33,364 --> 00:21:35,908 Is there anyone there? Well, get up. 242 00:21:36,033 --> 00:21:37,785 Good morning, Briggs. 243 00:21:37,952 --> 00:21:40,037 - Where are you? - Good morning, Top. 244 00:21:40,245 --> 00:21:42,373 I would say that I am in the outpost camp... 245 00:21:42,581 --> 00:21:46,585 ...that will be known forever like Kublai Khan. 246 00:21:46,710 --> 00:21:48,879 How far are you, Briggs? 247 00:21:49,588 --> 00:21:53,968 About 2.4 miles, Jack. 248 00:21:54,051 --> 00:21:55,970 - Fantastic, fantastic. - Two-point-four. 249 00:21:56,136 --> 00:22:00,391 I will send you the information to make him envy. 250 00:22:01,392 --> 00:22:02,768 This is incredible. 251 00:22:02,977 --> 00:22:06,063 It's been a while since I I saw a hole like this... 252 00:22:06,230 --> 00:22:07,481 - Shit! - Briggs. 253 00:22:07,773 --> 00:22:11,151 Yes, yes... One second, something ran by. 254 00:22:12,069 --> 00:22:13,445 I already have it. 255 00:22:14,280 --> 00:22:17,074 Kathryn, can you and Nicolai see this? 256 00:22:17,491 --> 00:22:21,745 It's like a kind of big rat or mole. 257 00:22:21,787 --> 00:22:24,957 Solid teeth... looks like Tyler. 258 00:22:27,668 --> 00:22:29,336 - No! - Are you okay? 259 00:22:29,628 --> 00:22:30,838 Shit. 260 00:22:31,338 --> 00:22:32,840 Yeah, what...? 261 00:22:34,842 --> 00:22:37,011 He got mad because I compared him to Tyler. 262 00:22:37,261 --> 00:22:39,597 Good job, get some sleep. 263 00:22:40,264 --> 00:22:42,349 Yes, I'm going to sleep for a while. 264 00:22:42,600 --> 00:22:45,144 - Do you need anything? - One second. 265 00:22:47,479 --> 00:22:48,939 Briggs? 266 00:22:49,481 --> 00:22:50,774 Yes. 267 00:22:51,025 --> 00:22:54,486 Yes. Hold on, friends. I will try to do... 268 00:22:54,945 --> 00:22:56,280 There is something. 269 00:22:56,530 --> 00:22:58,657 - Briggs. - What's up, Strode? 270 00:22:58,866 --> 00:23:01,035 - It may be retraction. - What was that? 271 00:23:01,160 --> 00:23:03,871 - Demons. - Briggs, squeeze if you hear me. 272 00:23:05,331 --> 00:23:07,207 Fiber optic broke I think. 273 00:23:07,458 --> 00:23:09,835 It may be convenient to send a second explorer. 274 00:23:09,927 --> 00:23:12,630 We are not going. We must get into the water. 275 00:23:18,218 --> 00:23:20,137 Top and I will be in in 30 minutes. 276 00:23:20,220 --> 00:23:22,973 Strode, Tyler, fix the cable. Let's do it 277 00:23:44,161 --> 00:23:45,829 Well, let's go slow. 278 00:23:45,996 --> 00:23:48,248 The cable may have broken anywhere. 279 00:23:49,500 --> 00:23:51,669 I'm behind you, friend. 280 00:24:05,933 --> 00:24:07,393 Not bad, huh, Top? 281 00:24:08,227 --> 00:24:10,604 Yes, there is a lot of life here. 282 00:24:10,854 --> 00:24:12,189 are you okay? 283 00:24:12,398 --> 00:24:14,358 Yeah, I'm just thinking about Briggs. 284 00:24:14,566 --> 00:24:16,360 He can take care of himself. 285 00:24:16,568 --> 00:24:20,698 - When will we get to the cave? - It's a long drive, Nicolai. 286 00:24:20,906 --> 00:24:22,533 Enjoy the ride. 287 00:24:29,957 --> 00:24:33,043 This beats anything in Yucatán for a long time. 288 00:24:33,252 --> 00:24:35,587 Kim, did you take those stone curtains? 289 00:24:36,046 --> 00:24:37,715 Fabulous! 290 00:24:39,717 --> 00:24:40,801 I already have them. 291 00:24:41,927 --> 00:24:43,929 It's the best. 292 00:24:56,567 --> 00:24:59,778 Dr. Nicolai, you and Kathryn they need to see this well. 293 00:24:59,903 --> 00:25:02,406 The forward base should to be 200 meters away. 294 00:25:02,573 --> 00:25:04,783 Yes, Jack, thanks. See you there. 295 00:26:03,717 --> 00:26:05,219 Hey Briggs? 296 00:26:07,888 --> 00:26:09,390 Briggs? 297 00:26:15,229 --> 00:26:16,897 Briggs? 298 00:26:20,901 --> 00:26:22,236 Hey Briggs? 299 00:26:22,403 --> 00:26:25,322 It was about time you arrived, ladies. 300 00:26:25,406 --> 00:26:27,324 Come see this. 301 00:26:32,579 --> 00:26:34,999 We are not the first after all. 302 00:26:35,082 --> 00:26:37,668 Someone lost their boots. 303 00:26:41,088 --> 00:26:42,840 What the hell was that? 304 00:26:45,092 --> 00:26:46,677 Tyler, wait. 305 00:26:46,844 --> 00:26:49,096 I'm going to explore for a second. 306 00:26:52,933 --> 00:26:54,268 Hey, Strode, how you doing? 307 00:26:54,602 --> 00:26:57,771 Good. I think I saw a mole, I won't be long. 308 00:26:57,855 --> 00:27:00,608 Well. I will keep looking for the break. 309 00:27:12,202 --> 00:27:13,871 Strode, I found where it broke. 310 00:27:14,038 --> 00:27:16,206 It will take a few minutes. 311 00:27:16,457 --> 00:27:18,959 �strode? Hey, Strode? 312 00:27:19,126 --> 00:27:22,546 Here I am, give me another minute. 313 00:27:23,380 --> 00:27:26,133 There is a zone ahead where we can camp 314 00:27:26,383 --> 00:27:29,053 - Are there hot showers? - They would make my day. 315 00:27:29,303 --> 00:27:30,804 That's enough water for today. 316 00:27:35,476 --> 00:27:38,562 Tyler, can you still hear me, comrade? 317 00:27:39,521 --> 00:27:40,814 Tyler? 