Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,429 --> 00:00:19,518
M�g nem d�lhetek h�tra. Valahogy
t�bb �gyfelet kell tal�lnom.
2
00:00:19,601 --> 00:00:23,632
- 14 �r�t kell v�rnom?
- Tal�n ez seg�t.
3
00:00:23,647 --> 00:00:26,733
Ha elj�nnek a k�lcs�nz�be,
odaadja nekik ezt a k�rty�t.
4
00:00:26,775 --> 00:00:29,888
Prostit�ci�hoz k�r f�kuszcsoportot?
5
00:00:29,903 --> 00:00:32,030
Teljesen be vagyunk t�bl�zva.
6
00:00:32,114 --> 00:00:34,283
Az orsz�g
leggazdagabb �r�k�sei vagyunk.
7
00:00:35,075 --> 00:00:37,202
- Szerintem r�j�tt.
- Hogy nem is vagy �r�k�s?
8
00:00:37,244 --> 00:00:38,397
Rosszabb.
Hogy prosti vagyok.
9
00:00:38,412 --> 00:00:41,582
K�ss�nk egyezs�get!
Vacsor�zz velem csak egyszer!
10
00:00:42,499 --> 00:00:45,669
�gy igaz. Mi�rt fizetn�k
valami�rt, amit ingyen is lehet?
11
00:00:45,711 --> 00:00:48,740
El�bb-ut�bb
minden f�rfinak dolga lesz vel�nk.
12
00:00:48,755 --> 00:00:51,758
- Hazaviszlek.
- Nem lakom messze.
13
00:00:51,800 --> 00:00:52,926
Eggyel t�bb ok.
14
00:02:23,600 --> 00:02:30,857
A BIZNISZ
15
00:02:37,197 --> 00:02:41,243
6. R�SZ - IMPULZUSV�S�RL�S
16
00:02:43,453 --> 00:02:45,440
�r�l�k, hogy l�ttalak.
17
00:02:45,455 --> 00:02:48,583
Megh�vhatlak egy k�v�ra n�lad?
18
00:02:48,708 --> 00:02:51,780
Nem. K�sz�n�m
a megh�v�st, de f�radt vagyok.
19
00:02:51,795 --> 00:02:53,865
Mikor l�tlak �jra?
20
00:02:53,880 --> 00:02:56,049
Az egyezs�g egy vacsor�r�l sz�lt.
21
00:03:20,031 --> 00:03:23,076
- Na? Milyen volt?
- Mi milyen volt?
22
00:03:23,118 --> 00:03:27,289
- Augusto. J� volt a vacsora?
- A vacsora? Nagyon j� volt.
23
00:03:29,291 --> 00:03:32,419
- �s ez baj?
- Borzalmas, Cesar.
24
00:03:32,460 --> 00:03:35,589
Mellette nem tudom,
hogy Karin vagy Joana vagyok-e.
25
00:03:35,630 --> 00:03:38,618
- Mind a kett� te vagy.
- De sosem egyszerre.
26
00:03:38,633 --> 00:03:41,761
A kett� nem keveredhet.
Az �gy nem m�k�dik.
27
00:03:42,929 --> 00:03:46,057
- Mi az?
- J�l l�tom, hogy f�lsz?
28
00:03:46,099 --> 00:03:48,226
- Mit�l f�ln�k?
- Nem tudom.
29
00:03:49,102 --> 00:03:51,354
Hogy egy reggel
Augusto mellett �bredsz.
30
00:03:52,188 --> 00:03:53,440
�pp ez a c�lja.
31
00:03:54,316 --> 00:03:57,444
Azt �ll�tja,
b�rmelyik n�t �gyba tudja vinni.
32
00:03:57,527 --> 00:03:59,529
Rajtam akarja tesztelni az elm�let�t.
33
00:03:59,571 --> 00:04:01,781
- Van es�lye?
- Term�szetesen nincs.
34
00:04:02,782 --> 00:04:04,784
�n nem csak egy n� vagyok.
35
00:04:43,281 --> 00:04:46,409
A k�vetkez� napok nyugodtan teltek.
36
00:04:50,747 --> 00:04:56,878
K�k �ce�n, j� napot k�v�nok.
Mi lenne? Leg�nyb�cs�?
37
00:04:56,961 --> 00:05:02,092
Sajn�lom, szerd�ra nincs m�r hely.
K�t h�t m�lva van a k�vetkez� id�pont.
38
00:05:02,175 --> 00:05:06,179
Az megfelel? El�re le kell foglalni.
39
00:05:06,262 --> 00:05:09,474
J�, akkor be�rom. Persze.
40
00:05:36,626 --> 00:05:39,546
- Igen?
- Augusto �r keresi.
41
00:05:39,629 --> 00:05:41,631
- Ki?
- Augusto �r.
42
00:05:41,798 --> 00:05:44,968
- Azt k�ri, menjek le?
- Azt k�ri, hadd menjen fel.
43
00:05:45,844 --> 00:05:48,096
J�, k�ldje fel. K�sz�n�m.
44
00:05:54,227 --> 00:05:57,480
Csak azt ne mondd,
hogy v�letlen�l �pp erre j�rt�l.
45
00:05:57,522 --> 00:06:00,567
V�letlen�l �pp erre j�rtam,
�s gondoltam, ben�zek.
46
00:06:02,569 --> 00:06:06,739
Nem h�vsz be?
Szeretn�k mutatni valamit.
47
00:06:10,952 --> 00:06:13,997
- Sz�p itt.
- K�sz�n�m.
48
00:06:15,165 --> 00:06:18,376
Mi ez? Hamut�l vagy szobor?
49
00:06:19,252 --> 00:06:21,296
Nem tudom, tal�n mindkett�.
50
00:06:21,421 --> 00:06:24,507
- Mit hozt�l?
- Nem fogod elhinni.
51
00:06:34,976 --> 00:06:37,103
Tess�k.
52
00:06:43,234 --> 00:06:47,405
- Milyen ruha van rajtad!
- Ink�bb a ti�det n�zd!
53
00:06:48,364 --> 00:06:49,616
Milyen b�n�n �lt�zt�nk.
54
00:06:50,575 --> 00:06:54,662
T�z �v m�lva a mai
k�peket is b�n�nak fogjuk l�tni.
55
00:06:54,787 --> 00:06:57,874
- Nem lehet meg�szni?
- Soha.
56
00:07:01,002 --> 00:07:08,217
Nekem egy ilyen sincs.
Se f�nyk�p, se lev�l, se semmi.
57
00:07:12,430 --> 00:07:15,516
Tudtam! Tudtam, hogy nem fog m�k�dni.
58
00:07:15,558 --> 00:07:17,685
M�g meg sem pr�b�ltuk. Honnan tudod?
59
00:07:17,727 --> 00:07:21,898
Felejtsd el, Augusto!
Teljesen m�s �letet �lek.
60
00:07:22,815 --> 00:07:24,901
Jobb, ha minden marad a r�giben.
61
00:07:24,943 --> 00:07:28,112
- J�l van. Bar�tok.
- Nem tal�lkozunk t�bbet.
62
00:07:44,796 --> 00:07:48,007
M�g egy vacsora sem j�het sz�ba?
