All language subtitles for Stargate SG-1 - S07E02 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:04,046 Previously on stargate SG-1... 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,485 Do you not recognize us, Daniel Jackson? 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,194 I'm sorry. 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,654 You were a member of my team, SG-1. 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,363 You're a friend of mine. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,782 We are in position to ambush Anubis accordingto... 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,202 Do not question me. Do as I say. 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,061 Activating hyperdrive. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,961 Target is locked. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,153 Fox 4-1. 11 00:00:34,117 --> 00:00:36,471 You will suffer gravely. 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,223 I won't tell you anything. 13 00:00:38,247 --> 00:00:41,166 Yes, you will. 14 00:00:51,343 --> 00:00:54,072 Receiving idc, sir. It's SG-1. 15 00:00:54,096 --> 00:00:55,472 Open the Iris. 16 00:01:06,149 --> 00:01:08,253 Colonel, major. 17 00:01:08,277 --> 00:01:10,505 Our mission objective was a success, sir. 18 00:01:10,529 --> 00:01:12,882 Anubis's new weapon has been neutralized. 19 00:01:12,906 --> 00:01:13,550 Well done. 20 00:01:13,574 --> 00:01:16,261 What about Jonas and Dr. Jackson? 21 00:01:16,285 --> 00:01:17,262 Still on the ship. 22 00:01:17,286 --> 00:01:18,346 Anubis went into hyperspace 23 00:01:18,370 --> 00:01:19,597 before we could do anything. 24 00:01:19,621 --> 00:01:22,183 Do we have any idea where they went? 25 00:01:22,207 --> 00:01:23,333 No, sir. 26 00:01:34,970 --> 00:01:38,390 You appear to be unharmed by the mind probe. 27 00:01:39,474 --> 00:01:42,036 I appreciate the concern. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,663 You seem calm 29 00:01:43,687 --> 00:01:46,291 considering some lowly humans 30 00:01:46,315 --> 00:01:47,834 just put a serious crimp 31 00:01:47,858 --> 00:01:51,296 in your plans for galactic domination. 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,298 Your insolence amuses me. 33 00:01:53,322 --> 00:01:57,302 I've learned many valuable things from you, Jonas Quinn. 34 00:01:57,326 --> 00:02:00,305 I now know Dr. Jackson accompanied you 35 00:02:00,329 --> 00:02:02,307 aboard this ship. 36 00:02:02,331 --> 00:02:03,558 Do you know where he is? 37 00:02:03,582 --> 00:02:07,312 He continues to elude our sensors, 38 00:02:07,336 --> 00:02:09,480 but his time is running out. 39 00:02:09,504 --> 00:02:12,150 Nothing you learn from me is going to help you. 40 00:02:12,174 --> 00:02:16,195 Oh, we will see about that. 41 00:02:16,219 --> 00:02:18,805 Have a look out the window. 42 00:02:25,145 --> 00:02:28,333 We dropped out of hyperspace. 43 00:02:28,357 --> 00:02:30,293 I am eager to find out more 44 00:02:30,317 --> 00:02:33,338 about this powerful variation of naquadah 45 00:02:33,362 --> 00:02:35,340 discovered on your planet. 46 00:02:35,364 --> 00:02:38,241 I believe you call it "naquadria. 47 00:02:40,077 --> 00:02:41,346 Where are we? 48 00:02:41,370 --> 00:02:45,165 Welcome home, Jonas Quinn. 49 00:04:05,871 --> 00:04:08,433 We just received a report from tok'ra intelligence. 50 00:04:08,457 --> 00:04:10,059 So far, they have no information 51 00:04:10,083 --> 00:04:12,437 on the whereabouts of Anubis's ship. 52 00:04:12,461 --> 00:04:13,438 What about Teal'c? 53 00:04:13,462 --> 00:04:14,439 We haven't heard anything. 54 00:04:14,463 --> 00:04:17,400 We can only assume he's still with yu's fleet. 55 00:04:17,424 --> 00:04:20,069 Any idea why they didn't show? 56 00:04:20,093 --> 00:04:21,446 I could make a guess. 57 00:04:21,470 --> 00:04:23,656 You thinkyu hung us out to dry. 58 00:04:23,680 --> 00:04:24,657 I'm not going to touch that, sir. 59 00:04:24,681 --> 00:04:28,369 I don't think he would've made a deal with Anubis, not with their history. 60 00:04:28,393 --> 00:04:30,496 Trust a Goa'uld... This is what you get. 61 00:04:30,520 --> 00:04:32,540 I understand how you feel, colonel, 62 00:04:32,564 --> 00:04:34,292 but I approved this operation 63 00:04:34,316 --> 00:04:36,169 because I believed it was our best chance 64 00:04:36,193 --> 00:04:38,588 to deal Anubis a crippling blow. 65 00:04:38,612 --> 00:04:39,672 Yes, sir. 66 00:04:39,696 --> 00:04:42,282 Unscheduled off-world activation. 67 00:04:52,083 --> 00:04:54,604 We're receiving a radio signal, sir. 68 00:04:54,628 --> 00:04:57,523 This is ambassador dreylock of the kelownan high council. 69 00:04:57,547 --> 00:04:58,274 Please respond. 70 00:04:58,298 --> 00:05:01,110 This is general Hammond of Stargate command. 71 00:05:01,134 --> 00:05:03,446 We request immediate assistance. 72 00:05:03,470 --> 00:05:04,489 We are under attack. 73 00:05:04,513 --> 00:05:05,782 We've been over this, ambassador, 74 00:05:05,806 --> 00:05:09,577 we can't interfere in the internal affairs of your planet. 75 00:05:09,601 --> 00:05:10,495 You don't understand. 