318 00:28:10,678 --> 00:28:12,596 what the hell? 319 00:28:21,772 --> 00:28:23,774 Bastard. 320 00:28:29,113 --> 00:28:30,364 Hey Tyler. 321 00:28:31,240 --> 00:28:33,117 Tyler, do you hear me? 322 00:28:33,784 --> 00:28:38,872 what the hell? Strode, this cable looks chewed. 323 00:28:39,039 --> 00:28:40,541 Are you there, comrade? 324 00:28:49,466 --> 00:28:51,218 - Help. - Strode? 325 00:28:51,468 --> 00:28:52,469 - Strode? - Help! 326 00:28:52,970 --> 00:28:55,723 �strode? Strode, do you hear me? 327 00:28:55,889 --> 00:28:57,891 Where are you, Strode? 328 00:29:25,586 --> 00:29:26,795 - Tyler! - God. 329 00:29:27,004 --> 00:29:28,255 - Strode! - What the hell was that? 330 00:29:31,842 --> 00:29:33,510 Go get him, Top. 331 00:29:34,803 --> 00:29:36,972 - What's going on? - Calmly. 332 00:29:37,181 --> 00:29:38,849 Tyler. Tyler, wait. 333 00:29:39,141 --> 00:29:41,477 - Are you okay? - Yes, yes. I think so. 334 00:29:41,769 --> 00:29:43,979 Where is Strode? 335 00:29:44,188 --> 00:29:45,439 No... I don't know. 336 00:29:46,774 --> 00:29:48,025 - Top. - Bring the bar. 337 00:29:48,275 --> 00:29:49,944 I was yelling "help," as if attacked. 338 00:29:50,027 --> 00:29:53,280 I came back for him, but I don't know, something exploded. 339 00:29:54,615 --> 00:29:56,825 At least the path cable it is intact. 340 00:29:59,620 --> 00:30:01,372 She opens her eyes wide. 341 00:30:06,460 --> 00:30:08,629 It seems that the whole tunnel was covered. 342 00:30:08,712 --> 00:30:12,132 She has to be around here, it is the only step. 343 00:30:18,472 --> 00:30:20,808 Damn. 344 00:30:24,812 --> 00:30:26,897 Jack, this is... -It's his air recycler. 345 00:30:27,189 --> 00:30:28,482 Man. This is not good. 346 00:30:30,734 --> 00:30:32,528 Jack, watch out, a cave-in. 347 00:30:33,487 --> 00:30:34,655 Shit. 348 00:30:37,658 --> 00:30:39,827 Jack, to the run wire. 349 00:31:08,689 --> 00:31:10,399 Well listen up. 350 00:31:11,066 --> 00:31:13,694 We have to face several realities. 351 00:31:14,069 --> 00:31:17,072 The first is that we are not going to leave the way we came. 352 00:31:17,698 --> 00:31:19,908 The passage is totally blocked. 353 00:31:20,576 --> 00:31:21,910 The second is... 354 00:31:22,911 --> 00:31:26,040 ...that no one will come looking for us in the next 12 days. 355 00:31:26,749 --> 00:31:29,460 Which is when supplies run out. 356 00:31:30,461 --> 00:31:33,255 - You have to find a way out. - Wait, Jack. 357 00:31:33,464 --> 00:31:36,133 You still don't tell us what happened to Strode. 358 00:31:36,425 --> 00:31:38,594 Tyler said it sounded like if they were attacking him. 359 00:31:39,595 --> 00:31:42,973 He had been in the military, for the love of God. 360 00:31:43,140 --> 00:31:45,476 He knew what he was doing. 361 00:31:45,809 --> 00:31:47,311 Something grabbed him down there. 362 00:31:47,478 --> 00:31:51,774 And I bet it was the same as the one with the boots was dispatched. 363 00:31:52,775 --> 00:31:54,944 It hurts all of us. 364 00:31:55,069 --> 00:31:57,446 Strode was everyone's friend. 365 00:31:57,988 --> 00:31:59,907 Do not forget. 366 00:32:03,494 --> 00:32:05,329 What do you think, Dr. Nicolai? 367 00:32:05,496 --> 00:32:08,040 Is there something that could have attacked him? 368 00:32:08,075 --> 00:32:09,708 I don't know. 369 00:32:10,542 --> 00:32:13,712 The mole is the largest animal that we have seen in this system. 370 00:32:13,879 --> 00:32:16,715 Its existence proves that there is a lot of food. 371 00:32:18,717 --> 00:32:22,054 But it's up to the top the food chain. Or not? 372 00:32:22,221 --> 00:32:24,831 Strode could have poorly mixed gases. 373 00:32:25,140 --> 00:32:27,768 Narcosis, hallucinations. Happens. 374 00:32:27,893 --> 00:32:29,937 He gets scared, breaks his vehicle. 375 00:32:30,229 --> 00:32:32,439 Whatever it is, it doesn't matter anymore. 376 00:32:33,107 --> 00:32:35,609 Because the most important is to get out of here alive. 377 00:32:35,901 --> 00:32:39,238 Jack, we are in the Carpathians. 378 00:32:39,321 --> 00:32:42,324 We can spend forever looking for an exit... 379 00:32:42,574 --> 00:32:45,077 ...if there is. 380 00:32:45,577 --> 00:32:46,954 Come on Jack. We have to wait. 381 00:32:47,079 --> 00:32:49,081 - A rescue team will come. - Dr Nicolai. 382 00:32:49,331 --> 00:32:51,750 We are more than one miles below the surface... 383 00:32:51,785 --> 00:32:53,785 ...and 3 miles in. 384 00:32:54,587 --> 00:32:58,465 And the most qualified people to get us out is here. 385 00:33:00,759 --> 00:33:02,136 We are the rescue team. 386 00:33:04,138 --> 00:33:05,306 This is the plan. 387 00:33:05,514 --> 00:33:09,518 Top and I will start find a way out immediately. 388 00:33:09,768 --> 00:33:13,272 rest. Going to need rest. 389 00:33:14,273 --> 00:33:15,691 Top. 390 00:33:26,827 --> 00:33:28,954 I've never lost anyone, Top. 391 00:33:29,622 --> 00:33:31,624 I don't like this, Mac. 392 00:33:31,707 --> 00:33:32,958 Something is wrong. 