Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,633 --> 00:01:11,002
The Lexcorp police battlesuit is
the last word in law enforcement.
2
00:01:11,171 --> 00:01:14,072
Once Metropolis City Council
approves the prototype...
3
00:01:14,241 --> 00:01:17,404
we're prepared to build enough
suits to create a police force...
4
00:01:17,578 --> 00:01:21,571
where each individual officer
is as efficient as Superman.
5
00:01:21,748 --> 00:01:25,013
Trying to put the Man of
Steel out of business, Lex?
6
00:01:25,352 --> 00:01:28,913
I would think, Ms. Lane, that with
your knack for getting into trouble...
7
00:01:29,089 --> 00:01:31,683
you'd appreciate a
few extra rescuers.
8
00:01:33,727 --> 00:01:36,855
- Touche.
- Whose side are you on?
9
00:01:37,030 --> 00:01:39,863
Now I'd like to introduce
you to our test pilot...
10
00:01:40,033 --> 00:01:45,562
the S.C.U.'s most decorated
officer, Sergeant Corey Mills.
11
00:02:00,854 --> 00:02:05,484
Gentlemen, ladies,
prepare to be amazed.
12
00:02:05,659 --> 00:02:10,619
The Series Alpha police battlesuit is a
totally self-contained fighting machine.
13
00:02:10,797 --> 00:02:13,197
In addition to being
virtually invulnerable...
14
00:02:13,367 --> 00:02:16,029
it sports a powerful
cache of weapons...
15
00:02:16,203 --> 00:02:19,001
including black-light lasers.
16
00:02:26,913 --> 00:02:28,574
An impact grenade launcher.
17
00:02:39,660 --> 00:02:42,060
Jetpacks for flight.
18
00:02:50,203 --> 00:02:52,330
Infrared scopes
for night vision.
19
00:02:54,007 --> 00:02:56,942
Lex, this is a mistake.
It's too soon.
20
00:02:57,110 --> 00:03:00,341
There is a time and a place
for dissension, Mr. Irons...
21
00:03:00,514 --> 00:03:03,381
but never with me.
22
00:03:07,220 --> 00:03:09,688
And the agility and
strength of 20 men.
23
00:03:20,233 --> 00:03:23,634
- What is it?
- Five-alarm fire at Cooper Towers.
24
00:03:23,804 --> 00:03:25,362
There's civilians on the roof.
25
00:03:26,139 --> 00:03:29,302
An excellent opportunity to
test the prototype in action.
26
00:03:29,710 --> 00:03:32,873
Fighting fires is hardly in
the S.C.U.'s jurisdiction.
27
00:03:33,046 --> 00:03:35,947
But saving lives is.
28
00:03:36,116 --> 00:03:39,415
- All right, Mills.
- I'm on my way.
29
00:03:39,586 --> 00:03:41,144
What's going on?
30
00:03:44,357 --> 00:03:46,120
Hey, Smallville, how
far is your car?
31
00:03:46,293 --> 00:03:49,490
Right around the corner, toots.
We going to your place or mine?
32
00:04:47,220 --> 00:04:49,313
Guess we're working
together on this one, huh?
33
00:04:49,489 --> 00:04:51,889
Happy to have an extra hand.
34
00:04:58,698 --> 00:05:00,256
What's going on here?
35
00:05:04,070 --> 00:05:05,094
Superman!
36
00:05:08,141 --> 00:05:12,840
- I'll start with the ones on the right.
- No time. That roof is gonna collapse.
37
00:05:14,714 --> 00:05:17,114
You're right. The suit's
feeding me options.
38
00:05:23,757 --> 00:05:25,782
- Look up there!
- What are they waiting for?
39
00:05:25,959 --> 00:05:28,018
Superman!
40
00:05:28,195 --> 00:05:31,631
Move in tight and lie down.
41
00:05:50,317 --> 00:05:52,308
I'll smother the fire!
42
00:06:20,647 --> 00:06:22,581
Where's Mills?
43
00:06:25,318 --> 00:06:26,683
- Do you see him?
- Look!
44
00:06:45,739 --> 00:06:47,001
Nice job.
45
00:06:50,677 --> 00:06:53,737
- Impressive handshake.
- I was hoping you'd notice.
46
00:06:56,049 --> 00:06:58,483
Honey, you were wonderful.
47
00:06:59,552 --> 00:07:02,578
Looks like he's got them
in the palm of his hand.
48
00:07:02,756 --> 00:07:05,782
They'd better be careful
he doesn't make a fist.
49
00:07:14,501 --> 00:07:17,265
But, Lex, this goes way
beyond biofeedback.
