All language subtitles for The Business (O Negócio) - 1x06 - Compra por Impulso (720p-Belex).hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,429 --> 00:00:19,518 M�g nem d�lhetek h�tra. Valahogy t�bb �gyfelet kell tal�lnom. 2 00:00:19,601 --> 00:00:23,632 - 14 �r�t kell v�rnom? - Tal�n ez seg�t. 3 00:00:23,647 --> 00:00:26,733 Ha elj�nnek a k�lcs�nz�be, odaadja nekik ezt a k�rty�t. 4 00:00:26,775 --> 00:00:29,888 Prostit�ci�hoz k�r f�kuszcsoportot? 5 00:00:29,903 --> 00:00:32,030 Teljesen be vagyunk t�bl�zva. 6 00:00:32,114 --> 00:00:34,283 Az orsz�g leggazdagabb �r�k�sei vagyunk. 7 00:00:35,075 --> 00:00:37,202 - Szerintem r�j�tt. - Hogy nem is vagy �r�k�s? 8 00:00:37,244 --> 00:00:38,397 Rosszabb. Hogy prosti vagyok. 9 00:00:38,412 --> 00:00:41,582 K�ss�nk egyezs�get! Vacsor�zz velem csak egyszer! 10 00:00:42,499 --> 00:00:45,669 �gy igaz. Mi�rt fizetn�k valami�rt, amit ingyen is lehet? 11 00:00:45,711 --> 00:00:48,740 El�bb-ut�bb minden f�rfinak dolga lesz vel�nk. 12 00:00:48,755 --> 00:00:51,758 - Hazaviszlek. - Nem lakom messze. 13 00:00:51,800 --> 00:00:52,926 Eggyel t�bb ok. 14 00:02:23,600 --> 00:02:30,857 A BIZNISZ 15 00:02:37,197 --> 00:02:41,243 6. R�SZ - IMPULZUSV�S�RL�S 16 00:02:43,453 --> 00:02:45,440 �r�l�k, hogy l�ttalak. 17 00:02:45,455 --> 00:02:48,583 Megh�vhatlak egy k�v�ra n�lad? 18 00:02:48,708 --> 00:02:51,780 Nem. K�sz�n�m a megh�v�st, de f�radt vagyok. 19 00:02:51,795 --> 00:02:53,865 Mikor l�tlak �jra? 20 00:02:53,880 --> 00:02:56,049 Az egyezs�g egy vacsor�r�l sz�lt. 21 00:03:20,031 --> 00:03:23,076 - Na? Milyen volt? - Mi milyen volt? 22 00:03:23,118 --> 00:03:27,289 - Augusto. J� volt a vacsora? - A vacsora? Nagyon j� volt. 23 00:03:29,291 --> 00:03:32,419 - �s ez baj? - Borzalmas, Cesar. 24 00:03:32,460 --> 00:03:35,589 Mellette nem tudom, hogy Karin vagy Joana vagyok-e. 25 00:03:35,630 --> 00:03:38,618 - Mind a kett� te vagy. - De sosem egyszerre. 26 00:03:38,633 --> 00:03:41,761 A kett� nem keveredhet. Az �gy nem m�k�dik. 27 00:03:42,929 --> 00:03:46,057 - Mi az? - J�l l�tom, hogy f�lsz? 28 00:03:46,099 --> 00:03:48,226 - Mit�l f�ln�k? - Nem tudom. 29 00:03:49,102 --> 00:03:51,354 Hogy egy reggel Augusto mellett �bredsz. 30 00:03:52,188 --> 00:03:53,440 �pp ez a c�lja. 31 00:03:54,316 --> 00:03:57,444 Azt �ll�tja, b�rmelyik n�t �gyba tudja vinni. 32 00:03:57,527 --> 00:03:59,529 Rajtam akarja tesztelni az elm�let�t. 33 00:03:59,571 --> 00:04:01,781 - Van es�lye? - Term�szetesen nincs. 34 00:04:02,782 --> 00:04:04,784 �n nem csak egy n� vagyok. 35 00:04:43,281 --> 00:04:46,409 A k�vetkez� napok nyugodtan teltek. 36 00:04:50,747 --> 00:04:56,878 K�k �ce�n, j� napot k�v�nok. Mi lenne? Leg�nyb�cs�? 37 00:04:56,961 --> 00:05:02,092 Sajn�lom, szerd�ra nincs m�r hely. K�t h�t m�lva van a k�vetkez� id�pont. 38 00:05:02,175 --> 00:05:06,179 Az megfelel? El�re le kell foglalni. 39 00:05:06,262 --> 00:05:09,474 J�, akkor be�rom. Persze. 40 00:05:36,626 --> 00:05:39,546 - Igen? - Augusto �r keresi. 41 00:05:39,629 --> 00:05:41,631 - Ki? - Augusto �r. 42 00:05:41,798 --> 00:05:44,968 - Azt k�ri, menjek le? - Azt k�ri, hadd menjen fel. 43 00:05:45,844 --> 00:05:48,096 J�, k�ldje fel. K�sz�n�m. 44 00:05:54,227 --> 00:05:57,480 Csak azt ne mondd, hogy v�letlen�l �pp erre j�rt�l. 45 00:05:57,522 --> 00:06:00,567 V�letlen�l �pp erre j�rtam, �s gondoltam, ben�zek. 46 00:06:02,569 --> 00:06:06,739 Nem h�vsz be? Szeretn�k mutatni valamit. 47 00:06:10,952 --> 00:06:13,997 - Sz�p itt. - K�sz�n�m. 48 00:06:15,165 --> 00:06:18,376 Mi ez? Hamut�l vagy szobor? 49 00:06:19,252 --> 00:06:21,296 Nem tudom, tal�n mindkett�. 50 00:06:21,421 --> 00:06:24,507 - Mit hozt�l? - Nem fogod elhinni. 51 00:06:34,976 --> 00:06:37,103 Tess�k. 52 00:06:43,234 --> 00:06:47,405 - Milyen ruha van rajtad! - Ink�bb a ti�det n�zd! 53 00:06:48,364 --> 00:06:49,616 Milyen b�n�n �lt�zt�nk. 54 00:06:50,575 --> 00:06:54,662 T�z �v m�lva a mai k�peket is b�n�nak fogjuk l�tni. 55 00:06:54,787 --> 00:06:57,874 - Nem lehet meg�szni? - Soha. 56 00:07:01,002 --> 00:07:08,217 Nekem egy ilyen sincs. Se f�nyk�p, se lev�l, se semmi. 57 00:07:12,430 --> 00:07:15,516 Tudtam! Tudtam, hogy nem fog m�k�dni. 58 00:07:15,558 --> 00:07:17,685 M�g meg sem pr�b�ltuk. Honnan tudod? 59 00:07:17,727 --> 00:07:21,898 Felejtsd el, Augusto! Teljesen m�s �letet �lek. 60 00:07:22,815 --> 00:07:24,901 Jobb, ha minden marad a r�giben. 