63
00:08:02,438 --> 00:08:04,509
Az �tletek n�ha a semmib�l j�nnek.
64
00:08:04,524 --> 00:08:07,652
M�sz az utc�n,
valami eg�sz m�sra gondolsz,
65
00:08:07,694 --> 00:08:09,904
egy r�gi bar�tra,
hogy nem vett�l szappant,
66
00:08:10,780 --> 00:08:17,120
vagy nem fizett�l be egy sz�ml�t,
mikor hirtelen ott terem az �tlet...
67
00:08:20,289 --> 00:08:25,378
M�ghozz� teljesen k�szen.
Mint a l�, ami j�rva sz�letik.
68
00:08:27,547 --> 00:08:29,700
Legal�bbis azt hiszem, �gy sz�letik.
69
00:08:29,715 --> 00:08:32,718
LUNA, MAGALI,
BESZ�LNEM KELL VELETEK
70
00:08:42,145 --> 00:08:44,147
- K�sz, hogy elhozt�l.
- Nincs mit.
71
00:08:44,188 --> 00:08:47,316
�r�l�k, hogy elj�tt�l
az �cs�m verseny�re.
72
00:08:48,484 --> 00:08:52,488
�r�l�k, hogy ilyen j� dzs�d�ban.
73
00:08:52,697 --> 00:08:56,784
De tal�n thai boksszal
t�k�letes�thetn� a technik�j�t.
74
00:08:59,829 --> 00:09:02,999
H�t igen. Akkor szia.
75
00:09:09,213 --> 00:09:14,343
Nem f�lsz, hogy a sz�leid r�j�nnek,
hogy nem is vagyok a bar�tod,
76
00:09:14,427 --> 00:09:17,498
�s hogy igaz�b�l prostitu�lt vagy?
77
00:09:17,513 --> 00:09:20,766
Dehogynem f�lek, Yuri.
De nem fogj�k megtudni.
78
00:09:20,850 --> 00:09:23,838
- �s ha m�gis?
- Nem fogj�k megtudni.
79
00:09:23,853 --> 00:09:25,980
De ha m�gis, majd kital�lok valamit.
80
00:09:26,856 --> 00:09:30,193
�s ha r�j�nnek,
szerinted haragudni fognak r�m?
81
00:09:31,068 --> 00:09:35,364
- R�d?
- Igen. Akkor nem fognak kedvelni.
82
00:09:36,365 --> 00:09:40,578
- Yuri, el fogok k�sni.
- Ok�, j�l van.
83
00:09:41,579 --> 00:09:43,623
- Szia.
- Szia.
84
00:09:45,750 --> 00:09:48,753
- Yuri!
- Igen?
85
00:09:48,836 --> 00:09:51,881
Nem hagyom, hogy haragudjanak r�d.
86
00:09:53,174 --> 00:09:56,135
- K�sz�n�m. Szia.
- Szia.
87
00:10:01,390 --> 00:10:04,560
Erre azt mondta:
"Csak a p�nzem�rt szeretsz".
88
00:10:05,686 --> 00:10:09,649
Mi az, hogy csak? Az nem el�g?
89
00:10:09,732 --> 00:10:13,861
A p�nz is az ember r�sze.
Fej, t�rzs, v�gtagok �s p�nzt�rca.
90
00:10:13,986 --> 00:10:16,113
Egy kicsit se v�gjak bel�le, Maga?
91
00:10:16,906 --> 00:10:20,242
Nem, Karinnal tal�lkozom,
m�r �gy is k�s�sben vagyok.
92
00:10:21,118 --> 00:10:23,162
Gy�ny�r� a bl�zod!
93
00:10:23,245 --> 00:10:25,441
Le�rt�kelve vettem a szomsz�d boltban.
94
00:10:25,456 --> 00:10:28,584
- T�nyleg?
- K�r, hogy sietsz.
95
00:10:30,503 --> 00:10:32,713
Karin m�rges, amikor elk�sek.
96
00:10:33,798 --> 00:10:36,968
De �n m�g m�rgesebb lenn�k,
ha kihagyn�k egy le�raz�st.
97
00:10:39,845 --> 00:10:42,083
A tan�r az �ra v�g�n
tartott n�vsorolvas�st.
98
00:10:42,098 --> 00:10:45,142
- Minden rendben volt?
- Igen, cs�pem ezt a tan�rt.
99
00:10:45,184 --> 00:10:48,270
Nagyon elk�stem?
Megcsin�ltattam a k�rmeimet.
100
00:10:48,354 --> 00:10:51,357
Azt�n ben�ztem egy le�raz�sra.
101
00:10:51,482 --> 00:10:54,512
- Be�llunk a sorba?
- Ne, Magali m�g csak most j�tt.
102
00:10:54,527 --> 00:10:56,696
Mi az �tleted? Irt� k�v�ncsi vagyok.
103
00:10:56,737 --> 00:10:58,781
- �n is.
- �n meg irt� �hes vagyok.
104
00:10:58,823 --> 00:10:59,850
Ti ettetek?
105
00:10:59,865 --> 00:11:03,869
- Nem, de nem vagyok �hes.
- �n sem.
106
00:11:03,953 --> 00:11:06,038
Nem feleztek el egy szendvicset?
107
00:11:06,080 --> 00:11:09,250
Am�g v�runk, mindent elmondok.
108
00:11:18,467 --> 00:11:19,552
Akkor mes�lj!
109
00:11:19,677 --> 00:11:23,681
A n�s f�rfiak t�bbs�ge
kap egy szabadnapot a feles�g�t�l.
110
00:11:23,723 --> 00:11:24,890
Mondjuk �gy, menlevelet.
111
00:11:25,766 --> 00:11:27,795
Egy szabad est�t a bar�taikkal.
112
00:11:27,810 --> 00:11:30,062
Foci, p�ker, tenisz, hasonl�k.
113
00:11:30,146 --> 00:11:32,022
�s?
114
00:11:32,148 --> 00:11:34,218
Nincs n�, aki arra vetemedne,
115
00:11:34,233 --> 00:11:37,194
hogy megtiltsa a f�rj�nek,
hogy j�tsszon a bar�taival.
116
00:11:37,236 --> 00:11:39,321
Elmennek otthonr�l, j�tszanak.
117
00:11:39,405 --> 00:11:41,532
- �s isznak!
- Bizony, Magali!
118
00:11:41,615 --> 00:11:47,830
Fociznak, isznak �s j� esetben
prostitu�ltakat is h�vnak.
119
00:11:51,000 --> 00:11:52,960
�s mi az �tleted?
120
00:11:53,002 --> 00:11:57,256
P�r l�ny be�ll teniszezni.
Mindent alaposan v�giggondoltam.
121
00:11:58,132 --> 00:12:00,259
A fi�k j�tszanak az egyik p�ly�n.
122
00:12:00,301 --> 00:12:02,261
Mi pedig a mellette l�v�n.
123
00:12:02,344 --> 00:12:05,556
Elkezd�nk j�tszani,
a t�bbit meg r�juk b�zzuk.
124
00:12:06,599 --> 00:12:09,670
Szerinted elh�vnak minket
csak az�rt, mert ott vagyunk?
125
00:12:09,685 --> 00:12:12,688
- Csak �gy, �tletszer�en?
- Igen.