76 00:05:10,519 --> 00:05:12,955 We are under attack from a Goa'uld. 77 00:05:12,979 --> 00:05:15,565 He calls himself Anubis. 78 00:05:20,570 --> 00:05:21,822 Oy. 79 00:05:41,007 --> 00:05:43,051 Why have I been detained? 80 00:05:46,429 --> 00:05:48,533 Lord yu is without honor. 81 00:05:48,557 --> 00:05:50,392 Shol'va! Jaffa! 82 00:05:51,935 --> 00:05:53,520 Kree Jel-na. 83 00:06:03,989 --> 00:06:05,800 We had an agreement. 84 00:06:05,824 --> 00:06:07,993 You have not been betrayed, 85 00:06:09,452 --> 00:06:11,371 not deliberately. 86 00:06:12,622 --> 00:06:14,916 I do not understand. 87 00:06:17,836 --> 00:06:20,940 My master is not well. 88 00:06:20,964 --> 00:06:24,402 He spends most of his time in the sarcophagus. 89 00:06:24,426 --> 00:06:25,444 He is there even now. 90 00:06:25,468 --> 00:06:27,154 Why does he not take another host? 91 00:06:27,178 --> 00:06:30,515 I believe he has reached the point where he is incapable. 92 00:06:32,601 --> 00:06:35,872 Lord yu is the oldest of the system lords. 93 00:06:35,896 --> 00:06:39,375 He has reigned for countless centuries, 94 00:06:39,399 --> 00:06:41,586 but now I am beginning to fear 95 00:06:41,610 --> 00:06:44,213 that even gods cannot live forever. 96 00:06:44,237 --> 00:06:46,197 Lord yu is not a god. 97 00:06:48,491 --> 00:06:51,554 There was a time I would have struck you down 98 00:06:51,578 --> 00:06:53,598 for speaking those words. 99 00:06:53,622 --> 00:06:54,831 But now? 100 00:06:57,208 --> 00:07:02,380 He was convinced that Anubis was in the chodawa system... 101 00:07:04,215 --> 00:07:07,695 And even though I knew this was not the case, 102 00:07:07,719 --> 00:07:09,238 I could not contradict him. 103 00:07:09,262 --> 00:07:12,950 But you have seen that lord yu can make mistakes. 104 00:07:12,974 --> 00:07:15,953 He has become increasingly paranoid 105 00:07:15,977 --> 00:07:17,622 and confused. 106 00:07:17,646 --> 00:07:18,706 He speaks to himself, 107 00:07:18,730 --> 00:07:20,625 but his words make no sense, 108 00:07:20,649 --> 00:07:23,419 and he forgets key details 109 00:07:23,443 --> 00:07:26,213 of our attack plans 110 00:07:26,237 --> 00:07:28,424 and grows angry when I remind him. 111 00:07:28,448 --> 00:07:29,926 If what you say is true, 112 00:07:29,950 --> 00:07:33,512 you and your Jaffa are in grave danger. 113 00:07:33,536 --> 00:07:34,972 You must do something. 114 00:07:34,996 --> 00:07:37,516 I cannot betray him. 115 00:07:37,540 --> 00:07:40,269 I have devoted my life to his service. 116 00:07:40,293 --> 00:07:44,023 If this continues, lord yu's empire will fall. 117 00:07:44,047 --> 00:07:46,776 Millions of Jaffa will die. 118 00:07:46,800 --> 00:07:50,279 Lord yu will be remembered as a fool. 119 00:07:50,303 --> 00:07:53,348 What meaning will your life have then? 120 00:08:14,536 --> 00:08:16,847 Have they agreed to help us? 121 00:08:16,871 --> 00:08:18,081 Not yet. 122 00:08:25,880 --> 00:08:27,400 Colonel O'Neill, 123 00:08:27,424 --> 00:08:28,693 major Carter. 124 00:08:28,717 --> 00:08:30,736 Ambassador, commander. 125 00:08:30,760 --> 00:08:32,113 Thank you for coming. 126 00:08:32,137 --> 00:08:33,406 What's going on, kids? 127 00:08:33,430 --> 00:08:35,241 A ship is hovering over the city. 128 00:08:35,265 --> 00:08:37,702 Alien troops have already taken the capitol building, 129 00:08:37,726 --> 00:08:39,704 as well as other key positions. 130 00:08:39,728 --> 00:08:40,788 Where are we, exactly? 131 00:08:40,812 --> 00:08:43,499 This bunker is several hundred feet below an army base 132 00:08:43,523 --> 00:08:46,127 on the outskirts of the city. 133 00:08:46,151 --> 00:08:47,128 The communicator should work. 134 00:08:47,152 --> 00:08:50,089 It was designed to transmit from tok'ra tunnels. 135 00:08:50,113 --> 00:08:51,173 I don't understand. 136 00:08:51,197 --> 00:08:52,842 We believe two of our people 137 00:08:52,866 --> 00:08:54,927 may be on board that ship, 138 00:08:54,951 --> 00:08:56,786 one being Jonas Quinn. 139 00:08:59,789 --> 00:09:01,058 Daniel? 140 00:09:01,082 --> 00:09:02,351 Daniel, come in. 141 00:09:02,375 --> 00:09:04,210 This is O'Neill. 142 00:09:05,712 --> 00:09:07,213 Daniel? 143 00:09:08,965 --> 00:09:10,609 Jack? 144 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 What's your situation? 145 00:09:14,721 --> 00:09:16,949 I'm hiding. What's yours? 146 00:09:16,973 --> 00:09:18,242 Carter and I are on the planet. 147 00:09:18,266 --> 00:09:19,952 You're going to have to be a little more specific, Jack. 148 00:09:19,976 --> 00:09:22,121 I haven't had a chance to look out a window lately. 149 00:09:22,145 --> 00:09:25,624 You're hovering over Jonas's homeworld. 150 00:09:25,648 --> 00:09:26,709 Why? 151 00:09:26,733 --> 00:09:27,376 I wish I knew. 152 00:09:27,400 --> 00:09:29,420 Are you in any immediate danger? 153 00:09:29,444 --> 00:09:32,590 Depends what you mean by "immediate." 154 00:09:32,614 --> 00:09:33,758 Daniel... 155 00:09:33,782 --> 00:09:34,508 I'm fine. 156 00:09:34,532 --> 00:09:36,343 I got a location on Jonas's cell from the ship's computer. 157 00:09:36,367 --> 00:09:40,181 I'm on my way there right now. I've just got a couple of problems. 