Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,172 --> 00:00:02,079
Previously on The
Good Doctor ...
2
00:00:02,104 --> 00:00:04,177
I want to do another
embryo transfer ASAP.
3
00:00:04,202 --> 00:00:05,924
You have some lettuce.
4
00:00:05,949 --> 00:00:07,183
- Oh.
- No, no, no. Here.
5
00:00:13,097 --> 00:00:15,765
Dr. Glassman, it would
be hard to lose my father
6
00:00:15,790 --> 00:00:17,874
just as I am about
to become one.
7
00:00:18,668 --> 00:00:20,604
Do the scan for me.
8
00:00:26,442 --> 00:00:28,111
Please hold still.
9
00:00:29,320 --> 00:00:30,388
I'm breathing.
10
00:00:30,413 --> 00:00:32,082
You moved your head.
11
00:00:32,107 --> 00:00:34,491
Shaun, go away and let
the technician do his job.
12
00:00:34,516 --> 00:00:36,227
I sent him out for coffee.
13
00:00:36,252 --> 00:00:39,529
I am now scanning the
location of your prior tumor.
14
00:00:41,899 --> 00:00:45,236
Did you decline
maintenance chemotherapy?
15
00:00:45,369 --> 00:00:47,238
It's hard to hold still
while I'm talking.
16
00:00:47,263 --> 00:00:50,632
Dr. Blaize recommended six
cycles of temozolomide.
17
00:00:50,657 --> 00:00:51,978
The slight benefit of that stuff
18
00:00:52,003 --> 00:00:53,214
wasn't worth the
constant nausea.
19
00:00:53,239 --> 00:00:54,806
The benefit is statistically...
20
00:00:54,831 --> 00:00:56,352
Shaun, I made my choice.
21
00:00:58,394 --> 00:00:59,833
You chose wrong.
22
00:01:03,686 --> 00:01:05,823
There's a spot on your brain.
23
00:01:18,069 --> 00:01:20,438
There's the right
ovary. And that looks like the...
24
00:01:20,463 --> 00:01:22,099
Corpus luteum.
25
00:01:22,124 --> 00:01:25,459
The endometrium is smooth
and around 13 millimeters,
26
00:01:25,628 --> 00:01:27,717
which means my uterine
infection is cleared.
27
00:01:27,742 --> 00:01:30,695
Carrying the pregnancy to term
should be a lot easier this time.
28
00:01:31,088 --> 00:01:33,526
Your transfer is on my
schedule for tomorrow evening.
29
00:01:33,550 --> 00:01:35,052
Fantastic.
30
00:01:35,077 --> 00:01:38,815
And you have two high-grade
embryos available.
31
00:01:39,789 --> 00:01:42,093
Do you want a boy or a girl?
32
00:01:48,798 --> 00:01:50,533
You don't have to decide now.
33
00:01:50,558 --> 00:01:52,278
Just let me know before
the embryo transfer.
34
00:01:57,975 --> 00:02:00,044
Seven and a half hours.
35
00:02:00,115 --> 00:02:01,479
Uninterrupted?
36
00:02:01,504 --> 00:02:03,123
Didn't even have to wake
up to use the bathroom.
37
00:02:04,348 --> 00:02:05,348
So?
38
00:02:05,938 --> 00:02:07,351
Six hours, 45 minutes.
39
00:02:07,376 --> 00:02:10,345
Oh, winner, winner,
pancakes for dinner.
40
00:02:10,420 --> 00:02:12,122
I really thought I
had it in the bag.
41
00:02:12,396 --> 00:02:13,940
How'd you do, Danny?
42
00:02:13,991 --> 00:02:15,471
How much sleep you
get? Over or under?
43
00:02:15,525 --> 00:02:16,593
No clue.
44
00:02:23,559 --> 00:02:24,559
Hold up.
45
00:02:27,837 --> 00:02:29,638
- Morning, all.
- Morning.
46
00:02:29,806 --> 00:02:30,874
Dr. Allen.
47
00:02:31,008 --> 00:02:33,144
Good morning, Dr. Kalu.
48
00:02:33,169 --> 00:02:35,019
Park is doing a hip
arthroscopy today.
49
00:02:35,044 --> 00:02:36,245
I'd like to scrub in.
50
00:02:36,270 --> 00:02:38,371
Sorry, I'm already
assigned to Park.
51
00:02:38,681 --> 00:02:40,317
I'm thinking about
specializing in ortho,
52
00:02:40,342 --> 00:02:41,742
so how about a trade?
53
00:02:41,986 --> 00:02:43,020
How about no?
54
00:02:44,654 --> 00:02:45,990
Sorry I asked.
55
00:02:47,824 --> 00:02:49,160
Go, team.
56
00:02:53,130 --> 00:02:55,799
Brady Sullivan. Oil rig
worker. Metal sheet hit him.
57
00:02:55,824 --> 00:02:57,535
Severe chest and
pelvic injuries.
58
00:02:57,667 --> 00:02:59,003
O2 sats are critical.
59
00:02:59,136 --> 00:03:00,837
Brady, I'm Dr. Andrews.
60
00:03:00,971 --> 00:03:02,315
He's non-responsive.
Sluggish pupils.
61
00:03:02,339 --> 00:03:03,450
There's
major hemorrhage.
62
00:03:03,474 --> 00:03:05,009
GCS six, no head trauma.
63
00:03:05,142 --> 00:03:07,423
Three-inch right-sided sucking
chest wound. Collapsed lung.
64
00:03:07,545 --> 00:03:09,046
That's from the support hook.
65
00:03:09,093 --> 00:03:11,261
The metal sheet he was
welding caused another injury.
66
00:03:13,716 --> 00:03:14,884
How deep does this go?
67
00:03:14,909 --> 00:03:16,543
Down to the spinal column.
68
00:03:16,577 --> 00:03:17,887
He's nearly cut in half.
69
00:03:34,205 --> 00:03:35,916
It's scar
tissue from the radiation.
70
00:03:35,940 --> 00:03:37,441
Could be, but the FA value...
71
00:03:37,466 --> 00:03:40,010
Is more consistent with a
glioblastoma recurrence.
72
00:03:40,035 --> 00:03:41,320
That's right, and the path
73
00:03:41,345 --> 00:03:43,447
of the radiation
they blasted me with,
74
00:03:43,472 --> 00:03:45,615
that Swiss cheese look,
textbook necrosis.
75
00:03:45,640 --> 00:03:48,311
The irregular shape implies a
multifocal cancerous lesion.
76
00:03:48,336 --> 00:03:49,728
I've been
looking at brain scans
77
00:03:49,752 --> 00:03:50,988
since before electricity.
78
00:03:51,013 --> 00:03:52,432
I think I know what
scar tissue looks like.
79
00:03:52,456 --> 00:03:53,591
You are not objective here.
80
00:03:53,616 --> 00:03:54,724
Oh, right, and you are?
81
00:03:54,749 --> 00:03:55,749
Neither of you are.
82
00:03:58,395 --> 00:04:00,264
If that lesion is cancer,
83
00:04:00,289 --> 00:04:02,588
a DNA spinal fluid
analysis will confirm it.
84
00:04:02,732 --> 00:04:03,968
Yes.
85
00:04:04,734 --> 00:04:06,245
That is objective.
86
00:04:06,270 --> 00:04:08,805
I'll do a spinal tap
and send it to the lab.
87
00:04:08,830 --> 00:04:10,571
Should have results in 24 hours.
88
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
Fine.
89
00:04:14,545 --> 00:04:16,260
I'll set it up.
90
00:04:20,351 --> 00:04:21,986
O2 sat's 68.
91
00:04:22,011 --> 00:04:24,347
Chest tube's in,
draining a lot of blood.
92
00:04:24,372 --> 00:04:26,533
Every time I clamp a
bleeder, another one pops up.
93
00:04:26,557 --> 00:04:28,926
Dr. Lim? Where do you want us?