126
00:12:12,897 --> 00:12:15,941
�n ebben nem vagytok biztos.
127
00:12:16,984 --> 00:12:20,112
Egy sajtburgert k�rek.
128
00:12:20,154 --> 00:12:23,240
S�lt krumplit �s k�l�t h�rom re�l�rt?
129
00:12:23,324 --> 00:12:25,242
J�.
130
00:12:27,453 --> 00:12:31,457
Ahhoz k�pest, hogy nem vagytok
�hesek, j�l bev�s�roltatok.
131
00:12:31,540 --> 00:12:32,708
Mert meg�rte.
132
00:12:33,501 --> 00:12:35,753
L�tod? Ez az impulzusv�s�rl�s.
133
00:13:05,824 --> 00:13:07,034
R�gen nem teniszeztem.
134
00:13:07,076 --> 00:13:09,078
�n sem.
135
00:13:12,289 --> 00:13:14,333
Mi�rt nem ink�bb golf?
136
00:13:15,334 --> 00:13:17,461
- Lovagl�s.
- Vitorl�z�s.
137
00:13:21,548 --> 00:13:24,593
Melyik m�sik ruha
�llna rajtunk ilyen j�l?
138
00:14:04,383 --> 00:14:07,386
Nem vicc, egy �js�gban olvastam.
139
00:14:07,428 --> 00:14:10,556
A f�rfi verejt�ke olyan anyagot
termel, ami izgatja a n�ket.
140
00:14:10,639 --> 00:14:12,584
Olyan, mint egy afrodizi�kum.
141
00:14:12,599 --> 00:14:15,686
Csak az�rt mondod,
mert m�g nem tusolt�l.
142
00:14:15,728 --> 00:14:17,938
Nevethettek, de ez komoly.
143
00:14:18,022 --> 00:14:21,066
Nem is komoly. Tudom�nyos.
144
00:14:21,984 --> 00:14:24,236
Szerintem igaz. De csak r�szben.
145
00:14:25,154 --> 00:14:28,282
- Az t�bb mint el�g.
- Szembe kell n�zn�nk a t�nyekkel.
146
00:14:28,323 --> 00:14:32,494
A lak�sok �rt�ke a k�rny�ken
fel�re cs�kkent a prostit�ci� miatt.
147
00:14:32,578 --> 00:14:34,663
Folyton ez a n� van a t�v�ben.
148
00:14:35,497 --> 00:14:37,750
Decens csal�dany�k
ha az utc�ra l�pnek,
149
00:14:37,791 --> 00:14:39,918
illetlen aj�nlatokat kapnak.
150
00:14:40,711 --> 00:14:42,004
Ne m�r!
151
00:14:45,090 --> 00:14:48,051
Milyen lehet egy ilyen n� otthon?
152
00:14:48,093 --> 00:14:51,263
Jobban tenn�, ha elj�nne,
�s itt j�tszana mindennap.
153
00:14:52,347 --> 00:14:53,375
Kapcsold �t!
154
00:14:53,390 --> 00:14:57,519
Ez a n� megk�rd�jelezhet� �gyek
�rdek�ben jelent meg a m�di�ban.
155
00:14:57,561 --> 00:14:59,673
Miel�tt hadat �zent a prostit�ci�nak,
156
00:14:59,688 --> 00:15:02,858
sz�m�zte a s�lt �teleket
az iskolai menz�r�l,
157
00:15:03,650 --> 00:15:06,987
a vinaigrette-�ntetet a piacokr�l,
�s a cigarett�t mindenhonnan.
158
00:15:08,947 --> 00:15:12,201
Ezek a f�rfiak
rengeteg p�nzt keresnek.
159
00:15:13,118 --> 00:15:18,290
�v�k a nyugati oldal
prostitu�ltjainak t�bb mint fele.
160
00:15:18,373 --> 00:15:20,501
T�l kell j�rnunk az esz�k�n.
161
00:15:21,460 --> 00:15:24,588
Felosztjuk a munk�t
a 4. �s az 5. ker�let k�z�tt.
162
00:15:24,671 --> 00:15:28,884
Azut�n kimegy�nk az utc�ra
bizony�t�kokat gy�jteni.
163
00:15:29,801 --> 00:15:31,803
A szok�sos �gymenet.
164
00:15:45,609 --> 00:15:49,571
- Besz�lnem kell veled.
- Nem lehet, most nem �rek r�.
165
00:15:49,655 --> 00:15:52,824
- Komoly �gyben, Ariel.
- Akkor besz�lj!
166
00:15:54,826 --> 00:15:58,997
�pp egy �gyf�llel voltam...
167
00:15:59,081 --> 00:16:03,335
Furcsa. Nem eml�kszem, hogy
k�ldtem volna ma �gyfelet neked.
168
00:16:04,169 --> 00:16:08,465
Nem, nem k�ldt�l. Tulajdonk�ppen
j� p�r napja nem k�ldt�l.
169
00:16:08,548 --> 00:16:12,511
M�rpedig �lnem kell valamib�l.
De nem is ez most a k�rd�s.
170
00:16:12,552 --> 00:16:15,639
Akkor a r�szemet hoztad, ugye?
171
00:16:15,764 --> 00:16:17,933
Mert ha nem, bajban lesz�nk.
172
00:16:18,725 --> 00:16:22,938
Figyelj, Ariel! A fick�
egy csom� mindent k�rdezett r�lad.
173
00:16:23,105 --> 00:16:25,008
K�rdezett? Miket k�rdezett?
174
00:16:25,023 --> 00:16:27,150
Amikre ha v�laszolok, bajba ker�lsz.
175
00:16:27,192 --> 00:16:30,362
Ideges lettem. K�z�ns�ges volt.
176
00:16:30,404 --> 00:16:34,434
V�rj m�r! Mondd m�r el,
ki ez az arc. Honnan ismer?
177
00:16:34,449 --> 00:16:38,662
Mentem az utc�n, �s lesz�l�tott...
178
00:17:25,667 --> 00:17:28,754
N�zd, mennyi az id�.
Mennem kell dolgozni.
179
00:17:30,756 --> 00:17:33,008
Mindig elk�sek miattad.
180
00:17:39,222 --> 00:17:42,225
Csin�lhatn�nk valamit
holnap �ra ut�n.
181
00:17:42,267 --> 00:17:47,397
- M�g egyszer ugyanezt?
- Csod�latos lenne.
182
00:17:48,523 --> 00:17:52,652
De csal�di programom van, nem lehet.
183
00:17:52,778 --> 00:17:58,909
Hazud�s! Ha egy fick� ezt mondja...
J�l ismerem �m a f�rfiakat.
184
00:17:58,950 --> 00:18:02,147
A nagymam�mhoz megyek.
Velem j�hetsz, ha akarsz.
185
00:18:02,162 --> 00:18:04,039
Aha, persze.
186
00:18:05,290 --> 00:18:09,336
Luna, nincs okom r�,
hogy hazudjak neked. Ok�?
187
00:18:14,591 --> 00:18:18,762
�s hogyhogy j�l ismered a f�rfiakat?
188
00:18:19,805 --> 00:18:22,808
- Hogy �rted?
- Sok f�rfit ismersz?
189
00:18:23,016 --> 00:18:28,188
H�rom b�ty�m van, nyolc
nagysz�l�m, 12 unokatestv�rem...