158 00:09:40,205 --> 00:09:40,806 Like what? 159 00:09:40,830 --> 00:09:42,892 Well, I'm not sure how to shut off the force shield 160 00:09:42,916 --> 00:09:44,709 protecting his cell. 161 00:09:46,086 --> 00:09:47,646 You said a couple? 162 00:09:47,670 --> 00:09:50,357 Yeah, actually, I'm a little lost at the moment, 163 00:09:50,381 --> 00:09:53,736 and I've only got about three hours left 164 00:09:53,760 --> 00:09:55,029 before the tok'ra isotope wears off 165 00:09:55,053 --> 00:09:57,198 and I'm visible to the ship's sensors. 166 00:09:57,222 --> 00:10:00,451 So business as usual, then, huh? 167 00:10:00,475 --> 00:10:02,870 I don't know. Is it? 168 00:10:02,894 --> 00:10:06,499 Yes, we do this kind of thing all the time. 169 00:10:06,523 --> 00:10:07,792 Oh, well, good. 170 00:10:07,816 --> 00:10:09,609 That's comforting, then. 171 00:10:13,696 --> 00:10:16,133 This is a mistake. 172 00:10:16,157 --> 00:10:18,010 Lord yu can no longer be permitted 173 00:10:18,034 --> 00:10:20,930 to command the opposition to Anubis. 174 00:10:20,954 --> 00:10:23,766 His Jaffa will follow your orders in his name, 175 00:10:23,790 --> 00:10:24,767 but others will not, 176 00:10:24,791 --> 00:10:27,645 and we need the combined force of the system lords. 177 00:10:27,669 --> 00:10:29,939 None of them can be trusted. 178 00:10:29,963 --> 00:10:32,340 Nonetheless, one must be chosen. 179 00:10:34,175 --> 00:10:36,094 The signal is coming through. 180 00:10:43,726 --> 00:10:45,496 What is the meaning of this? 181 00:10:45,520 --> 00:10:46,831 Lord baal... where is your master? 182 00:10:46,855 --> 00:10:50,751 Why do you allow thisshol'va to appear before me? 183 00:10:50,775 --> 00:10:52,294 I am here to present an offer. 184 00:10:52,318 --> 00:10:54,839 I will not listen to the words of atraitor. 185 00:10:54,863 --> 00:10:56,340 Then you will miss an opportunity 186 00:10:56,364 --> 00:10:58,658 to rid yourself of Anubis forever. 187 00:11:02,745 --> 00:11:04,473 When the ship appeared, 188 00:11:04,497 --> 00:11:07,351 we were caught completely off guard. 189 00:11:07,375 --> 00:11:09,854 There was widespread panic. 190 00:11:09,878 --> 00:11:10,938 Before we even knew what was happening, 191 00:11:10,962 --> 00:11:15,359 most of the high council had been taken hostage. 192 00:11:15,383 --> 00:11:17,528 When we wouldn't give in to his demands, 193 00:11:17,552 --> 00:11:20,573 Anubis had the first minister executed. 194 00:11:20,597 --> 00:11:21,866 He also fired avolley 195 00:11:21,890 --> 00:11:24,034 into our industrial sector, 196 00:11:24,058 --> 00:11:26,120 destroying several factories 197 00:11:26,144 --> 00:11:28,688 and killing many innocent citizens. 198 00:11:31,649 --> 00:11:33,669 After that, 199 00:11:33,693 --> 00:11:35,570 we gave him what he wanted. 200 00:11:36,779 --> 00:11:38,299 Which was? 201 00:11:38,323 --> 00:11:39,675 Naquadria. 202 00:11:39,699 --> 00:11:41,576 Our entire stockpile. 203 00:11:42,785 --> 00:11:44,847 Commander... 204 00:11:44,871 --> 00:11:47,766 We're receiving a transmission from the surface. 205 00:11:47,790 --> 00:11:49,626 Excuse me a moment. 206 00:11:53,463 --> 00:11:56,317 Anubis must've used that mind probe on Jonas. 207 00:11:56,341 --> 00:11:58,569 That's how he found out about the naquadria. 208 00:11:58,593 --> 00:12:01,780 If he did, he knows the stuff only works half the time. 209 00:12:01,804 --> 00:12:02,907 Just because we haven't been able 210 00:12:02,931 --> 00:12:04,408 to establish a stable power output 211 00:12:04,432 --> 00:12:07,036 doesn't mean he won't, and if he does... 212 00:12:07,060 --> 00:12:08,954 Xtadada-dah k 213 00:12:08,978 --> 00:12:10,563 xta-dah! X. 214 00:12:19,614 --> 00:12:20,424 Thetruth is, 215 00:12:20,448 --> 00:12:21,926 my master is no longer fitto lead 216 00:12:21,950 --> 00:12:24,511 the combined forces of the system lords. 217 00:12:24,535 --> 00:12:26,931 How dare you judge your god? 218 00:12:26,955 --> 00:12:30,392 The shol'va has poisoned your mind. 219 00:12:30,416 --> 00:12:32,478 Clearly, lord baal is not interested. 220 00:12:32,502 --> 00:12:34,754 We should contact one of the other system lords. 221 00:12:35,964 --> 00:12:38,150 Perhaps bastet. 222 00:12:38,174 --> 00:12:40,361 If I assume command, 223 00:12:40,385 --> 00:12:43,739 how can I be assured of the loyalty of yu's troops? 224 00:12:43,763 --> 00:12:46,450 They will follow me in his name. 225 00:12:46,474 --> 00:12:48,118 And will you obey me? 226 00:12:48,142 --> 00:12:49,411 The destruction of Anubis 227 00:12:49,435 --> 00:12:51,163 is in my master's best interest. 228 00:12:51,187 --> 00:12:54,774 I will support any action that leads to this goal. 229 00:12:56,442 --> 00:12:57,253 If you are both in agreement, 230 00:12:57,277 --> 00:13:01,590 I must contact the tauri to make the final arrangements. 231 00:13:01,614 --> 00:13:03,157 Then do so. 232 00:13:04,951 --> 00:13:07,287 Take me to the nearest Stargate. 233 00:13:28,099 --> 00:13:29,410 Commander, 234 00:13:29,434 --> 00:13:30,411 you said you gave Anubis 235 00:13:30,435 --> 00:13:32,812 your entire stockpile of naquadria. 236 00:13:33,896 --> 00:13:35,457 That's correct. 