61 00:07:24,943 --> 00:07:28,112 - J�l van. Bar�tok. - Nem tal�lkozunk t�bbet. 62 00:07:44,796 --> 00:07:48,007 M�g egy vacsora sem j�het sz�ba? 63 00:08:02,438 --> 00:08:04,509 Az �tletek n�ha a semmib�l j�nnek. 64 00:08:04,524 --> 00:08:07,652 M�sz az utc�n, valami eg�sz m�sra gondolsz, 65 00:08:07,694 --> 00:08:09,904 egy r�gi bar�tra, hogy nem vett�l szappant, 66 00:08:10,780 --> 00:08:17,120 vagy nem fizett�l be egy sz�ml�t, mikor hirtelen ott terem az �tlet... 67 00:08:20,289 --> 00:08:25,378 M�ghozz� teljesen k�szen. Mint a l�, ami j�rva sz�letik. 68 00:08:27,547 --> 00:08:29,700 Legal�bbis azt hiszem, �gy sz�letik. 69 00:08:29,715 --> 00:08:32,718 LUNA, MAGALI, BESZ�LNEM KELL VELETEK 70 00:08:42,145 --> 00:08:44,147 - K�sz, hogy elhozt�l. - Nincs mit. 71 00:08:44,188 --> 00:08:47,316 �r�l�k, hogy elj�tt�l az �cs�m verseny�re. 72 00:08:48,484 --> 00:08:52,488 �r�l�k, hogy ilyen j� dzs�d�ban. 73 00:08:52,697 --> 00:08:56,784 De tal�n thai boksszal t�k�letes�thetn� a technik�j�t. 74 00:08:59,829 --> 00:09:02,999 H�t igen. Akkor szia. 75 00:09:09,213 --> 00:09:14,343 Nem f�lsz, hogy a sz�leid r�j�nnek, hogy nem is vagyok a bar�tod, 76 00:09:14,427 --> 00:09:17,498 �s hogy igaz�b�l prostitu�lt vagy? 77 00:09:17,513 --> 00:09:20,766 Dehogynem f�lek, Yuri. De nem fogj�k megtudni. 78 00:09:20,850 --> 00:09:23,838 - �s ha m�gis? - Nem fogj�k megtudni. 79 00:09:23,853 --> 00:09:25,980 De ha m�gis, majd kital�lok valamit. 80 00:09:26,856 --> 00:09:30,193 �s ha r�j�nnek, szerinted haragudni fognak r�m? 81 00:09:31,068 --> 00:09:35,364 - R�d? - Igen. Akkor nem fognak kedvelni. 82 00:09:36,365 --> 00:09:40,578 - Yuri, el fogok k�sni. - Ok�, j�l van. 83 00:09:41,579 --> 00:09:43,623 - Szia. - Szia. 84 00:09:45,750 --> 00:09:48,753 - Yuri! - Igen? 85 00:09:48,836 --> 00:09:51,881 Nem hagyom, hogy haragudjanak r�d. 86 00:09:53,174 --> 00:09:56,135 - K�sz�n�m. Szia. - Szia. 87 00:10:01,390 --> 00:10:04,560 Erre azt mondta: "Csak a p�nzem�rt szeretsz". 88 00:10:05,686 --> 00:10:09,649 Mi az, hogy csak? Az nem el�g? 89 00:10:09,732 --> 00:10:13,861 A p�nz is az ember r�sze. Fej, t�rzs, v�gtagok �s p�nzt�rca. 90 00:10:13,986 --> 00:10:16,113 Egy kicsit se v�gjak bel�le, Maga? 91 00:10:16,906 --> 00:10:20,242 Nem, Karinnal tal�lkozom, m�r �gy is k�s�sben vagyok. 92 00:10:21,118 --> 00:10:23,162 Gy�ny�r� a bl�zod! 93 00:10:23,245 --> 00:10:25,441 Le�rt�kelve vettem a szomsz�d boltban. 94 00:10:25,456 --> 00:10:28,584 - T�nyleg? - K�r, hogy sietsz. 95 00:10:30,503 --> 00:10:32,713 Karin m�rges, amikor elk�sek. 96 00:10:33,798 --> 00:10:36,968 De �n m�g m�rgesebb lenn�k, ha kihagyn�k egy le�raz�st. 97 00:10:39,845 --> 00:10:42,083 A tan�r az �ra v�g�n tartott n�vsorolvas�st. 98 00:10:42,098 --> 00:10:45,142 - Minden rendben volt? - Igen, cs�pem ezt a tan�rt. 99 00:10:45,184 --> 00:10:48,270 Nagyon elk�stem? Megcsin�ltattam a k�rmeimet. 100 00:10:48,354 --> 00:10:51,357 Azt�n ben�ztem egy le�raz�sra. 101 00:10:51,482 --> 00:10:54,512 - Be�llunk a sorba? - Ne, Magali m�g csak most j�tt. 102 00:10:54,527 --> 00:10:56,696 Mi az �tleted? Irt� k�v�ncsi vagyok. 103 00:10:56,737 --> 00:10:58,781 - �n is. - �n meg irt� �hes vagyok. 104 00:10:58,823 --> 00:10:59,850 Ti ettetek? 105 00:10:59,865 --> 00:11:03,869 - Nem, de nem vagyok �hes. - �n sem. 106 00:11:03,953 --> 00:11:06,038 Nem feleztek el egy szendvicset? 107 00:11:06,080 --> 00:11:09,250 Am�g v�runk, mindent elmondok. 108 00:11:18,467 --> 00:11:19,552 Akkor mes�lj! 109 00:11:19,677 --> 00:11:23,681 A n�s f�rfiak t�bbs�ge kap egy szabadnapot a feles�g�t�l. 110 00:11:23,723 --> 00:11:24,890 Mondjuk �gy, menlevelet. 111 00:11:25,766 --> 00:11:27,795 Egy szabad est�t a bar�taikkal. 112 00:11:27,810 --> 00:11:30,062 Foci, p�ker, tenisz, hasonl�k. 113 00:11:30,146 --> 00:11:32,022 �s? 114 00:11:32,148 --> 00:11:34,218 Nincs n�, aki arra vetemedne, 115 00:11:34,233 --> 00:11:37,194 hogy megtiltsa a f�rj�nek, hogy j�tsszon a bar�taival. 116 00:11:37,236 --> 00:11:39,321 Elmennek otthonr�l, j�tszanak. 117 00:11:39,405 --> 00:11:41,532 - �s isznak! - Bizony, Magali! 118 00:11:41,615 --> 00:11:47,830 Fociznak, isznak �s j� esetben prostitu�ltakat is h�vnak. 119 00:11:51,000 --> 00:11:52,960 �s mi az �tleted? 120 00:11:53,002 --> 00:11:57,256 P�r l�ny be�ll teniszezni. Mindent alaposan v�giggondoltam. 121 00:11:58,132 --> 00:12:00,259 A fi�k j�tszanak az egyik p�ly�n. 122 00:12:00,301 --> 00:12:02,261 Mi pedig a mellette l�v�n. 123 00:12:02,344 --> 00:12:05,556 Elkezd�nk j�tszani, a t�bbit meg r�juk b�zzuk. 124 00:12:06,599 --> 00:12:09,670 Szerinted elh�vnak minket csak az�rt, mert ott vagyunk? 125 00:12:09,685 --> 00:12:12,688 - Csak �gy, �tletszer�en? - Igen. 126 00:12:12,897 --> 00:12:15,941 �n ebben nem vagytok biztos. 