94
00:04:28,951 --> 00:04:30,203
We're busy with
the chest trauma.
95
00:04:30,227 --> 00:04:31,667
I need you guys on
the pelvic injury.
96
00:04:31,728 --> 00:04:33,097
How do we remove it?
97
00:04:33,132 --> 00:04:35,041
You don't. It's the only
reason he didn't bleed out.
98
00:04:35,065 --> 00:04:36,465
I need you four to
figure out a plan
99
00:04:36,567 --> 00:04:38,169
to reattach his lower half.
100
00:04:38,302 --> 00:04:40,437
Read every journal.
Study every case report.
101
00:04:40,571 --> 00:04:42,215
Check all the international
surgery registries.
102
00:04:42,239 --> 00:04:43,239
Look everywhere.
103
00:04:43,340 --> 00:04:44,475
PA ruptured. Gotta move him.
104
00:04:44,608 --> 00:04:45,842
OR one, now.
105
00:04:55,286 --> 00:04:57,164
- Give me the baby.
- No, no, no, no, no, no.
106
00:04:57,188 --> 00:04:58,656
I'm here for Jazz.
107
00:04:58,788 --> 00:05:00,400
- Just hand her to me.
- I don't know you.
108
00:05:00,424 --> 00:05:02,526
I don't know you.
I don't know you.
109
00:05:02,660 --> 00:05:04,995
- Sir, please.
- Hold on, let me talk to him.
110
00:05:05,129 --> 00:05:07,431
I'm a doctor here.
I can help you.
111
00:05:07,565 --> 00:05:11,202
I don't need a
doctor. I need Jazz.
112
00:05:11,335 --> 00:05:14,071
Jazz. Is Jazz the mother?
113
00:05:14,205 --> 00:05:15,772
Yes.
114
00:05:15,906 --> 00:05:17,146
You're trying to help the baby?
115
00:05:18,676 --> 00:05:20,277
Jazz... Jazz passed out
116
00:05:20,411 --> 00:05:22,680
and then the, uh... the
flashing lights took her.
117
00:05:22,812 --> 00:05:24,415
An ambulance?
118
00:05:24,548 --> 00:05:25,882
There's an encampment
over on Elm.
119
00:05:26,016 --> 00:05:27,296
Is that where you and Jazz were?
120
00:05:29,153 --> 00:05:30,621
Then she's a patient here.
121
00:05:33,224 --> 00:05:36,360
They didn't see the
baby in her tent.
122
00:05:36,493 --> 00:05:39,196
She didn't sound good.
She... she needs her mama.
123
00:05:41,198 --> 00:05:43,234
You did the right thing
bringing her here.
124
00:05:45,002 --> 00:05:46,170
Can I examine her?
125
00:05:48,973 --> 00:05:50,040
Uh...
126
00:05:51,508 --> 00:05:54,378
and you'll... you'll
find... you'll find Jazz?
127
00:05:55,479 --> 00:05:56,714
I promise.
128
00:06:06,156 --> 00:06:08,926
We have a code pink. The
baby's in heart failure.
129
00:06:09,059 --> 00:06:10,261
You may have saved her life.
130
00:06:14,465 --> 00:06:15,808
Found another tear
in the pulmonary artery.
131
00:06:15,832 --> 00:06:17,268
A big one.
132
00:06:17,401 --> 00:06:19,012
Every major
artery in this lung is damaged.
133
00:06:19,036 --> 00:06:21,705
His body needs to divert
every resource it has
134
00:06:21,838 --> 00:06:23,806
to his vital organs.
135
00:06:23,941 --> 00:06:26,210
We should amputate
his lower half.
136
00:06:26,343 --> 00:06:28,488
- We're not there yet.
- It's barely hanging on.
137
00:06:28,512 --> 00:06:30,547
But it is. We're
gonna try to save it.
138
00:06:30,681 --> 00:06:32,025
It's a big
job to hand the residents.
139
00:06:32,049 --> 00:06:33,226
Good thing
I hire the best.
140
00:06:36,086 --> 00:06:38,222
This vessel's too
damaged to repair.
141
00:06:39,223 --> 00:06:40,391
I need to clamp the trunk.
142
00:06:43,360 --> 00:06:45,629
Start the clock
on lung ischemia.
143
00:06:53,070 --> 00:06:54,180
I
think we should sack
144
00:06:54,204 --> 00:06:56,873
the upper segmental
pulmonary artery.
145
00:06:57,007 --> 00:06:58,918
That would mean
he'd lose his upper lung lobe.
146
00:06:58,942 --> 00:07:00,411
He has a physical job.
147
00:07:00,544 --> 00:07:01,955
If we
end up amputating,
148
00:07:01,979 --> 00:07:03,614
he's not gonna be
working oil rigs.
149
00:07:03,747 --> 00:07:05,191
But he could be
playing wheelchair basketball.
150
00:07:05,215 --> 00:07:07,284
PTFE graft on his artery
could save his lung.
151
00:07:09,286 --> 00:07:10,286
Okay.
152
00:07:18,595 --> 00:07:20,431
Central line is in.
153
00:07:20,564 --> 00:07:22,324
Pushing milrinone to
increase cardiac output.
154
00:07:22,399 --> 00:07:23,967
Severely decreased
heart function,
155
00:07:24,101 --> 00:07:25,269
but her chambers look normal.
156
00:07:25,402 --> 00:07:26,970
Increasing high flow oxygen.
157
00:07:27,104 --> 00:07:29,115
- BP is improving a little.
- Found it.
158
00:07:29,139 --> 00:07:30,784
In her posterior chest,
there's a critical...
159
00:07:30,808 --> 00:07:32,048
Narrowing of her aorta.
160
00:07:34,778 --> 00:07:36,447
Her eye spacing is approximately
161
00:07:36,580 --> 00:07:38,848
six millimeters wider than
the upper limit of normal.
162
00:07:38,982 --> 00:07:40,193
She also has
slightly low-set ears
163
00:07:40,217 --> 00:07:41,884
and her hands are swollen.
164
00:07:46,290 --> 00:07:47,691
She has Turner syndrome.
165
00:07:53,163 --> 00:07:55,308
If we don't get that narrowing
fixed in the next few days,
166
00:07:55,332 --> 00:07:56,332
she'll die.
167
00:07:58,202 --> 00:08:00,170
It won't be easy to
access, but I need an angio
168
00:08:00,304 --> 00:08:02,005
for a better view.
169
00:08:02,139 --> 00:08:03,974
I'll locate the mother
and get consent.
170
00:08:10,614 --> 00:08:12,349
Brady's pelvis is broken
171
00:08:12,483 --> 00:08:13,923
and separated from
the spinal column.
172
00:08:13,984 --> 00:08:15,819
So to reattach his lower half,
173
00:08:15,953 --> 00:08:18,288
we need to repair the pelvis,
plus all the damaged organs,
174
00:08:18,422 --> 00:08:20,557
plus the major
vascular injuries,
175
00:08:20,691 --> 00:08:22,493
and then find a way to
ensure it all heals.
176
00:08:24,495 --> 00:08:27,664
Are we even doing the right
thing by trying to fix this?
177
00:08:27,798 --> 00:08:29,376
You want to give up
before we even start?
178
00:08:29,400 --> 00:08:31,034
I've just never read anything
179
00:08:31,168 --> 00:08:32,746
supporting reattaching
this kind of injury.
180
00:08:32,770 --> 00:08:33,871
Could kill him.
181
00:08:34,004 --> 00:08:35,215
Amputation is the
safest thing to do.
182
00:08:35,239 --> 00:08:36,639
Lim already knows
about that option.
183
00:08:36,707 --> 00:08:38,418
- Our job is to find a better one.
- No, our job...
184
00:08:38,442 --> 00:08:40,711
Danny's right. We need
to divide and conquer.
185
00:08:41,879 --> 00:08:43,080
I will work on organ damage.