237 00:13:35,481 --> 00:13:36,750 So if he got what he wanted, 238 00:13:36,774 --> 00:13:38,377 why is he still here? 239 00:13:38,401 --> 00:13:39,586 I have no idea. 240 00:13:39,610 --> 00:13:41,338 We've just learned his men have been rounding up 241 00:13:41,362 --> 00:13:44,049 archeologists from the academy of sciences. 242 00:13:44,073 --> 00:13:46,010 He may be trying to find the Stargate. 243 00:13:46,034 --> 00:13:47,970 How secure is this place? 244 00:13:47,994 --> 00:13:50,014 It's top secret. 245 00:13:50,038 --> 00:13:51,098 We had the gate moved here 246 00:13:51,122 --> 00:13:52,641 after the tiranians and andaris 247 00:13:52,665 --> 00:13:54,476 began their air strikes. 248 00:13:54,500 --> 00:13:56,020 So you did go to war. 249 00:13:56,044 --> 00:13:59,815 Yes, but we managed to negotiate a cease-fire. 250 00:13:59,839 --> 00:14:03,634 I thought you were out-gunned and out-manned. 251 00:14:06,387 --> 00:14:08,890 We used the naquadria bomb. 252 00:14:10,266 --> 00:14:11,660 On people? 253 00:14:11,684 --> 00:14:14,246 Believe me, everyone immediately regretted it. 254 00:14:14,270 --> 00:14:15,622 The devastation was beyond anything 255 00:14:15,646 --> 00:14:17,708 we could have ever imagined. 256 00:14:17,732 --> 00:14:19,043 We had no choice. 257 00:14:19,067 --> 00:14:20,961 As many kelownans would have died 258 00:14:20,985 --> 00:14:21,628 had we done nothing. 259 00:14:21,652 --> 00:14:24,048 We were faced with our own destruction, 260 00:14:24,072 --> 00:14:25,841 and you refused to help us. 261 00:14:25,865 --> 00:14:27,509 And as awful as it was, 262 00:14:27,533 --> 00:14:28,427 it did succeed in bringing 263 00:14:28,451 --> 00:14:30,304 tiranians and andaris to the table. 264 00:14:30,328 --> 00:14:32,681 Delegates had just arrived for peace talks 265 00:14:32,705 --> 00:14:33,766 when all of this began. 266 00:14:33,790 --> 00:14:35,851 Do they know about the Stargate? 267 00:14:35,875 --> 00:14:36,477 No. 268 00:14:36,501 --> 00:14:37,311 Well, they may have noticed 269 00:14:37,335 --> 00:14:40,898 the rather large ship floating in the sky. 270 00:14:40,922 --> 00:14:42,775 You might as well tell them the rest. 271 00:14:42,799 --> 00:14:45,736 Well, we were hoping it wouldn't come to that. 272 00:14:45,760 --> 00:14:48,096 Anubis has everything he came for. 273 00:14:49,180 --> 00:14:50,616 He may just leave. 274 00:14:50,640 --> 00:14:51,575 If Anubis can figure out 275 00:14:51,599 --> 00:14:54,078 how to overcome the instability of the naquadria, 276 00:14:54,102 --> 00:14:56,080 it will give him a significant advantage 277 00:14:56,104 --> 00:14:57,664 over all of his enemies. 278 00:14:57,688 --> 00:15:00,125 Sooner or later, he's going to want more. 279 00:15:00,149 --> 00:15:01,377 There is no more. 280 00:15:01,401 --> 00:15:02,211 The mine is dry. 281 00:15:02,235 --> 00:15:05,089 You think he's going to take your word for it? 282 00:15:05,113 --> 00:15:06,340 He will occupy this planet 283 00:15:06,364 --> 00:15:08,092 and enslave your people. 284 00:15:08,116 --> 00:15:09,885 We've seen it before. 285 00:15:09,909 --> 00:15:11,577 What can we do? 286 00:15:14,705 --> 00:15:18,018 If you want to fight, we'll help you, 287 00:15:18,042 --> 00:15:19,228 but we need the cooperation 288 00:15:19,252 --> 00:15:21,921 of the other major powers on this world. 289 00:15:35,351 --> 00:15:35,953 My lord, 290 00:15:35,977 --> 00:15:39,206 I have completed a preliminary analysis of the naquadria. 291 00:15:39,230 --> 00:15:41,708 The potential energy output is much greater 292 00:15:41,732 --> 00:15:43,127 than that of regular naquadah. 293 00:15:43,151 --> 00:15:44,128 The difficulty will be 294 00:15:44,152 --> 00:15:46,130 in maintaining a stable reaction. 295 00:15:46,154 --> 00:15:49,133 This ship must have full power again. 296 00:15:49,157 --> 00:15:51,117 I will not accept failure. 297 00:15:52,618 --> 00:15:53,429 My lord, 298 00:15:53,453 --> 00:15:57,099 we have already learned all we can from Jonas Quinn. 299 00:15:57,123 --> 00:15:58,058 Why keep him alive? 300 00:15:58,082 --> 00:16:02,438 His physiology merits further experimentation. 301 00:16:02,462 --> 00:16:05,923 He may still prove to be very useful. 302 00:16:51,969 --> 00:16:53,906 Jonas. 303 00:16:53,930 --> 00:16:55,473 Jonas, are you there? 304 00:16:56,766 --> 00:16:57,743 Daniel? 305 00:16:57,767 --> 00:16:59,870 Yeah. Are you all right? 306 00:16:59,894 --> 00:17:01,747 Yeah, I'm fine. 307 00:17:01,771 --> 00:17:03,665 Where are you? 308 00:17:03,689 --> 00:17:04,875 I'm in a storage room 309 00:17:04,899 --> 00:17:07,026 about 20 feet from your current position. 310 00:17:08,778 --> 00:17:11,173 Can you get me out of here? 311 00:17:11,197 --> 00:17:13,032 I'm working on it. 312 00:17:17,119 --> 00:17:18,847 Colonel O'Neill, major Carter, 313 00:17:18,871 --> 00:17:20,807 may I present the leaders of the tiranian 314 00:17:20,831 --> 00:17:23,185 and the andari peace delegations, 315 00:17:23,209 --> 00:17:24,603 ambassador sevaarin 316 00:17:24,627 --> 00:17:25,938 and ambassador noor. 317 00:17:25,962 --> 00:17:27,105 Colonel O'Neill and major Carter 318 00:17:27,129 --> 00:17:29,816 are representatives of a planet called earth. 319 00:17:29,840 --> 00:17:32,051 They don't look very alien. 