127 00:12:16,984 --> 00:12:20,112 Egy sajtburgert k�rek. 128 00:12:20,154 --> 00:12:23,240 S�lt krumplit �s k�l�t h�rom re�l�rt? 129 00:12:23,324 --> 00:12:25,242 J�. 130 00:12:27,453 --> 00:12:31,457 Ahhoz k�pest, hogy nem vagytok �hesek, j�l bev�s�roltatok. 131 00:12:31,540 --> 00:12:32,708 Mert meg�rte. 132 00:12:33,501 --> 00:12:35,753 L�tod? Ez az impulzusv�s�rl�s. 133 00:13:05,824 --> 00:13:07,034 R�gen nem teniszeztem. 134 00:13:07,076 --> 00:13:09,078 �n sem. 135 00:13:12,289 --> 00:13:14,333 Mi�rt nem ink�bb golf? 136 00:13:15,334 --> 00:13:17,461 - Lovagl�s. - Vitorl�z�s. 137 00:13:21,548 --> 00:13:24,593 Melyik m�sik ruha �llna rajtunk ilyen j�l? 138 00:14:04,383 --> 00:14:07,386 Nem vicc, egy �js�gban olvastam. 139 00:14:07,428 --> 00:14:10,556 A f�rfi verejt�ke olyan anyagot termel, ami izgatja a n�ket. 140 00:14:10,639 --> 00:14:12,584 Olyan, mint egy afrodizi�kum. 141 00:14:12,599 --> 00:14:15,686 Csak az�rt mondod, mert m�g nem tusolt�l. 142 00:14:15,728 --> 00:14:17,938 Nevethettek, de ez komoly. 143 00:14:18,022 --> 00:14:21,066 Nem is komoly. Tudom�nyos. 144 00:14:21,984 --> 00:14:24,236 Szerintem igaz. De csak r�szben. 145 00:14:25,154 --> 00:14:28,282 - Az t�bb mint el�g. - Szembe kell n�zn�nk a t�nyekkel. 146 00:14:28,323 --> 00:14:32,494 A lak�sok �rt�ke a k�rny�ken fel�re cs�kkent a prostit�ci� miatt. 147 00:14:32,578 --> 00:14:34,663 Folyton ez a n� van a t�v�ben. 148 00:14:35,497 --> 00:14:37,750 Decens csal�dany�k ha az utc�ra l�pnek, 149 00:14:37,791 --> 00:14:39,918 illetlen aj�nlatokat kapnak. 150 00:14:40,711 --> 00:14:42,004 Ne m�r! 151 00:14:45,090 --> 00:14:48,051 Milyen lehet egy ilyen n� otthon? 152 00:14:48,093 --> 00:14:51,263 Jobban tenn�, ha elj�nne, �s itt j�tszana mindennap. 153 00:14:52,347 --> 00:14:53,375 Kapcsold �t! 154 00:14:53,390 --> 00:14:57,519 Ez a n� megk�rd�jelezhet� �gyek �rdek�ben jelent meg a m�di�ban. 155 00:14:57,561 --> 00:14:59,673 Miel�tt hadat �zent a prostit�ci�nak, 156 00:14:59,688 --> 00:15:02,858 sz�m�zte a s�lt �teleket az iskolai menz�r�l, 157 00:15:03,650 --> 00:15:06,987 a vinaigrette-�ntetet a piacokr�l, �s a cigarett�t mindenhonnan. 158 00:15:08,947 --> 00:15:12,201 Ezek a f�rfiak rengeteg p�nzt keresnek. 159 00:15:13,118 --> 00:15:18,290 �v�k a nyugati oldal prostitu�ltjainak t�bb mint fele. 160 00:15:18,373 --> 00:15:20,501 T�l kell j�rnunk az esz�k�n. 161 00:15:21,460 --> 00:15:24,588 Felosztjuk a munk�t a 4. �s az 5. ker�let k�z�tt. 162 00:15:24,671 --> 00:15:28,884 Azut�n kimegy�nk az utc�ra bizony�t�kokat gy�jteni. 163 00:15:29,801 --> 00:15:31,803 A szok�sos �gymenet. 164 00:15:45,609 --> 00:15:49,571 - Besz�lnem kell veled. - Nem lehet, most nem �rek r�. 165 00:15:49,655 --> 00:15:52,824 - Komoly �gyben, Ariel. - Akkor besz�lj! 166 00:15:54,826 --> 00:15:58,997 �pp egy �gyf�llel voltam... 167 00:15:59,081 --> 00:16:03,335 Furcsa. Nem eml�kszem, hogy k�ldtem volna ma �gyfelet neked. 168 00:16:04,169 --> 00:16:08,465 Nem, nem k�ldt�l. Tulajdonk�ppen j� p�r napja nem k�ldt�l. 169 00:16:08,548 --> 00:16:12,511 M�rpedig �lnem kell valamib�l. De nem is ez most a k�rd�s. 170 00:16:12,552 --> 00:16:15,639 Akkor a r�szemet hoztad, ugye? 171 00:16:15,764 --> 00:16:17,933 Mert ha nem, bajban lesz�nk. 172 00:16:18,725 --> 00:16:22,938 Figyelj, Ariel! A fick� egy csom� mindent k�rdezett r�lad. 173 00:16:23,105 --> 00:16:25,008 K�rdezett? Miket k�rdezett? 174 00:16:25,023 --> 00:16:27,150 Amikre ha v�laszolok, bajba ker�lsz. 175 00:16:27,192 --> 00:16:30,362 Ideges lettem. K�z�ns�ges volt. 176 00:16:30,404 --> 00:16:34,434 V�rj m�r! Mondd m�r el, ki ez az arc. Honnan ismer? 177 00:16:34,449 --> 00:16:38,662 Mentem az utc�n, �s lesz�l�tott... 178 00:17:25,667 --> 00:17:28,754 N�zd, mennyi az id�. Mennem kell dolgozni. 179 00:17:30,756 --> 00:17:33,008 Mindig elk�sek miattad. 180 00:17:39,222 --> 00:17:42,225 Csin�lhatn�nk valamit holnap �ra ut�n. 181 00:17:42,267 --> 00:17:47,397 - M�g egyszer ugyanezt? - Csod�latos lenne. 182 00:17:48,523 --> 00:17:52,652 De csal�di programom van, nem lehet. 183 00:17:52,778 --> 00:17:58,909 Hazud�s! Ha egy fick� ezt mondja... J�l ismerem �m a f�rfiakat. 184 00:17:58,950 --> 00:18:02,147 A nagymam�mhoz megyek. Velem j�hetsz, ha akarsz. 185 00:18:02,162 --> 00:18:04,039 Aha, persze. 186 00:18:05,290 --> 00:18:09,336 Luna, nincs okom r�, hogy hazudjak neked. Ok�? 187 00:18:14,591 --> 00:18:18,762 �s hogyhogy j�l ismered a f�rfiakat? 188 00:18:19,805 --> 00:18:22,808 - Hogy �rted? - Sok f�rfit ismersz? 189 00:18:23,016 --> 00:18:28,188 H�rom b�ty�m van, nyolc nagysz�l�m, 12 unokatestv�rem... 190 00:18:29,189 --> 00:18:31,399 A sz�leim elv�ltak �s �jrah�zasodtak. 