190
00:18:29,189 --> 00:18:31,399
A sz�leim elv�ltak �s �jrah�zasodtak.
191
00:18:35,362 --> 00:18:37,614
Rem�lem is.
192
00:18:52,045 --> 00:18:54,339
Hihetetlen! Egy ideig nincs semmi,
193
00:18:55,131 --> 00:18:56,424
azt�n hirtelen nem gy�zz�k.
194
00:18:57,217 --> 00:18:59,427
Sok munka van benne.
195
00:19:02,639 --> 00:19:04,683
K�k �ce�n, j� reggelt.
196
00:19:04,724 --> 00:19:07,852
Igen, egy pillanat. A kedves neve?
197
00:19:08,770 --> 00:19:11,940
Karin, Suzi k�rdezi,
lenne-e id�pont teniszre.
198
00:19:12,023 --> 00:19:16,027
- Suzi?
- Egy bar�tn�m. J�het.
199
00:19:16,111 --> 00:19:19,266
Igen, Suzi, lenne egy id�pont.
200
00:19:19,281 --> 00:19:22,367
A Monte Carlo Clubban. Megfelel?
201
00:19:22,450 --> 00:19:26,454
Mindj�rt mondom a c�met. Pillanat.
202
00:19:32,711 --> 00:19:35,880
- Seg�t valaki?
- Mi ez, Magali?
203
00:19:36,965 --> 00:19:40,010
Minden, amim van.
El kellett j�nn�m a sz�llod�b�l.
204
00:19:41,136 --> 00:19:43,123
- �sszeveszt�l a bar�toddal?
- Nem,
205
00:19:43,138 --> 00:19:46,349
a bar�tom feles�ge
veszett �ssze a bar�tommal.
206
00:19:47,350 --> 00:19:49,504
L�tnotok kellett volna. Egy s�rk�ny.
207
00:19:49,519 --> 00:19:52,522
�gy ord�tott, hogy
egy csom� vend�g kij�tt megn�zni.
208
00:19:52,564 --> 00:19:55,734
Elmebeteg. Azt mondta,
elviszi a fi�t az orsz�gb�l.
209
00:19:55,817 --> 00:20:01,031
- Ez borzalmas, Magali!
- Becsavarodott szeg�ny.
210
00:20:01,990 --> 00:20:06,202
Nem egy t�l nagy �gy,
de elleszek rajta.
211
00:20:11,291 --> 00:20:14,419
- Na, megy�nk j�tszani?
- Menj�nk!
212
00:20:26,890 --> 00:20:29,184
A teniszpartik
egyre sz�rakoztat�bbak voltak.
213
00:20:30,101 --> 00:20:33,256
A K�k �ce�nb�l
hamarosan k�t l�ny is...
214
00:20:33,271 --> 00:20:36,274
beker�lt a v�ros
legnagyobb sportklubj�ba.
215
00:20:42,781 --> 00:20:45,825
- Hagyd, majd �n!
- Nem, majd �n!
216
00:20:46,910 --> 00:20:49,996
Nan�, hogy bent volt.
�sz volt. Mindenki l�tta.
217
00:20:50,872 --> 00:20:54,125
Mi�rt olyan fontos?
V�ltoztat b�rmin is egy pont?
218
00:20:55,085 --> 00:20:58,213
Ne vitatkozzatok,
vagy mindenkit lecsukatok.
219
00:20:58,254 --> 00:21:02,467
Van bilincsed is?
Jobb �tletem is lenne vele.
220
00:21:03,468 --> 00:21:06,554
- Rend�r?
- Sz�vets�gi rend�rtiszt.
221
00:21:06,721 --> 00:21:09,793
- Ne izgulj, j� bar�t.
- Sokat k�sz�nhet�nk neki.
222
00:21:09,808 --> 00:21:16,981
Ugyan! Csak szer�ny k�zszolga vagyok,
aki seg�t a bar�tainak �s bar�tn�inek.
223
00:21:18,066 --> 00:21:21,194
Tess�k, a n�vjegyk�rty�m.
224
00:21:22,237 --> 00:21:26,533
Ha b�rmi gondod akad
a t�rv�nnyel, csak h�vj.
225
00:21:27,408 --> 00:21:28,618
�rico, a rend�rb�r�.
226
00:21:29,577 --> 00:21:32,705
�llok mindenben a rendelkez�s�re.
227
00:21:44,133 --> 00:21:47,262
Veronica kisasszony? K�sz�n�m.
228
00:22:01,818 --> 00:22:05,029
Mondjam,
hogy meglep a l�togat�sa, Vidal �r?
229
00:22:07,073 --> 00:22:12,203
- Ezt a r�szt ugorjuk �t, ha lehet.
- Csupa f�l vagyok.
230
00:22:13,329 --> 00:22:16,526
Tudom, hogy ut�nam szagl�sznak.
231
00:22:16,541 --> 00:22:20,670
Ha gondolja,
ezt a r�szt is �tugorhatjuk.
232
00:22:21,796 --> 00:22:25,967
Nos. Az�rt j�ttem,
hogy egyezs�get aj�nljak.
233
00:22:26,884 --> 00:22:30,138
Mib�l gondolja,
hogy egyezkedni akarok mag�val?
234
00:22:33,099 --> 00:22:36,212
Mert olyan inform�ci�im vannak,
235
00:22:36,227 --> 00:22:39,522
amikt�l az �gye m�g �rdekesebb lenne.
236
00:22:42,442 --> 00:22:46,696
Nincs fel�le k�ts�gem,
hogy �n nagyon j�l inform�lt.
237
00:22:46,821 --> 00:22:52,910
Feleslegesnek is v�lem felsorolni, a
b�ntet� t�rv�nyk�nyv h�ny pontj�ba...
238
00:22:52,994 --> 00:22:56,164
�tk�zik az a b�ncselekm�ny,
amit �n nap mint nap elk�vet.
239
00:22:56,247 --> 00:23:03,463
B�r ha k�v�nja, sz�vesen felolvasom,
csak hogy vil�gos legyen,
240
00:23:04,339 --> 00:23:06,549
hogy ellenkez� oldalon �llunk.
241
00:23:06,674 --> 00:23:10,678
Tisztelettel: tiszt�ban vagyok azzal,
hogy ellenkez� oldalon �llunk.
242
00:23:10,720 --> 00:23:17,060
De higgye el, eszemben sem lett volna
idej�nni, r�ad�sul ny�lt sz�vvel,
243
00:23:18,102 --> 00:23:22,190
ha nem hinn�m,
hogy k�z�s nevez�re tudunk jutni.
244
00:23:25,360 --> 00:23:28,514
Becs�letes �gyn�k vagyok,
aki f�lt�keny a modelljeire.
245
00:23:28,529 --> 00:23:34,744
Mi? �gyn�k? Meg�ll az eszem!
M�r nem is strici, hanem �gyn�k?
246
00:23:34,827 --> 00:23:38,790
A prosti meg modell? Akkor
mi a prostit�ci�? Kult�rprogram?
247
00:23:38,873 --> 00:23:42,960
Hagyjon m�r, tudom �n nagyon j�l,
mivel foglalkozik, Vidal �r.