320 00:17:33,719 --> 00:17:35,096 We get that a lot. 321 00:17:36,722 --> 00:17:39,350 And this, of course, is the Stargate. 322 00:17:41,143 --> 00:17:42,871 How does it work? 323 00:17:42,895 --> 00:17:44,355 Let's have a look. 324 00:17:49,443 --> 00:17:51,505 Something like that. 325 00:17:51,529 --> 00:17:53,423 Incredible. 326 00:17:53,447 --> 00:17:55,074 Isn't it? 327 00:17:58,869 --> 00:18:01,181 He is one of the enemy soldiers. 328 00:18:01,205 --> 00:18:03,624 Relax, he's one of ours. 329 00:18:07,295 --> 00:18:09,398 It Is good to see the both of you again. 330 00:18:09,422 --> 00:18:11,817 We got your message through general Hammond. 331 00:18:11,841 --> 00:18:13,652 Are you nuts? 332 00:18:13,676 --> 00:18:16,304 I believe it to be our only choice, O'Neill. 333 00:18:19,181 --> 00:18:22,226 I don't know quite how to tell you this, but... 334 00:18:23,811 --> 00:18:25,872 Anubis has taken the ship to your homeworld. 335 00:18:25,896 --> 00:18:28,500 We're in a position right above the kelownan capital. 336 00:18:28,524 --> 00:18:31,253 Yeah, I know. He's after the naquadria. 337 00:18:31,277 --> 00:18:32,087 It's my fault. 338 00:18:32,111 --> 00:18:32,921 If it wasn't for me, 339 00:18:32,945 --> 00:18:34,631 he never would've have found out about it. 340 00:18:34,655 --> 00:18:35,966 Don't blame yourself. 341 00:18:35,990 --> 00:18:36,717 Look, the point is 342 00:18:36,741 --> 00:18:40,846 I joined Stargate command so that maybe one day 343 00:18:40,870 --> 00:18:43,181 I could protect my planet from the Goa'uld. 344 00:18:43,205 --> 00:18:44,975 Instead, I brought them right to it. 345 00:18:44,999 --> 00:18:47,185 We'll find a way out of this. 346 00:18:47,209 --> 00:18:48,937 Yeah? 347 00:18:48,961 --> 00:18:51,189 Apparently. 348 00:18:51,213 --> 00:18:54,318 We already trusted one Goa'uld... 349 00:18:54,342 --> 00:18:55,444 Look where it got us. 350 00:18:55,468 --> 00:18:57,904 I do not trust baal, O'Neill, 351 00:18:57,928 --> 00:18:59,448 but I believe at least for the moment, 352 00:18:59,472 --> 00:19:01,515 his goal is the same as ours. 353 00:19:06,062 --> 00:19:07,706 All right. 354 00:19:07,730 --> 00:19:09,499 Have at it. 355 00:19:09,523 --> 00:19:12,234 Oh, yes, you do the talking. 356 00:19:20,618 --> 00:19:21,470 We have made an agreement 357 00:19:21,494 --> 00:19:24,056 with another system lord named baal. 358 00:19:24,080 --> 00:19:25,766 If we give him the location of this world, 359 00:19:25,790 --> 00:19:27,726 he will bring a fleet and destroy Anubis. 360 00:19:27,750 --> 00:19:31,688 You propose to bring more of these Goa'uld to ourworld? 361 00:19:31,712 --> 00:19:34,358 For the moment, Anubis is vulnerable. 362 00:19:34,382 --> 00:19:36,568 He has but one ship and is preoccupied, 363 00:19:36,592 --> 00:19:38,362 but he believes his position to be secure, 364 00:19:38,386 --> 00:19:40,238 because he knows the other system lords 365 00:19:40,262 --> 00:19:41,823 are unaware of this place. 366 00:19:41,847 --> 00:19:43,241 And if Anubis is destroyed, 367 00:19:43,265 --> 00:19:46,953 how do we know this baal will leave us alone? 368 00:19:46,977 --> 00:19:49,605 That is part of the agreement. 369 00:19:50,815 --> 00:19:54,336 You say we cannot negotiate with Anubis 370 00:19:54,360 --> 00:19:55,587 and these Goa'uld 371 00:19:55,611 --> 00:19:56,546 cannot be trusted... 372 00:19:56,570 --> 00:19:59,049 And yet you ask us to trust another? 373 00:19:59,073 --> 00:20:01,051 Your world is facing an imminent threat. 374 00:20:01,075 --> 00:20:04,388 Kelowna is facing an imminent threat. 375 00:20:04,412 --> 00:20:05,597 There are no alien ships 376 00:20:05,621 --> 00:20:08,475 in the skies above tirania. 377 00:20:08,499 --> 00:20:11,019 See what we have to deal with? 378 00:20:11,043 --> 00:20:12,062 Haven't you guys ever heard 379 00:20:12,086 --> 00:20:15,381 the story of the dog and the dancing monkeys? 380 00:20:16,716 --> 00:20:20,511 Has something to do with getting along and... 381 00:20:21,887 --> 00:20:23,264 Dancing. 382 00:20:27,143 --> 00:20:28,870 Carter. 383 00:20:28,894 --> 00:20:31,373 With all due respect, Mr. Ambassador, 384 00:20:31,397 --> 00:20:33,750 when Anubis comes looking for more naquadria, 385 00:20:33,774 --> 00:20:35,711 he is not going to respect any borders. 386 00:20:35,735 --> 00:20:40,257 He will tear this planet apart piece by piece if he has to. 387 00:20:40,281 --> 00:20:41,133 Bottom line is, 388 00:20:41,157 --> 00:20:42,884 I'm not going to approve any plan 389 00:20:42,908 --> 00:20:45,637 unless I have unanimous agreement 390 00:20:45,661 --> 00:20:47,538 from all parties. 391 00:20:54,336 --> 00:20:55,439 My lord. 392 00:20:55,463 --> 00:20:56,273 Have you found a way 393 00:20:56,297 --> 00:20:59,443 to overcome the instability of the naquadria? 394 00:20:59,467 --> 00:21:00,610 I believe I have. 395 00:21:00,634 --> 00:21:01,611 Then use the substance 396 00:21:01,635 --> 00:21:04,448 to power one of the ship's weapons arrays. 397 00:21:04,472 --> 00:21:06,533 I want it tested immediately. 398 00:21:06,557 --> 00:21:08,452 We will need to select a target. 