191 00:18:35,362 --> 00:18:37,614 Rem�lem is. 192 00:18:52,045 --> 00:18:54,339 Hihetetlen! Egy ideig nincs semmi, 193 00:18:55,131 --> 00:18:56,424 azt�n hirtelen nem gy�zz�k. 194 00:18:57,217 --> 00:18:59,427 Sok munka van benne. 195 00:19:02,639 --> 00:19:04,683 K�k �ce�n, j� reggelt. 196 00:19:04,724 --> 00:19:07,852 Igen, egy pillanat. A kedves neve? 197 00:19:08,770 --> 00:19:11,940 Karin, Suzi k�rdezi, lenne-e id�pont teniszre. 198 00:19:12,023 --> 00:19:16,027 - Suzi? - Egy bar�tn�m. J�het. 199 00:19:16,111 --> 00:19:19,266 Igen, Suzi, lenne egy id�pont. 200 00:19:19,281 --> 00:19:22,367 A Monte Carlo Clubban. Megfelel? 201 00:19:22,450 --> 00:19:26,454 Mindj�rt mondom a c�met. Pillanat. 202 00:19:32,711 --> 00:19:35,880 - Seg�t valaki? - Mi ez, Magali? 203 00:19:36,965 --> 00:19:40,010 Minden, amim van. El kellett j�nn�m a sz�llod�b�l. 204 00:19:41,136 --> 00:19:43,123 - �sszeveszt�l a bar�toddal? - Nem, 205 00:19:43,138 --> 00:19:46,349 a bar�tom feles�ge veszett �ssze a bar�tommal. 206 00:19:47,350 --> 00:19:49,504 L�tnotok kellett volna. Egy s�rk�ny. 207 00:19:49,519 --> 00:19:52,522 �gy ord�tott, hogy egy csom� vend�g kij�tt megn�zni. 208 00:19:52,564 --> 00:19:55,734 Elmebeteg. Azt mondta, elviszi a fi�t az orsz�gb�l. 209 00:19:55,817 --> 00:20:01,031 - Ez borzalmas, Magali! - Becsavarodott szeg�ny. 210 00:20:01,990 --> 00:20:06,202 Nem egy t�l nagy �gy, de elleszek rajta. 211 00:20:11,291 --> 00:20:14,419 - Na, megy�nk j�tszani? - Menj�nk! 212 00:20:26,890 --> 00:20:29,184 A teniszpartik egyre sz�rakoztat�bbak voltak. 213 00:20:30,101 --> 00:20:33,256 A K�k �ce�nb�l hamarosan k�t l�ny is... 214 00:20:33,271 --> 00:20:36,274 beker�lt a v�ros legnagyobb sportklubj�ba. 215 00:20:42,781 --> 00:20:45,825 - Hagyd, majd �n! - Nem, majd �n! 216 00:20:46,910 --> 00:20:49,996 Nan�, hogy bent volt. �sz volt. Mindenki l�tta. 217 00:20:50,872 --> 00:20:54,125 Mi�rt olyan fontos? V�ltoztat b�rmin is egy pont? 218 00:20:55,085 --> 00:20:58,213 Ne vitatkozzatok, vagy mindenkit lecsukatok. 219 00:20:58,254 --> 00:21:02,467 Van bilincsed is? Jobb �tletem is lenne vele. 220 00:21:03,468 --> 00:21:06,554 - Rend�r? - Sz�vets�gi rend�rtiszt. 221 00:21:06,721 --> 00:21:09,793 - Ne izgulj, j� bar�t. - Sokat k�sz�nhet�nk neki. 222 00:21:09,808 --> 00:21:16,981 Ugyan! Csak szer�ny k�zszolga vagyok, aki seg�t a bar�tainak �s bar�tn�inek. 223 00:21:18,066 --> 00:21:21,194 Tess�k, a n�vjegyk�rty�m. 224 00:21:22,237 --> 00:21:26,533 Ha b�rmi gondod akad a t�rv�nnyel, csak h�vj. 225 00:21:27,408 --> 00:21:28,618 �rico, a rend�rb�r�. 226 00:21:29,577 --> 00:21:32,705 �llok mindenben a rendelkez�s�re. 227 00:21:44,133 --> 00:21:47,262 Veronica kisasszony? K�sz�n�m. 228 00:22:01,818 --> 00:22:05,029 Mondjam, hogy meglep a l�togat�sa, Vidal �r? 229 00:22:07,073 --> 00:22:12,203 - Ezt a r�szt ugorjuk �t, ha lehet. - Csupa f�l vagyok. 230 00:22:13,329 --> 00:22:16,526 Tudom, hogy ut�nam szagl�sznak. 231 00:22:16,541 --> 00:22:20,670 Ha gondolja, ezt a r�szt is �tugorhatjuk. 232 00:22:21,796 --> 00:22:25,967 Nos. Az�rt j�ttem, hogy egyezs�get aj�nljak. 233 00:22:26,884 --> 00:22:30,138 Mib�l gondolja, hogy egyezkedni akarok mag�val? 234 00:22:33,099 --> 00:22:36,212 Mert olyan inform�ci�im vannak, 235 00:22:36,227 --> 00:22:39,522 amikt�l az �gye m�g �rdekesebb lenne. 236 00:22:42,442 --> 00:22:46,696 Nincs fel�le k�ts�gem, hogy �n nagyon j�l inform�lt. 237 00:22:46,821 --> 00:22:52,910 Feleslegesnek is v�lem felsorolni, a b�ntet� t�rv�nyk�nyv h�ny pontj�ba... 238 00:22:52,994 --> 00:22:56,164 �tk�zik az a b�ncselekm�ny, amit �n nap mint nap elk�vet. 239 00:22:56,247 --> 00:23:03,463 B�r ha k�v�nja, sz�vesen felolvasom, csak hogy vil�gos legyen, 240 00:23:04,339 --> 00:23:06,549 hogy ellenkez� oldalon �llunk. 241 00:23:06,674 --> 00:23:10,678 Tisztelettel: tiszt�ban vagyok azzal, hogy ellenkez� oldalon �llunk. 242 00:23:10,720 --> 00:23:17,060 De higgye el, eszemben sem lett volna idej�nni, r�ad�sul ny�lt sz�vvel, 243 00:23:18,102 --> 00:23:22,190 ha nem hinn�m, hogy k�z�s nevez�re tudunk jutni. 244 00:23:25,360 --> 00:23:28,514 Becs�letes �gyn�k vagyok, aki f�lt�keny a modelljeire. 245 00:23:28,529 --> 00:23:34,744 Mi? �gyn�k? Meg�ll az eszem! M�r nem is strici, hanem �gyn�k? 246 00:23:34,827 --> 00:23:38,790 A prosti meg modell? Akkor mi a prostit�ci�? Kult�rprogram? 247 00:23:38,873 --> 00:23:42,960 Hagyjon m�r, tudom �n nagyon j�l, mivel foglalkozik, Vidal �r. 248 00:23:43,044 --> 00:23:45,213 T�rjen a l�nyegre! 