248
00:23:43,044 --> 00:23:45,213
T�rjen a l�nyegre!
249
00:23:46,297 --> 00:23:52,470
Ha kegyed szeretne feljebb l�pni,
vagy az �gy�t el�remozd�tani,
250
00:23:53,346 --> 00:23:58,643
az, amit tudok, nagyot sz�lna.
Nagyon nagyot sz�lna.
251
00:24:05,942 --> 00:24:07,151
Egy k�v�t?
252
00:24:14,325 --> 00:24:15,451
K�pzeld,
253
00:24:16,285 --> 00:24:20,498
szexelt�nk, egyszer csak el�kapta
a telefonj�t �s felh�vta a nej�t.
254
00:24:20,581 --> 00:24:22,667
Abbahagyta a szexet, hogy felh�vja?
255
00:24:22,708 --> 00:24:25,738
Nem hagyta abba.
Szex k�zben h�vta a feles�g�t.
256
00:24:25,753 --> 00:24:30,883
"K�pzeld, dr�g�m,
egy m�sik n�t kef�lek."
257
00:24:30,925 --> 00:24:33,135
- Nem igaz!
- Esk�sz�m.
258
00:24:33,177 --> 00:24:36,332
Azt mondta,
"egy m�sik n�t kef�lek".
259
00:24:36,347 --> 00:24:42,436
"Rossz kisl�ny �s nagyon d�g�s,
sokkal d�g�sebb, mint te."
260
00:24:42,478 --> 00:24:44,590
Te j� �g, milyen �rz�s lehetett neki!
261
00:24:44,605 --> 00:24:46,732
- Tudod, mit csin�lt?
- Mit?
262
00:24:46,774 --> 00:24:48,734
Beletelt egy percbe, mire r�j�ttem.
263
00:24:48,776 --> 00:24:52,947
Mik�zben besz�ltek,
a n� maszturb�lt a vonal m�sik v�g�n.
264
00:24:53,030 --> 00:24:55,116
- Nem!
- Esk�sz�m.
265
00:24:57,076 --> 00:24:59,161
Azt hittem, mindig ugyanaz van.
266
00:24:59,203 --> 00:25:02,373
Megvan az �gyf�l, egy kis duma,
szex, fizet �s mehetsz.
267
00:25:02,415 --> 00:25:07,378
F�ltem, hogy unalmas lesz, de nem.
Mindennap egy �jabb kaland.
268
00:25:07,461 --> 00:25:10,700
Sok mindent fogsz l�tni, Magali.
Ez m�g semmi.
269
00:25:10,715 --> 00:25:11,757
Az klassz.
270
00:25:14,719 --> 00:25:16,762
- Szia, Sonia.
- Sziasztok.
271
00:25:19,890 --> 00:25:20,960
Szia.
272
00:25:20,975 --> 00:25:23,269
- De csinos vagy!
- K�sz�n�m.
273
00:25:26,230 --> 00:25:28,316
Karin, ezt neked k�ldt�k.
274
00:25:34,655 --> 00:25:36,699
De sz�p!
275
00:25:41,912 --> 00:25:45,082
Dric�t�l k�sz�netk�ppen
a t�lfoglal�s�rt �s a tenisz�rt.
276
00:25:45,124 --> 00:25:47,084
Nagyon kedves.
277
00:25:49,295 --> 00:25:53,341
- K�k �ce�n, j� reggelt.
- Gyakrabban kellene h�vnunk.
278
00:25:53,507 --> 00:25:58,471
Igen, akkor r��r. Igen.
279
00:25:59,639 --> 00:26:03,768
Azt hiszem, igen. Azt hiszem.
280
00:26:04,810 --> 00:26:07,063
Jobb, ha ezt szem�lyesen
vele besz�li meg.
281
00:26:07,897 --> 00:26:10,024
- Egy pillanat.
- Nekem?
282
00:26:12,068 --> 00:26:14,362
Hall�? Igen, �n vagyok.
283
00:26:16,280 --> 00:26:21,494
Igen, megcsin�lom. Azt is.
Mindent megcsin�lok.
284
00:26:23,496 --> 00:26:26,624
Att�l f�gg, meddig tart a program.
285
00:26:26,707 --> 00:26:30,920
Eg�sz �jjel? Persze, nem gond.
286
00:26:31,879 --> 00:26:34,048
Juj, de huncut vagy!
287
00:26:36,258 --> 00:26:41,222
L�git�rsas�gok, esk�v�i
ruhak�lcs�nz�, teniszklubok.
288
00:26:41,263 --> 00:26:46,435
Mindenhov� kiterjeszti
a prostit�ci�t. Nem ismer m�rt�ket.
289
00:27:00,032 --> 00:27:03,202
Eleinte � maga sem hitte,
hogy igaza van.
290
00:27:05,204 --> 00:27:06,398
Ok�. J�tsszunk?
291
00:27:06,413 --> 00:27:09,583
Kimegyek a mosd�ba. Egy perc.
292
00:27:30,437 --> 00:27:33,357
- Biztos?
- Ha egyszer mondom.
293
00:27:33,399 --> 00:27:35,442
A minap is mellett�nk j�tszottak.
294
00:27:35,484 --> 00:27:37,555
T�nyleg j� n�k? Mint a c�mlapl�nyok?
295
00:27:37,570 --> 00:27:38,737
Csak messze tudtam parkolni.
296
00:27:38,779 --> 00:27:40,906
Azt hittem, f�lsz a l�nyokt�l, Oscar.
297
00:27:41,699 --> 00:27:42,950
Fogd be, Tales.
298
00:27:52,209 --> 00:27:54,378
Itt van a c�mlapl�ny!
299
00:27:54,461 --> 00:27:57,381
J�tsszunk egy kicsit
vagy t�rj�nk r�gt�n a l�nyegre?
300
00:27:57,423 --> 00:27:58,549
Menj�nk!
301
00:28:19,403 --> 00:28:22,448
Akkor ezt megdum�ltuk.
Csak van egy kis baj.
302
00:28:22,489 --> 00:28:24,518
Ti h�rman vagytok, mi meg n�gyen.
303
00:28:24,533 --> 00:28:27,771
- Tudtok m�g h�vni valakit?
- Az se baj, ha nem. Majd m�skor.
304
00:28:27,786 --> 00:28:29,663
Nem kell elhalasztani.
305
00:28:29,705 --> 00:28:32,917
Mi is n�gyen vagyunk.
A bar�tn�m a mosd�ban van.
306
00:28:33,876 --> 00:28:37,129
De sok�ig tart neki!
Elmegyek �rte, mindj�rt j�v�k.
307
00:28:38,172 --> 00:28:41,175
Tudtam, hogy sz�m�thatunk r�d, Oscar.
308
00:28:47,473 --> 00:28:49,668
Luna, nem fogod elhinni.
309
00:28:49,683 --> 00:28:54,730
Odaj�tt hozz�nk n�gy sr�c,
�s k�pzeld, m�ris szob�ra megy�nk.
310
00:28:54,772 --> 00:28:57,983
M�ris? Cs�pem, ha valaki
r�gt�n belecsap a lecs�ba.
311
00:28:58,025 --> 00:29:01,028
Igen, r�ad�sul gazdagok. K�gazdagok.