399 00:21:08,476 --> 00:21:11,538 How fortunate that there is a city before us. 400 00:21:11,562 --> 00:21:14,750 I am unsure of the destructive power of this weapon. 401 00:21:14,774 --> 00:21:16,251 The blast radius from a single shot 402 00:21:16,275 --> 00:21:19,296 could conceivably encompass the entire city. 403 00:21:19,320 --> 00:21:21,339 If it does, 404 00:21:21,363 --> 00:21:24,700 you will have my congratulations. 405 00:21:35,878 --> 00:21:38,297 Daniel, this is Sam. Come in. 406 00:21:39,590 --> 00:21:40,692 Yeah, go ahead. 407 00:21:40,716 --> 00:21:41,485 Did you find Jonas? 408 00:21:41,509 --> 00:21:43,487 Yeah, but I'm still having trouble with this... 409 00:21:43,511 --> 00:21:44,488 Force-field-cell thing. 410 00:21:44,512 --> 00:21:47,949 You're going to have to find a way to cut the power. 411 00:21:47,973 --> 00:21:48,575 How do I do that? 412 00:21:48,599 --> 00:21:52,537 I'm not sure, but we've only got a few hours to figure it out. 413 00:21:52,561 --> 00:21:53,997 What happens then? 414 00:21:54,021 --> 00:21:55,832 Baal's fleet arrives. 415 00:21:55,856 --> 00:21:58,668 Well, I've got 15 minutes till this isotope wears out 416 00:21:58,692 --> 00:22:00,378 and I'm visible to the ship's sensors. 417 00:22:00,402 --> 00:22:01,087 You know what? 418 00:22:01,111 --> 00:22:02,714 I think I'll have to get back to you. 419 00:22:02,738 --> 00:22:03,823 I've got company. 420 00:22:09,286 --> 00:22:10,871 Kel nor shol ak'ra. 421 00:22:13,207 --> 00:22:14,309 Reltac. 422 00:22:14,333 --> 00:22:18,254 Tel shek anfar, tel nor moklan n'ral. 423 00:22:24,426 --> 00:22:25,594 Jaffa. 424 00:22:28,681 --> 00:22:30,140 Sarit. 425 00:22:35,437 --> 00:22:37,999 Naquadria generator is on-line. 426 00:22:38,023 --> 00:22:39,376 We are ready. 427 00:22:39,400 --> 00:22:41,318 Charge the weapon. 428 00:23:12,057 --> 00:23:15,579 My lord, the generator is overloading. 429 00:23:15,603 --> 00:23:17,396 Abort the test. 430 00:23:18,731 --> 00:23:21,108 I cannot abate the overload. 431 00:23:28,699 --> 00:23:30,451 Jaffa, kree! 432 00:23:48,344 --> 00:23:49,613 This makes no sense. 433 00:23:49,637 --> 00:23:51,764 I compensated for the instability. 434 00:23:53,515 --> 00:23:55,059 Kill him. 435 00:24:09,406 --> 00:24:11,635 Jonas. 436 00:24:11,659 --> 00:24:13,345 What happened? I don't know. 437 00:24:13,369 --> 00:24:17,456 Whatever it was, there's not enough power to maintain the force fields. 438 00:24:21,543 --> 00:24:22,646 You okay? 439 00:24:22,670 --> 00:24:23,772 That hurt. 440 00:24:23,796 --> 00:24:24,940 Your arm? 441 00:24:24,964 --> 00:24:26,465 A little numb. 442 00:24:27,508 --> 00:24:28,652 I think I can make it. 443 00:24:28,676 --> 00:24:32,238 You better. I don't want to take you out in a dustpan. 444 00:24:32,262 --> 00:24:33,430 Yeah. 445 00:24:38,394 --> 00:24:39,037 Nice. 446 00:24:39,061 --> 00:24:41,665 Okay, how do we get off this thing? 447 00:24:41,689 --> 00:24:43,416 Cargo ship. 448 00:24:43,440 --> 00:24:44,751 Which way? 449 00:24:44,775 --> 00:24:47,295 Uh... this way. 450 00:24:47,319 --> 00:24:48,922 You sure? No. 451 00:24:48,946 --> 00:24:50,364 Right. 452 00:24:55,953 --> 00:24:57,597 Report. We're in position. 453 00:24:57,621 --> 00:25:00,684 But the kelownans are requesting additional weapons and troops 454 00:25:00,708 --> 00:25:02,602 to help deal with the Jaffa on the ground. 455 00:25:02,626 --> 00:25:04,479 Colonel, you know I can't authorize that 456 00:25:04,503 --> 00:25:05,188 without Pentagon approval. 457 00:25:05,212 --> 00:25:10,235 Yes, sir, but was thinking maybe I could take sgs-15 and 11 458 00:25:10,259 --> 00:25:13,029 as.. Technical advisors. 459 00:25:13,053 --> 00:25:15,115 But if baal doesn't show up? 460 00:25:15,139 --> 00:25:16,992 Could be a little screwy, 461 00:25:17,016 --> 00:25:18,702 but we talked these folks into this. 462 00:25:18,726 --> 00:25:21,413 The least we can do is back them up. 463 00:25:21,437 --> 00:25:22,372 Agreed. 464 00:25:22,396 --> 00:25:23,873 Put your teams together. 465 00:25:23,897 --> 00:25:24,791 Sir. 466 00:25:24,815 --> 00:25:26,209 Anubis has superior shields, 467 00:25:26,233 --> 00:25:27,877 but according to our intelligence, 468 00:25:27,901 --> 00:25:29,671 they're less than 469 00:25:29,695 --> 00:25:30,922 within the atmosphere of a planet. 470 00:25:30,946 --> 00:25:34,718 Now, if baal attacks while Anubis is vulnerable, he's got a chance. 471 00:25:34,742 --> 00:25:36,678 That's not very reassuring. 472 00:25:36,702 --> 00:25:38,013 We just received a report. 473 00:25:38,037 --> 00:25:39,472 Anubis's men are ransacking 474 00:25:39,496 --> 00:25:40,932 the museum of antiquities. 475 00:25:40,956 --> 00:25:41,641 Why would they do that? 476 00:25:41,665 --> 00:25:45,020 They may still be looking for the Stargate, as you said. 477 00:25:45,044 --> 00:25:47,272 No, Anubis is smart enough to know 478 00:25:47,296 --> 00:25:50,233 that it wouldn't be in a public place. 479 00:25:50,257 --> 00:25:50,900 What was in the museum? 480 00:25:50,924 --> 00:25:53,403 Nothing. The entire exhibit was packed up 481 00:25:53,427 --> 00:25:55,113 and put into storage when the war began. 482 00:25:55,137 --> 00:25:56,740 Okay, what was in the exhibit? 