186
00:08:43,213 --> 00:08:44,681
I'll focus on public fractures.
187
00:08:44,815 --> 00:08:47,184
I need intraoperative
imaging to build a 3D model.
188
00:08:47,317 --> 00:08:48,585
Oh, well, I'll go with you.
189
00:08:48,719 --> 00:08:51,121
I need to see the full extent
of the vascular injuries.
190
00:08:51,255 --> 00:08:53,357
That leaves you to figure
out how these repairs heal.
191
00:08:55,058 --> 00:08:56,927
I'll see what I can find.
192
00:09:01,832 --> 00:09:04,101
- This is the baby's mom?
- We think so.
193
00:09:04,234 --> 00:09:05,445
She was brought
in a few hours ago
194
00:09:05,469 --> 00:09:06,703
from a homeless encampment
195
00:09:06,837 --> 00:09:08,405
with a delayed
postpartum infection.
196
00:09:09,573 --> 00:09:10,874
She's septic.
197
00:09:12,476 --> 00:09:14,278
They're optimistic
she'll pull through.
198
00:09:15,846 --> 00:09:17,781
Soon, let's hope.
199
00:09:17,916 --> 00:09:20,384
We've got some big decisions
to make for her baby.
200
00:09:28,094 --> 00:09:29,395
Her name's Jasmine West.
201
00:09:29,529 --> 00:09:32,165
She's homeless and
has bipolar disorder.
202
00:09:32,299 --> 00:09:34,801
County records show the baby
was born seven weeks ago.
203
00:09:34,934 --> 00:09:38,404
No dad in the picture,
no other family.
204
00:09:38,538 --> 00:09:42,508
And this was all she had on
her when EMS brought her in.
205
00:09:42,642 --> 00:09:43,710
We need your consent
206
00:09:43,843 --> 00:09:45,912
for the baby's
diagnostic angiogram.
207
00:09:46,045 --> 00:09:48,014
Sure.
208
00:09:48,147 --> 00:09:50,416
The baby's Turner syndrome
makes every procedure,
209
00:09:50,550 --> 00:09:52,652
even a diagnostic
test, a little riskier.
210
00:09:53,953 --> 00:09:55,822
Well, this is your
area of expertise.
211
00:10:08,668 --> 00:10:10,870
Her baby's name is Eden.
212
00:10:14,674 --> 00:10:16,943
Pretty close to
the upper lung bifurcation.
213
00:10:17,076 --> 00:10:18,811
I reinforced
it with sealant.
214
00:10:18,945 --> 00:10:20,680
With
a synthetic wrap?
215
00:10:20,813 --> 00:10:22,524
Are you questioning
my surgical skills?
216
00:10:22,548 --> 00:10:24,059
Are you
getting defensive?
217
00:10:27,553 --> 00:10:29,422
Okay. We're done.
218
00:10:29,555 --> 00:10:30,723
Let's test it.
219
00:10:38,898 --> 00:10:40,033
Good job.
220
00:10:56,616 --> 00:10:58,618
Cardiac function stable.
You're good to go.
221
00:10:58,751 --> 00:11:01,087
Inserting the catheter.
222
00:11:01,220 --> 00:11:04,857
What a cute little girl.
Little girls are cute.
223
00:11:04,991 --> 00:11:07,193
- Mine would be really cute.
- Yeah, she'd be adorable.
224
00:11:07,328 --> 00:11:08,461
A boy could be adorable too.
225
00:11:09,929 --> 00:11:11,289
Are you trying to
pick your embryo?
226
00:11:11,764 --> 00:11:13,032
I'm leaning towards a girl.
227
00:11:13,166 --> 00:11:14,901
I have a playbook to work from.
228
00:11:15,034 --> 00:11:16,502
My playbook didn't help me much.
229
00:11:16,636 --> 00:11:18,071
A lot of my issues
with Kellan came
230
00:11:18,204 --> 00:11:19,672
from me trying to stop him
231
00:11:19,806 --> 00:11:21,541
from making the mistakes I made.
232
00:11:21,674 --> 00:11:23,018
If I'd had a daughter,
maybe I wouldn't have
233
00:11:23,042 --> 00:11:24,202
dumped all my baggage on her.
234
00:11:25,044 --> 00:11:26,347
You should choose a girl.
235
00:11:27,213 --> 00:11:29,115
But you're having a boy.
236
00:11:29,248 --> 00:11:30,750
We didn't get to choose.
237
00:11:30,883 --> 00:11:32,251
In all long-term health metrics,
238
00:11:32,386 --> 00:11:34,287
females are more likely
to outperform males,
239
00:11:34,421 --> 00:11:36,155
although they'll
probably make less money.
240
00:11:36,289 --> 00:11:38,209
The narrowing is longer
than it measured on echo.
241
00:11:41,928 --> 00:11:43,896
We should resect
the narrowed segment
242
00:11:44,030 --> 00:11:46,499
and do an aortic anastomosis.
243
00:11:46,632 --> 00:11:48,302
Huge surgery for a baby.
244
00:11:48,435 --> 00:11:50,304
It's the only
definitive treatment.
245
00:11:50,437 --> 00:11:52,138
Very definitive if
she dies on the table.
246
00:11:52,271 --> 00:11:53,806
Balloon dilation is safer.
247
00:11:53,940 --> 00:11:56,585
We can do a bigger procedure in a
few years when Eden can tolerate it.
248
00:11:56,609 --> 00:11:58,945
Her heart failure could
relapse between surgeries.
249
00:12:04,250 --> 00:12:06,219
Your two-step approach is safer,
250
00:12:06,353 --> 00:12:07,963
but only if the baby
gets daily medication
251
00:12:07,987 --> 00:12:09,655
and regular follow-up care.
252
00:12:09,789 --> 00:12:11,524
That's a lot to ask
of a homeless mom.
253
00:12:15,928 --> 00:12:18,664
I'll page CPS and get consent.
254
00:12:18,798 --> 00:12:20,066
You two practice the surgery.
255
00:12:20,199 --> 00:12:21,199
A lot.
256
00:12:24,837 --> 00:12:28,007
His pelvis looks like a jigsaw
puzzle with a 100 missing pieces.
257
00:12:29,075 --> 00:12:30,810
Jared may be right.
258
00:12:32,513 --> 00:12:34,180
You're taking his side.
259
00:12:34,314 --> 00:12:35,648
I'm not taking anyone's side.
260
00:12:35,782 --> 00:12:37,550
- Scans don't lie.
- Okay.
261
00:12:39,619 --> 00:12:41,988
I'm not sure if you're
mad at him or me,
262
00:12:42,121 --> 00:12:43,990
but we all need to get along.
263
00:12:47,160 --> 00:12:48,505
Well, you two seemed
to be getting along
264
00:12:48,529 --> 00:12:50,329
pretty well at the taco
truck the other night.
265
00:12:51,798 --> 00:12:53,166
That was nothing.
266
00:12:53,300 --> 00:12:54,334
Mm-hmm.
267
00:12:54,468 --> 00:12:55,902
You're spying on me?
268
00:12:56,769 --> 00:12:58,439
I was getting a taco.
269
00:12:58,571 --> 00:13:01,508
This green-eyed monster thing
is not a good look for you.
270
00:13:01,641 --> 00:13:03,009
I'm not jealous.
271
00:13:03,142 --> 00:13:05,144
But you're right.
272
00:13:05,278 --> 00:13:08,014
We're supposed to be a team.
He's just not a good fit.
273
00:13:08,147 --> 00:13:09,649
Let's just focus on the patient.
274
00:13:11,318 --> 00:13:12,318
Fine.
275
00:13:15,988 --> 00:13:17,357
Can't see how we're gonna repair
276
00:13:17,491 --> 00:13:19,025
all of that arterial damage.
277
00:13:20,693 --> 00:13:21,861
What if we don't?
278
00:13:24,030 --> 00:13:25,064
They could bypass it.