312
00:29:36,563 --> 00:29:39,608
Im�dom ezt az illatot.
Ugyanilyet haszn�l a bar�tn�m is.
313
00:29:40,692 --> 00:29:43,904
- J� az �zl�sed.
- K�sz�n�m.
314
00:30:11,056 --> 00:30:15,144
- �s most, huncut fi�?
- Mi az?
315
00:30:16,186 --> 00:30:19,189
M�r minden megvolt,
amit a telefonban megbesz�lt�nk.
316
00:30:19,273 --> 00:30:21,275
S�t egy kicsit t�bb is.
317
00:30:22,276 --> 00:30:26,530
M�g k�t �ra sem telt el.
�s mi�nk az eg�sz �jszaka.
318
00:30:27,573 --> 00:30:29,741
Zene f�leimnek.
319
00:30:31,910 --> 00:30:34,830
Milyen meglepet�st
tartogatsz m�g nekem?
320
00:30:34,913 --> 00:30:40,127
Most? Semmilyet.
Csak fek�dj mellettem!
321
00:30:42,296 --> 00:30:46,300
- Aludjunk egy kicsit!
- Aludjunk?
322
00:30:50,512 --> 00:30:54,683
- Ugye, milyen j�?
- Aha.
323
00:31:04,151 --> 00:31:10,240
Kimegyek a f�rd�szob�ba,
megmosom az arcomat �s a fogamat.
324
00:31:17,706 --> 00:31:19,750
Azt akarja, hogy aludjak vele.
325
00:31:19,791 --> 00:31:21,877
Az alv�s a legnehezebb r�sze.
326
00:31:22,836 --> 00:31:25,923
A bar�tommal alszom,
nem egy �gyf�llel. Mit csin�ljak?
327
00:31:26,006 --> 00:31:27,132
Mennyit fizet?
328
00:31:28,216 --> 00:31:31,345
- Ezer re�lt.
- Akkor aludj vele, Magali.
329
00:31:34,389 --> 00:31:36,433
Karin?
330
00:31:39,561 --> 00:31:40,589
Szia, Luna.
331
00:31:40,604 --> 00:31:43,690
Karin, nem fogod elhinni,
mit tett Oscar.
332
00:31:43,774 --> 00:31:45,859
Nem teniszezned kellene most?
333
00:31:45,901 --> 00:31:50,030
De. Csak itt ez a szem�t Oscar.
Elhiszed ezt? Hazudott nekem.
334
00:31:50,072 --> 00:31:53,075
- Ez a rohad�k!
- Nem tudom, j�l �rtem-e.
335
00:31:53,116 --> 00:31:57,371
Te folyamatosan �tv�god,
�s most az a gondod, hogy hazudott?
336
00:31:57,412 --> 00:32:01,500
- Csajozni j�tt ide.
- Luna, te meg pasizni ment�l.
337
00:32:01,541 --> 00:32:04,711
- Besz�lek vele.
- Nem, nem besz�lsz.
338
00:32:05,671 --> 00:32:07,589
Ok�.
339
00:32:10,967 --> 00:32:13,887
A rohad�k!
340
00:32:13,929 --> 00:32:15,957
Mi tart ilyen sok�ig? J�l van?
341
00:32:15,972 --> 00:32:18,141
- Kicsoda?
- A bar�tn�t�k, aki a mosd�ba ment.
342
00:32:18,183 --> 00:32:24,481
Igen, azt hittem, m�g ott van,
de k�zben tal�n h�vta egy �gyf�l.
343
00:32:25,399 --> 00:32:27,484
Semmi baj. F�radt vagyok, hazamegyek.
344
00:32:27,526 --> 00:32:30,555
Nem kell, Oscar.
Antonio elment, a feles�ge h�vta.
345
00:32:30,570 --> 00:32:32,656
Beteg a fia, vagy mi.
346
00:32:32,698 --> 00:32:35,742
- J�, akkor ez megold�dott.
- Meg bizony.
347
00:32:35,826 --> 00:32:36,993
- Megy�nk?
- Menj�nk!
348
00:33:21,788 --> 00:33:24,749
- Sz�rny� volt!
- Micsoda?
349
00:33:24,833 --> 00:33:26,960
Nem mondt�tok,
hogy a szex a legk�nnyebb r�sze.
350
00:33:27,002 --> 00:33:29,004
Egy�tt aludni k�sz sz�v�s.
351
00:33:30,046 --> 00:33:33,133
�t akart �lelni.
Ez m�r t�lzott intimit�s.
352
00:33:33,175 --> 00:33:34,327
�s perverzi�.
353
00:33:34,342 --> 00:33:38,346
Nem tudom, mi�rt bontok fel
b�rmit is. Csupa rekl�m.
354
00:33:41,558 --> 00:33:45,729
- Lev�l a sz�vets�gi rend�rs�gt�l?
- Tal�n kar�csonyi �dv�zl�lap.
355
00:33:46,646 --> 00:33:51,902
Biztos az a rend�rb�r�
v�gyik egy �jabb mag�nbesz�lget�sre.
356
00:33:51,985 --> 00:33:55,113
Mindegyik m�sk�pp nevezi.
A rend�rnek mag�nbesz�lget�s.
357
00:33:55,155 --> 00:33:57,267
Az orvosnak vizsg�lat.
358
00:33:57,282 --> 00:34:00,410
Az az �js�g�r� meg
exkluz�v interj�t k�rt, eml�kszel?
359
00:34:01,494 --> 00:34:05,415
- Beid�ztek tan�nak.
- Tan�nak?
360
00:34:05,498 --> 00:34:09,753
- �zletszer� k�jelg�ssel v�dolnak.
- Hadd n�zzem!
361
00:34:15,008 --> 00:34:19,179
�zletszer� k�jelg�s
�s �zletszer� k�jelg�s el�seg�t�se.
362
00:34:20,263 --> 00:34:24,184
Egyt�l n�gy �vig terjed�
b�rt�nb�ntet�s �s p�nzb�rs�g.
363
00:34:25,435 --> 00:34:27,437
Most mi lesz?
364
00:34:27,562 --> 00:34:32,567
Mondok mag�nak valamit, Angelica.
Nem akartam �n ezzel foglalkozni.
365
00:34:33,568 --> 00:34:36,905
Nem gondolja, hogy sz�vesebben
lenn�k otthon a csal�dommal?
366
00:34:37,781 --> 00:34:39,908
De valakinek musz�j cselekednie.
367
00:34:39,950 --> 00:34:43,203
A prostit�ci� egyre m�lyebbre
�ssa mag�t a t�rsadalomba.
368
00:34:44,120 --> 00:34:49,376
Minden n�h�z �s any�hoz sz�lok,
akik most otthon �lnek gyan�tlanul:
369
00:34:50,335 --> 00:34:53,380
a prostit�ci� mindenhol jelen van.
370
00:34:53,546 --> 00:34:56,633
Ahov� a fiaik edzeni j�rnak,
az uszod�ban, ahol �sznak,
371
00:34:56,716 --> 00:35:00,762
de lehet, hogy a teniszp�ly�n is
prostitu�ltak j�tszanak mellett�k.
372
00:35:02,806 --> 00:35:04,057
H�resek lett�nk.