483 00:25:56,764 --> 00:25:57,824 Minor trinkets 484 00:25:57,848 --> 00:26:00,702 from the original Goa'uld dig sites... 485 00:26:00,726 --> 00:26:02,078 Pottery, statues. 486 00:26:02,102 --> 00:26:04,789 What about tablets? 487 00:26:04,813 --> 00:26:07,751 Those were classified top secret 488 00:26:07,775 --> 00:26:08,626 and given to the scientists 489 00:26:08,650 --> 00:26:10,754 working on our naquadria project 490 00:26:10,778 --> 00:26:13,757 I'd like to see a list of objects in the exhibit. 491 00:26:13,781 --> 00:26:15,216 Anubis is looking for something. 492 00:26:15,240 --> 00:26:16,784 I want to know what it is. 493 00:26:18,786 --> 00:26:21,765 Cargo bay should be just down the next hall. 494 00:26:21,789 --> 00:26:22,682 How's your arm? 495 00:26:22,706 --> 00:26:24,583 I can wiggle my fingers. 496 00:26:29,421 --> 00:26:31,983 Those were all the Jaffa going into the cargo bay. 497 00:26:32,007 --> 00:26:33,967 Which is just down the hall. 498 00:26:44,770 --> 00:26:46,480 Eight men? 499 00:26:48,190 --> 00:26:50,609 That's all you brought? 500 00:26:52,778 --> 00:26:54,255 Eight good men. 501 00:26:54,279 --> 00:26:56,800 There are over a thousand alien soldiers 502 00:26:56,824 --> 00:26:58,176 in the city. 503 00:26:58,200 --> 00:26:59,719 Their weapons are more powerful 504 00:26:59,743 --> 00:27:02,764 than anything our forces have ever seen. 505 00:27:02,788 --> 00:27:03,890 We don't stand a chance. 506 00:27:03,914 --> 00:27:06,810 The main problem is the ship. 507 00:27:06,834 --> 00:27:09,813 Once that's taken out, we can deal with the Jaffa. 508 00:27:09,837 --> 00:27:13,983 Sir, ithinki know why Anubis hasn't left yet. 509 00:27:14,007 --> 00:27:16,694 He's looking for a crystal. 510 00:27:16,718 --> 00:27:17,821 The kelownan archeologists 511 00:27:17,845 --> 00:27:19,405 found it with the other Goa'uld artifacts, 512 00:27:19,429 --> 00:27:20,824 but they didn't know what it was. 513 00:27:20,848 --> 00:27:22,450 They classified it as a decorative object 514 00:27:22,474 --> 00:27:24,828 and placed it in a museum display. 515 00:27:24,852 --> 00:27:27,205 I don't understand. What is it? 516 00:27:27,229 --> 00:27:28,748 The Goa'uld use crystals 517 00:27:28,772 --> 00:27:30,125 to store information. 518 00:27:30,149 --> 00:27:31,835 What kind of information? 519 00:27:31,859 --> 00:27:33,211 Well, we know from the tablets 520 00:27:33,235 --> 00:27:34,546 that the original Goa'uld 521 00:27:34,570 --> 00:27:35,672 who occupied this planet 522 00:27:35,696 --> 00:27:37,632 was experimenting with naquadria, 523 00:27:37,656 --> 00:27:39,008 but they don't give any details. 524 00:27:39,032 --> 00:27:40,844 There are no lab notes, no test results. 525 00:27:40,868 --> 00:27:43,179 And you think that's what's on the crystal? 526 00:27:43,203 --> 00:27:44,848 Well, it makes sense. 527 00:27:44,872 --> 00:27:46,683 Your people didn't know it was important. 528 00:27:46,707 --> 00:27:48,810 They never included it with the other material 529 00:27:48,834 --> 00:27:49,686 from the naquadria project, 530 00:27:49,710 --> 00:27:51,855 which is why Jonas never knew about it either. 531 00:27:51,879 --> 00:27:54,190 Sir, if Anubis gets a hold of this crystal, 532 00:27:54,214 --> 00:27:56,192 he could use itto adapt his systems 533 00:27:56,216 --> 00:27:57,861 and make the naquadria work. 534 00:27:57,885 --> 00:27:59,595 Yeah, I get it. 535 00:28:00,637 --> 00:28:01,614 Where is it? 536 00:28:01,638 --> 00:28:04,117 Everything was moved to a warehouse 537 00:28:04,141 --> 00:28:05,368 for safekeeping. 538 00:28:05,392 --> 00:28:08,329 I can take you there. Wait. 539 00:28:08,353 --> 00:28:11,416 If this is as important as you say its, 540 00:28:11,440 --> 00:28:13,209 let me send a contingent to secure the building. 541 00:28:13,233 --> 00:28:17,881 We don't want to draw any unnecessary attention to the place. 542 00:28:17,905 --> 00:28:20,884 I'll go, sir. I know what to look for. 543 00:28:20,908 --> 00:28:22,868 All right. Take Teal'c. 544 00:29:10,832 --> 00:29:12,769 Looks like patrols are closing in. 545 00:29:12,793 --> 00:29:16,755 Yeah, well, we've got one minute before the isotope wears off. 546 00:29:20,092 --> 00:29:20,985 You know... 547 00:29:21,009 --> 00:29:23,279 That planet you guys found me on was nice. 548 00:29:23,303 --> 00:29:25,907 People were simple. Life was quiet. 549 00:29:25,931 --> 00:29:26,783 Why didn't you stay? 550 00:29:26,807 --> 00:29:29,494 I couldn't remember what this was like. 551 00:29:29,518 --> 00:29:31,829 It's fun, isn't it? 552 00:29:31,853 --> 00:29:32,980 Yeah. 553 00:29:33,981 --> 00:29:35,959 Look, if we get out of this... 554 00:29:35,983 --> 00:29:37,335 Oh, you can keep the office. 555 00:29:37,359 --> 00:29:40,880 Actually, I was talking about SG-1. 556 00:29:40,904 --> 00:29:42,966 Ah, you took the position 557 00:29:42,990 --> 00:29:43,967 because you felt guilty about what happened to me 558 00:29:43,991 --> 00:29:46,803 and you thought you could make up forit by finishing my work, 559 00:29:46,827 --> 00:29:47,929 and now that I'm back, you... 560 00:29:47,953 --> 00:29:49,389 Don't get me wrong, I love the job. 561 00:29:49,413 --> 00:29:50,431 Well, yeah, who could argue? 