All language subtitles for Thanks.for.Everything.2019.FRENCH.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,726 --> 00:01:43,561 Hey, Mom! Your book! 2 00:01:43,603 --> 00:01:46,398 William, c'mon, - Ludo, that's us! 3 00:01:47,232 --> 00:01:49,234 Christmas Kills Me 4 00:02:43,788 --> 00:02:46,166 Madame, the bathroom, please? 5 00:02:46,207 --> 00:02:48,126 I don't know. 6 00:02:51,755 --> 00:02:54,007 FOR SALE 7 00:04:07,747 --> 00:04:09,082 You bastard! 8 00:04:50,206 --> 00:04:52,625 Goddamn winter! 9 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 THANKS FOR EVERYTHING 10 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 One peep during the interview, 11 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 you'll get socks for Christmas. Got it? 12 00:06:06,032 --> 00:06:10,328 She's wife of Minister Pierre Mercier and sister of Christine C, 13 00:06:10,370 --> 00:06:14,124 who wrote the hit we played, Thanks for Everything! 14 00:06:14,165 --> 00:06:17,752 Above all, she's the author of the wonderful blog, 15 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 My Life Kills Me. - Right. 16 00:06:19,045 --> 00:06:20,839 Our guest is Marianne Cyr 17 00:06:20,880 --> 00:06:24,259 who'll fill us in on her alter ego, Mom on the Run. 18 00:06:24,300 --> 00:06:27,762 She's accompanied by her two little devils, 19 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 whose antics we follow on the blog 20 00:06:31,057 --> 00:06:35,145 under their nicknames, Destroyer and Kamikaze. 21 00:06:35,186 --> 00:06:37,063 Hi, Marianne. - Hello. 22 00:06:37,105 --> 00:06:41,443 With a politician husband, two young kids at home, a blog, 23 00:06:41,484 --> 00:06:43,403 your charity work... - Yes. 24 00:06:43,445 --> 00:06:46,531 and a third book, Christmas Kills Me... 25 00:06:46,573 --> 00:06:48,950 how do you find time for yourself? 26 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 It's simple, I don't. 27 00:06:53,663 --> 00:06:58,209 She has a nanny, cleaning lady, trainer, husband and therapist... 28 00:06:58,251 --> 00:07:00,754 No wonder she has no time, Christ! 29 00:07:01,713 --> 00:07:02,589 Sorry. 30 00:07:03,089 --> 00:07:05,050 Where was I? 31 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 Can I help you? 32 00:07:08,970 --> 00:07:10,388 I know how to count. 33 00:07:12,265 --> 00:07:15,560 Are you the Charlotte Cantin who's famous? 34 00:07:15,602 --> 00:07:17,604 Cardin? Charlotte Cardin? 35 00:07:18,313 --> 00:07:19,981 Right, Cardin! 36 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 No, I'm Christine C. 37 00:07:22,108 --> 00:07:24,569 C? - It's for Cyr. 38 00:07:24,611 --> 00:07:25,945 Christine Cyr. 39 00:07:29,741 --> 00:07:31,284 Are you an actress? 40 00:07:31,326 --> 00:07:33,661 No, I'm a singer. 41 00:07:34,954 --> 00:07:36,831 I just sang here. 42 00:07:39,918 --> 00:07:43,338 Right. 10, 20, 25... 43 00:07:44,631 --> 00:07:46,800 I am your father! 44 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Sir, please? 45 00:07:59,646 --> 00:08:00,605 Hello? 46 00:08:00,647 --> 00:08:02,982 Why don't you return my calls? 47 00:08:03,608 --> 00:08:06,486 I'll block your number, Bruno. Stop calling! 48 00:08:07,445 --> 00:08:09,447 I have to see you! I'll die! 49 00:08:09,489 --> 00:08:11,199 What's left to say? 50 00:08:11,241 --> 00:08:12,450 Keep your coat on. 51 00:08:12,992 --> 00:08:14,536 I'm hot! - I love you. 52 00:08:14,577 --> 00:08:16,705 Is that Dad? - No, it's not. 53 00:08:16,746 --> 00:08:19,082 Don't touch, it's fragile! 54 00:08:19,124 --> 00:08:21,835 I need to see you. I just want to talk. 55 00:08:22,252 --> 00:08:24,587 I can't. And it's not a good idea. 56 00:08:24,629 --> 00:08:26,381 One hour, Marianne. Just an hour! 57 00:08:27,465 --> 00:08:29,300 Let time do its work. 58 00:08:30,844 --> 00:08:31,970 I'll die! 59 00:08:32,512 --> 00:08:34,848 No, you won't. People don't die from... 60 00:08:37,809 --> 00:08:39,519 Is there someone else? 61 00:08:39,561 --> 00:08:42,355 Shit, there's someone else. Who is he? 62 00:08:42,397 --> 00:08:44,190 Of course there is, I'm married. 63 00:08:45,066 --> 00:08:48,987 I have to go. - No! Just an hour, Marianne. Please! 64 00:08:49,029 --> 00:08:52,198 I can't sleep. I can't stop thinking about you. 65 00:08:53,241 --> 00:08:54,409 I want to see you. 66 00:08:55,535 --> 00:08:59,205 Wednesday at 10. Half an hour. It's the last time. OK? 67 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Yes! Our café? 68 00:09:02,083 --> 00:09:06,129 It's not our café, it's a café. OK, I have to go. 69 00:09:06,171 --> 00:09:09,049 What are you two up to? Seriously! 70 00:09:52,384 --> 00:09:54,094 EVENT ROOM 71 00:10:18,451 --> 00:10:21,413 Hello? - Élyse Laberge? 72 00:10:21,454 --> 00:10:22,831 Yes, speaking. 73 00:10:22,872 --> 00:10:27,627 Jean-Paul Cyr. I'd like to meet. I have something to show you... 74 00:10:28,211 --> 00:10:33,258 How much would information about your ex-husband be worth? 75 00:10:33,299 --> 00:10:34,843 What do you mean? 76 00:10:34,884 --> 00:10:39,639 I know where he is. I have pictures of him. Lots. 77 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 Finally! 78 00:11:17,344 --> 00:11:19,304 Daddy! - Hey, big boy! 79 00:11:19,346 --> 00:11:21,264 C'mere, sweetie. 80 00:11:21,306 --> 00:11:23,308 Did you have a good day? - Yes. 81 00:11:26,353 --> 00:11:27,854 I hate Christmas! 82 00:11:29,439 --> 00:11:31,983 Can I make you a drink? - One drink? 83 00:11:35,278 --> 00:11:36,988 Stop! Stop! 84 00:11:37,030 --> 00:11:38,448 You have to share! 85 00:13:15,545 --> 00:13:18,256 No, not here, please! 86 00:13:29,309 --> 00:13:32,312 Another ten days of bloody Christmas spirit. 87 00:13:32,812 --> 00:13:35,231 I can't wait for it to be over! 88 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Since you're so cheery, my older kids asked 89 00:13:39,486 --> 00:13:42,822 if their mom could celebrate Christmas here. 90 00:13:44,115 --> 00:13:45,158 Again? 91 00:13:46,117 --> 00:13:48,578 She's come the last five years. 92 00:13:48,620 --> 00:13:52,499 Your family's welcome. The boys'd love to see your sister. 93 00:13:53,166 --> 00:13:55,001 You know she's still mad. 94 00:13:55,043 --> 00:13:57,796 It's been a year. Reach out. 95 00:13:57,837 --> 00:14:01,675 After her meltdown at New Year's, she owes me an apology. 96 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 What? 97 00:14:05,178 --> 00:14:09,140 If I'm not mistaken, I recall you threw a glass of wine... 98 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 It was an accident, I tripped. 99 00:14:14,521 --> 00:14:17,941 We miss her CD launch and she reacts like... 100 00:14:17,982 --> 00:14:20,318 like I'd given her cancer. 101 00:14:20,360 --> 00:14:24,322 She and her boyfriend spent all their savings producing it. 102 00:14:24,364 --> 00:14:27,158 And? It flopped, like I warned. 103 00:14:27,701 --> 00:14:29,953 One of her songs was a hit. 104 00:14:33,623 --> 00:14:37,210 Why doesn't your ex celebrate with her boyfriend? 105 00:14:37,544 --> 00:14:39,004 `Cause... 106 00:14:39,045 --> 00:14:41,006 he dumped her. 107 00:14:41,047 --> 00:14:42,966 And she's... 108 00:14:43,008 --> 00:14:46,886 probably depressed... and possibly ready to kill. 109 00:14:48,263 --> 00:14:51,391 Great, let's invite her, too. 110 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 Three days at the cottage, we'll manage. 111 00:15:09,117 --> 00:15:11,619 Hello. - We're looking for Marianne Cyr. 112 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Marianne? 113 00:15:14,914 --> 00:15:17,751 About your dad, I guess. 114 00:15:29,179 --> 00:15:32,724 Thanks again. I didn't know who else to call. 115 00:15:32,766 --> 00:15:38,646 I'll drive you home. And tomorrow we'll get it towed to the scrapyard. 116 00:15:38,688 --> 00:15:41,649 Scrapyard? My car? 117 00:15:41,691 --> 00:15:43,902 But I need it. 118 00:15:43,943 --> 00:15:49,532 Christine, it's 18 years old. I know it's hard, but it's time to say goodbye. 119 00:15:49,574 --> 00:15:53,578 I have shows all over during the holidays. 120 00:15:53,620 --> 00:15:55,246 What'll I do? 121 00:15:56,164 --> 00:15:57,749 I'll lend you mine. 122 00:16:04,089 --> 00:16:06,257 Why did I ever leave you? 123 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 Which time? 124 00:16:08,635 --> 00:16:09,886 The last one. 125 00:16:09,928 --> 00:16:11,262 The long version? 126 00:16:12,806 --> 00:16:14,140 God no! 127 00:16:18,687 --> 00:16:22,148 Need a hand? - Nah, it's all good. 128 00:16:33,493 --> 00:16:37,580 Aren't the refineries picturesque? - What were you doing here? 129 00:16:38,248 --> 00:16:40,834 A gig at a car dealership. 130 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Even if you were really, really nice to help me, 131 00:16:50,677 --> 00:16:52,554 you're not coming in. 132 00:16:52,595 --> 00:16:54,597 We don't have to go in. 133 00:16:54,639 --> 00:16:57,017 We can do it in the car. 134 00:17:00,186 --> 00:17:01,855 I was joking! 