393 00:33:33,167 --> 00:33:35,169 Do not even say it. 394 00:33:45,554 --> 00:33:48,390 What narcosis or anything. That's a lie and you know it. 395 00:33:48,557 --> 00:33:50,684 I'm not going to discuss it. 396 00:33:50,893 --> 00:33:52,811 Why, Tyler? 397 00:33:53,479 --> 00:33:56,148 Why did you forget to accompany your friend? 398 00:33:58,734 --> 00:34:00,694 Idiot, I had no idea. 399 00:34:03,364 --> 00:34:05,532 - Stop. - Hey, guys. 400 00:34:06,533 --> 00:34:08,869 Enough. 401 00:34:08,911 --> 00:34:11,080 Stop fighting already. High. 402 00:34:12,206 --> 00:34:15,876 We lost a friend. Is this how they will react? 403 00:34:16,877 --> 00:34:18,420 Come on. 404 00:34:40,067 --> 00:34:42,069 I had never seen white algae. 405 00:34:43,237 --> 00:34:46,949 Looks like we found the base of the food chain. 406 00:34:47,366 --> 00:34:49,076 The base doesn't bother me. 407 00:34:52,454 --> 00:34:54,623 Someone got here. 408 00:35:03,132 --> 00:35:04,592 We must move forward. 409 00:35:21,066 --> 00:35:23,902 Nicholas, look at this. 410 00:35:34,246 --> 00:35:36,123 It is a parasite. 411 00:35:36,332 --> 00:35:39,126 - That's from the mole. - Yes. 412 00:35:39,251 --> 00:35:42,421 And this one is from the salamander. 413 00:35:49,845 --> 00:35:52,306 It is the same parasite. 414 00:36:03,943 --> 00:36:05,527 We should have chosen door 2. 415 00:36:05,778 --> 00:36:07,112 It seems that this opens. 416 00:36:07,780 --> 00:36:10,199 I'm going to try to sneak in. 417 00:36:42,481 --> 00:36:45,651 Shit! Top? 418 00:36:45,985 --> 00:36:47,403 Yes. 419 00:36:47,653 --> 00:36:49,405 Do you want to back up a bit, friend? 420 00:36:50,823 --> 00:36:52,574 Going back. 421 00:36:56,578 --> 00:36:58,247 Jack. 422 00:37:01,333 --> 00:37:03,836 Jack! Jack! 423 00:37:05,170 --> 00:37:06,839 Jack! 424 00:37:07,590 --> 00:37:09,008 Jack! 425 00:37:18,517 --> 00:37:20,686 Bring the medical team. 426 00:37:21,937 --> 00:37:24,273 - I already have it, feel it. - What happened? 427 00:37:24,440 --> 00:37:27,276 Shit, look at me. are you okay? 428 00:37:28,110 --> 00:37:30,946 Top, what do you need? Tell me. 429 00:37:31,113 --> 00:37:33,616 - What happened, Top? - I had this hooked. 430 00:37:33,782 --> 00:37:36,201 - What the hell is this? - I cut it off. 431 00:37:36,452 --> 00:37:38,085 - Did you see him? - No. 432 00:37:38,120 --> 00:37:40,122 - I jumped very fast. - Do not move. 433 00:37:40,205 --> 00:37:42,875 - How big was it? - Big. 434 00:37:43,042 --> 00:37:45,377 - What do you think? - A deep cut. 435 00:37:45,544 --> 00:37:47,296 We need to put you on antibiotics. Give me a syringe. 436 00:37:47,796 --> 00:37:49,798 Bastard. 437 00:37:50,883 --> 00:37:52,468 Well. 438 00:37:57,306 --> 00:38:00,142 It looks a bit like amphibian tissue... 439 00:38:00,225 --> 00:38:03,312 ...but that's totally out of the question. 440 00:38:04,146 --> 00:38:06,982 The only thing I know is that it is definitely a predator. 441 00:38:07,017 --> 00:38:09,318 Now we are part of their food bait. 442 00:38:09,485 --> 00:38:12,821 We always have been. In the cities we forget. 443 00:38:14,323 --> 00:38:15,991 They're reflections, don't worry. 444 00:38:18,494 --> 00:38:19,828 So what is it? 445 00:38:19,995 --> 00:38:22,414 Without DNA testing, I can't know. 446 00:38:22,665 --> 00:38:25,334 It may be something we have never seen. 447 00:38:25,501 --> 00:38:30,839 The cave-dwelling organisms we have discovered originated on the surface. 448 00:38:31,006 --> 00:38:33,008 Over time, they adapted. 449 00:38:33,175 --> 00:38:34,510 They lost pigmentation and sight... 450 00:38:34,760 --> 00:38:38,013 ...developed better ears and sense of smell. 451 00:38:39,431 --> 00:38:42,059 Yes, this is an independent ecosystem. 452 00:38:42,184 --> 00:38:43,817 Yes, we discovered a creature... 453 00:38:43,852 --> 00:38:46,855 ...primary that evolved� in complete isolation. 454 00:38:47,273 --> 00:38:50,192 looks like a piece of the beings in the mosaic. 455 00:38:50,401 --> 00:38:52,236 - Look. - What? 456 00:38:52,361 --> 00:38:53,862 there. 457 00:38:54,780 --> 00:38:56,782 Is he still alive? 458 00:38:56,865 --> 00:39:00,119 - Do you recognize that? - Yes, the parasite. 459 00:39:00,452 --> 00:39:02,788 It is everywhere. 460 00:39:04,873 --> 00:39:06,417 Well, pack up. 461 00:39:08,294 --> 00:39:10,087 It's time to go. 462 00:39:13,090 --> 00:39:14,633 We should stay here. 463 00:39:16,427 --> 00:39:18,762 How brilliant, Doc. 464 00:39:18,929 --> 00:39:22,308 Do you want to be sitting here? when the lights go out? 465 00:39:27,313 --> 00:39:31,567 Take only what is necessary and his diving equipment. 466 00:39:48,292 --> 00:39:50,502 Maybe we can climb out. 467 00:39:50,628 --> 00:39:53,005 Yes, I'd rather go up than down. 468 00:40:09,521 --> 00:40:11,982 We found the owner of the boots. 469 00:40:15,361 --> 00:40:16,695 Tooth marks. 470 00:40:20,616 --> 00:40:22,201 Let's go. 471 00:41:10,040 --> 00:41:12,042 We are going to rest here. 472 00:41:12,251 --> 00:41:14,753 What a crossroads. 