249 00:23:46,297 --> 00:23:52,470 Ha kegyed szeretne feljebb l�pni, vagy az �gy�t el�remozd�tani, 250 00:23:53,346 --> 00:23:58,643 az, amit tudok, nagyot sz�lna. Nagyon nagyot sz�lna. 251 00:24:05,942 --> 00:24:07,151 Egy k�v�t? 252 00:24:14,325 --> 00:24:15,451 K�pzeld, 253 00:24:16,285 --> 00:24:20,498 szexelt�nk, egyszer csak el�kapta a telefonj�t �s felh�vta a nej�t. 254 00:24:20,581 --> 00:24:22,667 Abbahagyta a szexet, hogy felh�vja? 255 00:24:22,708 --> 00:24:25,738 Nem hagyta abba. Szex k�zben h�vta a feles�g�t. 256 00:24:25,753 --> 00:24:30,883 "K�pzeld, dr�g�m, egy m�sik n�t kef�lek." 257 00:24:30,925 --> 00:24:33,135 - Nem igaz! - Esk�sz�m. 258 00:24:33,177 --> 00:24:36,332 Azt mondta, "egy m�sik n�t kef�lek". 259 00:24:36,347 --> 00:24:42,436 "Rossz kisl�ny �s nagyon d�g�s, sokkal d�g�sebb, mint te." 260 00:24:42,478 --> 00:24:44,590 Te j� �g, milyen �rz�s lehetett neki! 261 00:24:44,605 --> 00:24:46,732 - Tudod, mit csin�lt? - Mit? 262 00:24:46,774 --> 00:24:48,734 Beletelt egy percbe, mire r�j�ttem. 263 00:24:48,776 --> 00:24:52,947 Mik�zben besz�ltek, a n� maszturb�lt a vonal m�sik v�g�n. 264 00:24:53,030 --> 00:24:55,116 - Nem! - Esk�sz�m. 265 00:24:57,076 --> 00:24:59,161 Azt hittem, mindig ugyanaz van. 266 00:24:59,203 --> 00:25:02,373 Megvan az �gyf�l, egy kis duma, szex, fizet �s mehetsz. 267 00:25:02,415 --> 00:25:07,378 F�ltem, hogy unalmas lesz, de nem. Mindennap egy �jabb kaland. 268 00:25:07,461 --> 00:25:10,700 Sok mindent fogsz l�tni, Magali. Ez m�g semmi. 269 00:25:10,715 --> 00:25:11,757 Az klassz. 270 00:25:14,719 --> 00:25:16,762 - Szia, Sonia. - Sziasztok. 271 00:25:19,890 --> 00:25:20,960 Szia. 272 00:25:20,975 --> 00:25:23,269 - De csinos vagy! - K�sz�n�m. 273 00:25:26,230 --> 00:25:28,316 Karin, ezt neked k�ldt�k. 274 00:25:34,655 --> 00:25:36,699 De sz�p! 275 00:25:41,912 --> 00:25:45,082 Dric�t�l k�sz�netk�ppen a t�lfoglal�s�rt �s a tenisz�rt. 276 00:25:45,124 --> 00:25:47,084 Nagyon kedves. 277 00:25:49,295 --> 00:25:53,341 - K�k �ce�n, j� reggelt. - Gyakrabban kellene h�vnunk. 278 00:25:53,507 --> 00:25:58,471 Igen, akkor r��r. Igen. 279 00:25:59,639 --> 00:26:03,768 Azt hiszem, igen. Azt hiszem. 280 00:26:04,810 --> 00:26:07,063 Jobb, ha ezt szem�lyesen vele besz�li meg. 281 00:26:07,897 --> 00:26:10,024 - Egy pillanat. - Nekem? 282 00:26:12,068 --> 00:26:14,362 Hall�? Igen, �n vagyok. 283 00:26:16,280 --> 00:26:21,494 Igen, megcsin�lom. Azt is. Mindent megcsin�lok. 284 00:26:23,496 --> 00:26:26,624 Att�l f�gg, meddig tart a program. 285 00:26:26,707 --> 00:26:30,920 Eg�sz �jjel? Persze, nem gond. 286 00:26:31,879 --> 00:26:34,048 Juj, de huncut vagy! 287 00:26:36,258 --> 00:26:41,222 L�git�rsas�gok, esk�v�i ruhak�lcs�nz�, teniszklubok. 288 00:26:41,263 --> 00:26:46,435 Mindenhov� kiterjeszti a prostit�ci�t. Nem ismer m�rt�ket. 289 00:27:00,032 --> 00:27:03,202 Eleinte � maga sem hitte, hogy igaza van. 290 00:27:05,204 --> 00:27:06,398 Ok�. J�tsszunk? 291 00:27:06,413 --> 00:27:09,583 Kimegyek a mosd�ba. Egy perc. 292 00:27:30,437 --> 00:27:33,357 - Biztos? - Ha egyszer mondom. 293 00:27:33,399 --> 00:27:35,442 A minap is mellett�nk j�tszottak. 294 00:27:35,484 --> 00:27:37,555 T�nyleg j� n�k? Mint a c�mlapl�nyok? 295 00:27:37,570 --> 00:27:38,737 Csak messze tudtam parkolni. 296 00:27:38,779 --> 00:27:40,906 Azt hittem, f�lsz a l�nyokt�l, Oscar. 297 00:27:41,699 --> 00:27:42,950 Fogd be, Tales. 298 00:27:52,209 --> 00:27:54,378 Itt van a c�mlapl�ny! 299 00:27:54,461 --> 00:27:57,381 J�tsszunk egy kicsit vagy t�rj�nk r�gt�n a l�nyegre? 300 00:27:57,423 --> 00:27:58,549 Menj�nk! 301 00:28:19,403 --> 00:28:22,448 Akkor ezt megdum�ltuk. Csak van egy kis baj. 302 00:28:22,489 --> 00:28:24,518 Ti h�rman vagytok, mi meg n�gyen. 303 00:28:24,533 --> 00:28:27,771 - Tudtok m�g h�vni valakit? - Az se baj, ha nem. Majd m�skor. 304 00:28:27,786 --> 00:28:29,663 Nem kell elhalasztani. 305 00:28:29,705 --> 00:28:32,917 Mi is n�gyen vagyunk. A bar�tn�m a mosd�ban van. 306 00:28:33,876 --> 00:28:37,129 De sok�ig tart neki! Elmegyek �rte, mindj�rt j�v�k. 307 00:28:38,172 --> 00:28:41,175 Tudtam, hogy sz�m�thatunk r�d, Oscar. 308 00:28:47,473 --> 00:28:49,668 Luna, nem fogod elhinni. 309 00:28:49,683 --> 00:28:54,730 Odaj�tt hozz�nk n�gy sr�c, �s k�pzeld, m�ris szob�ra megy�nk. 310 00:28:54,772 --> 00:28:57,983 M�ris? Cs�pem, ha valaki r�gt�n belecsap a lecs�ba. 311 00:28:58,025 --> 00:29:01,028 Igen, r�ad�sul gazdagok. K�gazdagok. 