50
00:07:17,437 --> 00:07:20,429
This man's entire nervous system
is integrated into the suit.
51
00:07:20,607 --> 00:07:22,939
We've got to consider the
psychological effects...
52
00:07:23,143 --> 00:07:24,371
the aggression factor.
53
00:07:24,544 --> 00:07:28,275
If there are problems, we'll
deal with them as they arise.
54
00:07:28,448 --> 00:07:30,279
That's not how I operate.
55
00:07:30,450 --> 00:07:34,216
Oh, yes, it is. You
work for me, remember?
56
00:07:35,555 --> 00:07:36,886
Not anymore.
57
00:07:50,403 --> 00:07:53,668
We have more dramatic film today
of Sergeant Corey Mills...
58
00:07:53,840 --> 00:07:57,708
the man in the police battlesuit,
foiling yet another bank robbery.
59
00:07:57,877 --> 00:08:00,573
We caution parents that the
footage you're about to see...
60
00:08:00,747 --> 00:08:02,977
may be too intense
for younger viewers.
61
00:08:03,149 --> 00:08:07,677
This is what the bank cameras caught
on tape earlier this afternoon.
62
00:08:14,494 --> 00:08:18,157
My Lord. Corey,
you're on TV again.
63
00:08:18,331 --> 00:08:20,993
Yeah? How does it feel to
have a famous husband?
64
00:08:21,835 --> 00:08:24,099
You're so strong in that suit.
65
00:08:24,270 --> 00:08:27,933
Don't you think you should be more careful?
Not so violent?
66
00:08:28,441 --> 00:08:32,434
Look, I'm doing a great job for this city.
Why can't you just appreciate that?
67
00:08:33,046 --> 00:08:34,877
I know, but...
68
00:08:35,048 --> 00:08:38,711
It's better for the suit. Makes
the contact points static-free.
69
00:08:39,319 --> 00:08:42,846
That's just great. You
could've at least prepared me.
70
00:08:43,023 --> 00:08:45,218
What do you want? It's my job.
71
00:08:46,960 --> 00:08:50,327
- What's that?
- Brochures, for our vacation.
72
00:08:50,663 --> 00:08:54,155
Forget it. I can't go now, not
when I'm getting used to the suit.
73
00:08:54,334 --> 00:08:55,733
This is becoming an obsession.
74
00:08:56,169 --> 00:08:59,502
You don't understand, Trish.
You don't know how it feels.
75
00:08:59,672 --> 00:09:03,904
The rush, the power.
It's so perfect.
76
00:09:04,077 --> 00:09:07,240
And every day we get
stronger and stronger.
77
00:09:07,714 --> 00:09:09,682
"We," Corey? "We"?
78
00:09:09,849 --> 00:09:12,079
You talk as if that
thing were a person.
79
00:09:13,653 --> 00:09:16,349
Oh, God, what's
happening to you?
80
00:09:16,523 --> 00:09:19,924
Nothing, baby. Nothing, it's just
the excitement of it, that's all.
81
00:09:20,427 --> 00:09:21,951
Really.
82
00:09:29,669 --> 00:09:31,330
Corey?
83
00:09:55,862 --> 00:09:57,955
Where'd you pick up that one?
84
00:09:58,131 --> 00:10:00,599
Royal and Park.
Business is good, huh?
85
00:10:03,536 --> 00:10:05,265
Business is closed.
86
00:10:12,378 --> 00:10:14,608
Who is this guy?
87
00:10:20,520 --> 00:10:22,147
I was hoping you'd do that.
88
00:10:29,596 --> 00:10:30,824
Look out!
89
00:10:35,969 --> 00:10:39,996
- He's crazy!
- Come on, man, out of here. Let's do it.
90
00:10:52,085 --> 00:10:55,282
Come on, Pauly. Get it in gear!
91
00:11:18,778 --> 00:11:21,338
Another junkyard rat.
92
00:11:30,190 --> 00:11:31,521
- Help.
- Help us.
93
00:11:31,691 --> 00:11:34,057
- Somebody. Please.
- Get this thing off me.
94
00:11:34,227 --> 00:11:36,422
Come on, over here!
95
00:11:37,463 --> 00:11:41,456
Superman. That robot
guy, he's gone nuts.
96
00:11:44,437 --> 00:11:46,701
I give up. We all give up.
97
00:11:47,440 --> 00:11:49,635
You don't say.
98
00:11:59,852 --> 00:12:01,615
What do you think you're doing?
99
00:12:01,788 --> 00:12:04,154
What do you think you're doing?
100
00:12:08,061 --> 00:12:09,892
Mills!