473 00:41:14,920 --> 00:41:16,755 Crossroads or dead end? 474 00:41:21,510 --> 00:41:23,178 Where is Jack? 475 00:41:23,345 --> 00:41:25,347 Exploring the tunnel. 476 00:41:26,015 --> 00:41:28,183 Why aren't we helping him? 477 00:41:28,559 --> 00:41:29,935 You know the routine, Briggs. 478 00:41:30,185 --> 00:41:31,854 Give it a chance study the sediment. 479 00:41:31,937 --> 00:41:33,522 Yes, I know the routine, Top. 480 00:41:33,731 --> 00:41:37,610 Don't talk to me about routine. Here is the Sonar gun. 481 00:41:38,444 --> 00:41:39,945 relax. 482 00:41:44,366 --> 00:41:46,535 What the hell is going on? 483 00:41:49,622 --> 00:41:52,750 Please Jack. I just want to get out of here. 484 00:41:55,044 --> 00:41:57,588 Well, maybe you should follow me, Briggs. 485 00:42:11,060 --> 00:42:12,227 This is wrong. 486 00:42:16,815 --> 00:42:19,068 Jack did not choose the dominant artery. 487 00:42:21,737 --> 00:42:24,949 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 488 00:42:25,157 --> 00:42:28,243 this is the good one. Look. 489 00:42:32,122 --> 00:42:34,458 There is something there that was not there before. 490 00:42:37,461 --> 00:42:40,256 Why don't you go and explore it? 491 00:42:47,012 --> 00:42:48,264 Forget it. 492 00:42:55,312 --> 00:42:57,106 She is insured. 493 00:42:58,816 --> 00:43:00,943 They can go up. 494 00:43:04,822 --> 00:43:07,658 You have to let you change the bandage above. 495 00:43:07,783 --> 00:43:09,493 I'm fine. 496 00:43:09,743 --> 00:43:12,121 It seems that she is getting infected. Are you sure? 497 00:43:12,997 --> 00:43:15,833 How many expeditions have we taken together? 498 00:43:16,500 --> 00:43:18,127 Too many. 499 00:43:18,752 --> 00:43:21,755 - We need a break. - With that thing here, no. 500 00:43:21,922 --> 00:43:24,091 You have to let them rest, Jack. 501 00:43:25,843 --> 00:43:28,095 Into the water? 502 00:43:28,429 --> 00:43:30,848 I don't hear water, Jack. 503 00:43:31,307 --> 00:43:33,142 Yes, I smell it. 504 00:44:00,711 --> 00:44:03,547 - Not now. - We are going to need a film of this. 505 00:44:03,797 --> 00:44:05,174 Get that camera out of my face. 506 00:44:05,215 --> 00:44:07,217 Stop a moment. 507 00:44:10,554 --> 00:44:12,556 That camera was paying for this expedition. 508 00:44:12,681 --> 00:44:14,308 Alex... 509 00:44:15,893 --> 00:44:17,645 ...sorry. 510 00:44:19,647 --> 00:44:22,566 forgive me. 511 00:44:31,325 --> 00:44:32,660 There is a stream. 512 00:44:35,162 --> 00:44:38,415 Eat something. And stay alert. 513 00:44:38,666 --> 00:44:40,334 We will rest for 20 minutes. 514 00:45:22,585 --> 00:45:24,712 I'm a little bit worried. 515 00:45:25,045 --> 00:45:26,589 It may be gangrening. 516 00:45:26,880 --> 00:45:28,591 The antibiotics aren't working. 517 00:45:29,925 --> 00:45:31,385 What do we do? 518 00:45:31,594 --> 00:45:32,928 I don't know if we can do anything. 519 00:45:33,053 --> 00:45:35,723 - I'll talk to him. - I had never seen Jack like this. 520 00:45:35,931 --> 00:45:37,725 He is losing control. 521 00:45:37,933 --> 00:45:39,727 We're already 5 miles in. 522 00:45:39,768 --> 00:45:41,729 - We're not coming back. - That is sure. 523 00:45:41,895 --> 00:45:45,274 Jack is an expert. If anyone can get us out, it's him. 524 00:45:45,441 --> 00:45:48,819 Please. We do not know Where the hell are we going? 525 00:45:55,117 --> 00:45:56,452 how are you? 526 00:46:00,789 --> 00:46:02,249 Jack... 527 00:46:03,584 --> 00:46:05,586 ...you got me worried. 528 00:46:08,297 --> 00:46:10,925 Briggs is going to be a problem. 529 00:46:11,175 --> 00:46:13,260 You know that, don't you? 530 00:46:20,267 --> 00:46:23,812 I can't save them if they don't trust me. 531 00:46:24,813 --> 00:46:27,024 I'm going to need your help. 532 00:46:28,275 --> 00:46:29,985 Do you understand me? 533 00:46:30,986 --> 00:46:32,529 It's okay. 534 00:46:39,036 --> 00:46:41,705 Well. Let's go into the water. 535 00:46:56,512 --> 00:46:58,055 We don't have to be far apart. 536 00:46:58,222 --> 00:47:00,474 They should all be inside by now. 537 00:47:00,557 --> 00:47:02,893 I'm in. Top and Tyler come up behind me. 538 00:47:05,854 --> 00:47:08,857 - If Jack gets worse... - I know. 539 00:47:10,150 --> 00:47:12,236 Hopefully we don't get to that. 540 00:47:52,776 --> 00:47:54,361 The current pushes up. 541 00:47:55,779 --> 00:47:57,114 Yes, I feel it. 542 00:47:57,531 --> 00:47:59,950 It seems turbulent above. 543 00:48:13,047 --> 00:48:15,215 Listen. Secure all the equipment. 544 00:48:15,633 --> 00:48:17,635 We don't know where the rapids lead. 545 00:48:17,885 --> 00:48:19,637 Do you want to return? 546 00:48:19,887 --> 00:48:21,305 You have to find another way. 547 00:48:21,555 --> 00:48:23,057 This is the damn path. 548 00:48:25,559 --> 00:48:27,895 - I go first. - Yes, go. 549 00:48:33,817 --> 00:48:35,986 Dr. Nicolai, you come with me. 550 00:48:36,320 --> 00:48:38,489 Nothing is going to happen to him, go. 551 00:48:38,739 --> 00:48:41,241 You grab Kathryn. Come on. 552 00:48:41,408 --> 00:48:44,411 Briggs, Charlie, go ahead. 