135 00:17:29,549 --> 00:17:30,717 Jeez! 136 00:17:38,224 --> 00:17:39,309 Marianne? 137 00:17:41,394 --> 00:17:44,356 Don't you ever answer your phone? 138 00:17:45,357 --> 00:17:48,276 Wonderful seeing you. A year goes by so fast. 139 00:17:48,318 --> 00:17:49,194 Bye! 140 00:17:49,235 --> 00:17:50,695 No, stop it. 141 00:17:50,737 --> 00:17:51,863 Wait, it's... 142 00:17:51,905 --> 00:17:52,822 What? 143 00:17:52,864 --> 00:17:53,865 Dad's dead. 144 00:17:53,907 --> 00:17:54,908 Dead? 145 00:17:55,408 --> 00:17:58,411 Like, how, dead? - Like, dead, dead. 146 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 How many ways can you be dead? 147 00:18:00,246 --> 00:18:01,289 Who's dead? 148 00:18:01,331 --> 00:18:03,750 Hi. - Why hello, Olivier! 149 00:18:04,250 --> 00:18:06,211 So you're still together? 150 00:18:06,252 --> 00:18:08,713 We split up, we got together... 151 00:18:08,755 --> 00:18:11,049 And now... - No, we're not together. 152 00:18:11,091 --> 00:18:14,177 She called because her car broke down. 153 00:18:14,219 --> 00:18:16,096 So I... - He gave me a boost. 154 00:18:17,430 --> 00:18:18,807 Same old, same old. 155 00:18:18,848 --> 00:18:20,725 Who died? - Her dad. 156 00:18:20,767 --> 00:18:22,560 He's your dad too. 157 00:18:22,602 --> 00:18:24,521 He'll never see me weep. 158 00:18:24,562 --> 00:18:25,689 Duh... he's dead! 159 00:18:25,730 --> 00:18:29,067 Look, thanks for the visit, but we're busy. 160 00:18:29,109 --> 00:18:30,777 No, look. I'm sorry. 161 00:18:31,194 --> 00:18:33,738 I'm stressed out, let's start over. 162 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 She's stressed. 163 00:18:35,281 --> 00:18:36,616 Dad's dead. 164 00:18:38,118 --> 00:18:39,327 He died here, 165 00:18:39,369 --> 00:18:43,081 in Québec. He collapsed in a motel room. 166 00:18:43,123 --> 00:18:44,749 Wasn't he in Panama? 167 00:18:44,791 --> 00:18:47,043 Search me. - Why a motel room? 168 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 You'll have to ask him. 169 00:18:49,295 --> 00:18:51,423 Clear your agenda. We have work. 170 00:18:51,464 --> 00:18:54,926 The morgue, funeral home, sell his house... 171 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 I need it done in 3 days. 172 00:18:57,137 --> 00:18:59,097 I have Christmas to organize. 173 00:18:59,139 --> 00:19:01,016 That's just like him! 174 00:19:01,057 --> 00:19:05,937 He never calls, disappears. Then bang, without warning... 175 00:19:05,979 --> 00:19:08,565 Thoughtless to croak like that. 176 00:19:08,606 --> 00:19:09,983 Guess I'll be off. 177 00:19:13,486 --> 00:19:15,280 I'll be off, OK? 178 00:19:29,502 --> 00:19:31,629 Yes, it's him. 179 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 A lot of scrapes for a guy who died of a heart attack. 180 00:19:35,592 --> 00:19:40,180 The injuries happened before. There's no proof they're related. 181 00:19:47,604 --> 00:19:49,481 Should we say something? 182 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 Take as much time as you need. 183 00:19:59,240 --> 00:20:01,201 I'm... - Yeah, me too. 184 00:20:01,242 --> 00:20:04,204 I'm done. - I think we're good. 185 00:20:08,041 --> 00:20:10,752 Look, his phone. - What are you doing? 186 00:20:11,211 --> 00:20:13,505 Well... - Stop, it's his private life. 187 00:20:13,546 --> 00:20:17,676 Private life? He's dead. - It's still not your business. 188 00:20:17,717 --> 00:20:22,764 I'll look through my half of his stuff, you do what you want with yours. 189 00:20:22,806 --> 00:20:23,682 Work for you? 190 00:20:24,224 --> 00:20:25,392 OK. 191 00:20:34,442 --> 00:20:37,779 What's that? - So now you're interested? 192 00:20:37,821 --> 00:20:40,990 No idea. Photos of people we don't know. 193 00:20:46,246 --> 00:20:50,208 You said it'd be quick. I'm fed up with shelling out. 194 00:20:50,250 --> 00:20:53,128 Think I do this for kicks? I'm fed up, too. 195 00:20:53,169 --> 00:20:56,715 I haven't started Christmas shopping. My wife's on my case. 196 00:20:57,173 --> 00:20:59,050 You blew your chance! 197 00:20:59,426 --> 00:21:01,720 He surprised me. What can I say? 198 00:21:01,761 --> 00:21:05,932 You're staking out his place and he surprises you. Way to go! 199 00:21:06,266 --> 00:21:08,184 Where is the old bastard? 200 00:21:08,226 --> 00:21:09,602 I dunno. 201 00:21:10,770 --> 00:21:14,399 If he talks to my ex, you're screwed too. 202 00:21:14,441 --> 00:21:16,901 You're an accessory. That's jail. 203 00:21:16,943 --> 00:21:19,320 I said I'd look after him and I will. 204 00:21:19,362 --> 00:21:21,364 But I have to find him first. 205 00:21:21,406 --> 00:21:23,408 Goddamn scumbag. 206 00:21:23,450 --> 00:21:25,493 That's him. Yada, yada, yada. 207 00:21:26,619 --> 00:21:28,747 I checked my agenda. 208 00:21:28,788 --> 00:21:32,876 I could make time for a memorial for Dad on the 27th. 209 00:21:32,917 --> 00:21:35,795 But at the cottage - we'll all be there. 210 00:21:35,837 --> 00:21:37,213 Why a memorial? 211 00:21:37,797 --> 00:21:39,966 I dunno, to... 212 00:21:40,425 --> 00:21:42,385 to honor his... - His what? 213 00:21:42,427 --> 00:21:47,432 How he never looked after us? How he made us move five times a year? 214 00:21:47,474 --> 00:21:50,352 How he'd disappear and forget us? - Christine... 215 00:21:50,393 --> 00:21:53,772 Or visit Mom in palliative care with his bimbo? 216 00:21:53,813 --> 00:21:54,939 He's our father. 217 00:21:54,981 --> 00:21:59,819 His last call he asked me to write a hit for the next Céline Dion, 218 00:21:59,861 --> 00:22:01,154 from Latin America. 219 00:22:08,161 --> 00:22:10,080 Do you want his ashes? - Yuck! 220 00:22:10,121 --> 00:22:12,832 I don't want corpse dust at home. 221 00:22:12,874 --> 00:22:17,671 We'll leave him here. We can rent him a locker. 222 00:22:20,215 --> 00:22:22,801 Ladies, my sympathies. 223 00:22:22,842 --> 00:22:24,427 How much is a locker? 224 00:22:24,469 --> 00:22:28,556 The rental cost varies. You have the prices there. 225 00:22:30,642 --> 00:22:32,352 $7000? 226 00:22:32,727 --> 00:22:34,646 $7000 for a locker? 227 00:22:34,979 --> 00:22:37,691 For a niche that's at eye level. 228 00:22:37,732 --> 00:22:41,319 But we have cheaper plans. It depends on his last wishes. 229 00:22:41,361 --> 00:22:43,655 To return to his birthplace. 230 00:22:43,697 --> 00:22:49,369 I'm not going to the Magdalen Islands! - I didn't say we would. I'm answering... 231 00:22:49,411 --> 00:22:51,329 A plane ticket's $1000! 232 00:22:51,371 --> 00:22:54,165 Could you show a little decorum? 233 00:22:54,207 --> 00:22:57,877 We should've given his body to science. His first good deed. 234 00:23:00,130 --> 00:23:02,841 I guess you won't be selecting an urn? 235 00:23:02,882 --> 00:23:04,384 It won't be necessary. 236 00:23:08,221 --> 00:23:09,597 Ladies? 237 00:23:24,446 --> 00:23:25,739 We won't stay long. 238 00:23:26,239 --> 00:23:28,533 A quick check and we hire a broker. 239 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 I don't have time for this. 240 00:23:30,452 --> 00:23:31,369 I know. 241 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Your life kills you. 242 00:23:34,330 --> 00:23:39,252 I know you hate me for reasons that might interest a therapist, but... 243 00:23:40,795 --> 00:23:43,048 Can we focus until this is done? 244 00:23:43,089 --> 00:23:45,842 Right. You have no idea why I'm pissed. 245 00:23:48,345 --> 00:23:49,763 A non-aggression pact? 246 00:23:49,804 --> 00:23:50,972 OK. 247 00:23:51,014 --> 00:23:52,140 Thanks. 248 00:23:52,599 --> 00:23:53,558 Move over! 249 00:24:02,734 --> 00:24:04,152 It's not locked? 250 00:24:04,611 --> 00:24:05,779 Anybody home? 251 00:24:12,827 --> 00:24:15,747 My god! I don't like this! 252 00:24:30,220 --> 00:24:31,805 What happened? 253 00:24:37,811 --> 00:24:39,020 Marianne! 254 00:24:43,191 --> 00:24:44,401 Careful! 255 00:24:44,442 --> 00:24:46,486 I'll call the police. - No! 256 00:24:48,113 --> 00:24:49,030 We call no one. 257 00:24:49,364 --> 00:24:51,616 Want the cops mucking around? 258 00:24:51,658 --> 00:24:55,453 Yeah, messy with a book tour and Pierre's campaign, 259 00:24:55,495 --> 00:24:58,707 but that's blood. - Fine, call the police. 260 00:25:00,417 --> 00:25:02,502 No, hold on. 261 00:25:02,544 --> 00:25:07,007 You have to declare any act of violence in a house for sale. 262 00:25:07,882 --> 00:25:11,594 Wouldn't you like your half of the sale price, fast? 263 00:25:15,348 --> 00:25:16,349 OK. 264 00:25:18,018 --> 00:25:22,564 We clean up, sell the place, split the cash and we're done. 265 00:25:22,605 --> 00:25:25,108 We'll keep it short and sweet. 266 00:25:33,366 --> 00:25:34,242 I'll call'em! 267 00:25:55,096 --> 00:25:56,139 Hello? 268 00:25:57,098 --> 00:25:57,974 Hello? 269 00:26:17,494 --> 00:26:19,204 What's she doing? 270 00:26:25,377 --> 00:26:26,336 Your... 271 00:26:26,378 --> 00:26:27,212 No! 272 00:26:27,879 --> 00:26:28,713 Sorry. 273 00:26:29,464 --> 00:26:30,340 Yes? 274 00:26:31,132 --> 00:26:33,551 No, it's just... 275 00:26:33,593 --> 00:26:34,552 your coat. 276 00:26:34,594 --> 00:26:36,805 It'll get soaked in the slush. 