279
00:13:26,966 --> 00:13:28,034
All of it.
280
00:13:32,238 --> 00:13:34,408
This paper by
Dr. Alice Chen features
281
00:13:34,541 --> 00:13:35,751
interesting data on
tumor treating fields
282
00:13:35,775 --> 00:13:37,076
for GBM tumors.
283
00:13:37,210 --> 00:13:38,744
I'm trying to
enjoy my tuna melt.
284
00:13:38,878 --> 00:13:40,913
Dr. Chen is starting
a new study soon.
285
00:13:41,047 --> 00:13:42,449
You should call her.
286
00:13:42,583 --> 00:13:44,864
I'm not gonna spend the day
chasing down cancer treatments
287
00:13:44,951 --> 00:13:47,488
because I don't have cancer.
288
00:13:47,620 --> 00:13:50,357
Okay, there is a higher
probability of cancer relapse
289
00:13:50,491 --> 00:13:52,067
because you refused
maintenance chemotherapy.
290
00:13:52,091 --> 00:13:53,291
I'm not gonna talk about this.
291
00:13:53,393 --> 00:13:54,736
Recurrent GBM causes
much worse symptoms
292
00:13:54,760 --> 00:13:56,028
than temozolomide.
293
00:13:56,162 --> 00:13:57,697
That's the decision I made.
294
00:13:57,830 --> 00:14:01,234
I'm going crazy. There are
three crib sets I like.
295
00:14:01,368 --> 00:14:03,102
I just can't decide.
296
00:14:03,236 --> 00:14:05,606
Could you guys go to the
store after work tonight
297
00:14:05,738 --> 00:14:07,073
and pick your fave?
298
00:14:10,076 --> 00:14:11,144
Okay.
299
00:14:13,913 --> 00:14:15,982
I have to go practice
the baby's surgery.
300
00:14:16,983 --> 00:14:19,085
I will see you after work.
301
00:14:21,687 --> 00:14:22,722
Oh, my God!
302
00:14:25,392 --> 00:14:26,527
Should I be worried?
303
00:14:26,659 --> 00:14:27,960
About me? No.
304
00:14:39,172 --> 00:14:40,316
We're
going to kill him
305
00:14:40,340 --> 00:14:42,008
trying to save the
lobe of his lung.
306
00:14:42,141 --> 00:14:44,844
Removing it still leaves
him with 4/5ths capacity.
307
00:14:44,977 --> 00:14:47,256
When there's a chance
you might lose half your body,
308
00:14:47,280 --> 00:14:48,814
everything you
have left matters.
309
00:14:53,886 --> 00:14:55,566
I need
lobectomy instruments.
310
00:14:57,790 --> 00:14:59,926
This is my
OR, my department.
311
00:15:00,059 --> 00:15:01,495
My hospital.
312
00:15:01,628 --> 00:15:03,664
And when a doctor's
judgment is compromised,
313
00:15:03,796 --> 00:15:07,467
it's my responsibility to step
in and protect our patients.
314
00:15:07,601 --> 00:15:10,136
In what possible
way am I compromised?
315
00:15:12,838 --> 00:15:16,142
Are you implying that my time in a
wheelchair is affecting my objectivity?
316
00:15:17,477 --> 00:15:18,711
How could it not?
317
00:15:21,981 --> 00:15:23,182
This is my patient.
318
00:15:24,283 --> 00:15:25,751
And
I'm your boss.
319
00:15:34,827 --> 00:15:37,531
You can either do this with me,
or I'll find someone who will.
320
00:15:43,570 --> 00:15:44,610
Deaver retractor.
321
00:15:56,551 --> 00:15:58,587
After they fix
the colon, Lim can use
322
00:15:58,721 --> 00:16:00,890
some preserved bowel
to create a new bladder
323
00:16:01,024 --> 00:16:02,324
like these Korean surgeons did.
324
00:16:02,457 --> 00:16:04,694
That would work perfectly
with what I found.
325
00:16:04,827 --> 00:16:06,763
We can bypass all of
the artery injuries
326
00:16:06,896 --> 00:16:08,497
through two Dacron conduits
327
00:16:08,630 --> 00:16:09,966
directly to his
lower extremities.
328
00:16:10,099 --> 00:16:12,300
And the improved blood flow
would help with my idea
329
00:16:12,434 --> 00:16:13,903
with his pelvis.
330
00:16:14,037 --> 00:16:15,738
So skin flaps,
331
00:16:15,872 --> 00:16:18,007
Dacron artery
bypass, neo-bladder,
332
00:16:18,141 --> 00:16:20,642
bowel repair with
biomaterials, and...
333
00:16:22,812 --> 00:16:26,949
a badass, Wolverine-like
adamantium skeleton.
334
00:16:27,083 --> 00:16:28,951
It's experimental, but
it's pretty damn cool.
335
00:16:29,085 --> 00:16:31,020
Now, how do we make
sure all this heals?
336
00:16:32,654 --> 00:16:34,222
There's one study in Canada.
337
00:16:34,356 --> 00:16:35,876
A cocktail of recumbent
growth hormones
338
00:16:35,958 --> 00:16:37,758
and pentoxifylline showed
a threefold increase
339
00:16:37,827 --> 00:16:39,107
in traumatic wound
healing rates.
340
00:16:40,262 --> 00:16:41,630
That's great.
341
00:16:42,497 --> 00:16:44,000
There's only four patients,
342
00:16:44,133 --> 00:16:46,013
and none of them had the
same injuries as Brady.
343
00:16:46,668 --> 00:16:47,804
So no one got cut in half
344
00:16:47,937 --> 00:16:49,471
with a metal sheet
on an oil rig?
345
00:16:49,604 --> 00:16:51,808
Great, I guess we just
toss that study out.
346
00:16:51,941 --> 00:16:53,876
I'm just saying, I wish
we had something better.
347
00:16:55,044 --> 00:16:57,847
I'll happily take a
threefold increase.
348
00:16:57,980 --> 00:16:59,614
This is a workable plan.
349
00:16:59,749 --> 00:17:01,069
Good, because Lim
wants an update.
350
00:17:10,325 --> 00:17:11,761
Some promising ideas,
351
00:17:11,894 --> 00:17:13,696
but there's a lot of
frail tissue to heal.
352
00:17:15,798 --> 00:17:17,466
I found a study
using growth hormones
353
00:17:17,599 --> 00:17:19,168
to accelerate the healing.
354
00:17:19,301 --> 00:17:20,837
Interesting. Would
that work here?
355
00:17:22,905 --> 00:17:24,874
There was a threefold
plan that we had...
356
00:17:25,007 --> 00:17:27,052
Well, hang on, I want to hear
from the guy who did the research.
357
00:17:30,512 --> 00:17:32,414
I'm not confident it would.
358
00:17:32,547 --> 00:17:34,416
You guys said you
had a workable plan.
359
00:17:34,549 --> 00:17:36,128
It can work. Jared's
being overly cautious.
360
00:17:36,152 --> 00:17:37,996
If you close the pelvis
without good vascular support,
361
00:17:38,020 --> 00:17:39,688
all these repairs
will get necrotic.
362
00:17:39,822 --> 00:17:41,967
We will have good support. The Dacron
conduit to restore blood flow...
363
00:17:41,991 --> 00:17:43,367
Not normal flow and
not quick enough.
364
00:17:43,391 --> 00:17:44,602
Oh, dude, you've been doom
and gloom from the start.
365
00:17:44,626 --> 00:17:45,695
- I've been...
- Enough.
366
00:17:46,628 --> 00:17:47,930
Find a way to heal him.
367
00:17:48,064 --> 00:17:50,532
I don't care who it comes
from, but I need it soon.
368
00:18:08,217 --> 00:18:10,720
The nurse said she's
responding to the medication.
369
00:18:12,621 --> 00:18:15,457
How long will Eden be in the
hospital after the surgery?
370
00:18:15,590 --> 00:18:17,059
Two weeks.