312 00:29:36,563 --> 00:29:39,608 Im�dom ezt az illatot. Ugyanilyet haszn�l a bar�tn�m is. 313 00:29:40,692 --> 00:29:43,904 - J� az �zl�sed. - K�sz�n�m. 314 00:30:11,056 --> 00:30:15,144 - �s most, huncut fi�? - Mi az? 315 00:30:16,186 --> 00:30:19,189 M�r minden megvolt, amit a telefonban megbesz�lt�nk. 316 00:30:19,273 --> 00:30:21,275 S�t egy kicsit t�bb is. 317 00:30:22,276 --> 00:30:26,530 M�g k�t �ra sem telt el. �s mi�nk az eg�sz �jszaka. 318 00:30:27,573 --> 00:30:29,741 Zene f�leimnek. 319 00:30:31,910 --> 00:30:34,830 Milyen meglepet�st tartogatsz m�g nekem? 320 00:30:34,913 --> 00:30:40,127 Most? Semmilyet. Csak fek�dj mellettem! 321 00:30:42,296 --> 00:30:46,300 - Aludjunk egy kicsit! - Aludjunk? 322 00:30:50,512 --> 00:30:54,683 - Ugye, milyen j�? - Aha. 323 00:31:04,151 --> 00:31:10,240 Kimegyek a f�rd�szob�ba, megmosom az arcomat �s a fogamat. 324 00:31:17,706 --> 00:31:19,750 Azt akarja, hogy aludjak vele. 325 00:31:19,791 --> 00:31:21,877 Az alv�s a legnehezebb r�sze. 326 00:31:22,836 --> 00:31:25,923 A bar�tommal alszom, nem egy �gyf�llel. Mit csin�ljak? 327 00:31:26,006 --> 00:31:27,132 Mennyit fizet? 328 00:31:28,216 --> 00:31:31,345 - Ezer re�lt. - Akkor aludj vele, Magali. 329 00:31:34,389 --> 00:31:36,433 Karin? 330 00:31:39,561 --> 00:31:40,589 Szia, Luna. 331 00:31:40,604 --> 00:31:43,690 Karin, nem fogod elhinni, mit tett Oscar. 332 00:31:43,774 --> 00:31:45,859 Nem teniszezned kellene most? 333 00:31:45,901 --> 00:31:50,030 De. Csak itt ez a szem�t Oscar. Elhiszed ezt? Hazudott nekem. 334 00:31:50,072 --> 00:31:53,075 - Ez a rohad�k! - Nem tudom, j�l �rtem-e. 335 00:31:53,116 --> 00:31:57,371 Te folyamatosan �tv�god, �s most az a gondod, hogy hazudott? 336 00:31:57,412 --> 00:32:01,500 - Csajozni j�tt ide. - Luna, te meg pasizni ment�l. 337 00:32:01,541 --> 00:32:04,711 - Besz�lek vele. - Nem, nem besz�lsz. 338 00:32:05,671 --> 00:32:07,589 Ok�. 339 00:32:10,967 --> 00:32:13,887 A rohad�k! 340 00:32:13,929 --> 00:32:15,957 Mi tart ilyen sok�ig? J�l van? 341 00:32:15,972 --> 00:32:18,141 - Kicsoda? - A bar�tn�t�k, aki a mosd�ba ment. 342 00:32:18,183 --> 00:32:24,481 Igen, azt hittem, m�g ott van, de k�zben tal�n h�vta egy �gyf�l. 343 00:32:25,399 --> 00:32:27,484 Semmi baj. F�radt vagyok, hazamegyek. 344 00:32:27,526 --> 00:32:30,555 Nem kell, Oscar. Antonio elment, a feles�ge h�vta. 345 00:32:30,570 --> 00:32:32,656 Beteg a fia, vagy mi. 346 00:32:32,698 --> 00:32:35,742 - J�, akkor ez megold�dott. - Meg bizony. 347 00:32:35,826 --> 00:32:36,993 - Megy�nk? - Menj�nk! 348 00:33:21,788 --> 00:33:24,749 - Sz�rny� volt! - Micsoda? 349 00:33:24,833 --> 00:33:26,960 Nem mondt�tok, hogy a szex a legk�nnyebb r�sze. 350 00:33:27,002 --> 00:33:29,004 Egy�tt aludni k�sz sz�v�s. 351 00:33:30,046 --> 00:33:33,133 �t akart �lelni. Ez m�r t�lzott intimit�s. 352 00:33:33,175 --> 00:33:34,327 �s perverzi�. 353 00:33:34,342 --> 00:33:38,346 Nem tudom, mi�rt bontok fel b�rmit is. Csupa rekl�m. 354 00:33:41,558 --> 00:33:45,729 - Lev�l a sz�vets�gi rend�rs�gt�l? - Tal�n kar�csonyi �dv�zl�lap. 355 00:33:46,646 --> 00:33:51,902 Biztos az a rend�rb�r� v�gyik egy �jabb mag�nbesz�lget�sre. 356 00:33:51,985 --> 00:33:55,113 Mindegyik m�sk�pp nevezi. A rend�rnek mag�nbesz�lget�s. 357 00:33:55,155 --> 00:33:57,267 Az orvosnak vizsg�lat. 358 00:33:57,282 --> 00:34:00,410 Az az �js�g�r� meg exkluz�v interj�t k�rt, eml�kszel? 359 00:34:01,494 --> 00:34:05,415 - Beid�ztek tan�nak. - Tan�nak? 360 00:34:05,498 --> 00:34:09,753 - �zletszer� k�jelg�ssel v�dolnak. - Hadd n�zzem! 361 00:34:15,008 --> 00:34:19,179 �zletszer� k�jelg�s �s �zletszer� k�jelg�s el�seg�t�se. 362 00:34:20,263 --> 00:34:24,184 Egyt�l n�gy �vig terjed� b�rt�nb�ntet�s �s p�nzb�rs�g. 363 00:34:25,435 --> 00:34:27,437 Most mi lesz? 364 00:34:27,562 --> 00:34:32,567 Mondok mag�nak valamit, Angelica. Nem akartam �n ezzel foglalkozni. 365 00:34:33,568 --> 00:34:36,905 Nem gondolja, hogy sz�vesebben lenn�k otthon a csal�dommal? 366 00:34:37,781 --> 00:34:39,908 De valakinek musz�j cselekednie. 367 00:34:39,950 --> 00:34:43,203 A prostit�ci� egyre m�lyebbre �ssa mag�t a t�rsadalomba. 368 00:34:44,120 --> 00:34:49,376 Minden n�h�z �s any�hoz sz�lok, akik most otthon �lnek gyan�tlanul: 369 00:34:50,335 --> 00:34:53,380 a prostit�ci� mindenhol jelen van. 370 00:34:53,546 --> 00:34:56,633 Ahov� a fiaik edzeni j�rnak, az uszod�ban, ahol �sznak, 371 00:34:56,716 --> 00:35:00,762 de lehet, hogy a teniszp�ly�n is prostitu�ltak j�tszanak mellett�k. 372 00:35:02,806 --> 00:35:04,057 H�resek lett�nk. 373 00:35:06,977 --> 00:35:09,062 Telefon�lnom kell. 374 00:35:26,746 --> 00:35:28,998 - �rico �rral szeretn�k besz�lni. - Ki keresi? 