553 00:48:51,085 --> 00:48:53,087 Jack! 554 00:49:02,930 --> 00:49:06,183 �Dr. Nicolai! Here! 555 00:49:07,851 --> 00:49:10,271 Put on your glasses and hold on to me. 556 00:49:12,022 --> 00:49:13,691 there we go 557 00:49:17,403 --> 00:49:19,613 Your brother wants to die. 558 00:49:19,697 --> 00:49:22,116 Hey, listen to me. You have to trust him. 559 00:49:22,151 --> 00:49:24,285 Let out. 560 00:49:24,451 --> 00:49:26,412 Everything's gonna Be Alright. Come on. 561 00:49:38,382 --> 00:49:40,718 - What's up? - Something grabbed me. 562 00:49:41,385 --> 00:49:44,388 Get away from the team. 563 00:49:44,597 --> 00:49:47,391 - The current is very strong. - I'm stuck. 564 00:49:47,600 --> 00:49:49,810 - I can't go back! - Ty! 565 00:49:49,977 --> 00:49:53,564 - Kathryn! - Tyler! 566 00:50:02,906 --> 00:50:04,241 Tyler! 567 00:50:04,742 --> 00:50:06,410 Tyler! 568 00:50:07,995 --> 00:50:10,247 OMG. 569 00:50:12,249 --> 00:50:14,084 Tyler! 570 00:50:14,585 --> 00:50:16,587 help me! 571 00:50:51,288 --> 00:50:52,831 What happened? are you okay? 572 00:50:52,957 --> 00:50:54,833 - Something grabbed me. - Are you hurt? 573 00:50:54,959 --> 00:50:57,962 I'm fine. 574 00:51:11,058 --> 00:51:12,643 There is something in the water. 575 00:51:21,819 --> 00:51:24,697 Oh shit. It's like an eel. 576 00:51:30,536 --> 00:51:33,539 Does anyone see Dr. Nicolai or Charlie? 577 00:51:33,574 --> 00:51:36,166 Yes, I have Charlie and Kathryn. 578 00:51:36,375 --> 00:51:39,545 Nicolai is wounded on the stones above the waterfall. He is serious. 579 00:51:39,920 --> 00:51:42,881 I'm going to turn on a light. 580 00:51:44,174 --> 00:51:45,342 I see them. 581 00:51:45,551 --> 00:51:47,428 Yes, they are about 200 meters away. 582 00:51:47,553 --> 00:51:50,222 Okay, come on. 583 00:51:51,682 --> 00:51:54,059 Alex, are you okay? 584 00:51:55,352 --> 00:51:58,564 - It was an excellent idea. - You're alive, aren't you? 585 00:51:58,606 --> 00:51:59,732 Jack. 586 00:52:00,899 --> 00:52:03,402 - Everything okay? - Yes. 587 00:52:04,278 --> 00:52:06,405 Don't separate. 588 00:52:19,752 --> 00:52:21,754 It's Dr. Nicolai. Light another signal. 589 00:52:21,962 --> 00:52:23,213 I go for him. 590 00:52:25,799 --> 00:52:27,468 help me. 591 00:52:29,470 --> 00:52:32,473 - Nicolai! - Here I am. 592 00:52:54,161 --> 00:52:55,663 Nicolai! 593 00:52:58,958 --> 00:53:01,460 - Nicolai! - Everyone stay here. 594 00:53:04,004 --> 00:53:05,464 Nicolai! 595 00:53:08,175 --> 00:53:10,344 - We have to help him. - No, make a circle. 596 00:53:10,511 --> 00:53:12,179 - Back to center. - We can't stay here. 597 00:53:12,346 --> 00:53:14,515 - We have to help him. - Nicolai! 598 00:53:22,022 --> 00:53:24,149 �Dr. Nicolai? 599 00:53:51,302 --> 00:53:53,762 We have to move. There must be a river nearby. 600 00:53:53,971 --> 00:53:56,640 We stay until Jack returns. 601 00:53:59,310 --> 00:54:01,645 What was that? do you hear that? 602 00:54:04,481 --> 00:54:06,108 - Oh shit. - What? 603 00:54:06,191 --> 00:54:07,860 What the hell is that? 604 00:54:14,617 --> 00:54:16,952 - Form the circle. - I can't take it anymore. 605 00:54:17,453 --> 00:54:18,954 God! 606 00:54:24,293 --> 00:54:26,295 Jack. 607 00:54:27,129 --> 00:54:28,631 Nicolai! 608 00:54:34,970 --> 00:54:36,639 Nicolai! 609 00:55:01,497 --> 00:55:03,082 It's over. 610 00:55:04,708 --> 00:55:06,543 You have to get out of the water. 611 00:55:06,710 --> 00:55:10,714 He said he didn't want to go any lower, Jack. It was your responsibility. 612 00:55:11,423 --> 00:55:14,093 He said he didn't want to go any further. 613 00:55:14,218 --> 00:55:16,262 It's over, Kathryn. 614 00:55:30,276 --> 00:55:33,279 There is an edge. We can walk. 615 00:55:44,790 --> 00:55:47,585 - What the hell is that? - Ultrasound detection. 616 00:55:47,793 --> 00:55:50,129 That thing sees us as easy as a bat to a moth... 617 00:55:50,379 --> 00:55:52,715 ...without light. 618 00:55:59,388 --> 00:56:00,806 Wait here. 619 00:56:01,056 --> 00:56:03,058 I will explore further. 620 00:56:09,064 --> 00:56:11,609 It's a strong current Kathryn. It is worth trying. 621 00:56:11,775 --> 00:56:13,277 Yes. 622 00:56:16,071 --> 00:56:17,573 That must come to the surface. 623 00:56:18,782 --> 00:56:21,994 I do not like the idea, They are deep water. 624 00:56:25,581 --> 00:56:26,916 Tyler. 625 00:56:27,583 --> 00:56:28,959 You and I are going to scale this wall. 626 00:56:29,501 --> 00:56:32,338 But this flow of water You must exit the system. 627 00:56:32,588 --> 00:56:36,258 Arriving at the top, we secure the strings. The others go up later. 628 00:56:36,508 --> 00:56:38,260 Jack, me first. I'm the best climber. 629 00:56:38,510 --> 00:56:40,262 Nobody is going to climb anywhere. 630 00:56:40,471 --> 00:56:42,431 There is an exit sign there. 631 00:56:42,681 --> 00:56:45,684 you have no idea of what is happening. 