371
00:18:17,193 --> 00:18:19,628
Jasmine's on the wait list
for long-term housing.
372
00:18:19,762 --> 00:18:21,002
She might have a place by then.
373
00:18:22,932 --> 00:18:24,734
Also, uh,
374
00:18:25,935 --> 00:18:28,137
is this safe if she
keeps breastfeeding?
375
00:18:28,271 --> 00:18:29,591
The police found
this in her tent.
376
00:18:30,773 --> 00:18:33,075
This is a bipolar
mood stabilizer.
377
00:18:33,209 --> 00:18:34,209
It's safe.
378
00:18:35,077 --> 00:18:36,746
How long has she
been taking this?
379
00:18:36,879 --> 00:18:38,523
She saw her psychiatrist
for the first time in years
380
00:18:38,547 --> 00:18:39,916
about five weeks ago.
381
00:18:40,049 --> 00:18:42,919
She responded to it in the past.
382
00:18:43,052 --> 00:18:45,620
She had a follow-up
scheduled with him tomorrow.
383
00:18:50,693 --> 00:18:53,129
There's another treatment
option for Eden.
384
00:18:53,262 --> 00:18:55,932
I know, I know.
It's disgusting.
385
00:18:56,065 --> 00:18:57,810
You're gonna think, "What
are the percentages?"
386
00:18:57,834 --> 00:18:59,869
Trust me, you change his diapers
387
00:19:00,002 --> 00:19:01,442
and you are gonna
bond with your son.
388
00:19:01,469 --> 00:19:02,939
Okay, here is the
Angelic Dream Set.
389
00:19:03,072 --> 00:19:06,474
And be attentive to
Lea. Be extra attentive.
390
00:19:06,608 --> 00:19:07,977
She's gonna be sleep-deprived.
391
00:19:08,110 --> 00:19:09,511
You are gonna be sleep-deprived.
392
00:19:09,644 --> 00:19:11,056
You're both gonna want
to lose it. Don't.
393
00:19:11,080 --> 00:19:13,115
This mattress is
very comfortable.
394
00:19:13,249 --> 00:19:15,718
This dark wood is a
little bit funereal.
395
00:19:15,852 --> 00:19:18,154
The baby won't care
about the color.
396
00:19:18,287 --> 00:19:20,923
It's all about
first impressions.
397
00:19:21,057 --> 00:19:22,992
It's a newborn, you
know? Clean slate.
398
00:19:23,125 --> 00:19:25,027
You want to surround it
with beautiful things.
399
00:19:25,161 --> 00:19:26,839
A stuffed, soft... No,
you don't want to do that.
400
00:19:26,863 --> 00:19:28,297
That's a hazard.
401
00:19:28,430 --> 00:19:29,908
But these spinny things...
What do you call these?
402
00:19:29,932 --> 00:19:31,300
Mobiles, mobiles.
403
00:19:31,433 --> 00:19:32,969
You know, everywhere he looks,
404
00:19:33,102 --> 00:19:34,704
you want him to be
interested, stimulated.
405
00:19:34,837 --> 00:19:36,538
Beautiful sounds.
Beautiful music.
406
00:19:36,671 --> 00:19:38,373
Mozart. Joni Mitchell.
407
00:19:38,506 --> 00:19:40,575
If you want to talk
about something
408
00:19:40,710 --> 00:19:41,830
other than selecting a crib,
409
00:19:41,944 --> 00:19:43,255
it should be brain
cancer treatments.
410
00:19:43,279 --> 00:19:44,655
Oh my God! I don't want
to think about that.
411
00:19:44,679 --> 00:19:45,759
I can't not think about it.
412
00:19:45,882 --> 00:19:48,617
In 12 hours, we
will have results...
413
00:19:48,751 --> 00:19:50,119
- Exactly.
- We should be prepared.
414
00:19:50,253 --> 00:19:53,388
Okay, Shaun, stop. Just...
just stop for a second
415
00:19:55,825 --> 00:19:56,826
Sit down.
416
00:19:58,861 --> 00:19:59,861
Okay.
417
00:20:05,600 --> 00:20:07,036
If I have cancer,
418
00:20:10,806 --> 00:20:13,042
I'd be at stage four, right?
419
00:20:13,175 --> 00:20:15,677
There's no miracle
cure for that.
420
00:20:15,811 --> 00:20:18,546
You still haven't called
Dr. Chen in Cleveland.
421
00:20:18,680 --> 00:20:19,749
I read her paper.
422
00:20:19,882 --> 00:20:21,483
It doesn't work
with recurrent GBM.
423
00:20:31,193 --> 00:20:34,063
How can you think about teddy
bears when you might be dying?
424
00:20:35,998 --> 00:20:38,834
If you're right, Shaun,
425
00:20:38,968 --> 00:20:41,436
then I won't be here
when your son is born.
426
00:20:42,705 --> 00:20:44,572
I won't be here to help you.
427
00:20:48,110 --> 00:20:50,246
We'll know when we know.
428
00:20:57,153 --> 00:20:58,453
I like the lighter wood.
429
00:21:00,723 --> 00:21:01,924
So do I.
430
00:21:07,196 --> 00:21:08,898
What else should I
know about diapers?
431
00:21:19,444 --> 00:21:20,644
Lung lobe is out.
432
00:21:24,382 --> 00:21:26,418
These segmental
vessels are damaged.
433
00:21:26,551 --> 00:21:28,351
Running 7-0
sutures should fix them.
434
00:21:28,453 --> 00:21:30,755
Why bother?
The upper lobe is out.
435
00:21:30,889 --> 00:21:32,990
If we can get
Perez's Dacron graft to work,
436
00:21:33,123 --> 00:21:34,402
we could use them to
save his lower half.
437
00:21:34,426 --> 00:21:35,660
Very unlikely.
438
00:21:35,794 --> 00:21:37,238
The residents
are working on it.
439
00:21:37,262 --> 00:21:38,902
And
obviously not succeeding.
440
00:21:42,066 --> 00:21:43,143
First,
I'm compromised,
441
00:21:43,167 --> 00:21:44,703
now you're slagging
on the residents?
442
00:21:44,836 --> 00:21:46,714
Two are on
probation, you let another one go,
443
00:21:46,738 --> 00:21:48,373
and her replacement
is someone I fired.
444
00:21:48,507 --> 00:21:50,284
He's also the world's
most experienced first-year,
445
00:21:50,308 --> 00:21:51,719
and he brings a new
perspective to the mix.
446
00:21:51,743 --> 00:21:53,478
And training these
guys is my job.
447
00:21:53,612 --> 00:21:55,680
Your job
is to make my job easier.
448
00:21:55,814 --> 00:21:57,525
I thought it was to
run a great surgical department.
449
00:21:57,549 --> 00:21:59,494
If you were doing
that, I wouldn't have to think
450
00:21:59,518 --> 00:22:01,438
about that department as
much as I have recently.
451
00:22:04,154 --> 00:22:05,223
Vessel loops.
452
00:22:16,801 --> 00:22:18,637
You changed
the baby's surgery?
453
00:22:18,770 --> 00:22:20,872
We weren't giving
Jasmine enough credit.
454
00:22:21,006 --> 00:22:22,550
She's done a lot to
turn her life around
455
00:22:22,574 --> 00:22:23,675
since Eden was born.
456
00:22:23,808 --> 00:22:25,510
For seven weeks.
457
00:22:25,644 --> 00:22:26,687
And with this new
treatment plan,
458
00:22:26,711 --> 00:22:28,280
she has to keep it
up for seven years.
459
00:22:29,314 --> 00:22:30,849
A baby can change a person.
460
00:22:34,219 --> 00:22:35,596
Code pink, NICU bed three.
461
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
That's Eden.
462
00:22:37,289 --> 00:22:39,391
Code pink, NICU bed three.
463
00:22:50,201 --> 00:22:52,404
Lim asked for my opinion.