373
00:35:06,977 --> 00:35:09,062
Telefon�lnom kell.
374
00:35:26,746 --> 00:35:28,998
- �rico �rral szeretn�k besz�lni.
- Ki keresi?
375
00:35:29,874 --> 00:35:31,167
- Egy bar�t.
- Pillanat.
376
00:35:32,001 --> 00:35:33,128
K�sz�n�m.
377
00:35:36,256 --> 00:35:38,425
- Hall�?
- �rico �r? Karin vagyok.
378
00:35:39,384 --> 00:35:42,387
- Karin?
- A teniszp�ly�r�l. Eml�kszik?
379
00:35:45,724 --> 00:35:48,768
- Hall�?
- Nem ismerem mag�t.
380
00:35:48,810 --> 00:35:49,879
Nem tudom, ki maga,
381
00:35:49,894 --> 00:35:54,065
�s semmi k�z�m hozz�,
ha belekeveredett valamibe. Vil�gos?
382
00:36:08,496 --> 00:36:11,791
Karin el�sz�r is
m�rlegelt minden lehet�s�get.
383
00:36:12,751 --> 00:36:15,962
Majd arra jutott,
hogy bizony komoly a helyzet,
384
00:36:16,880 --> 00:36:22,093
azt�n minden porcik�j�val ellen�llt,
majd m�r csak egy kicsit �llt ellen,
385
00:36:22,218 --> 00:36:24,345
m�g v�g�l neh�z d�nt�sre jutott:
386
00:36:25,346 --> 00:36:28,475
engedi, hogy Karin
k�zelebb ker�lj�n Joan�hoz.
387
00:36:29,350 --> 00:36:32,604
Kiv�lasztott
egy visszafogottan csinos ruh�t.
388
00:36:34,606 --> 00:36:39,777
Lenyelte a b�szkes�g�t, �s felh�vta
az egyetlen �gyv�det, akiben b�zott.
389
00:36:42,989 --> 00:36:44,976
Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
390
00:36:44,991 --> 00:36:46,186
De sz�rny� volt hallani:
391
00:36:46,201 --> 00:36:50,330
Sajn�lom, Joana, de nem seg�thetek.
�n ad��gyekkel foglalkozom.
392
00:36:51,331 --> 00:36:54,501
Tudom, Augusto, de te vagy
az egyetlen �gyv�d, akit ismerek.
393
00:36:54,542 --> 00:36:57,670
M�r azon j�rt az esze,
hogy menek�lhetne felemelt fejjel,
394
00:36:58,546 --> 00:37:03,760
ez�rt el�sz�r meg sem hallotta,
hogy Augusto ment��vet dobott neki.
395
00:37:03,843 --> 00:37:07,055
Igaz�b�l nem �n vagyok
az egyetlen �gyv�d, akit ismersz.
396
00:37:08,014 --> 00:37:13,213
- Apa, eml�kszel Joan�ra?
- Joana... Joana... Nem.
397
00:37:13,228 --> 00:37:15,438
Joan�val egy gimn�ziumba j�rtunk.
398
00:37:16,397 --> 00:37:22,528
H�t persze! Hogy felejthettem el!
Nagyon helyes kisl�ny volt.
399
00:37:22,695 --> 00:37:25,657
Nem is tudtam,
hogy tartj�tok a kapcsolatot.
400
00:37:25,698 --> 00:37:29,953
Sok�ig nem tal�lkoztunk,
de nemr�g v�letlen�l �sszefutottunk.
401
00:37:30,995 --> 00:37:36,209
- Az j�. �s hogy van?
- J�l van.
402
00:37:36,251 --> 00:37:39,364
Augusto v�zolta
Karin �gy�t az apj�nak.
403
00:37:39,379 --> 00:37:42,325
El�adott
valami cukorm�zas t�rt�netet,
404
00:37:42,340 --> 00:37:44,509
hogy mi�rt lett prostitu�lt.
405
00:37:47,595 --> 00:37:49,722
- Cuki az a fi�.
- Milyen fi�?
406
00:37:50,723 --> 00:37:53,851
- Oscar.
- Igen, cuki.
407
00:37:54,894 --> 00:37:57,021
Mi�rt nem akart�l tal�lkozni vele?
408
00:37:57,146 --> 00:38:00,066
- Csak �gy. Semmi k�l�n�s.
- Aha.
409
00:38:00,191 --> 00:38:03,277
- Ugye, nem vagy bel� szerelmes?
- Ugyan! Mi�rt?
410
00:38:03,361 --> 00:38:06,447
Akkor j�. Ha tudn�d, mit mondott.
411
00:38:06,489 --> 00:38:11,536
- Mit? Mit mondott?
- V�rj, ezt befejezem.
412
00:38:11,619 --> 00:38:13,648
Ne! Kapcsold ki! Mit mondott?
413
00:38:13,663 --> 00:38:16,791
- Mi�rt �rdekel annyira?
- Nem �rdekel.
414
00:38:17,792 --> 00:38:20,003
J�l teszed. Az a fi� meleg.
415
00:38:20,086 --> 00:38:22,964
- Mi?
- Nem tudtad?
416
00:38:23,047 --> 00:38:24,215
- Nem.
- M�rpedig az.
417
00:38:25,091 --> 00:38:26,259
Nem fek�dt le velem,
418
00:38:26,300 --> 00:38:29,387
mondv�n, hogy szereti a bar�tn�j�t.
Na, persze.
419
00:38:29,429 --> 00:38:34,434
- T�nyleg?
- Meleg, ha mondom.
420
00:38:36,602 --> 00:38:41,733
Nagyon s�lyos v�dak, Joana.
Neh�z lesz elker�lni a pert.
421
00:38:41,858 --> 00:38:42,969
Szexu�lis kizs�km�nyol�s...
422
00:38:42,984 --> 00:38:46,014
Kizs�km�nyol�s?
�n csak seg�tek a l�nyoknak.
423
00:38:46,029 --> 00:38:48,016
�k szexelnek, maga p�nzt keres.
424
00:38:48,031 --> 00:38:50,143
- Kizs�km�nyol�s.
- Rajtuk nem keresek.
425
00:38:50,158 --> 00:38:53,327
A l�nyokon kereszt�l
realiz�lom az �tleteimet. Ennyi.
426
00:38:53,369 --> 00:38:56,414
Soha eszembe se jutott
p�nzt k�rni t�l�k ez�rt.
427
00:38:56,456 --> 00:39:00,710
Meg vagyok hat�dva. Csak nem
egy szenttel van dolgunk, Augusto?
428
00:39:01,544 --> 00:39:05,715
Nem vagyok szent,
de madame sem vagyok.
429
00:39:05,840 --> 00:39:09,010
Pont az�rt csin�lom �gy,
hogy senkit�l se f�ggjek.
430
00:39:09,927 --> 00:39:12,096
�s m�s se f�ggj�n t�lem.
431
00:39:12,221 --> 00:39:14,167
Amikor kezdtek beindulni a dolgok,
432
00:39:14,182 --> 00:39:17,226
r�j�ttem, hogy
sok l�nnyal egy haj�ban evez�nk.
433
00:39:17,351 --> 00:39:20,381
Soha egy fill�rt
nem vettem el t�l�k. Soha.