632 00:56:48,771 --> 00:56:50,022 Nobody has it. 633 00:56:51,190 --> 00:56:53,150 It is a trap. 634 00:56:56,779 --> 00:56:58,412 The wall is the safest option. 635 00:56:58,447 --> 00:57:01,617 - Jack is right. I'm coming. - I said no. 636 00:57:04,536 --> 00:57:06,288 Let's go. 637 00:57:20,844 --> 00:57:22,471 Do you see that? 638 00:57:23,055 --> 00:57:24,974 That's where we're going. 639 00:57:25,057 --> 00:57:28,060 - I'm going to the left. Let's do it. - It's okay. 640 00:57:33,023 --> 00:57:34,692 A little protection. 641 00:57:34,984 --> 00:57:37,486 We pierce these valves, they blaze... 642 00:57:37,695 --> 00:57:39,321 - ... meter and a half. - Yes. 643 00:57:39,488 --> 00:57:40,990 To scare away something that approaches. 644 00:57:41,156 --> 00:57:42,825 They have two shots. 645 00:57:43,158 --> 00:57:45,160 - Kim, help me with this. - Yes. 646 00:58:00,926 --> 00:58:03,596 Jack is sick. He is unable to be the leader. 647 00:58:08,601 --> 00:58:10,769 It's not the same as when we started. You know it. 648 00:58:11,020 --> 00:58:12,771 He's my brother. 649 00:58:15,357 --> 00:58:17,026 Charlie! 650 00:58:19,028 --> 00:58:21,447 - I said no. - Hey, be careful! 651 00:58:21,697 --> 00:58:23,282 He grabs the rope. 652 00:58:24,783 --> 00:58:26,702 Get off there, Charlie. 653 00:58:26,952 --> 00:58:28,954 I'm fine. 654 00:58:31,457 --> 00:58:33,292 The girl is fast, she grabs the rope. 655 00:58:33,459 --> 00:58:35,461 - I'm already insured. - I'm insured. 656 00:58:36,295 --> 00:58:38,130 Let's find a route. Come on. 657 00:58:38,380 --> 00:58:41,133 Are you hooked? Are you already? 658 00:58:41,216 --> 00:58:43,636 Geez, that girl is going fast. 659 00:58:44,136 --> 00:58:45,888 Be careful up there, Charlie. 660 00:58:46,138 --> 00:58:47,222 Charlie. 661 00:58:49,808 --> 00:58:52,561 Charlie, you have where from hold on to the right 662 00:58:52,895 --> 00:58:54,813 Move to the right. 663 00:58:59,485 --> 00:59:02,071 - I think I crossed the edge. - Very good. 664 00:59:02,237 --> 00:59:03,822 How the hell do we follow her? 665 00:59:03,906 --> 00:59:06,825 I already passed the limit. It's okay. 666 00:59:07,493 --> 00:59:09,161 I can't see her. 667 00:59:09,328 --> 00:59:10,996 I got it here. 668 00:59:23,425 --> 00:59:25,094 here we go 669 00:59:41,026 --> 00:59:42,194 That is. 670 00:59:42,361 --> 00:59:44,196 Are you holding up well, Tyler? 671 00:59:44,363 --> 00:59:46,198 Paints well. 672 01:00:01,547 --> 01:00:02,881 Safe. 673 01:00:04,466 --> 01:00:06,802 Talk to me, Charlie. What is happening? 674 01:00:08,137 --> 01:00:11,890 Is the rope secured? Ready to climb, Charlie. 675 01:00:13,225 --> 01:00:14,893 Charlie? 676 01:00:15,394 --> 01:00:17,730 Jack, you're over the edge. 677 01:00:17,896 --> 01:00:19,565 I feel a draft. 678 01:00:19,732 --> 01:00:21,317 - What's going on? - I'm going up. 679 01:00:21,400 --> 01:00:23,068 jump in 680 01:00:53,974 --> 01:00:56,185 What's going on, Charlie? 681 01:00:57,686 --> 01:00:59,313 Are you okay, Charlie? 682 01:00:59,980 --> 01:01:01,523 Charlie? 683 01:01:21,627 --> 01:01:22,962 Charlie! 684 01:01:26,298 --> 01:01:27,716 Charlie! 685 01:01:34,390 --> 01:01:36,141 - Charlie, talk to me. - Damn, Top. 686 01:01:36,225 --> 01:01:38,143 - Do you see her? - Charlie! 687 01:02:05,921 --> 01:02:08,007 Put me down, he's up here. 688 01:02:08,090 --> 01:02:09,883 Drop that rope. 689 01:02:10,092 --> 01:02:11,760 - Jack! - I'm going up. 690 01:02:12,011 --> 01:02:14,013 - Hurry up, Tyler. - Come on, guys, let's go. 691 01:02:23,689 --> 01:02:25,899 put me down 692 01:03:42,810 --> 01:03:44,019 Charlie! 693 01:04:03,956 --> 01:04:06,834 They fly, they fly, damn it! 694 01:04:41,035 --> 01:04:42,870 Charlie! 695 01:05:34,588 --> 01:05:38,008 there is enough rope to get to the opening. 696 01:05:39,885 --> 01:05:41,262 What is happening to you? 697 01:05:47,768 --> 01:05:51,355 As long as we stay together like group we can stop them. 698 01:05:54,191 --> 01:05:55,734 I think I already know. 699 01:05:57,361 --> 01:05:59,697 - It's a parasite. - A parasite? 700 01:05:59,738 --> 01:06:01,198 Makes the host mutate... 701 01:06:01,448 --> 01:06:04,201 ...so that both survive in this environment. 702 01:06:04,451 --> 01:06:07,871 - Is that going to happen to all of us? - I don't know, Alex. 703 01:06:10,040 --> 01:06:11,542 I would say... 704 01:06:11,875 --> 01:06:14,378 ...that entered your blood for one of your cuts. 705 01:06:16,046 --> 01:06:18,591 Jack, it's affecting your nervous system. 706 01:06:18,882 --> 01:06:20,593 And to the other explorers... 707 01:06:20,968 --> 01:06:22,761 ...it happened to them. 708 01:06:22,928 --> 01:06:25,556 - What? Did they eat them? - No. 709 01:06:25,639 --> 01:06:28,267 The creatures did not eat them. 710 01:06:29,268 --> 01:06:31,061 They are the creatures, aren't they, Jack? 711 01:06:31,228 --> 01:06:34,064 And they no longer have anything human left. 712 01:06:35,274 --> 01:06:39,069 - You're enjoying this, Kathryn. - Do you understand them, Jack? 713 01:06:41,405 --> 01:06:42,615 Jack. 714 01:06:42,781 --> 01:06:45,284 Jack, you're going to be fine. We have come this far for you. 715 01:06:45,743 --> 01:06:47,286 - What do you say? - Tyler? 