464
00:22:59,076 --> 00:23:03,582
I met so many rich, entitled
guys like you in college,
465
00:23:03,715 --> 00:23:05,584
and I couldn't stand them...
466
00:23:05,717 --> 00:23:06,797
Even the ones I slept with.
467
00:23:09,054 --> 00:23:10,889
If you can't handle
the hard work,
468
00:23:11,022 --> 00:23:13,525
just get in your
Lamborghini and go home.
469
00:23:16,194 --> 00:23:17,529
Sherry Lewis.
470
00:23:22,934 --> 00:23:24,569
One of my last
patients in Denver.
471
00:23:25,804 --> 00:23:27,505
Late-stage ovarian cancer.
472
00:23:27,639 --> 00:23:29,374
Treatment's pelvic exenteration.
473
00:23:30,075 --> 00:23:32,077
You remove everything.
474
00:23:32,243 --> 00:23:35,313
The bladder, colon,
uterus, and vagina.
475
00:23:36,414 --> 00:23:38,148
Now, in success,
476
00:23:38,283 --> 00:23:40,752
the patient lives with
colostomy and urostomy bags,
477
00:23:40,885 --> 00:23:42,954
severe menopause, and
absolutely no sex life.
478
00:23:44,756 --> 00:23:46,625
Well, it's brutal but effective.
479
00:23:48,259 --> 00:23:49,327
Would have been.
480
00:23:51,596 --> 00:23:54,466
But I talked my
attending out of it,
481
00:23:54,599 --> 00:23:57,068
in favor of an
experimental surgery.
482
00:23:57,202 --> 00:23:58,637
A wide excision
of all the tumors,
483
00:23:58,770 --> 00:24:01,306
then you reconstruct the entire
pelvic floor with TRAM flaps.
484
00:24:01,439 --> 00:24:02,607
Incredibly advanced.
485
00:24:04,876 --> 00:24:06,996
The type of stuff you're
talking about doing to Brady.
486
00:24:12,117 --> 00:24:13,785
Sherry, um...
487
00:24:18,223 --> 00:24:19,991
Sherry died on the table.
488
00:24:24,429 --> 00:24:26,163
And I left Denver.
489
00:24:42,480 --> 00:24:44,115
We take risks and people die.
490
00:24:46,551 --> 00:24:48,119
But if we play it safe,
491
00:24:50,689 --> 00:24:51,690
they die too.
492
00:24:55,860 --> 00:24:57,829
I'd rather regret fighting
too hard for a patient
493
00:24:57,962 --> 00:24:59,631
than not hard enough.
494
00:25:18,116 --> 00:25:20,985
Why would your
daughter shave your cat?
495
00:25:21,119 --> 00:25:25,190
Long story.
Point being, don't get a cat.
496
00:25:25,323 --> 00:25:27,435
Kids are gonna tell you they're
gonna clean the litter box.
497
00:25:27,459 --> 00:25:30,061
They're not gonna clean the litter
box. Don't fall for that trap.
498
00:25:30,196 --> 00:25:32,464
You made a lot of mistakes.
499
00:25:32,597 --> 00:25:33,665
Yeah.
500
00:25:34,399 --> 00:25:36,434
It all boils down to
501
00:25:36,568 --> 00:25:38,369
Maddy's mom basically raised her
502
00:25:38,503 --> 00:25:40,672
while I focused on work.
503
00:25:40,805 --> 00:25:43,241
You were a surgeon. She
was a real estate agent.
504
00:25:43,374 --> 00:25:44,676
I love surgery.
505
00:25:44,809 --> 00:25:46,578
I love poking around
in people's brains.
506
00:25:46,711 --> 00:25:48,646
It's very exciting.
507
00:25:48,780 --> 00:25:51,249
And I get to save some
lives while I'm at it.
508
00:25:51,382 --> 00:25:54,252
Saving lives is very exciting.
509
00:25:54,385 --> 00:25:56,454
So were Maddy's first
steps, her first words,
510
00:25:56,588 --> 00:26:00,325
her first piano
recital, or so I heard.
511
00:26:00,458 --> 00:26:02,260
Work over family, and
that's what you get.
512
00:26:02,393 --> 00:26:04,162
You're not gonna make
the same mistakes.
513
00:26:05,530 --> 00:26:07,031
I don't think I will.
514
00:26:07,165 --> 00:26:09,134
We are very different people.
515
00:26:14,172 --> 00:26:15,340
Are we?
516
00:26:21,079 --> 00:26:24,783
I have learned some very
useful things from you.
517
00:26:24,916 --> 00:26:26,718
Well, right back at you.
518
00:26:33,725 --> 00:26:36,262
The baby needs surgery.
519
00:26:36,394 --> 00:26:37,862
The crib needs to be assembled.
520
00:26:37,996 --> 00:26:39,231
Go.
521
00:26:39,364 --> 00:26:40,832
But you chose work
way too often.
522
00:26:40,965 --> 00:26:42,734
When should I prioritize family?
523
00:26:42,867 --> 00:26:44,335
When you
have a sick baby
524
00:26:44,469 --> 00:26:47,739
and a piece of furniture, the
sick baby wins every time. Go.
525
00:26:48,406 --> 00:26:49,741
I got this.
526
00:27:01,853 --> 00:27:02,933
Serial debridement.
527
00:27:03,054 --> 00:27:05,291
Helps healing a little, but...
528
00:27:05,423 --> 00:27:07,625
it increases
infection risk a lot.
529
00:27:07,759 --> 00:27:08,827
Well, then I'm tapped out.
530
00:27:09,894 --> 00:27:10,894
Me too.
531
00:27:12,597 --> 00:27:14,432
I guess we should tell Lim.
532
00:27:15,400 --> 00:27:16,701
Lamborghinis.
533
00:27:18,469 --> 00:27:19,771
Lamborghinis.
534
00:27:21,072 --> 00:27:23,107
Now, most sports cars use
pressurized combustion
535
00:27:23,242 --> 00:27:25,052
to achieve that kind of
performance, but not Lambos.
536
00:27:25,076 --> 00:27:26,144
No, no, no, no.
537
00:27:26,278 --> 00:27:27,621
To reduce engine
wear, they use vacuums
538
00:27:27,645 --> 00:27:29,147
to pour gas into the pistons.
539
00:27:29,281 --> 00:27:30,949
Now, Brady's organs won't heal
540
00:27:31,082 --> 00:27:32,092
because we can't get
enough flow to them,
541
00:27:32,116 --> 00:27:34,085
but if you force more blood
542
00:27:34,220 --> 00:27:36,030
into the area, well, then
we cause lethally high
543
00:27:36,054 --> 00:27:39,157
abdominal compartment
pressure. So...
544
00:27:39,291 --> 00:27:42,126
Let's pull in the blood
passively by creating a vacuum
545
00:27:42,261 --> 00:27:43,795
using internal suction devices.
546
00:27:48,300 --> 00:27:51,203
A low pressure system with low
tissue stress is better for healing.
547
00:27:51,836 --> 00:27:52,836
That's...
548
00:27:54,472 --> 00:27:55,506
That's a brilliant idea.
549
00:27:56,507 --> 00:27:57,876
But it won't work.
550
00:27:58,009 --> 00:27:59,844
Not without blood coming
into the right areas.
551
00:28:00,879 --> 00:28:02,180
I need your help with that.
552
00:28:04,350 --> 00:28:05,850
Where do you need the blood?
553
00:28:12,824 --> 00:28:14,659
It's what we proposed earlier,
554
00:28:14,792 --> 00:28:16,527
plus a healing
plan that Jared...
555
00:28:16,661 --> 00:28:17,729
I can read.
556
00:28:20,832 --> 00:28:21,833
Good work.
557
00:28:25,670 --> 00:28:27,538
It's four
experimental techniques
558
00:28:27,672 --> 00:28:30,842
rolled into an eight-hour surgery
with lousy odds of success.