375 00:35:29,874 --> 00:35:31,167 - Egy bar�t. - Pillanat. 376 00:35:32,001 --> 00:35:33,128 K�sz�n�m. 377 00:35:36,256 --> 00:35:38,425 - Hall�? - �rico �r? Karin vagyok. 378 00:35:39,384 --> 00:35:42,387 - Karin? - A teniszp�ly�r�l. Eml�kszik? 379 00:35:45,724 --> 00:35:48,768 - Hall�? - Nem ismerem mag�t. 380 00:35:48,810 --> 00:35:49,879 Nem tudom, ki maga, 381 00:35:49,894 --> 00:35:54,065 �s semmi k�z�m hozz�, ha belekeveredett valamibe. Vil�gos? 382 00:36:08,496 --> 00:36:11,791 Karin el�sz�r is m�rlegelt minden lehet�s�get. 383 00:36:12,751 --> 00:36:15,962 Majd arra jutott, hogy bizony komoly a helyzet, 384 00:36:16,880 --> 00:36:22,093 azt�n minden porcik�j�val ellen�llt, majd m�r csak egy kicsit �llt ellen, 385 00:36:22,218 --> 00:36:24,345 m�g v�g�l neh�z d�nt�sre jutott: 386 00:36:25,346 --> 00:36:28,475 engedi, hogy Karin k�zelebb ker�lj�n Joan�hoz. 387 00:36:29,350 --> 00:36:32,604 Kiv�lasztott egy visszafogottan csinos ruh�t. 388 00:36:34,606 --> 00:36:39,777 Lenyelte a b�szkes�g�t, �s felh�vta az egyetlen �gyv�det, akiben b�zott. 389 00:36:42,989 --> 00:36:44,976 Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. 390 00:36:44,991 --> 00:36:46,186 De sz�rny� volt hallani: 391 00:36:46,201 --> 00:36:50,330 Sajn�lom, Joana, de nem seg�thetek. �n ad��gyekkel foglalkozom. 392 00:36:51,331 --> 00:36:54,501 Tudom, Augusto, de te vagy az egyetlen �gyv�d, akit ismerek. 393 00:36:54,542 --> 00:36:57,670 M�r azon j�rt az esze, hogy menek�lhetne felemelt fejjel, 394 00:36:58,546 --> 00:37:03,760 ez�rt el�sz�r meg sem hallotta, hogy Augusto ment��vet dobott neki. 395 00:37:03,843 --> 00:37:07,055 Igaz�b�l nem �n vagyok az egyetlen �gyv�d, akit ismersz. 396 00:37:08,014 --> 00:37:13,213 - Apa, eml�kszel Joan�ra? - Joana... Joana... Nem. 397 00:37:13,228 --> 00:37:15,438 Joan�val egy gimn�ziumba j�rtunk. 398 00:37:16,397 --> 00:37:22,528 H�t persze! Hogy felejthettem el! Nagyon helyes kisl�ny volt. 399 00:37:22,695 --> 00:37:25,657 Nem is tudtam, hogy tartj�tok a kapcsolatot. 400 00:37:25,698 --> 00:37:29,953 Sok�ig nem tal�lkoztunk, de nemr�g v�letlen�l �sszefutottunk. 401 00:37:30,995 --> 00:37:36,209 - Az j�. �s hogy van? - J�l van. 402 00:37:36,251 --> 00:37:39,364 Augusto v�zolta Karin �gy�t az apj�nak. 403 00:37:39,379 --> 00:37:42,325 El�adott valami cukorm�zas t�rt�netet, 404 00:37:42,340 --> 00:37:44,509 hogy mi�rt lett prostitu�lt. 405 00:37:47,595 --> 00:37:49,722 - Cuki az a fi�. - Milyen fi�? 406 00:37:50,723 --> 00:37:53,851 - Oscar. - Igen, cuki. 407 00:37:54,894 --> 00:37:57,021 Mi�rt nem akart�l tal�lkozni vele? 408 00:37:57,146 --> 00:38:00,066 - Csak �gy. Semmi k�l�n�s. - Aha. 409 00:38:00,191 --> 00:38:03,277 - Ugye, nem vagy bel� szerelmes? - Ugyan! Mi�rt? 410 00:38:03,361 --> 00:38:06,447 Akkor j�. Ha tudn�d, mit mondott. 411 00:38:06,489 --> 00:38:11,536 - Mit? Mit mondott? - V�rj, ezt befejezem. 412 00:38:11,619 --> 00:38:13,648 Ne! Kapcsold ki! Mit mondott? 413 00:38:13,663 --> 00:38:16,791 - Mi�rt �rdekel annyira? - Nem �rdekel. 414 00:38:17,792 --> 00:38:20,003 J�l teszed. Az a fi� meleg. 415 00:38:20,086 --> 00:38:22,964 - Mi? - Nem tudtad? 416 00:38:23,047 --> 00:38:24,215 - Nem. - M�rpedig az. 417 00:38:25,091 --> 00:38:26,259 Nem fek�dt le velem, 418 00:38:26,300 --> 00:38:29,387 mondv�n, hogy szereti a bar�tn�j�t. Na, persze. 419 00:38:29,429 --> 00:38:34,434 - T�nyleg? - Meleg, ha mondom. 420 00:38:36,602 --> 00:38:41,733 Nagyon s�lyos v�dak, Joana. Neh�z lesz elker�lni a pert. 421 00:38:41,858 --> 00:38:42,969 Szexu�lis kizs�km�nyol�s... 422 00:38:42,984 --> 00:38:46,014 Kizs�km�nyol�s? �n csak seg�tek a l�nyoknak. 423 00:38:46,029 --> 00:38:48,016 �k szexelnek, maga p�nzt keres. 424 00:38:48,031 --> 00:38:50,143 - Kizs�km�nyol�s. - Rajtuk nem keresek. 425 00:38:50,158 --> 00:38:53,327 A l�nyokon kereszt�l realiz�lom az �tleteimet. Ennyi. 426 00:38:53,369 --> 00:38:56,414 Soha eszembe se jutott p�nzt k�rni t�l�k ez�rt. 427 00:38:56,456 --> 00:39:00,710 Meg vagyok hat�dva. Csak nem egy szenttel van dolgunk, Augusto? 428 00:39:01,544 --> 00:39:05,715 Nem vagyok szent, de madame sem vagyok. 429 00:39:05,840 --> 00:39:09,010 Pont az�rt csin�lom �gy, hogy senkit�l se f�ggjek. 430 00:39:09,927 --> 00:39:12,096 �s m�s se f�ggj�n t�lem. 431 00:39:12,221 --> 00:39:14,167 Amikor kezdtek beindulni a dolgok, 432 00:39:14,182 --> 00:39:17,226 r�j�ttem, hogy sok l�nnyal egy haj�ban evez�nk. 433 00:39:17,351 --> 00:39:20,381 Soha egy fill�rt nem vettem el t�l�k. Soha. 434 00:39:20,396 --> 00:39:24,609 Karin szavai meggy�zt�k Augusto apj�t, hogy seg�tsen. 435 00:39:24,734 --> 00:39:29,739 Pontosabban a szavai �s m�g h�rom meggy�z� �rv. 436 00:40:05,358 --> 00:40:08,444 M�snap volt Karin kihallgat�sa. 437 00:40:08,486 --> 00:40:13,533 �rulja el, Joana kisasszony, mennyit gombol le a... 438 00:40:13,699 --> 00:40:16,827 Hogy is mondjam... a koll�gan�it�l az utc�n? 439 00:40:16,869 --> 00:40:18,913 - M�r mondtam... - Joana. 