434
00:39:20,396 --> 00:39:24,609
Karin szavai meggy�zt�k
Augusto apj�t, hogy seg�tsen.
435
00:39:24,734 --> 00:39:29,739
Pontosabban a szavai
�s m�g h�rom meggy�z� �rv.
436
00:40:05,358 --> 00:40:08,444
M�snap volt Karin kihallgat�sa.
437
00:40:08,486 --> 00:40:13,533
�rulja el, Joana kisasszony,
mennyit gombol le a...
438
00:40:13,699 --> 00:40:16,827
Hogy is mondjam...
a koll�gan�it�l az utc�n?
439
00:40:16,869 --> 00:40:18,913
- M�r mondtam...
- Joana.
440
00:40:19,872 --> 00:40:22,959
Az �gyfelemnek
nem kell v�laszolnia erre a k�rd�sre.
441
00:40:23,000 --> 00:40:25,211
Csak komplik�lja az �gyfele �let�t.
442
00:40:35,554 --> 00:40:38,599
Na? Hogy siker�lt a csal�di program?
443
00:40:38,683 --> 00:40:42,853
Milyen program? Ja, a nagymam�mn�l?
444
00:40:43,771 --> 00:40:47,024
J� volt. Te itthon volt�l?
445
00:40:47,066 --> 00:40:50,152
Igen, �s r�d gondoltam.
446
00:40:51,070 --> 00:40:56,284
Hazud�s. Ha egy n� ezt mondja...
Ismerem �m a n�ket!
447
00:40:56,367 --> 00:40:58,411
Ismerem �ket.
448
00:42:01,015 --> 00:42:05,269
- Nem l�ttad a barna bl�zomat?
- Azt, amelyik a polcon van?
449
00:42:09,356 --> 00:42:13,527
Nem, a m�sikat keresem,
amin az a kis lovacska van.
450
00:42:13,611 --> 00:42:17,656
- Gyorsan tal�lt�l m�sik sz�llod�t.
- Ez ugyanaz.
451
00:42:17,698 --> 00:42:21,744
- Kib�k�lt�l a bar�toddal?
- Nem. De van egy �zlett�rsa is.
452
00:42:21,786 --> 00:42:24,914
Befoly�sosabb �s �rdekesebb is.
453
00:42:26,999 --> 00:42:29,084
Tess�k.
454
00:42:29,293 --> 00:42:35,367
Igen, itt van a pap�r a kezemben.
Majd k�s�bb �tviszem. J�?
455
00:42:35,382 --> 00:42:37,468
Szia.
456
00:42:39,512 --> 00:42:40,721
Na? Van valami h�r?
457
00:42:41,806 --> 00:42:43,834
Jobb, ha ap�m magyar�zza el.
458
00:42:43,849 --> 00:42:46,936
Jaj, ne m�r! H�rom napja nem alszom.
459
00:42:53,150 --> 00:42:58,447
Nos, Joana. Megmozgattunk n�h�ny
k�vet, nem �ll�tanak b�r�s�g el�.
460
00:42:59,448 --> 00:43:03,536
T�nyleg? Nem hiszem el! Hihetetlen!
461
00:43:03,577 --> 00:43:05,663
Nem is tudom, hogy k�sz�njem meg.
462
00:43:07,831 --> 00:43:13,045
- Mi az? Van m�g valami?
- Igen, van.
463
00:43:14,004 --> 00:43:18,050
Az �gy�szn� szab�lyosan �rj�ng�tt.
Rajtad fogja tartani a szem�t.
464
00:43:23,430 --> 00:43:25,474
Nem lesz t�bb es�lyed.
465
00:43:25,516 --> 00:43:29,645
Egy apr�cska botl�s, �s azonnal
v�dat emel. B�r�s�g el� �ll�t,
466
00:43:29,687 --> 00:43:32,773
�s a m�dszereit ismerve,
k�nnyen b�rt�n is lehet bel�le.
467
00:43:32,815 --> 00:43:36,902
V�rjunk csak... Ezt most hogy �rtsem?
468
00:43:43,075 --> 00:43:46,287
H�t nem gy�ny�r�?
Tokot is vettem hozz�.
469
00:43:46,328 --> 00:43:50,416
Csak �gy, impulzusb�l.
Elk�peszt�, t�nyleg �gy m�k�dik.
470
00:43:50,499 --> 00:43:54,545
Hol az �t�d?
Mindj�rt indulunk teniszre.
471
00:43:54,753 --> 00:43:58,757
- Nem megy�nk teniszezni.
- Mi�rt nem? T�lfoglal�s?
472
00:43:58,841 --> 00:44:01,844
Nehogy azt mondd,
hogy rohannunk kell a rept�rre.
473
00:44:01,927 --> 00:44:06,140
- Nem, nem megy�nk a rept�rre se.
- Nem? Leg�nyb�cs�?
474
00:44:07,182 --> 00:44:09,351
Semmi ilyesmit nem csin�lhatunk t�bb�.
475
00:44:24,867 --> 00:44:29,121
Amikor azt hittem, a cs�cson
vagyunk, megint nem voltunk sehol.
476
00:44:48,766 --> 00:44:50,976
A telefon szinte meg sem sz�lalt.
477
00:44:52,019 --> 00:44:55,105
Ha pedig igen, Karin azonnal felkapta.
478
00:44:55,147 --> 00:44:58,150
- Hall�?
- Hall�? Victor vagyok.
479
00:44:58,192 --> 00:44:59,443
Id�pontot szeretn�k k�rni.
480
00:45:00,360 --> 00:45:03,572
R��r mondjuk, holnap d�lut�n 2-kor?
481
00:45:04,448 --> 00:45:08,744
D�lut�n 2-kor? Megn�zem. Igen, r��rek.
482
00:45:09,703 --> 00:45:14,833
Illetve, egy pillanat,
holnap nem a legjobb. Lehetne...
483
00:45:16,085 --> 00:45:18,087
Szerd�n?
484
00:45:19,004 --> 00:45:21,215
J� lesz. Akkor szerd�n 2-kor.
485
00:45:22,132 --> 00:45:25,511
Nem, ne 2-kor! Lehetne 5-kor?
486
00:45:27,346 --> 00:45:30,724
- Igen, j� lesz. Akkor megbesz�lt�k.
- K�sz�n�m.
487
00:45:31,600 --> 00:45:33,685
Nincs mit. Viszonthall�sra.
488
00:45:49,326 --> 00:45:52,454
Gyakorlatilag �res volt a napt�runk.
489
00:45:52,538 --> 00:45:54,498
�s akkor Karin azt mondta...
490
00:45:54,540 --> 00:45:57,626
Ha ez �gy megy tov�bb,
a takar�t�st se tudom kifizetni.
491
00:45:57,668 --> 00:45:58,710
Mire �n azt mondtam...
492
00:45:58,752 --> 00:45:59,878
Igen.
493
00:46:01,880 --> 00:46:05,953
Igaza volt Arielnek,
hogy minden l�nynak kell egy strici?
494
00:46:05,968 --> 00:46:08,053
Nyugi, ez nem igaz.
495
00:46:08,095 --> 00:46:10,305
Nem, Luna?
Most mihez kezdj�nk?
496
00:46:12,391 --> 00:46:14,434
Fogalmam sem volt.
41936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.