716 01:06:47,953 --> 01:06:51,832 Please. for him they died Charlie and Dr. Nicolai. 717 01:06:52,082 --> 01:06:53,834 I led them to their death. 718 01:06:54,084 --> 01:06:56,962 No, no more, it's over. 719 01:06:57,004 --> 01:06:59,632 Let's go by the river, it's the way out. 720 01:06:59,798 --> 01:07:02,426 From her. She's right, I'm going with her. 721 01:07:07,598 --> 01:07:08,849 Who else is coming? 722 01:07:09,808 --> 01:07:11,435 Alex? 723 01:07:12,311 --> 01:07:16,649 If you want to see the sun again, you need to follow me now. 724 01:07:23,155 --> 01:07:25,824 Don't do nonsense. We need to stick together. 725 01:07:25,866 --> 01:07:28,160 Tyler, look at him. 726 01:07:28,327 --> 01:07:29,703 He is not human. 727 01:07:31,288 --> 01:07:33,165 We need you with us. 728 01:07:33,540 --> 01:07:35,000 Tyler. 729 01:07:38,003 --> 01:07:39,546 Good luck. 730 01:07:48,013 --> 01:07:50,307 Well, let's go into the water. 731 01:08:15,416 --> 01:08:17,751 Tell me this is right. 732 01:08:20,379 --> 01:08:22,715 Don't stop believing in him. 733 01:08:56,248 --> 01:08:58,375 She is getting cold. 734 01:09:11,639 --> 01:09:13,474 Where to? 735 01:09:14,558 --> 01:09:15,976 Down. 736 01:09:17,561 --> 01:09:19,229 Are you sure? 737 01:09:20,731 --> 01:09:22,483 Yes, below. 738 01:09:25,986 --> 01:09:27,905 - I'm going ahead, let's go. - Yes. 739 01:09:47,007 --> 01:09:48,259 are you okay? 740 01:09:49,093 --> 01:09:52,096 Yes, I am firm. I don't need the rope. 741 01:10:05,276 --> 01:10:07,278 - Tyler! -Tyler. 742 01:10:11,699 --> 01:10:13,033 Top, take cover. 743 01:10:15,536 --> 01:10:16,620 Shit! 744 01:10:19,206 --> 01:10:20,624 Hold on, Top. 745 01:10:48,152 --> 01:10:51,238 Top? Top, are you okay? 746 01:10:51,405 --> 01:10:53,073 My leg. 747 01:10:54,074 --> 01:10:56,076 - Can you walk? - I don't know. 748 01:10:56,243 --> 01:10:58,245 Oh shit. 749 01:11:04,251 --> 01:11:07,671 It looks like the air recycler broke the ice 750 01:11:09,256 --> 01:11:10,925 Yes. 751 01:11:14,011 --> 01:11:16,305 It smells like methane gas. 752 01:12:01,558 --> 01:12:03,686 Here there was a massacre. 753 01:12:04,520 --> 01:12:06,897 as in the legend from the Nicolai mosaic. 754 01:12:07,064 --> 01:12:09,692 There must be an opening nearby. 755 01:12:21,996 --> 01:12:24,206 Top. Tyler. 756 01:12:33,757 --> 01:12:35,426 Do you see the light? 757 01:12:35,551 --> 01:12:38,262 - Yes. - There is cold water rising. 758 01:12:38,554 --> 01:12:41,724 That is the exit. I think you're right. 759 01:12:41,890 --> 01:12:43,892 It must have been a dry passage. 760 01:12:48,689 --> 01:12:49,940 Jack? 761 01:12:50,232 --> 01:12:51,859 Jack. 762 01:12:52,109 --> 01:12:53,444 Jack, what's wrong with you? 763 01:12:53,694 --> 01:12:55,112 Top. 764 01:12:55,863 --> 01:12:57,948 what do you have? 765 01:12:58,574 --> 01:12:59,617 Jack. 766 01:13:09,585 --> 01:13:11,795 Get out of here. I'm going back for them. 767 01:13:12,046 --> 01:13:13,422 What are you talking about? You are not fit. 768 01:13:14,048 --> 01:13:17,760 - Top can hardly walk. I'm coming. - Put on your equipment and get into the water. 769 01:13:17,968 --> 01:13:20,429 I'm not going into the water. You are not going to return. 770 01:13:21,472 --> 01:13:22,973 Mac! 771 01:13:26,769 --> 01:13:28,228 He's right. 772 01:13:32,483 --> 01:13:36,153 Come on. you brought us here and you were right. 773 01:13:37,613 --> 01:13:40,741 But, I'm going to do this. I will go for them. 774 01:13:52,836 --> 01:13:57,007 This is the way. Let's walk until it opens again. 775 01:14:07,935 --> 01:14:09,353 Run. 776 01:14:09,603 --> 01:14:11,105 Run. 777 01:14:44,805 --> 01:14:46,557 Shit, we have company. 778 01:14:46,807 --> 01:14:49,184 He sure followed us here. 779 01:14:53,564 --> 01:14:55,858 You must have a weakness. 780 01:14:55,983 --> 01:14:58,736 - Everything has its weakness. - Where is he? 781 01:14:59,320 --> 01:15:01,322 It's moving. 782 01:15:02,740 --> 01:15:04,408 �Top! 783 01:15:14,084 --> 01:15:16,170 He took a recycler. 784 01:15:17,171 --> 01:15:19,340 He is playing with us. 785 01:16:10,182 --> 01:16:11,892 Kathryn! 786 01:16:14,186 --> 01:16:15,854 Briggs! 787 01:16:21,902 --> 01:16:24,613 Kim! Kathryn! 788 01:16:28,784 --> 01:16:30,869 - Briggs! Briggs! - Help! 789 01:16:30,953 --> 01:16:33,247 - Briggs! Come on! - No! 790 01:16:34,456 --> 01:16:36,208 Come on! 791 01:16:36,875 --> 01:16:38,961 Hold on, damn it. 792 01:16:39,211 --> 01:16:40,546 No! 793 01:16:40,754 --> 01:16:42,214 - No! - Shit. 794 01:17:12,620 --> 01:17:14,413 Tyler... 795 01:17:17,082 --> 01:17:18,417 Briggs. 796 01:17:20,586 --> 01:17:23,589 - Kathryn... - Where? 797 01:17:35,267 --> 01:17:37,102 Sorry. 