559
00:28:40,785 --> 00:28:41,853
Let's give it a try.
560
00:28:52,133 --> 00:28:54,435
Dacron conduits
are connected to the aorta.
561
00:28:54,568 --> 00:28:57,038
Do the anastomosis sites
look secure enough?
562
00:28:57,171 --> 00:28:58,931
Any weak spots in there
will move that metal.
563
00:28:59,006 --> 00:29:00,409
He'll bleed out.
564
00:29:00,541 --> 00:29:01,709
They know.
565
00:29:02,777 --> 00:29:03,945
On three.
566
00:29:04,078 --> 00:29:07,181
One, two, three.
567
00:29:27,302 --> 00:29:28,769
We have hemostasis.
568
00:29:28,903 --> 00:29:30,781
And good blood
flow through the conduits.
569
00:29:30,805 --> 00:29:32,506
Tissue's perfusing.
570
00:29:36,577 --> 00:29:39,480
Yes! Yes!
571
00:29:46,554 --> 00:29:48,823
Time to move
on to the pelvic fractures.
572
00:29:51,259 --> 00:29:54,962
This is much more important
than assembling a crib.
573
00:29:55,096 --> 00:29:56,764
But patients will
always need surgery,
574
00:29:56,897 --> 00:29:59,033
and my family will
always need attention.
575
00:29:59,166 --> 00:30:01,336
If there's no clear
choice between a patient
576
00:30:01,470 --> 00:30:04,105
and your family, pick the
one that's related to you.
577
00:30:04,239 --> 00:30:05,239
Hmm.
578
00:30:08,210 --> 00:30:10,445
Obviously, choose
family when you can,
579
00:30:10,578 --> 00:30:13,281
but sacrifice is
part of the job.
580
00:30:13,415 --> 00:30:15,317
That's a good point.
581
00:30:15,450 --> 00:30:16,951
But you are divorced.
582
00:30:17,084 --> 00:30:18,519
That is more
sacrifice than I want.
583
00:30:18,652 --> 00:30:20,988
Fair.
584
00:30:21,122 --> 00:30:23,691
Eden's O2
sat just dropped a bit.
585
00:30:23,824 --> 00:30:24,959
I'm nowhere near her lungs.
586
00:30:44,612 --> 00:30:46,547
Turner syndrome
causes leaky vessels.
587
00:30:46,680 --> 00:30:49,150
The stress on Eden's body is
causing lymph fluid to build up.
588
00:30:49,284 --> 00:30:51,018
We can drain it
with a chest tube.
589
00:30:51,152 --> 00:30:53,992
Her chest is so small, you'd risk a
collapsed lung and pleural infection.
590
00:30:55,323 --> 00:30:57,691
I could clear the
lung with diuretics.
591
00:30:57,825 --> 00:31:01,028
The risks and benefits of both
treatments are nearly identical.
592
00:31:02,630 --> 00:31:04,509
But that also means it doesn't
matter which one we choose,
593
00:31:04,533 --> 00:31:05,933
which makes the choice easy.
594
00:31:06,067 --> 00:31:08,336
I find inserting chest tubes
particularly satisfying,
595
00:31:08,470 --> 00:31:09,904
so I will do that.
596
00:31:15,776 --> 00:31:18,879
The risks and benefits of a boy and
a girl are nearly identical too.
597
00:31:20,848 --> 00:31:22,384
But girls kick ass.
598
00:31:30,691 --> 00:31:33,727
This implant's gonna be
a tight fit around the cauda equina.
599
00:31:33,861 --> 00:31:36,198
The bioengineer's
mapping algorithm
600
00:31:36,331 --> 00:31:38,732
was designed to
optimize stability.
601
00:31:38,866 --> 00:31:40,466
Well, Brady's
not an algorithm.
602
00:31:40,502 --> 00:31:42,062
His nerves are gonna
run where they run.
603
00:31:43,538 --> 00:31:45,440
I'll
set it in position.
604
00:31:47,275 --> 00:31:49,544
Nerve impingement.
605
00:31:49,710 --> 00:31:51,550
I'll expand
the narrowing with a rod.
606
00:31:58,752 --> 00:32:00,897
Wait, there's an alternate
algorithm that can fix that.
607
00:32:00,921 --> 00:32:03,458
Settle down,
Dr. Allen. I got this.
608
00:32:03,592 --> 00:32:06,428
That's $100,000 worth of
tech, and she's using a rod.
609
00:32:11,932 --> 00:32:13,934
Nerve
activity flattening.
610
00:32:14,768 --> 00:32:18,072
One more minute.
611
00:32:34,489 --> 00:32:36,129
The old
cantilever maneuver.
612
00:32:36,558 --> 00:32:37,658
Nice work.
613
00:32:37,791 --> 00:32:39,111
Can't
beat the classics.
614
00:32:44,865 --> 00:32:48,102
Eden's surgery went well, so
I was hoping Jasmine might...
615
00:33:00,781 --> 00:33:01,949
V-fib.
616
00:33:04,785 --> 00:33:06,621
Ran a code for an hour, but...
617
00:33:08,989 --> 00:33:10,625
she'd just been
through too much.
618
00:33:16,665 --> 00:33:19,467
Vacuum
devices are in position.
619
00:33:19,601 --> 00:33:21,670
Let's see if they work.
620
00:33:21,802 --> 00:33:24,242
Keep a close eye
on his intra-abdominal pressure.
621
00:33:26,608 --> 00:33:27,708
We have vacuum.
622
00:33:29,009 --> 00:33:30,249
IA
pressure's okay.
623
00:33:30,378 --> 00:33:32,280
Time for
the tissue flaps.
624
00:33:32,414 --> 00:33:34,349
Looking good, Lambo.
625
00:33:36,651 --> 00:33:38,596
There's a
small spike in IA pressure.
626
00:33:38,620 --> 00:33:40,888
Increasing vacuum suction.
627
00:33:41,021 --> 00:33:42,990
Still climbing.
628
00:33:45,993 --> 00:33:47,205
Pressure's
compressing his organs.
629
00:33:49,029 --> 00:33:50,164
He's getting ischemic.
630
00:33:50,298 --> 00:33:51,458
I'm going up to 55.
631
00:33:58,640 --> 00:33:59,674
He's in shock.
632
00:34:01,443 --> 00:34:03,911
I did this.
633
00:34:04,044 --> 00:34:06,180
You didn't do anything.
We're in this together.
634
00:34:11,018 --> 00:34:12,028
We
need to amputate.
635
00:34:12,052 --> 00:34:13,355
Not yet.
636
00:34:13,488 --> 00:34:14,256
Audrey,
pressure's too high.
637
00:34:14,389 --> 00:34:15,390
We're killing his organs.
638
00:34:15,523 --> 00:34:16,523
I think he's wrong.
639
00:34:18,426 --> 00:34:19,860
Then fight for your patient.
640
00:34:25,165 --> 00:34:26,900
We
need to amputate.
641
00:34:30,238 --> 00:34:31,649
- Okay.
- All right.
642
00:34:31,673 --> 00:34:33,007
We need a Liston
amputation knife,
643
00:34:33,140 --> 00:34:34,942
a bone saw, and a set
of 5 1/2-inch hemostats.
644
00:34:35,075 --> 00:34:37,811
He can handle 75.
645
00:34:37,945 --> 00:34:40,185
With that kind
of pressure, he'll bleed out.
646
00:34:40,215 --> 00:34:41,416
Normally, yes.
647
00:34:41,549 --> 00:34:43,251
But the Dacron conduits
Dr. Perez chose
648
00:34:43,385 --> 00:34:45,119
are more rigid than
typical vessels.
649
00:34:45,253 --> 00:34:46,655
They'll hold up.
650
00:34:47,522 --> 00:34:48,522
Let's do it.
651
00:34:50,558 --> 00:34:54,229
I trust my residents, Marcus,
and I need you to trust me.