440 00:40:19,872 --> 00:40:22,959 Az �gyfelemnek nem kell v�laszolnia erre a k�rd�sre. 441 00:40:23,000 --> 00:40:25,211 Csak komplik�lja az �gyfele �let�t. 442 00:40:35,554 --> 00:40:38,599 Na? Hogy siker�lt a csal�di program? 443 00:40:38,683 --> 00:40:42,853 Milyen program? Ja, a nagymam�mn�l? 444 00:40:43,771 --> 00:40:47,024 J� volt. Te itthon volt�l? 445 00:40:47,066 --> 00:40:50,152 Igen, �s r�d gondoltam. 446 00:40:51,070 --> 00:40:56,284 Hazud�s. Ha egy n� ezt mondja... Ismerem �m a n�ket! 447 00:40:56,367 --> 00:40:58,411 Ismerem �ket. 448 00:42:01,015 --> 00:42:05,269 - Nem l�ttad a barna bl�zomat? - Azt, amelyik a polcon van? 449 00:42:09,356 --> 00:42:13,527 Nem, a m�sikat keresem, amin az a kis lovacska van. 450 00:42:13,611 --> 00:42:17,656 - Gyorsan tal�lt�l m�sik sz�llod�t. - Ez ugyanaz. 451 00:42:17,698 --> 00:42:21,744 - Kib�k�lt�l a bar�toddal? - Nem. De van egy �zlett�rsa is. 452 00:42:21,786 --> 00:42:24,914 Befoly�sosabb �s �rdekesebb is. 453 00:42:26,999 --> 00:42:29,084 Tess�k. 454 00:42:29,293 --> 00:42:35,367 Igen, itt van a pap�r a kezemben. Majd k�s�bb �tviszem. J�? 455 00:42:35,382 --> 00:42:37,468 Szia. 456 00:42:39,512 --> 00:42:40,721 Na? Van valami h�r? 457 00:42:41,806 --> 00:42:43,834 Jobb, ha ap�m magyar�zza el. 458 00:42:43,849 --> 00:42:46,936 Jaj, ne m�r! H�rom napja nem alszom. 459 00:42:53,150 --> 00:42:58,447 Nos, Joana. Megmozgattunk n�h�ny k�vet, nem �ll�tanak b�r�s�g el�. 460 00:42:59,448 --> 00:43:03,536 T�nyleg? Nem hiszem el! Hihetetlen! 461 00:43:03,577 --> 00:43:05,663 Nem is tudom, hogy k�sz�njem meg. 462 00:43:07,831 --> 00:43:13,045 - Mi az? Van m�g valami? - Igen, van. 463 00:43:14,004 --> 00:43:18,050 Az �gy�szn� szab�lyosan �rj�ng�tt. Rajtad fogja tartani a szem�t. 464 00:43:23,430 --> 00:43:25,474 Nem lesz t�bb es�lyed. 465 00:43:25,516 --> 00:43:29,645 Egy apr�cska botl�s, �s azonnal v�dat emel. B�r�s�g el� �ll�t, 466 00:43:29,687 --> 00:43:32,773 �s a m�dszereit ismerve, k�nnyen b�rt�n is lehet bel�le. 467 00:43:32,815 --> 00:43:36,902 V�rjunk csak... Ezt most hogy �rtsem? 468 00:43:43,075 --> 00:43:46,287 H�t nem gy�ny�r�? Tokot is vettem hozz�. 469 00:43:46,328 --> 00:43:50,416 Csak �gy, impulzusb�l. Elk�peszt�, t�nyleg �gy m�k�dik. 470 00:43:50,499 --> 00:43:54,545 Hol az �t�d? Mindj�rt indulunk teniszre. 471 00:43:54,753 --> 00:43:58,757 - Nem megy�nk teniszezni. - Mi�rt nem? T�lfoglal�s? 472 00:43:58,841 --> 00:44:01,844 Nehogy azt mondd, hogy rohannunk kell a rept�rre. 473 00:44:01,927 --> 00:44:06,140 - Nem, nem megy�nk a rept�rre se. - Nem? Leg�nyb�cs�? 474 00:44:07,182 --> 00:44:09,351 Semmi ilyesmit nem csin�lhatunk t�bb�. 475 00:44:24,867 --> 00:44:29,121 Amikor azt hittem, a cs�cson vagyunk, megint nem voltunk sehol. 476 00:44:48,766 --> 00:44:50,976 A telefon szinte meg sem sz�lalt. 477 00:44:52,019 --> 00:44:55,105 Ha pedig igen, Karin azonnal felkapta. 478 00:44:55,147 --> 00:44:58,150 - Hall�? - Hall�? Victor vagyok. 479 00:44:58,192 --> 00:44:59,443 Id�pontot szeretn�k k�rni. 480 00:45:00,360 --> 00:45:03,572 R��r mondjuk, holnap d�lut�n 2-kor? 481 00:45:04,448 --> 00:45:08,744 D�lut�n 2-kor? Megn�zem. Igen, r��rek. 482 00:45:09,703 --> 00:45:14,833 Illetve, egy pillanat, holnap nem a legjobb. Lehetne... 483 00:45:16,085 --> 00:45:18,087 Szerd�n? 484 00:45:19,004 --> 00:45:21,215 J� lesz. Akkor szerd�n 2-kor. 485 00:45:22,132 --> 00:45:25,511 Nem, ne 2-kor! Lehetne 5-kor? 486 00:45:27,346 --> 00:45:30,724 - Igen, j� lesz. Akkor megbesz�lt�k. - K�sz�n�m. 487 00:45:31,600 --> 00:45:33,685 Nincs mit. Viszonthall�sra. 488 00:45:49,326 --> 00:45:52,454 Gyakorlatilag �res volt a napt�runk. 489 00:45:52,538 --> 00:45:54,498 �s akkor Karin azt mondta... 490 00:45:54,540 --> 00:45:57,626 Ha ez �gy megy tov�bb, a takar�t�st se tudom kifizetni. 491 00:45:57,668 --> 00:45:58,710 Mire �n azt mondtam... 492 00:45:58,752 --> 00:45:59,878 Igen. 493 00:46:01,880 --> 00:46:05,953 Igaza volt Arielnek, hogy minden l�nynak kell egy strici? 494 00:46:05,968 --> 00:46:08,053 Nyugi, ez nem igaz. 495 00:46:08,095 --> 00:46:10,305 Nem, Luna? Most mihez kezdj�nk? 496 00:46:12,391 --> 00:46:14,434 Fogalmam sem volt. 41936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.