277 00:26:37,639 --> 00:26:38,932 Thanks! - OK. 278 00:26:38,973 --> 00:26:41,309 Are you the owner? 279 00:26:41,351 --> 00:26:44,312 No, the house belongs to my father. 280 00:26:45,605 --> 00:26:46,773 Are you interested? 281 00:26:47,440 --> 00:26:49,109 Maybe. - Really? 282 00:26:49,150 --> 00:26:50,860 Can I speak to him? 283 00:26:50,902 --> 00:26:51,903 My father? 284 00:26:51,945 --> 00:26:55,031 No, he's not here now. 285 00:26:55,448 --> 00:26:57,450 But I'm the one selling it. 286 00:26:57,951 --> 00:27:02,455 I can't show it to you now because we're doing repairs. 287 00:27:02,789 --> 00:27:04,457 I'll give you my number. 288 00:27:04,958 --> 00:27:06,459 So we can talk 289 00:27:06,501 --> 00:27:08,211 before I hire an agent. 290 00:27:08,878 --> 00:27:10,755 Right, good idea! 291 00:27:10,797 --> 00:27:12,841 Because with an agent, 292 00:27:13,341 --> 00:27:15,343 they take a cut and all. 293 00:27:17,846 --> 00:27:18,722 Here. 294 00:27:20,306 --> 00:27:21,975 Thanks. - Good! 295 00:27:35,321 --> 00:27:37,949 Where's that goddamn scumbag? 296 00:28:14,569 --> 00:28:16,863 I called Olivier. - And? 297 00:28:16,905 --> 00:28:18,573 He'll fix the door. 298 00:28:22,369 --> 00:28:24,371 What? - No, nothing. 299 00:28:24,412 --> 00:28:25,580 Tell me. 300 00:28:25,622 --> 00:28:29,292 It's just... you have a weird way of not being together. 301 00:28:29,334 --> 00:28:32,170 We can be friends even though we split up. 302 00:28:40,261 --> 00:28:41,721 Answer it. - No, you. 303 00:28:43,973 --> 00:28:46,726 Hi. Could I speak to Jean-Paul? 304 00:28:46,768 --> 00:28:48,561 He's not available. 305 00:28:48,603 --> 00:28:50,605 Can I take a message? 306 00:28:50,647 --> 00:28:52,023 Could you tell him 307 00:28:52,065 --> 00:28:54,025 that Élyse called? - Élyse. 308 00:28:54,067 --> 00:28:55,735 I have what he wants. 309 00:28:55,777 --> 00:28:57,987 OK, can you give me your number? 310 00:28:58,613 --> 00:29:01,074 He has it. Thanks. 311 00:29:03,159 --> 00:29:04,703 What a bitch. 312 00:29:04,744 --> 00:29:07,288 I'm going to your house. I love you 313 00:29:07,330 --> 00:29:08,873 Please, no! 314 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 Where are you going? 315 00:29:22,804 --> 00:29:24,514 What are they up to? 316 00:29:52,459 --> 00:29:53,626 Pierre? 317 00:29:53,668 --> 00:29:54,794 Hi! 318 00:30:00,342 --> 00:30:02,802 My dad's place is a mess! 319 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 The boys here? 320 00:30:05,180 --> 00:30:08,933 They're at the movies with my daughter. Your colleague's here. 321 00:30:09,809 --> 00:30:10,810 OK. 322 00:30:12,395 --> 00:30:13,730 Hi. 323 00:30:14,898 --> 00:30:17,192 I worried when you didn't come. 324 00:30:17,233 --> 00:30:18,526 You're never late. 325 00:30:18,568 --> 00:30:20,403 An emergency. 326 00:30:20,445 --> 00:30:21,780 Right. 327 00:30:21,821 --> 00:30:24,783 I couldn't reach you so I dropped by. 328 00:30:25,200 --> 00:30:27,494 Your husband told me about your dad. 329 00:30:28,411 --> 00:30:30,497 My condolences. - Yeah. 330 00:30:30,538 --> 00:30:33,541 Sorry, I didn't think to call you. 331 00:30:33,583 --> 00:30:35,960 I've been run ragged the last days. 332 00:30:36,002 --> 00:30:38,296 My dad's house and... - You work together? 333 00:30:38,338 --> 00:30:39,506 Yes. - No. 334 00:30:40,256 --> 00:30:43,426 I mean, yes, we... 335 00:30:43,468 --> 00:30:47,138 we work together at my publisher's, but not directly. 336 00:30:47,180 --> 00:30:49,641 He freelances for my publisher. 337 00:30:49,683 --> 00:30:50,892 Her novel. 338 00:30:50,934 --> 00:30:53,228 Her stories. - That's what he meant. 339 00:30:53,269 --> 00:30:55,063 What do you do? Not you! 340 00:30:55,647 --> 00:30:56,606 OK. 341 00:30:56,648 --> 00:30:59,234 I'm... a consultant. - Yeah. 342 00:31:00,360 --> 00:31:06,199 So if I were to call the publisher now and ask to speak to Bruno, 343 00:31:06,700 --> 00:31:08,493 a secretary will answer, 344 00:31:08,535 --> 00:31:10,578 ‟May I take a message?” 345 00:31:12,038 --> 00:31:13,498 Tell him, Marianne. 346 00:31:13,540 --> 00:31:14,541 Shut up! 347 00:31:14,582 --> 00:31:16,167 What? - Enough lies. 348 00:31:16,209 --> 00:31:20,672 Marianne's the woman of my dreams. We're madly in love. 349 00:31:20,714 --> 00:31:22,007 Pierre... 350 00:31:22,048 --> 00:31:24,050 It's over, I swear. 351 00:31:24,092 --> 00:31:27,178 We didn't want to hurt you. It just happened. 352 00:31:27,220 --> 00:31:28,555 It was blind passion! 353 00:31:28,596 --> 00:31:31,224 It wasn't. It's been over for weeks. 354 00:31:31,266 --> 00:31:32,183 OK. 355 00:31:33,601 --> 00:31:37,897 I'll tell the boys you're staying in town for your dad's funeral. 356 00:31:38,314 --> 00:31:40,900 We'll talk to them after New Year's. 357 00:31:41,401 --> 00:31:44,946 I'll pick them up. When I come back, I'd like you gone. 358 00:31:45,280 --> 00:31:47,782 And take that with you. 359 00:31:47,824 --> 00:31:49,034 Where'll I go? 360 00:31:49,075 --> 00:31:50,618 You'll figure that out. 361 00:31:50,660 --> 00:31:52,203 Pierre! We have to talk. 362 00:31:52,245 --> 00:31:54,539 My love, I'll look after you. - Stop! 363 00:31:54,581 --> 00:31:56,624 My roommate's home for Christmas. 364 00:31:56,666 --> 00:31:58,335 Leave me alone! 365 00:32:02,088 --> 00:32:03,757 Marianne, wait! 366 00:32:17,729 --> 00:32:19,564 What are you doing the 24th? 367 00:32:21,024 --> 00:32:22,150 Why? 368 00:32:22,192 --> 00:32:24,903 We said that if we didn't have plans... 369 00:32:24,944 --> 00:32:27,280 Well, you see, I do have plans. 370 00:32:27,739 --> 00:32:29,115 You do? 371 00:32:29,157 --> 00:32:31,493 Can I come? I don't have anything... 372 00:32:31,534 --> 00:32:32,452 Is it working? 373 00:32:33,787 --> 00:32:35,163 It'd be complicated. 374 00:32:37,457 --> 00:32:38,750 You have a date. 375 00:32:38,792 --> 00:32:40,794 We're going to her family's. 376 00:32:42,337 --> 00:32:43,755 So it's serious? 377 00:32:44,381 --> 00:32:46,508 It's potentially serious. 378 00:32:49,052 --> 00:32:50,303 Good! 379 00:32:51,262 --> 00:32:52,305 Congratulations. 380 00:32:54,641 --> 00:32:55,975 I didn't know that... 381 00:32:56,810 --> 00:32:58,103 Anyway... 382 00:33:00,897 --> 00:33:02,440 Looks, brains... 383 00:33:02,482 --> 00:33:04,025 I bet she has it all. 384 00:33:04,067 --> 00:33:05,151 Yup. 385 00:33:05,193 --> 00:33:06,152 All of it. 386 00:33:06,736 --> 00:33:08,947 And I bet she wants kids. 387 00:33:12,992 --> 00:33:16,287 Were you with her the night... - It's been 3 months. 388 00:33:16,329 --> 00:33:17,997 And about that night... 389 00:33:18,039 --> 00:33:20,000 What night? 390 00:33:21,876 --> 00:33:22,794 Thanks. 391 00:33:24,587 --> 00:33:25,672 Three months? 392 00:33:26,506 --> 00:33:28,383 I didn't know how to tell you. 393 00:33:28,883 --> 00:33:30,927 I wouldn't have made a scene. 394 00:33:31,428 --> 00:33:33,471 I know you wouldn't. 395 00:33:33,513 --> 00:33:34,931 It's not your style. 396 00:33:35,348 --> 00:33:36,558 But? 397 00:33:38,685 --> 00:33:42,897 Let's say you tend to find me cuter when I'm not available. 398 00:33:45,275 --> 00:33:47,235 She's a lucky girl. 399 00:33:49,112 --> 00:33:50,572 I dunno. 400 00:33:50,613 --> 00:33:53,825 You had your chance. - Yeah, but me... 401 00:33:53,867 --> 00:33:55,577 My specialty's... 402 00:33:55,618 --> 00:33:59,497 running away from anything like success or happiness. 403 00:34:09,215 --> 00:34:11,718 I'll be going, OK? - Yeah. 404 00:34:32,614 --> 00:34:33,907 Bye, Marianne. 405 00:34:41,498 --> 00:34:43,833 I'll take Dad's ashes to the Islands. 406 00:34:45,251 --> 00:34:46,211 Now? 407 00:34:46,252 --> 00:34:49,047 Pierre invited his ex and their kids. 408 00:34:49,089 --> 00:34:51,424 His ex still comes for Christmas? 409 00:34:51,466 --> 00:34:56,721 I can't face her guzzling all our booze and insinuating I wrecked her family. 410 00:34:57,430 --> 00:34:59,766 I'd rather deliver a dead guy's ashes. 411 00:35:00,392 --> 00:35:03,520 Are you showing the house or serving drinks? 412 00:35:19,994 --> 00:35:20,995 Christ. 413 00:35:21,454 --> 00:35:22,455 What? 414 00:35:26,042 --> 00:35:27,210 What is it? 415 00:35:34,134 --> 00:35:36,636 How much is that? - Quite a lot. 416 00:35:36,678 --> 00:35:38,096 Don't touch it! 417 00:35:38,138 --> 00:35:40,598 We can't keep it, it's dirty money. 418 00:35:40,640 --> 00:35:43,309 It's the first gift JP ever gave us. 419 00:35:43,351 --> 00:35:45,645 You're gonna spend it $20 at a time? 420 00:35:45,687 --> 00:35:46,646 Well... - No! 421 00:35:46,688 --> 00:35:48,773 You deposit that, the bank gets nosy. 422 00:35:48,815 --> 00:35:51,818 I have $68.97 in the bank. 423 00:35:52,360 --> 00:35:53,653 I have a cavity. 424 00:35:54,154 --> 00:35:58,033 I still owe tons of money for producing my CD. 425 00:35:58,074 --> 00:36:02,454 While madame's sunning in Martinique with her perfect family, 426 00:36:02,495 --> 00:36:03,455 me... 427 00:36:03,496 --> 00:36:08,626 I'll be singing at the curling club New Year's party in L'Assomption! 