101
00:12:10,063 --> 00:12:12,657
He's interfering with
police business, inspector.
102
00:12:14,133 --> 00:12:18,069
Yeah, well, maybe you better explain
this police business right now.
103
00:12:21,441 --> 00:12:24,877
Sergeant Mills remains on medical
leave pending an investigation.
104
00:12:25,044 --> 00:12:27,911
Until then, the suit will be
off-limits to all personnel.
105
00:12:29,015 --> 00:12:32,781
No. The suit is mine!
106
00:12:32,952 --> 00:12:36,353
We belong together. They can't
just take it away from me!
107
00:12:38,258 --> 00:12:39,885
Corey!
108
00:12:40,260 --> 00:12:42,387
They can't.
109
00:12:54,774 --> 00:12:55,774
Gin.
110
00:12:59,579 --> 00:13:00,579
The suit.
111
00:13:14,927 --> 00:13:16,918
I warned Luthor
this might happen.
112
00:13:17,096 --> 00:13:19,724
Mills isn't wearing the
suit, he's become the suit.
113
00:13:19,899 --> 00:13:22,697
Taking it away from him
is like removing an arm.
114
00:13:22,869 --> 00:13:24,097
He'll never give it up.
115
00:13:24,270 --> 00:13:25,498
Does it have a kill switch?
116
00:13:25,672 --> 00:13:28,232
There's a jamming device.
Attach it to the suit...
117
00:13:28,408 --> 00:13:31,866
and it'll scramble the neural
connections, paralyze him.
118
00:13:32,045 --> 00:13:34,206
- Where's the device?
- Where else?
119
00:13:34,380 --> 00:13:35,608
Luthor's pocket.
120
00:13:40,586 --> 00:13:43,054
- Hey, hold it.
- You can't go in there.
121
00:13:48,428 --> 00:13:51,397
Something I can do for
you, Sergeant Mills?
122
00:13:51,731 --> 00:13:53,665
- They're after me.
- Who?
123
00:13:53,833 --> 00:13:57,428
Who? Superman, the
S.C.U., everybody.
124
00:13:57,603 --> 00:13:59,833
They want the suit, but
they can't have it.
125
00:14:00,006 --> 00:14:02,065
I need it. I have a purpose.
126
00:14:02,608 --> 00:14:04,405
Of course you do.
127
00:14:05,912 --> 00:14:09,507
If you remember, I
created that purpose.
128
00:14:09,749 --> 00:14:13,014
Then you can explain it to them.
You can make them understand.
129
00:14:14,087 --> 00:14:16,317
Of course I can.
130
00:14:16,489 --> 00:14:19,754
We'll go see them together
and straighten this all out.
131
00:14:19,926 --> 00:14:22,258
There's no problem
I can't solve.
132
00:14:44,450 --> 00:14:47,908
See? Problem solved.
133
00:14:48,087 --> 00:14:49,213
Get me security.
134
00:14:50,656 --> 00:14:53,216
Yes, there's some garbage
that needs to be...
135
00:14:53,760 --> 00:14:57,457
- disposed of.
- It's been recycled.
136
00:14:58,030 --> 00:15:02,558
I thought we were allies. I
thought you were my friend.
137
00:15:03,603 --> 00:15:06,299
We are. I am. I was just...
138
00:15:06,472 --> 00:15:08,064
Liar.
139
00:15:37,503 --> 00:15:40,131
You're just like all the other
scum in this town, Luthor.
140
00:15:40,306 --> 00:15:41,933
Always picking on
the little guy.
141
00:15:42,275 --> 00:15:45,301
How does it feel to be
on the receiving end?
142
00:16:57,283 --> 00:16:58,807
I'm not done with you!
143
00:17:53,472 --> 00:17:54,700
Air ball!
144
00:18:45,091 --> 00:18:47,958
You should have stayed
away, Superman.
145
00:18:50,763 --> 00:18:53,288
The suit and I grow
stronger by the second.
146
00:18:53,466 --> 00:18:56,060
Not even you can stop us.
147
00:18:56,235 --> 00:18:58,863
You'll never take it away.
Never!
148
00:20:19,885 --> 00:20:21,682
He's still in withdrawal
from the suit.
149
00:20:21,854 --> 00:20:25,551
The doctor said it'll take a while,
but he should recover completely.
150
00:20:26,726 --> 00:20:28,785
The suit seemed like
such a good idea.
151
00:20:28,961 --> 00:20:32,624
It still is, if someone could find
a way to make it work safely.
152
00:20:32,798 --> 00:20:35,062
It'd be nice to have a
little help for a change.
153
00:21:13,773 --> 00:21:15,764
[ENGLISH]
11875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.