652
00:35:03,505 --> 00:35:04,665
Let's go to 75.
653
00:35:22,692 --> 00:35:24,560
Brady's family are here.
654
00:35:28,132 --> 00:35:29,699
Is my husband...
655
00:35:29,833 --> 00:35:30,901
The surgery was a success.
656
00:35:31,902 --> 00:35:33,871
It will be a long
recovery, but...
657
00:35:34,004 --> 00:35:35,004
Oh.
658
00:35:38,876 --> 00:35:41,778
Thank you for saving my dad.
659
00:35:45,748 --> 00:35:46,884
I'll take you to him.
660
00:35:51,754 --> 00:35:53,891
I should be dead on my
feet, but I just feel...
661
00:35:54,724 --> 00:35:56,060
- Awesome?
- Yeah.
662
00:36:03,233 --> 00:36:04,902
It's been 24 hours.
663
00:36:07,570 --> 00:36:08,705
Yeah.
664
00:36:15,545 --> 00:36:17,680
I just need a minute.
665
00:36:17,815 --> 00:36:20,417
A minute won't
change the results.
666
00:36:21,784 --> 00:36:22,920
No, it won't.
667
00:36:36,467 --> 00:36:40,404
No cancerous DNA detected.
668
00:36:40,536 --> 00:36:41,939
I was wrong!
669
00:36:42,940 --> 00:36:44,208
Yes, you were.
670
00:36:52,182 --> 00:36:54,717
♪♪ Everybody ♪♪
671
00:36:54,852 --> 00:36:56,586
♪♪ Yeah ♪♪
672
00:36:56,719 --> 00:36:59,323
♪♪ Rock your body, yeah ♪♪
673
00:36:59,456 --> 00:37:00,958
♪♪ Yeah ♪♪
674
00:37:01,091 --> 00:37:03,927
♪♪ Everybody ♪♪
675
00:37:04,061 --> 00:37:06,596
♪♪ Rock your body right ♪♪
676
00:37:07,264 --> 00:37:08,564
What?
677
00:37:08,698 --> 00:37:11,869
♪♪ Backstreet's
back, all right ♪♪
678
00:37:12,002 --> 00:37:13,636
I'm gonna keep up
this same energy
679
00:37:13,770 --> 00:37:14,972
with some Whitney.
680
00:37:15,806 --> 00:37:16,974
You were right.
681
00:37:18,008 --> 00:37:19,043
You always are.
682
00:37:19,176 --> 00:37:20,177
You're learning.
683
00:37:22,046 --> 00:37:25,182
♪♪ Oh, my God,
we're back again ♪♪
684
00:37:26,549 --> 00:37:29,652
You know, before when I
was bitching about Jared,
685
00:37:31,088 --> 00:37:32,088
it's because...
686
00:37:33,090 --> 00:37:34,391
Well, I am a little jealous.
687
00:37:35,292 --> 00:37:36,292
A little?
688
00:37:37,194 --> 00:37:39,629
Okay.
689
00:37:39,762 --> 00:37:40,840
What you saw between
Jared and I...
690
00:37:40,864 --> 00:37:42,900
It's none of my business.
691
00:37:43,033 --> 00:37:45,903
You deserve somebody who's
ready to fully commit.
692
00:37:46,036 --> 00:37:47,196
Somebody who makes you happy.
693
00:37:49,339 --> 00:37:50,874
Whoever that may be.
694
00:37:52,242 --> 00:37:54,011
- ♪♪ Yeah ♪♪
- Danny!
695
00:37:54,144 --> 00:37:55,422
We need your boy band
face for the chorus.
696
00:37:55,446 --> 00:37:57,580
- Come here.
- Yeah, we need those abs.
697
00:37:57,713 --> 00:37:59,550
Get up here, baby!
698
00:37:59,682 --> 00:38:01,018
♪♪ Am I everything you need ♪♪
699
00:38:01,151 --> 00:38:02,986
♪♪ You better rock
your body now ♪♪
700
00:38:03,120 --> 00:38:05,721
♪♪ Everybody ♪♪
701
00:38:05,856 --> 00:38:07,657
♪♪ Yeah ♪♪
702
00:38:07,790 --> 00:38:10,160
♪♪ Rock your body ♪♪
703
00:38:10,294 --> 00:38:11,929
♪♪ Yeah ♪♪
704
00:38:12,062 --> 00:38:14,597
♪♪ Everybody ♪♪
705
00:38:14,730 --> 00:38:17,700
♪♪ Backstreet's
back, all right ♪♪
706
00:38:20,904 --> 00:38:22,744
The new surgical
robot is operational,
707
00:38:22,772 --> 00:38:24,808
and I just landed the
perfect nephrectomy
708
00:38:24,942 --> 00:38:26,243
for its inaugural run.
709
00:38:26,376 --> 00:38:27,411
Dibs.
710
00:38:27,544 --> 00:38:28,979
Ah, you did the last cool case.
711
00:38:29,113 --> 00:38:31,048
This one's going to Dr. Murphy.
712
00:38:32,682 --> 00:38:34,952
This is cool.
713
00:38:37,687 --> 00:38:39,256
Dr. Park should take it.
714
00:38:39,389 --> 00:38:41,258
I have to finish
setting up our nursery.
715
00:38:53,537 --> 00:38:54,571
Hey.
716
00:38:57,740 --> 00:38:58,740
Good job today.
717
00:38:59,742 --> 00:39:00,944
Thanks.
718
00:39:04,181 --> 00:39:05,449
I've been under the microscope
719
00:39:05,582 --> 00:39:08,085
with the board lately,
and I am stressed.
720
00:39:12,623 --> 00:39:15,259
Things were said that
probably shouldn't have been.
721
00:39:19,263 --> 00:39:21,465
Things weren't
said. You said them.
722
00:39:27,237 --> 00:39:30,107
If you don't trust me, fire me.
723
00:39:32,009 --> 00:39:34,645
And if you do, then
stay out of my way.
724
00:39:53,430 --> 00:39:54,430
Hey.
725
00:39:55,599 --> 00:39:56,633
Dalisay?
726
00:39:57,334 --> 00:39:58,402
The baby's upset.
727
00:39:58,535 --> 00:39:59,536
Her heart?
728
00:39:59,670 --> 00:40:01,238
No, everything's fine there.
729
00:40:01,371 --> 00:40:03,640
I just... I think she
needs some company.
730
00:40:03,773 --> 00:40:05,542
I'll get to her when I
can, but I'm slammed.
731
00:40:31,034 --> 00:40:32,936
I'm here, Eden.
732
00:40:52,089 --> 00:40:53,690
You can open your eyes now.
733
00:40:56,026 --> 00:40:57,861
It's so sweet.
734
00:40:58,895 --> 00:41:00,430
The crib.
735
00:41:01,865 --> 00:41:03,033
The dresser.
736
00:41:03,166 --> 00:41:04,701
It's the Angelic Dream Set.
737
00:41:04,835 --> 00:41:06,069
The dark walnut was funereal,
738
00:41:06,203 --> 00:41:09,172
but it also came
in natural pine.
739
00:41:09,306 --> 00:41:13,010
Oh, our little peanut
is gonna love it.
740
00:41:14,044 --> 00:41:15,846
Oh.
741
00:41:18,015 --> 00:41:19,283
Whatcha got there?
742
00:41:21,018 --> 00:41:22,185
There are
743
00:41:22,853 --> 00:41:25,055
two screws missing.
744
00:41:26,223 --> 00:41:28,058
That is not good.
745
00:41:28,191 --> 00:41:30,994
No Biggie, Shaun. It's
just a couple screws.
746
00:41:31,128 --> 00:41:34,598
No, that means
Dr. Glassman missed a step.
747
00:41:39,336 --> 00:41:41,738
Dr. Glassman doesn't
have brain cancer,
748
00:41:43,407 --> 00:41:45,242
but there is something
wrong with his brain.
53838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.