428 00:36:08,668 --> 00:36:11,588 So to answer, yeah, I'll keep that money. 429 00:36:18,636 --> 00:36:20,096 Lock up when you go. 430 00:36:24,684 --> 00:36:25,769 Wait! 431 00:36:28,772 --> 00:36:30,273 I'll come with you. 432 00:36:32,776 --> 00:36:34,319 You hate his guts. 433 00:36:34,361 --> 00:36:37,822 If I sing White fucking Christmas at another party, 434 00:36:37,864 --> 00:36:39,407 I'll slit my wrists. 435 00:36:41,659 --> 00:36:43,370 Can we stop at my place... 436 00:36:44,871 --> 00:36:46,373 ...to get clean undies, 437 00:36:46,414 --> 00:36:47,582 a toothbrush... 438 00:36:48,792 --> 00:36:49,793 OK. 439 00:36:50,335 --> 00:36:51,419 Wait up! 440 00:37:00,929 --> 00:37:01,888 What now? 441 00:37:01,930 --> 00:37:04,683 They're leaving with some of his things. 442 00:37:05,850 --> 00:37:07,352 Where to? - I dunno. 443 00:37:07,394 --> 00:37:10,355 They didn't call to say, ‟Hey, Réjean. 444 00:37:10,397 --> 00:37:13,566 We're going bowling and then visit Dad.” 445 00:37:13,608 --> 00:37:14,859 They didn't say. 446 00:37:14,901 --> 00:37:17,654 Look, Réjean. Don't act smart. 447 00:37:35,755 --> 00:37:37,924 There they are. One's in her car. 448 00:37:37,966 --> 00:37:40,427 The other's carrying two bags, 449 00:37:41,970 --> 00:37:44,222 a guitar... - Why a guitar? 450 00:37:44,264 --> 00:37:45,306 What guitar? 451 00:37:45,640 --> 00:37:48,560 I don't know what guitar. A mini-guitar... 452 00:37:48,601 --> 00:37:49,936 A guitar. 453 00:37:50,687 --> 00:37:53,648 A kind of ukulele. A guitar. 454 00:37:53,690 --> 00:37:56,401 A ukelele? Why's she taking that? - Look... 455 00:37:56,443 --> 00:37:58,611 I'm not a big music fan. 456 00:37:58,653 --> 00:37:59,738 OK. 457 00:37:59,779 --> 00:38:00,739 Pop the trunk! 458 00:38:00,780 --> 00:38:04,200 Well, tail them, and don't let them out of your sight. 459 00:38:08,204 --> 00:38:09,664 Here we go. 460 00:38:25,221 --> 00:38:26,848 Oh, sweetheart! 461 00:39:19,567 --> 00:39:20,944 Who are those people? 462 00:39:23,363 --> 00:39:25,365 I dunno, friends of Dad. 463 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 Come on. 464 00:39:27,033 --> 00:39:30,912 It's rare you photograph friends with... What's it called? 465 00:39:30,954 --> 00:39:32,122 A zoom. 466 00:39:32,872 --> 00:39:36,668 A zoom's for pictures from far away, in secret. 467 00:39:36,710 --> 00:39:38,378 Like paparazzi. 468 00:39:38,420 --> 00:39:41,172 Who knows? Maybe they're stars there. 469 00:39:41,214 --> 00:39:43,508 Think they're tied to Dad's break-in? 470 00:39:43,550 --> 00:39:45,844 I'm going to scatter his ashes. 471 00:39:45,885 --> 00:39:47,595 Play detective without me. 472 00:40:00,650 --> 00:40:01,609 What? 473 00:40:01,651 --> 00:40:02,736 Careful! 474 00:40:02,777 --> 00:40:03,945 Sorry. - Jeez! 475 00:40:19,753 --> 00:40:21,588 Must you? 476 00:40:24,591 --> 00:40:26,343 The radio? - My head aches. 477 00:40:27,010 --> 00:40:28,219 Fine! 478 00:40:28,261 --> 00:40:29,721 One more thing. 479 00:40:34,267 --> 00:40:35,769 What are you doing? 480 00:40:36,144 --> 00:40:37,354 It's freezing! 481 00:40:38,480 --> 00:40:40,648 Please close it. C'mon! 482 00:40:40,690 --> 00:40:43,360 Your car's as hot as an old-age home. 483 00:40:43,401 --> 00:40:45,028 Take off your coat. 484 00:40:55,955 --> 00:40:57,040 Really? 485 00:41:03,797 --> 00:41:05,298 I must say, 486 00:41:05,340 --> 00:41:07,884 I sure missed our easy intimacy. 487 00:41:12,681 --> 00:41:14,641 I guess you... 488 00:41:19,354 --> 00:41:20,897 You guess I what? 489 00:41:21,314 --> 00:41:24,067 You don't want to share. I can't hear you. 490 00:41:51,845 --> 00:41:52,846 Hello! 491 00:41:54,180 --> 00:41:55,181 Cut it out. 492 00:42:12,407 --> 00:42:14,576 East, along the river, I guess. 493 00:42:16,077 --> 00:42:17,829 Does he have a house there? 494 00:42:17,871 --> 00:42:19,414 How should I know? 495 00:42:19,456 --> 00:42:21,958 He's blackmailing me, not a golf buddy. 496 00:42:22,709 --> 00:42:24,377 Find him or we're screwed. 497 00:42:24,419 --> 00:42:26,338 Listen, dammit. 498 00:42:26,379 --> 00:42:27,672 I'm not Colombo! 499 00:42:27,714 --> 00:42:29,758 I know you're not Colombo. 500 00:42:29,799 --> 00:42:33,345 He didn't have a mustache. - I know he didn't. 501 00:42:33,386 --> 00:42:35,388 That's not what I mean. 502 00:42:35,430 --> 00:42:37,599 A hot chicken sandwich for me. 503 00:42:37,640 --> 00:42:39,351 And I'm torn between fries 504 00:42:39,392 --> 00:42:41,770 and your cheesecake. 505 00:42:41,811 --> 00:42:42,854 No, fries. 506 00:42:42,896 --> 00:42:44,105 Please. 507 00:42:44,397 --> 00:42:45,857 Your face is familiar. 508 00:42:46,483 --> 00:42:48,526 Could be... 509 00:42:48,568 --> 00:42:49,778 Thanks for Everything? 510 00:42:49,819 --> 00:42:51,696 Yup. 511 00:42:51,738 --> 00:42:53,198 I knew it was you. 512 00:42:53,823 --> 00:42:56,034 That song was my story. 513 00:42:57,494 --> 00:42:59,496 Nice, being friends with a star. 514 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 No, she's my sister. 515 00:43:02,374 --> 00:43:04,209 You must be so proud! 516 00:43:07,337 --> 00:43:08,338 It gets intense. 517 00:43:09,172 --> 00:43:10,006 I bet! 518 00:43:10,799 --> 00:43:13,760 I guess you'll have a new CD soon. 519 00:43:13,802 --> 00:43:15,303 It's been a while. 520 00:43:15,345 --> 00:43:19,182 No, my album came out just last year, so... 521 00:43:19,766 --> 00:43:21,685 Yeah. Eight songs in a year! 522 00:43:22,352 --> 00:43:24,604 Lucky you're not paid by the hour. 523 00:43:27,399 --> 00:43:28,692 Don't overdo it. 524 00:43:30,110 --> 00:43:31,444 God! 525 00:43:34,489 --> 00:43:35,323 There. 526 00:43:42,288 --> 00:43:43,164 Thanks. 527 00:43:44,124 --> 00:43:45,166 We gotta go! 528 00:43:45,208 --> 00:43:46,376 What's wrong? 529 00:43:47,002 --> 00:43:48,086 Move it! 530 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 My hot chicken! 531 00:43:50,296 --> 00:43:51,965 I'm starving! 532 00:43:54,134 --> 00:43:55,301 C'mon! 533 00:43:58,805 --> 00:44:01,307 She OK? - Sorry, Miss. We have to go. 534 00:44:01,808 --> 00:44:03,768 She's a bundle of nerves. 535 00:44:03,810 --> 00:44:05,311 See you. - Bye! 536 00:44:27,667 --> 00:44:29,878 The door's not open. 537 00:44:33,506 --> 00:44:35,759 Are they dummies or what? 538 00:44:41,514 --> 00:44:42,766 On the road again! 539 00:45:48,623 --> 00:45:50,750 How much money do you think it is? 540 00:45:51,084 --> 00:45:53,712 I don't know, and I don't want to. 541 00:45:53,753 --> 00:45:56,631 What? - I have enough problems without JP's. 542 00:45:56,923 --> 00:45:59,217 You're a ray of sunshine. - How come? 543 00:45:59,259 --> 00:46:02,929 We can't listen to radio or open the window. 544 00:46:02,971 --> 00:46:05,890 We can't look at photos or talk. 545 00:46:05,932 --> 00:46:08,351 Or know what's wrong. - I'm sorry. 546 00:46:09,602 --> 00:46:11,104 It's just that... 547 00:46:12,772 --> 00:46:14,566 I saw someone back there. 548 00:46:15,442 --> 00:46:17,485 At the gas station? - Yeah. 549 00:46:17,986 --> 00:46:18,862 Who? 550 00:46:19,779 --> 00:46:21,698 Someone I didn't want to see. 551 00:46:22,115 --> 00:46:25,869 C'mon! Is it someone you work with? 552 00:46:31,875 --> 00:46:34,210 Is it a man, a woman? 553 00:46:40,842 --> 00:46:41,718 No. 554 00:46:42,052 --> 00:46:43,386 Not very good. 555 00:46:45,638 --> 00:46:46,931 The window! 556 00:46:51,186 --> 00:46:52,479 Got a napkin? 557 00:46:52,812 --> 00:46:54,397 Use your coat. 558 00:46:55,398 --> 00:46:57,942 I could've had an accident! 559 00:46:57,984 --> 00:46:59,277 Are you crazy? 560 00:47:01,738 --> 00:47:04,366 Careful, the car's worth a fortune. 561 00:47:06,284 --> 00:47:07,827 Think you're funny? 562 00:47:07,869 --> 00:47:09,162 Yes! 563 00:47:29,349 --> 00:47:32,602 Is it someone who trolls you on your blog? 564 00:47:34,270 --> 00:47:37,107 A guy who works for the mafia? 565 00:47:44,531 --> 00:47:45,865 Which side? 566 00:47:45,907 --> 00:47:50,745 A political enemy of Pierre's who has state secrets on tourism? 567 00:47:50,787 --> 00:47:52,914 I'll take this side. 568 00:47:59,379 --> 00:48:00,547 What's wrong? 569 00:48:00,588 --> 00:48:02,841 Dirty sheets. I can't sleep here. 570 00:48:02,882 --> 00:48:04,217 Don't be a princess! 571 00:48:04,259 --> 00:48:07,220 I'm not sleeping in some stranger's pubes. 572 00:48:07,554 --> 00:48:08,888 Too gross! 573 00:49:01,649 --> 00:49:02,609 Excuse me? 574 00:49:02,650 --> 00:49:04,402 Can I help you? 575 00:49:06,029 --> 00:49:06,905 No. 576 00:49:08,740 --> 00:49:09,574 Bye. 577 00:49:10,158 --> 00:49:11,409 What's going on? 578 00:49:13,036 --> 00:49:16,748 I'd respectfully ask you to screw off, if you don't mind. 579 00:49:17,457 --> 00:49:20,001 Wait, are you a friend of Marianne's? 580 00:49:20,835 --> 00:49:22,087 Who are you again? 581 00:49:23,129 --> 00:49:24,881 My name's not important. 582 00:49:26,216 --> 00:49:29,344 You neither. So beat it! 583 00:49:29,386 --> 00:49:31,429 It's not your car. - Is it yours? 584 00:49:33,348 --> 00:49:34,933 No, but... - Exactly. 