798 01:17:37,269 --> 01:17:38,687 Go away. 799 01:17:38,938 --> 01:17:40,606 - Go away. - No. 800 01:17:41,523 --> 01:17:42,691 Briggs! 801 01:18:07,800 --> 01:18:09,176 Shit. 802 01:18:24,316 --> 01:18:25,651 Tyler. 803 01:18:26,527 --> 01:18:28,153 OMG. are you okay? 804 01:18:29,238 --> 01:18:31,073 what happened? Why did they leave? 805 01:18:31,240 --> 01:18:33,701 Sound waves. They are sent with the pulse. 806 01:18:33,993 --> 01:18:36,537 - They don't last long. But they come back. - We found a way out. 807 01:18:37,705 --> 01:18:39,415 Jack was right. 808 01:18:39,540 --> 01:18:42,334 And the others? Briggs? 809 01:18:43,335 --> 01:18:46,171 I did not survive. 810 01:18:47,506 --> 01:18:50,676 - Where is Kim? - I don't know, we separated. 811 01:18:50,843 --> 01:18:52,386 Shit. 812 01:18:52,678 --> 01:18:54,388 Well, come this way. 813 01:19:14,241 --> 01:19:15,784 Here it is. Ready? 814 01:19:17,036 --> 01:19:18,704 You can do it. 815 01:19:18,787 --> 01:19:20,247 Yes. 816 01:19:25,044 --> 01:19:26,712 Yes. 817 01:19:33,928 --> 01:19:35,763 Let's go. 818 01:19:36,805 --> 01:19:38,933 Relax, everything will be fine. 819 01:19:46,649 --> 01:19:48,234 She lowers her head. 820 01:19:49,818 --> 01:19:51,654 Tyler. 821 01:19:53,822 --> 01:19:55,574 We have to dive. 822 01:21:31,837 --> 01:21:34,089 Come on, Kathryn. Breathe. 823 01:21:39,094 --> 01:21:40,763 are you okay? 824 01:22:05,537 --> 01:22:07,957 Alex, let's go. They come here. 825 01:22:11,210 --> 01:22:14,046 I can't go back in the water. 826 01:22:14,546 --> 01:22:17,049 The exit is next to the ice. This is It has to connect to the other cavern. 827 01:22:17,341 --> 01:22:18,884 come. Come on. 828 01:22:32,731 --> 01:22:34,233 Good. 829 01:22:56,380 --> 01:22:58,674 They have to be around here. 830 01:23:00,676 --> 01:23:02,511 where? 831 01:23:04,722 --> 01:23:06,599 Jack. Top. 832 01:23:06,849 --> 01:23:08,434 Silence. 833 01:23:09,435 --> 01:23:11,270 Turn off your light. 834 01:23:17,359 --> 01:23:18,861 Where is Briggs? 835 01:23:24,283 --> 01:23:26,035 They are watching us. 836 01:23:26,285 --> 01:23:28,120 Come with the sound. 837 01:23:28,370 --> 01:23:30,873 And the steam confuses them. 838 01:23:31,040 --> 01:23:34,209 They caught a recycler but they have left us alone. 839 01:23:34,460 --> 01:23:37,713 - They're waiting for something. - There was more behind us. 840 01:23:38,213 --> 01:23:39,590 We have to get in the water now. 841 01:23:41,759 --> 01:23:43,886 Look, this works for a while. 842 01:23:44,637 --> 01:23:47,222 We have to separate those tanks, air and oxygen. 843 01:23:47,473 --> 01:23:49,475 It won't last long but there is no other option. 844 01:23:53,646 --> 01:23:56,315 We need the other recycler, Tyler. 845 01:24:03,113 --> 01:24:04,949 - Do you see it there? - Yes. 846 01:24:04,990 --> 01:24:07,618 I'm going to look for it. You put the others in the water. 847 01:24:09,662 --> 01:24:11,330 Good. 848 01:24:12,665 --> 01:24:15,084 Well. He begins to separate that unit. 849 01:24:15,167 --> 01:24:18,504 Kathryn, you and Alex will have to breathe from the same air tank. 850 01:24:18,629 --> 01:24:20,798 You keep the oxygen. 851 01:24:21,090 --> 01:24:22,967 - Without regulator. - It's okay. 852 01:24:31,809 --> 01:24:33,102 Jack. 853 01:24:42,528 --> 01:24:44,530 I'll cover him with the gun. 854 01:24:44,655 --> 01:24:47,658 Well, let's get out of here. 855 01:25:27,698 --> 01:25:28,866 Come on, run. 856 01:25:49,720 --> 01:25:51,180 Alex! 857 01:26:44,191 --> 01:26:45,568 Tyler! 858 01:27:18,559 --> 01:27:20,227 Jack! 859 01:27:32,948 --> 01:27:34,617 Tyler, behind us. 860 01:27:34,825 --> 01:27:36,285 Tyler! 861 01:27:48,964 --> 01:27:50,966 Jack, there's another one. 862 01:27:57,097 --> 01:27:58,432 Jack, no. 863 01:28:02,686 --> 01:28:04,313 Run. 864 01:28:11,862 --> 01:28:13,197 Get into the water. 865 01:28:20,829 --> 01:28:21,830 Come here, wretch. 866 01:28:30,339 --> 01:28:31,507 No...! 867 01:29:53,797 --> 01:29:56,634 - Are you going to be okay, Tyler? - Yes. 868 01:29:57,384 --> 01:29:59,386 Take care, friend. 869 01:30:03,390 --> 01:30:05,059 Goodbye, Kathryn. 870 01:30:05,392 --> 01:30:07,061 Thank you. 871 01:30:11,273 --> 01:30:13,901 - Have a safe trip. - Well. 872 01:30:37,258 --> 01:30:38,968 Tyler? 873 01:30:40,094 --> 01:30:41,428 I'm sorry. 874 01:30:42,096 --> 01:30:43,847 You are thinking of him. 875 01:30:44,431 --> 01:30:46,100 Yes. 876 01:30:54,191 --> 01:30:56,277 You said that the parasite I was changing. 877 01:30:56,443 --> 01:30:59,947 she couldn't have survive here, right? 878 01:31:05,536 --> 01:31:07,204 At first... 879 01:31:07,288 --> 01:31:09,957 ...I thought I could only survive in a cave environment. 880 01:31:12,126 --> 01:31:14,295 But now I'm not so sure. 881 01:31:20,050 --> 01:31:22,636 I think she wants out. 882 01:31:28,726 --> 01:31:30,311 No. 883 01:31:33,147 --> 01:31:34,315 Sorry. 884 01:31:47,161 --> 01:31:48,579 Hey. 59643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.