585 00:49:34,974 --> 00:49:36,976 Beat it. - OK. 586 00:49:37,560 --> 00:49:39,646 I'll have to call the police. 587 00:49:39,688 --> 00:49:41,439 I'll smash your pretty face. 588 00:49:42,816 --> 00:49:44,818 Jesus Christ! 589 00:49:44,859 --> 00:49:47,153 What is this bullshit? 590 00:49:48,154 --> 00:49:49,072 What the...? 591 00:49:55,328 --> 00:49:56,204 Sir? 592 00:49:56,913 --> 00:49:57,747 You OK? 593 00:50:01,459 --> 00:50:02,293 My god! 594 00:50:43,710 --> 00:50:45,462 What happened? - OK. 595 00:50:46,046 --> 00:50:49,090 Don't freak out, but that guy I saw before... 596 00:50:49,132 --> 00:50:51,259 He's here, so we're leaving. 597 00:50:51,301 --> 00:50:52,927 Marianne, who is he? 598 00:50:52,969 --> 00:50:55,305 Pack up. - Sure it's the same guy? 599 00:50:55,347 --> 00:50:57,849 No, I just feel like chatting. 600 00:50:57,891 --> 00:51:00,477 Fine, but you owe me an explanation. 601 00:51:00,518 --> 00:51:02,020 In the car! 602 00:51:02,062 --> 00:51:04,606 Did you talk to him? - He has a gun! 603 00:51:06,024 --> 00:51:06,941 Shit! 604 00:51:10,028 --> 00:51:12,822 911 Shediac, how may I help you? 605 00:51:12,864 --> 00:51:14,949 Hello, I'm at the Shediac Motel. 606 00:51:14,991 --> 00:51:16,534 An armed man is after me. 607 00:51:16,576 --> 00:51:20,705 He's in a car-share and he has curly hair. Come quick! 608 00:51:20,747 --> 00:51:22,957 Hurry! 609 00:51:27,879 --> 00:51:28,713 Too much? 610 00:51:29,089 --> 00:51:31,049 Who are you? - What? 611 00:51:31,091 --> 00:51:33,301 It has to sound like an emergency. 612 00:53:22,160 --> 00:53:23,453 Hello. 613 00:53:25,288 --> 00:53:26,539 On the ground! 614 00:53:26,581 --> 00:53:28,083 Hands behind your head! 615 00:53:29,542 --> 00:53:31,670 Don't move! - I'm not resisting! 616 00:54:22,595 --> 00:54:23,430 Thanks. 617 00:54:31,187 --> 00:54:32,647 Want some music? 618 00:54:32,689 --> 00:54:33,606 Yeah. 619 00:54:38,611 --> 00:54:39,779 This alright? 620 00:54:41,448 --> 00:54:43,783 I always hated that song. - OK. 621 00:54:43,825 --> 00:54:44,993 No problem. 622 00:54:47,954 --> 00:54:49,164 That's good. 623 00:54:56,796 --> 00:54:59,132 You always loved soppy songs. 624 00:55:02,260 --> 00:55:05,430 It's a huge hit. - Yeah, sure. 625 00:56:17,127 --> 00:56:18,670 Don't! 626 00:56:18,712 --> 00:56:20,422 My kids can't see me smoke. 627 00:56:22,424 --> 00:56:24,342 I found a house for rent. 628 00:56:24,384 --> 00:56:26,011 In Hâvre-aux-Maisons... 629 00:56:26,052 --> 00:56:28,346 Two bedrooms, bathrooms... - Book it. 630 00:56:28,388 --> 00:56:30,390 There's another in... - Book it! 631 00:56:30,432 --> 00:56:33,351 Two bedrooms, - I don't care, book anything. 632 00:56:33,393 --> 00:56:35,562 I need your credit card. 633 00:56:39,816 --> 00:56:44,696 Not cheap for an Airbnb. - So what? We have a fortune in the trunk. 634 00:56:44,738 --> 00:56:48,408 If you want a fight, call Pierre and fight with him. 635 00:57:03,965 --> 00:57:05,675 The guy is someone... 636 00:57:08,428 --> 00:57:10,430 I had an adventure with. 637 00:57:11,348 --> 00:57:13,099 An adventure? 638 00:57:14,184 --> 00:57:16,311 You? - What? 639 00:57:16,686 --> 00:57:19,981 Can't I be fucked up, too - with our loser parents? 640 00:57:20,023 --> 00:57:22,984 You don't always acknowledge your roots. 641 00:57:24,277 --> 00:57:27,197 I thought you guys were good. From your blog... 642 00:57:27,238 --> 00:57:28,782 We are good. 643 00:57:29,366 --> 00:57:31,743 Pierre's perfect, our life's perfect. 644 00:57:32,243 --> 00:57:35,497 I'm the problem. I'm never satisfied. 645 00:57:36,831 --> 00:57:38,166 Who's the guy? 646 00:57:42,170 --> 00:57:44,547 A waiter in a café where I write. 647 00:57:46,716 --> 00:57:48,385 It's fine, go for it. 648 00:57:48,760 --> 00:57:50,970 I'm my own harshest critic. 649 00:57:51,012 --> 00:57:54,099 I'm in no position to judge you. 650 00:57:58,645 --> 00:58:00,313 Olivier has a girlfriend. 651 00:58:01,523 --> 00:58:03,066 A girlfriend? 652 00:58:03,108 --> 00:58:04,275 Yup. 653 00:58:05,735 --> 00:58:06,820 OK... 654 00:58:06,861 --> 00:58:09,322 So when he was there it was just... 655 00:58:09,364 --> 00:58:11,157 Like I said... - Yeah. 656 00:58:11,199 --> 00:58:13,159 I'm in no position to judge. 657 00:58:19,332 --> 00:58:20,875 Has it lasted long? 658 00:58:20,917 --> 00:58:22,085 No. 659 00:58:22,752 --> 00:58:25,505 No, it wasn't long, or very often. 660 00:58:26,923 --> 00:58:27,841 Four months. 661 00:58:28,591 --> 00:58:30,844 Maybe five. Well, seven. 662 00:58:31,177 --> 00:58:33,388 Including four trying to end it. 663 00:58:36,224 --> 00:58:37,267 OK. 664 00:58:42,397 --> 00:58:45,608 Sometimes I hear myself blogging about crap like 665 00:58:47,068 --> 00:58:50,363 how well-folded laundry soothes the soul. 666 00:58:50,739 --> 00:58:53,950 I want to stab myself just to feel something. 667 00:58:59,205 --> 00:59:00,832 What are you doing? 668 00:59:00,874 --> 00:59:01,875 You see? 669 00:59:01,916 --> 00:59:03,626 You can feel something. 670 00:59:04,294 --> 00:59:05,253 Good news! 671 00:59:06,212 --> 00:59:07,213 Jeez! 672 00:59:08,089 --> 00:59:09,299 Stub it out. 673 00:59:11,634 --> 00:59:13,261 How old are you? 674 00:59:51,466 --> 00:59:53,301 After New Year's, 675 00:59:53,343 --> 00:59:56,179 I wanted to call, but I just didn't. 676 00:59:56,680 --> 00:59:57,514 Yeah. 677 00:59:58,973 --> 01:00:01,059 I guess that was easier. 678 01:00:01,351 --> 01:00:02,227 You? 679 01:00:03,311 --> 01:00:04,187 What do you mean? 680 01:00:05,980 --> 01:00:07,691 You never thought to call? 681 01:00:08,274 --> 01:00:09,359 What for? 682 01:00:11,194 --> 01:00:15,657 I dunno, to apologize for behaving like a spoiled brat 683 01:00:16,324 --> 01:00:19,077 and ruining the party for everyone. 684 01:00:19,119 --> 01:00:20,954 Well, for everything that night. 685 01:00:22,497 --> 01:00:23,832 Except maybe 686 01:00:23,873 --> 01:00:27,377 for when you told off Pierre's ex. 687 01:00:28,712 --> 01:00:31,798 That was my best Christmas present ever. 688 01:00:40,640 --> 01:00:43,351 In fact, yes, I thought of calling. 689 01:00:44,811 --> 01:00:47,147 Since you didn't come to my launch, 690 01:00:47,188 --> 01:00:48,773 I thought we were even. 691 01:00:48,815 --> 01:00:50,483 I have a life, you know. 692 01:00:50,525 --> 01:00:53,194 We know. - You're not the prom queen. 693 01:00:53,236 --> 01:00:56,322 Why'd you invest everything in your CD, 694 01:00:56,865 --> 01:00:58,658 just to indulge your whims? 695 01:00:58,992 --> 01:01:01,161 Why not line up a producer? 696 01:01:01,202 --> 01:01:03,705 Everyone I spoke to wanted to put 697 01:01:03,747 --> 01:01:05,290 glitter on my music. 698 01:01:05,331 --> 01:01:08,710 They wanted me to change my hair, my clothes... 699 01:01:08,752 --> 01:01:10,045 fire Olivier, 700 01:01:10,086 --> 01:01:11,963 hype myself on talk shows... 701 01:01:12,005 --> 01:01:14,883 host radio contests... Everything I'm not. 702 01:01:15,467 --> 01:01:18,219 At least I did it my way. - And went broke. 703 01:01:20,513 --> 01:01:21,389 So? 704 01:01:23,308 --> 01:01:26,394 Happiness and success aren't all bad. 705 01:01:26,436 --> 01:01:27,896 You should try it. 706 01:01:27,937 --> 01:01:29,105 You're right, Marianne. 707 01:01:29,147 --> 01:01:31,775 Tell me how happy you are right now. 708 01:01:37,822 --> 01:01:39,491 You don't read my blog. 709 01:01:39,532 --> 01:01:41,034 I do too. - You don't. 710 01:01:41,076 --> 01:01:42,035 I do. 711 01:01:42,077 --> 01:01:45,413 I see the pictures of you busy being beautiful 712 01:01:45,455 --> 01:01:48,833 in great places with your kids and powerful hubby. 713 01:01:48,875 --> 01:01:51,586 You'd react to what I wrote about you. 714 01:01:54,130 --> 01:01:56,091 I had nothing to add. 715 01:01:58,468 --> 01:01:59,969 I never mentioned you. 716 01:02:02,681 --> 01:02:04,599 Bravo, you got me! 717 01:02:04,641 --> 01:02:06,184 I don't always read it. 718 01:02:06,226 --> 01:02:07,227 You never do! 719 01:02:07,268 --> 01:02:10,522 What can I say? I don't know that woman. 720 01:02:10,563 --> 01:02:12,315 I don't recognize you. 721 01:02:13,358 --> 01:02:15,193 Seriously, try as I might, 722 01:02:15,235 --> 01:02:17,946 I don't get what kills you about your life. 723 01:02:18,405 --> 01:02:19,698 Besides boredom. 724 01:02:19,739 --> 01:02:22,117 Next time you need a bad guy for a song, 725 01:02:22,158 --> 01:02:23,535 don't use me. 726 01:02:23,576 --> 01:02:24,786 OK? - What? 727 01:02:24,828 --> 01:02:27,706 Your goddamn hit's about me, don't pretend. 728 01:02:27,747 --> 01:02:31,584 ‟I lived with a heart of stone, a prisoner to your grey zone.” 729 01:02:31,626 --> 01:02:32,544 Stop the car. 730 01:02:33,086 --> 01:02:35,630 We're almost there. - Stop, let me out. 731 01:02:35,672 --> 01:02:36,631 Are you crazy? 732 01:02:36,673 --> 01:02:38,133 Stop the fucking car! 733 01:02:43,972 --> 01:02:45,181 What are you doing? 734 01:03:32,729 --> 01:03:33,855 Christine! 735 01:03:49,788 --> 01:03:53,583 Élyse Laberge Divorces 8 Years After Sauvageau Disappears 736 01:03:55,293 --> 01:03:57,545 The car keys. Gimme `em! 737 01:03:57,587 --> 01:03:58,963 Why? - Gimme the keys! 738 01:03:59,005 --> 01:03:59,964 Take it easy! 739 01:04:09,766 --> 01:04:11,059 It's the same guy. 740 01:04:11,559 --> 01:04:14,562 He's older, but that's him, right? - Yeah. 741 01:04:16,064 --> 01:04:17,524 Ok, here, listen. 742 01:04:18,274 --> 01:04:22,696 "After pleading guilty to a $107-million Ponzi scheme 743 01:04:22,737 --> 01:04:26,199 and defrauding his clients, friends, and family, 744 01:04:26,241 --> 01:04:29,369 Guy Sauvageau had dropped off the radar. 745 01:04:29,411 --> 01:04:33,331 His wife, Élyse Laberge, was seen as guilty by association, 746 01:04:33,373 --> 01:04:36,376 and tried to make a new life.” 747 01:04:36,418 --> 01:04:37,544 So it seems 748 01:04:38,545 --> 01:04:40,380 Sauvageau flew the coop, 749 01:04:40,755 --> 01:04:42,841 leaving his wife with the mess. 750 01:04:42,882 --> 01:04:45,093 The cops are still searching for him. 751 01:04:45,135 --> 01:04:46,970 Did Dad spot him in Panama? 752 01:04:47,429 --> 01:04:50,849 He struck gold by blackmailing him. 753 01:04:50,890 --> 01:04:52,600 The money in his freezer. 754 01:04:54,978 --> 01:04:55,895 Wait! 755 01:04:56,396 --> 01:04:58,606 He was outside Dad's yesterday. 756 01:04:59,941 --> 01:05:01,151 No! - I swear! 757 01:05:01,943 --> 01:05:03,903 You're sure? - Absolutely sure! 758 01:05:03,945 --> 01:05:06,906 I told him his coat was stuck in his car door. 759 01:05:06,948 --> 01:05:10,076 He asked me about the house, he was interested. 760 01:05:14,080 --> 01:05:15,665 I gave him my number. 761 01:05:16,166 --> 01:05:18,543 Dad's screwing us over even now. 762 01:06:02,879 --> 01:06:04,422 Marianne! - What? 763 01:06:04,923 --> 01:06:06,383 Her name is Élyse! 764 01:06:06,424 --> 01:06:07,384 Who? 765 01:06:07,425 --> 01:06:09,761 Sauvageau's wife, Élyse Laberge. 766 01:06:09,803 --> 01:06:11,388 Yeah, we read it. So? 767 01:06:11,429 --> 01:06:13,890 The name on the envelope. 768 01:06:18,561 --> 01:06:20,063 Sir... - Yes? 769 01:06:20,105 --> 01:06:23,733 I'd like a coffee, please. Very, very strong. - OK. 770 01:06:23,775 --> 01:06:24,651 A scotch. 771 01:06:26,152 --> 01:06:27,779 What? It's the holidays. 772 01:06:28,697 --> 01:06:30,156 Your coffee. - Thanks. 773 01:06:33,618 --> 01:06:36,788 Spending Christmas with your family? 774 01:06:36,830 --> 01:06:41,167 We don't have family here, but our parents were born in Gros Cap. 775 01:06:42,293 --> 01:06:47,882 I thought so! You're the girls of Jean-Paul, of Joseph, of Xavier. 776 01:06:47,924 --> 01:06:49,467 Right. 777 01:06:50,218 --> 01:06:53,555 I thought I recognized that smile! 778 01:06:53,596 --> 01:06:55,140 Your mom's smile. 779 01:06:55,849 --> 01:06:58,184 My wife went to school with her. 780 01:06:58,226 --> 01:07:00,186 Really? - You bet! Normand Langford. 781 01:07:01,271 --> 01:07:03,523 A pal of your parents. - Christine. 782 01:07:03,565 --> 01:07:06,443 How is your mom? - Died of cancer 21 years ago. 783 01:07:07,444 --> 01:07:08,987 Real sorry to hear that. 784 01:07:09,529 --> 01:07:11,364 Anita was a good soul. 785 01:07:11,823 --> 01:07:15,452 What's news of Jean-Paul? - News is, he died, too. 3 days ago. 786 01:07:20,957 --> 01:07:22,042 To Jean-Paul, 787 01:07:22,083 --> 01:07:25,712 whose middle name was Trouble. 788 01:07:26,296 --> 01:07:28,256 To Jean-Paul. - Jean-Paul. 789 01:07:31,718 --> 01:07:35,305 Back in the day, there were three kinds of islanders. 790 01:07:35,930 --> 01:07:38,183 Those he'd borrowed money from. 791 01:07:38,558 --> 01:07:41,227 Those he'd borrowed girlfriends from. 792 01:07:41,686 --> 01:07:44,022 And the third and most dangerous... 793 01:07:44,064 --> 01:07:46,066 his ex-girlfriends! 794 01:07:46,107 --> 01:07:48,318 That pretty much sums it up. 795 01:07:48,985 --> 01:07:50,653 His favorite game was 796 01:07:50,695 --> 01:07:55,325 to welcome every rookie policeman to the Magdalen Islands. 797 01:07:55,367 --> 01:07:58,453 Invite him on his boat for a beer. 798 01:07:58,495 --> 01:07:59,913 Three hours later, 799 01:07:59,954 --> 01:08:01,706 the cop is drunk as a skunk. 800 01:08:01,748 --> 01:08:04,709 Next day, the cop wakes up on Entrée Island, 801 01:08:04,751 --> 01:08:10,340 hung over, no money, no map, nothing... And no idea where he is. 802 01:08:11,424 --> 01:08:14,636 JP calls the station to pick the guy up. 803 01:08:15,261 --> 01:08:16,554 What a Jean-Paul! 804 01:08:19,599 --> 01:08:20,475 Thanks. 805 01:08:22,602 --> 01:08:26,272 Think I'd let JP's girls pay? Never! 806 01:08:26,314 --> 01:08:28,066 Put that away. - Thank you. 807 01:08:28,108 --> 01:08:29,150 To Jean-Paul. 808 01:08:34,364 --> 01:08:37,242 From: Pierre Subject: Divorce. Call my lawyer. 809 01:09:11,568 --> 01:09:12,819 What's wrong? 810 01:09:12,861 --> 01:09:13,695 You OK? 811 01:09:14,487 --> 01:09:15,488 Look. 812 01:09:25,290 --> 01:09:28,752 We scatter Jean-Paul here, now, in the Gulf. 813 01:09:29,961 --> 01:09:32,130 Out to sea, just like he was. 814 01:09:33,631 --> 01:09:35,800 We'll head back tomorrow. 815 01:09:35,842 --> 01:09:39,763 You'll go home. You'll work it out with Pierre. 816 01:09:42,974 --> 01:09:44,017 I don't know. 817 01:09:44,476 --> 01:09:46,603 You can't do it from here. 818 01:09:48,355 --> 01:09:52,442 I'll come with you. I'll stay in the car, in case. 819 01:09:56,446 --> 01:09:57,697 I'll get Dad. - OK. 820 01:10:11,544 --> 01:10:14,047 Thanks so much. It's this one here. 821 01:10:39,406 --> 01:10:40,365 Very kind. 822 01:11:11,021 --> 01:11:13,148 That's not his ashes. - It's him! 823 01:11:13,189 --> 01:11:14,816 He's on board! - Who? 824 01:11:14,858 --> 01:11:16,901 The guy, he's here! - Calm down. 825 01:11:16,943 --> 01:11:18,611 I am calm! 826 01:11:19,529 --> 01:11:20,905 I'm calm. 827 01:11:21,239 --> 01:11:22,657 Which guy? Where? 828 01:11:22,699 --> 01:11:24,200 In my trunk! 829 01:11:24,701 --> 01:11:26,453 What do you mean? - I mean 830 01:11:26,494 --> 01:11:28,580 there's a guy in my trunk! 831 01:11:28,621 --> 01:11:30,040 Which guy, your lover? 832 01:11:30,081 --> 01:11:31,583 No, not him, the guy! 833 01:11:31,624 --> 01:11:33,376 How many guys are after you? 834 01:11:33,418 --> 01:11:36,004 The guy who was outside Dad's! 835 01:11:36,046 --> 01:11:37,797 He's in my trunk! 836 01:11:37,839 --> 01:11:40,091 How many scotches did you have? 837 01:11:40,675 --> 01:11:42,969 If you don't believe me, go look! 838 01:11:43,011 --> 01:11:45,055 This is crazy. 839 01:11:45,096 --> 01:11:46,264 Who put him there? 840 01:11:46,306 --> 01:11:47,724 How do I know? 841 01:11:48,433 --> 01:11:50,101 We gotta get rid of him. 842 01:11:50,143 --> 01:11:52,103 Good thinking, Sherlock! 843 01:11:52,145 --> 01:11:54,647 It's the best I can come up with. 844 01:11:54,689 --> 01:11:57,901 Dump a 200-lb guy overboard without being seen? 845 01:11:57,942 --> 01:11:59,819 Sorry, I'm brainstorming! 846 01:12:05,033 --> 01:12:06,659 We'll call the police. 847 01:12:07,744 --> 01:12:09,371 And say what? 848 01:12:09,412 --> 01:12:13,041 We want the creep arrested for breaking into my trunk? 849 01:12:13,083 --> 01:12:15,043 It's true! - It'll look bad for Pierre. 850 01:12:15,085 --> 01:12:17,170 He's running again. 851 01:12:20,924 --> 01:12:22,092 Let's go! 852 01:12:30,100 --> 01:12:31,351 My darling. 853 01:12:47,742 --> 01:12:48,702 Hello? 854 01:12:48,743 --> 01:12:49,953 Where are you? 855 01:12:50,662 --> 01:12:51,871 I dunno. 856 01:12:51,913 --> 01:12:53,123 What do you mean? 857 01:12:53,623 --> 01:12:57,210 I should be at my in-laws' making Christmas pudding. 858 01:12:57,711 --> 01:12:59,713 My wife'll have my head. 859 01:12:59,754 --> 01:13:01,673 Who cares about your pudding? 860 01:13:02,215 --> 01:13:03,508 Where's that bastard? 861 01:13:04,342 --> 01:13:07,178 You come find him if you're not happy. 862 01:13:07,220 --> 01:13:10,348 I'm warning you, this'll cost you bigtime. 863 01:13:10,390 --> 01:13:12,058 You hear? 864 01:13:14,352 --> 01:13:15,520 Darnit! 865 01:13:16,730 --> 01:13:19,524 He'd better stop hounding me. 866 01:13:23,069 --> 01:13:26,698 We've done nothing wrong. That's easy to prove. 867 01:13:26,740 --> 01:13:29,534 And the half-mill you're carrying? 868 01:13:31,995 --> 01:13:33,496 Was he alive? 869 01:13:33,538 --> 01:13:35,665 I think so. 870 01:13:37,917 --> 01:13:39,377 What's good about it? 871 01:13:39,419 --> 01:13:42,130 Less jail time for kidnapping than murder. 872 01:13:42,172 --> 01:13:44,591 You two are hiding something! 873 01:13:45,592 --> 01:13:47,177 It didn't occur to me. 874 01:13:47,927 --> 01:13:52,015 I told my wife I'd served JP and Anita's girls. 875 01:13:52,057 --> 01:13:55,602 She tells me her girl sings Thanks for Everything! 876 01:13:57,228 --> 01:13:59,105 That's me. - It's her. 877 01:13:59,397 --> 01:14:02,734 My daughter sang it all summer, wall-to-wall. 878 01:14:02,776 --> 01:14:04,444 I hear you. Sorry. 879 01:14:04,486 --> 01:14:07,030 Here's my number. - Oh, thanks! 880 01:14:07,072 --> 01:14:09,574 My wife would love if you dropped by. 881 01:14:09,616 --> 01:14:11,576 Why not? - Sure, we can do that. 882 01:14:11,618 --> 01:14:12,911 Since we're here. 883 01:14:18,083 --> 01:14:19,209 Dammit! 884 01:14:26,132 --> 01:14:30,887 I often helped JP out by flying him on his errands. 885 01:14:31,930 --> 01:14:33,473 A real entrepreneur, 886 01:14:33,515 --> 01:14:34,432 your dad... 887 01:14:34,474 --> 01:14:36,142 Lemme outta the goddamn car! 888 01:14:39,896 --> 01:14:40,814 Look. 889 01:14:44,150 --> 01:14:45,652 Should I call him? 890 01:14:46,653 --> 01:14:47,570 Yeah. 891 01:14:48,238 --> 01:14:49,322 Yeah, call him. 892 01:15:01,001 --> 01:15:02,335 Hello? 893 01:15:03,461 --> 01:15:05,338 Come open your trunk. 894 01:15:06,589 --> 01:15:08,842 Where are you taking me? 895 01:15:08,883 --> 01:15:10,844 We didn't know you were there. 896 01:15:10,885 --> 01:15:12,804 Ask his name? What's he doing? 897 01:15:12,846 --> 01:15:14,180 Why are you there? 898 01:15:15,056 --> 01:15:17,017 Lemme out, I'll tell you. 899 01:15:17,058 --> 01:15:20,562 Sir, we can't get to the car during the crossing. 900 01:15:20,603 --> 01:15:23,231 We'll reach Cap-aux-Meules in two hours. 901 01:15:23,273 --> 01:15:24,858 Jesus holy Christ! 902 01:15:24,899 --> 01:15:27,318 The goddamn Magdalen Islands! 903 01:15:27,360 --> 01:15:28,319 OK. 904 01:15:28,361 --> 01:15:30,572 We can do one of two things. 905 01:15:32,574 --> 01:15:34,868 You get me out of here. 906 01:15:35,326 --> 01:15:36,786 Or I call the police. 907 01:15:37,579 --> 01:15:39,497 And you explain why I'm here. 908 01:15:39,539 --> 01:15:41,750 He'll call the cops! - He's bluffing! 909 01:15:41,791 --> 01:15:43,835 Yeah? - He'd have called already. 910 01:15:43,877 --> 01:15:46,046 He can't. - He sounds serious. 911 01:15:46,087 --> 01:15:47,172 Let me. 912 01:15:47,964 --> 01:15:52,594 Sir? If you call, we'll show them the pictures of you and Sauvageau. 913 01:15:52,635 --> 01:15:54,596 Say we'll let him out on shore. 914 01:15:54,637 --> 01:15:58,391 We don't want trouble. We'll let you out on shore. 915 01:15:59,184 --> 01:16:02,687 They'll get the pictures if anything happens to us. 916 01:16:07,233 --> 01:16:08,443 Want a scotch? 917 01:16:17,410 --> 01:16:21,247 Goddamn shitty Christmas to hell. 918 01:16:27,295 --> 01:16:28,963 Goddamn fucking Christmas! 919 01:16:29,464 --> 01:16:32,676 Sir, the woman of my dreams is in danger. 920 01:16:32,717 --> 01:16:34,636 And you say that this woman 921 01:16:34,678 --> 01:16:38,640 is the wife of the environment minister. - No, tourism. 922 01:16:38,682 --> 01:16:40,058 Tourism? - Right. 923 01:16:40,350 --> 01:16:43,269 Who you're tailing, to propose to her. 924 01:16:43,311 --> 01:16:44,187 Yes! 925 01:16:45,063 --> 01:16:46,231 She's... 926 01:16:47,399 --> 01:16:48,608 the woman of my dreams. 927 01:16:50,777 --> 01:16:52,904 Does the minister's wife know 928 01:16:52,946 --> 01:16:54,906 she's your dream woman? - Sir! 929 01:16:54,948 --> 01:16:57,283 There's an armed man in her trunk. 930 01:16:57,742 --> 01:16:59,285 I know, I put him there. 931 01:16:59,327 --> 01:17:03,456 You want us to save her from an armed man you locked in her trunk 932 01:17:04,499 --> 01:17:06,251 and whose weapon you had. 933 01:17:07,252 --> 01:17:09,963 Said that way, it sounds nuts, I know. 934 01:17:10,005 --> 01:17:13,091 The guy you put in the minister's wife's car... 935 01:17:13,133 --> 01:17:14,300 Who is he? 936 01:17:14,342 --> 01:17:16,553 I thought it was her lover. 937 01:17:17,220 --> 01:17:18,471 But... 938 01:17:19,806 --> 01:17:20,640 I dunno. 939 01:17:24,227 --> 01:17:25,979 I've the right to one call? 940 01:17:37,657 --> 01:17:39,200 Loosen up. 941 01:17:39,242 --> 01:17:41,369 You look like you're smuggling coke. 942 01:17:41,411 --> 01:17:43,997 I'm not used to transporting bodies. 943 01:17:49,127 --> 01:17:51,463 This is no time for laughing. 944 01:17:51,504 --> 01:17:52,672 I'm not laughing. 945 01:17:53,131 --> 01:17:54,174 Sir? 946 01:17:55,091 --> 01:18:00,180 As soon as we're off the ferry, we'll find a quiet spot to let you out. 947 01:18:01,014 --> 01:18:02,640 Quit laughing! 948 01:18:03,141 --> 01:18:04,309 I'm sorry! 949 01:18:04,351 --> 01:18:06,436 Is he coming over here? 950 01:18:10,023 --> 01:18:11,900 Hello. - Hello. 951 01:18:11,941 --> 01:18:15,445 We got a call from the RCMP about a stowaway. 952 01:18:15,487 --> 01:18:17,489 I need to check your trunk. 953 01:18:17,530 --> 01:18:20,033 Marianne Cyr, Minister Mercier's wife. 954 01:18:20,992 --> 01:18:24,621 My sister and I are here to scatter our father's ashes. 955 01:18:24,662 --> 01:18:26,873 There's no one else in the car. 956 01:18:27,374 --> 01:18:29,501 Please park next to my cruiser. 957 01:18:29,542 --> 01:18:30,960 Alright. - Thank you. 958 01:18:47,852 --> 01:18:49,104 Let me talk. 959 01:18:49,145 --> 01:18:51,064 What'll you say? - No idea. 960 01:19:05,537 --> 01:19:07,414 Sorry for the inconvenience. 961 01:19:07,747 --> 01:19:10,208 Procedure requires us to check. 962 01:19:10,542 --> 01:19:14,713 Welcome to the Islands, happy holidays, and my sympathies. 963 01:19:14,754 --> 01:19:15,714 Very kind. 964 01:19:24,431 --> 01:19:28,476 Marianne, were you hallucinating? - I'm not crazy, he was there. 965 01:20:27,577 --> 01:20:29,204 He was here, I swear! 966 01:20:29,245 --> 01:20:31,164 Oh no! 967 01:20:31,206 --> 01:20:33,333 Shit! - What's wrong? 968 01:20:33,375 --> 01:20:34,793 He took the cash! 969 01:20:35,877 --> 01:20:37,462 That's your only worry, 970 01:20:37,504 --> 01:20:39,214 the money? - We've no choice. 971 01:20:39,255 --> 01:20:40,423 We call the cops. 972 01:20:40,465 --> 01:20:42,300 And say what? - The truth. 973 01:20:42,342 --> 01:20:44,803 Yeah? And what truth, exactly? 974 01:20:44,844 --> 01:20:47,722 We drove here to scatter Dad's ashes, 975 01:20:47,764 --> 01:20:51,017 and on the way we discovered a man in your trunk. 976 01:20:51,351 --> 01:20:52,602 A stranger 977 01:20:52,644 --> 01:20:54,187 who was bleeding... 978 01:20:54,229 --> 01:20:57,857 who took off with the fortune we found in Dad's fridge. 979 01:21:00,527 --> 01:21:02,320 You're right, it won't fly. 980 01:21:02,362 --> 01:21:06,074 We tell them the truth, but leave out some things. 981 01:21:06,116 --> 01:21:09,035 We call the cops because he threatened us. 982 01:21:09,911 --> 01:21:11,705 We said nothing to the crew 983 01:21:11,746 --> 01:21:13,373 or the cop just now. 984 01:21:13,415 --> 01:21:14,290 But suddenly, 985 01:21:14,874 --> 01:21:16,501 we remember. Is that it? 986 01:21:16,543 --> 01:21:19,212 Damn, crime is so complicated. 987 01:22:06,885 --> 01:22:07,927 Yes! 988 01:22:15,643 --> 01:22:16,770 Shit. 989 01:22:17,395 --> 01:22:18,563 What's wrong? 990 01:22:18,605 --> 01:22:20,774 The ferry's every two days. 991 01:22:24,444 --> 01:22:26,112 We weren't introduced. 992 01:22:31,618 --> 01:22:34,496 I'll break her arm, put down the tchotchke! 993 01:22:34,537 --> 01:22:36,623 Put the bird down! Put it down! 994 01:22:37,624 --> 01:22:38,583 What do you want? 995 01:22:39,084 --> 01:22:41,419 We want our money back. 996 01:22:41,461 --> 01:22:43,880 Don't antagonize the criminal, please. 997 01:22:43,922 --> 01:22:47,759 I hate to be grossly materialistic, but I'm broke. 998 01:22:47,801 --> 01:22:50,637 Let's not worry about our finances now. 999 01:22:51,304 --> 01:22:54,766 I'm fed up with your stinking condescension! 1000 01:22:54,808 --> 01:22:55,934 What? 1001 01:22:55,975 --> 01:22:57,811 But when your husband keeps you, 1002 01:22:57,852 --> 01:23:00,814 and work's a hobby... - Pierre supports the family! 1003 01:23:04,150 --> 01:23:06,820 Sorry to intrude on your tête-à-tête. 1004 01:23:06,861 --> 01:23:08,613 When does JP arrive? 1005 01:23:08,655 --> 01:23:11,074 I gotta see him, now! 1006 01:23:13,159 --> 01:23:14,327 Jean-Paul Cyr? 1007 01:23:14,369 --> 01:23:16,579 Christ, where is he? - He's dead. 1008 01:23:16,996 --> 01:23:18,456 Dead? How's he dead? 1009 01:23:18,498 --> 01:23:20,125 I saw him last week. 1010 01:23:20,166 --> 01:23:21,668 Lots happens in a week. 1011 01:23:22,002 --> 01:23:23,503 You fucking with me? 1012 01:23:24,671 --> 01:23:26,631 This is him! He's in here! 1013 01:23:28,383 --> 01:23:29,509 Goddamn. 1014 01:23:30,093 --> 01:23:32,012 Goddammit to hell, shit! 1015 01:23:32,721 --> 01:23:34,973 For a week I've chased a dead man? 1016 01:23:35,015 --> 01:23:36,808 Look at the bright side. 1017 01:23:37,308 --> 01:23:38,601 The chase is over. 1018 01:23:38,643 --> 01:23:40,353 But I won't get paid. 1019 01:23:40,395 --> 01:23:43,273 The loot you stole from us will console you. 1020 01:23:43,648 --> 01:23:47,569 And you won't get nailed with a murder rap. 1021 01:23:47,610 --> 01:23:49,529 We can split the money. 1022 01:23:49,571 --> 01:23:52,032 As accomplices, we'll shut up. 1023 01:23:52,073 --> 01:23:53,491 Really, Christine? 1024 01:23:53,533 --> 01:23:57,871 We're here to scatter Dad's ashes, not get involved. 1025 01:23:57,912 --> 01:24:01,041 Except you've seen me, you have the photos. 1026 01:24:01,082 --> 01:24:02,876 We have a PR problem. 1027 01:24:02,917 --> 01:24:05,462 You'll never hear from us again! 1028 01:24:05,503 --> 01:24:08,673 That's what your dad said, but then he'd want more. 1029 01:24:08,715 --> 01:24:10,050 You don't know us. 1030 01:24:10,091 --> 01:24:14,721 Our family specialty is keeping silent. We haven't spoken in a year. 1031 01:24:15,472 --> 01:24:17,390 Especially if it's important. 1032 01:24:18,016 --> 01:24:20,977 We're gonna take a little stroll on the cliffs. 1033 01:24:21,811 --> 01:24:22,771 Move. 1034 01:24:22,812 --> 01:24:25,106 Don't make me pull out my gun. 1035 01:24:25,148 --> 01:24:26,524 Move. Out. 1036 01:24:30,320 --> 01:24:31,571 You're hurting me! 1037 01:24:32,113 --> 01:24:34,074 I know where our dad stashed more money. 1038 01:24:34,115 --> 01:24:36,826 We could split it. - Cut the bullshit. Move! 1039 01:24:40,205 --> 01:24:41,456 Don't hurt her! 1040 01:24:41,498 --> 01:24:43,375 Stay where I can see you. 1041 01:24:44,876 --> 01:24:45,877 Marianne... 1042 01:24:45,919 --> 01:24:48,797 It's true I was horrible at Christmas. 1043 01:24:50,006 --> 01:24:51,299 It's the holidays. 1044 01:24:52,258 --> 01:24:53,843 I get unbearable. 1045 01:24:55,845 --> 01:24:57,639 No, I should apologize. 1046 01:24:57,931 --> 01:25:00,767 I know how much your launch meant to you. 1047 01:25:00,809 --> 01:25:04,354 You're so busy. I'm an adult, I should've let it go. 1048 01:25:04,396 --> 01:25:08,608 Quit gabbing! You're busting my balls. Let's go! 1049 01:25:12,028 --> 01:25:12,987 Who is it? 1050 01:25:13,029 --> 01:25:14,114 Answer! 1051 01:25:15,490 --> 01:25:17,325 It's my husband. Can I? 1052 01:25:17,367 --> 01:25:18,368 Think I'm stupid? 1053 01:25:18,827 --> 01:25:20,286 We had a fight. 1054 01:25:20,328 --> 01:25:21,663 I can't end like this. 1055 01:25:21,996 --> 01:25:24,582 It's Christmas! - I know it's Christmas! 1056 01:25:24,624 --> 01:25:26,084 Please, my husband! 1057 01:25:26,126 --> 01:25:27,210 Move it! 1058 01:25:27,252 --> 01:25:28,420 One minute! 1059 01:25:28,461 --> 01:25:31,673 Let a mother say goodbye to the father of her children? 1060 01:25:31,715 --> 01:25:32,674 No, move! 1061 01:25:32,716 --> 01:25:34,509 Don't you have a family? 1062 01:25:34,551 --> 01:25:37,303 I can't believe we're going to die with JP. 1063 01:25:37,345 --> 01:25:39,347 I love you, Marianne! - I love you, too! 1064 01:25:39,389 --> 01:25:41,391 Don't jump, Christine! Run! 1065 01:25:41,433 --> 01:25:44,394 I won't let him kill you. 1066 01:25:45,145 --> 01:25:46,521 Hey, big mouth. 1067 01:25:46,563 --> 01:25:49,482 I'll let you jump first, happy now? 1068 01:26:02,120 --> 01:26:03,329 You pack a punch. 1069 01:26:03,830 --> 01:26:06,291 Me? I wasn't aiming for his head. 1070 01:26:06,332 --> 01:26:08,251 He doesn't look good. 1071 01:26:10,170 --> 01:26:11,129 Check his pulse. 1072 01:26:11,171 --> 01:26:12,172 Why me? 1073 01:26:12,672 --> 01:26:14,674 You're good at things. Go on! 1074 01:26:22,849 --> 01:26:23,933 Is he dead? 1075 01:26:23,975 --> 01:26:24,851 I dunno. 1076 01:26:30,273 --> 01:26:31,107 What now? 1077 01:26:34,819 --> 01:26:35,945 Oh my god! 1078 01:26:35,987 --> 01:26:37,280 What? 1079 01:26:37,322 --> 01:26:40,700 His name's Sauvageau. - Like the other guy. 1080 01:26:47,457 --> 01:26:48,667 Where you going? 1081 01:26:48,708 --> 01:26:50,585 Hey? - I'll be back! 1082 01:26:50,627 --> 01:26:52,462 To get his truck. 1083 01:26:55,882 --> 01:26:57,050 Careful with him. 1084 01:26:57,967 --> 01:26:59,135 He's not helping. 1085 01:26:59,177 --> 01:27:00,178 Go! 1086 01:27:00,220 --> 01:27:01,846 OK, that's it! 1087 01:27:01,888 --> 01:27:03,390 Hold on! 1088 01:27:06,184 --> 01:27:08,019 Do you have to answer? 1089 01:27:08,812 --> 01:27:09,688 It's Pierre. 1090 01:27:11,064 --> 01:27:12,023 Hello? 1091 01:27:12,065 --> 01:27:13,149 Are you OK? 1092 01:27:14,067 --> 01:27:15,193 Where are you? 1093 01:27:15,235 --> 01:27:17,987 I'm on the Islands with my sis. - The Islands? 1094 01:27:18,029 --> 01:27:20,073 We came to scatter Dad's ashes. 1095 01:27:21,491 --> 01:27:22,575 Pierre? 1096 01:27:23,201 --> 01:27:25,662 Could we just talk? 1097 01:27:25,704 --> 01:27:28,873 Marianne, I got a call from the RCMP. 1098 01:27:28,915 --> 01:27:29,874 Oh no! 1099 01:27:29,916 --> 01:27:31,835 Your boyfriend... 1100 01:27:31,876 --> 01:27:33,461 He was given one call. 1101 01:27:33,503 --> 01:27:34,879 He called me. 1102 01:27:34,921 --> 01:27:36,131 Imagine my joy. 1103 01:27:36,923 --> 01:27:38,216 What did he want? 1104 01:27:39,092 --> 01:27:40,468 He made no sense. 1105 01:27:40,510 --> 01:27:44,389 He was raving you're being chased by a criminal 1106 01:27:44,431 --> 01:27:46,474 who he put in your car. 1107 01:27:46,516 --> 01:27:47,851 He wasn't with me. 1108 01:27:47,892 --> 01:27:50,353 Marianne, should I be worried? 1109 01:27:52,564 --> 01:27:53,523 No. 1110 01:27:53,565 --> 01:27:54,899 It's under control. 1111 01:27:55,608 --> 01:27:56,484 OK. 1112 01:27:57,402 --> 01:27:59,320 So you're both alright? 1113 01:27:59,362 --> 01:28:01,364 Yeah, we'll catch 1114 01:28:01,406 --> 01:28:04,534 the first ferry and drive back. 1115 01:28:04,576 --> 01:28:06,286 But could you and I 1116 01:28:06,327 --> 01:28:07,704 just maybe... 1117 01:28:08,288 --> 01:28:10,290 I dunno, talk, Pierre? 1118 01:28:10,331 --> 01:28:12,459 The boys want to say hello. 1119 01:28:12,500 --> 01:28:13,543 Here they are. 1120 01:28:14,794 --> 01:28:15,837 It's Mom. 1121 01:28:17,213 --> 01:28:18,173 Mom! 1122 01:28:19,174 --> 01:28:20,133 Hi, sweetheart! 1123 01:28:20,175 --> 01:28:22,635 We got your present, but it's a secret. 1124 01:28:23,595 --> 01:28:26,348 We saw Santa Claus, and when I sat on his lap, 1125 01:28:26,389 --> 01:28:28,183 he farted! 1126 01:28:29,225 --> 01:28:30,643 Yeah, I heard it! 1127 01:28:30,685 --> 01:28:32,520 When will you come home? 1128 01:28:32,562 --> 01:28:33,646 Soon. 1129 01:28:34,064 --> 01:28:35,023 I miss you! 1130 01:28:35,065 --> 01:28:37,025 Me too, lots. 1131 01:28:37,067 --> 01:28:38,568 I miss you lots, too. 1132 01:28:39,027 --> 01:28:39,903 Bye! 1133 01:28:40,445 --> 01:28:41,821 I love you. 1134 01:28:41,863 --> 01:28:43,073 Bye, guys. 1135 01:28:54,334 --> 01:28:55,335 It's OK. 1136 01:28:57,921 --> 01:28:59,923 What do we do with him? 1137 01:29:01,383 --> 01:29:02,842 C'mon, I have an idea. 1138 01:29:04,928 --> 01:29:07,305 Yes! The money's here! 1139 01:29:14,854 --> 01:29:15,897 What the hell? 1140 01:29:36,501 --> 01:29:37,961 Where am I? 1141 01:29:38,003 --> 01:29:39,504 Entrée Island. 1142 01:29:48,346 --> 01:29:50,890 Goddamn it to hell! 1143 01:29:54,894 --> 01:29:55,895 Provincial Police. 1144 01:30:19,586 --> 01:30:22,464 You're your dad's girls. 1145 01:30:22,505 --> 01:30:27,010 That thug will remember his visit to the Islands! 1146 01:30:56,623 --> 01:30:57,874 It's JP. 1147 01:30:58,917 --> 01:31:00,377 What's JP? 1148 01:31:01,628 --> 01:31:02,796 My song. 1149 01:31:04,756 --> 01:31:06,132 It's about JP. 1150 01:31:15,809 --> 01:31:16,893 Alright, girls? 1151 01:31:35,286 --> 01:31:36,121 My love? 1152 01:31:38,456 --> 01:31:39,833 My love, come here! 1153 01:32:15,452 --> 01:32:18,580 The Good Fairies wish you Merry Christmas! 1154 01:32:27,464 --> 01:32:29,632 Merry Christmas, you bastard. 1155 01:32:43,980 --> 01:32:45,357 Do we do it here? 1156 01:32:46,900 --> 01:32:48,485 Sure, might as well. 1157 01:32:49,277 --> 01:32:50,528 What do I do? 1158 01:32:50,987 --> 01:32:52,697 Open the box and throw? 1159 01:32:52,739 --> 01:32:54,741 We could say a few words. - OK. 1160 01:32:55,867 --> 01:32:56,951 JP... 1161 01:32:59,120 --> 01:33:00,205 Jean-Paul? 1162 01:33:00,789 --> 01:33:01,748 Dad, maybe? 1163 01:33:01,790 --> 01:33:02,999 Your call. 1164 01:33:05,210 --> 01:33:06,086 Bye. 1165 01:33:07,587 --> 01:33:08,838 No hard feelings! 1166 01:33:14,427 --> 01:33:16,054 OK, seriously... 1167 01:33:16,888 --> 01:33:18,181 Thank you. 1168 01:33:20,225 --> 01:33:21,726 You do it. 1169 01:33:22,727 --> 01:33:24,062 Well... 1170 01:33:25,980 --> 01:33:29,901 Strictly in terms of biology, he did give us life. 1171 01:33:30,276 --> 01:33:34,447 Given our upbringing, we're lucky we weren't both committed. 1172 01:33:35,615 --> 01:33:38,910 OK, a tribute before my fingers freeze. - Yes! 1173 01:33:39,911 --> 01:33:40,954 JP. 1174 01:33:42,080 --> 01:33:43,123 Dad. 1175 01:33:44,624 --> 01:33:47,544 Thanks for genes that can make life bumpy. 1176 01:33:48,253 --> 01:33:50,797 Thanks for having brought us together. 1177 01:33:56,011 --> 01:33:57,303 Thanks for everything. 1178 01:34:25,165 --> 01:34:26,416 Are you alright? 1179 01:34:27,334 --> 01:34:29,627 It's everywhere! - Dad's in my eyes! 1180 01:34:29,669 --> 01:34:30,628 Look. 1181 01:34:30,670 --> 01:34:32,464 What? - Is Dad in my eyes? 1182 01:34:35,342 --> 01:34:38,136 He just won't let go of us. 1183 01:38:35,915 --> 01:38:38,668 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 73812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.