562 00:29:50,455 --> 00:29:52,725 I mean, lousy hours, constant peril. 563 00:29:52,749 --> 00:29:54,978 On the bright side, 564 00:29:55,002 --> 00:29:58,064 you do get to travel a lot. 565 00:29:58,088 --> 00:30:00,066 You're very up. 566 00:30:00,090 --> 00:30:02,110 Yeah. 567 00:30:02,134 --> 00:30:06,281 Well, truth is, I don't think that colonel O'Neill 568 00:30:06,305 --> 00:30:08,283 was very comfortable having me around. 569 00:30:08,307 --> 00:30:12,453 Oh, that's not what he told me. He said you were a good man. 570 00:30:12,477 --> 00:30:13,788 Really? He said that? 571 00:30:13,812 --> 00:30:16,231 Yeah, you're shocked he never let on? 572 00:30:19,901 --> 00:30:21,421 Anyway, 573 00:30:21,445 --> 00:30:22,630 now that you're back... 574 00:30:22,654 --> 00:30:24,823 Let's worry about getting out of here first. 575 00:30:26,450 --> 00:30:27,593 Rings? 576 00:30:27,617 --> 00:30:30,138 What good is that going to do? There's nowhere to ring to. 577 00:30:30,162 --> 00:30:31,306 We found a ring platform 578 00:30:31,330 --> 00:30:32,515 when we first uncovered the Stargate. 579 00:30:32,539 --> 00:30:35,393 Which means it hasn't been used in over 2,000 years. 580 00:30:35,417 --> 00:30:37,586 Well, let's see if it still works. 581 00:31:02,944 --> 00:31:05,113 Looks like we got here first. 582 00:31:14,915 --> 00:31:15,892 Jaffa, kree! 583 00:31:15,916 --> 00:31:18,561 Two unauthorized persons detected on sensors 584 00:31:18,585 --> 00:31:20,212 approaching your sector. 585 00:31:38,230 --> 00:31:39,582 This is hopeless. 586 00:31:39,606 --> 00:31:41,900 It has to be here somewhere. 587 00:31:46,822 --> 00:31:48,573 Major Carter. 588 00:31:51,827 --> 00:31:52,953 Bingo. 589 00:31:56,581 --> 00:31:58,250 Jaffa, kree! 590 00:32:03,004 --> 00:32:04,923 Shel-norak. 591 00:32:15,016 --> 00:32:17,412 Do we even know where its we're going? 592 00:32:17,436 --> 00:32:18,937 Not a clue. 593 00:32:26,153 --> 00:32:27,696 Gal a'quel. 594 00:32:50,051 --> 00:32:52,822 - Nice timing. - Thanks. 595 00:32:52,846 --> 00:32:54,157 Jonas Quinn. 596 00:32:54,181 --> 00:32:56,033 Ambassador. 597 00:32:56,057 --> 00:32:56,701 Where are we? 598 00:32:56,725 --> 00:32:58,161 Warehouse. It's where they keep 599 00:32:58,185 --> 00:32:59,871 all the Goa'uld artifacts, 600 00:32:59,895 --> 00:33:01,789 including a ring platform. 601 00:33:01,813 --> 00:33:02,290 And a crystal. 602 00:33:02,314 --> 00:33:06,318 Let's get out of here. There's probably more Jaffa right on our tails. 603 00:33:10,447 --> 00:33:11,924 The perimeter's clear, sir. 604 00:33:11,948 --> 00:33:16,179 We've got a visual on major robbin's position across the square. 605 00:33:16,203 --> 00:33:18,264 Okay, sergeant. Sit tight. 606 00:33:18,288 --> 00:33:20,433 O'Neill out. 607 00:33:20,457 --> 00:33:22,018 Colonel. 608 00:33:22,042 --> 00:33:23,042 Hey. 609 00:33:24,836 --> 00:33:26,189 Where'd you find them? 610 00:33:26,213 --> 00:33:28,048 They dropped into the warehouse. 611 00:33:29,090 --> 00:33:30,985 Nice. The crystal? 612 00:33:31,009 --> 00:33:32,904 Right here. 613 00:33:32,928 --> 00:33:34,780 I'll take that. 614 00:33:34,804 --> 00:33:37,200 I think it would be better if we held onto it. 615 00:33:37,224 --> 00:33:39,684 I'm afraid I must insist. 616 00:34:04,125 --> 00:34:06,020 What is this? 617 00:34:06,044 --> 00:34:08,713 I've made a separate arrangement. 618 00:34:13,093 --> 00:34:16,113 Put down your weapons, colonel, 619 00:34:16,137 --> 00:34:19,349 Ori will be forced to destroy these people. 620 00:34:35,949 --> 00:34:37,617 The crystal. 621 00:34:40,620 --> 00:34:43,558 You're an idiot, you know that? 622 00:34:43,582 --> 00:34:44,350 In exchange for this, 623 00:34:44,374 --> 00:34:48,271 Anubis has agreed to leave kelownan territory untouched. 624 00:34:48,295 --> 00:34:51,274 Thus confirming my last statement. 625 00:34:51,298 --> 00:34:54,652 He knows our naquadria supplies are depleted, 626 00:34:54,676 --> 00:34:57,280 but I believe he may find another mine 627 00:34:57,304 --> 00:34:58,698 on tiranian territory. 628 00:34:58,722 --> 00:35:00,575 That's a lie. 629 00:35:00,599 --> 00:35:03,286 One of your scientists is a kelownan spy. 630 00:35:03,310 --> 00:35:05,663 We know you've been trying to build your own bomb 631 00:35:05,687 --> 00:35:07,123 for the last three years. 632 00:35:07,147 --> 00:35:09,959 But we didn't mine the naquadria. 633 00:35:09,983 --> 00:35:12,211 We stole it from the andaris. 634 00:35:12,235 --> 00:35:13,170 What? 635 00:35:13,194 --> 00:35:16,549 Don't you see what's happening here? 636 00:35:16,573 --> 00:35:18,509 He's using you against each other. 637 00:35:18,533 --> 00:35:19,260 Enough. 638 00:35:19,284 --> 00:35:20,886 You can't afford to fight any longer. 639 00:35:20,910 --> 00:35:23,681 This whole planet is a target, not just kelowna or tirania. 640 00:35:23,705 --> 00:35:25,308 You have to stand together here. 641 00:35:25,332 --> 00:35:27,083 I said, enough! 642 00:35:35,216 --> 00:35:37,194 You've got to start trusting each other. 643 00:35:37,218 --> 00:35:40,323 Otherwise, you're all going to become slaves. 644 00:35:40,347 --> 00:35:42,057 If you're lucky. 645 00:35:45,769 --> 00:35:47,354 The crystal. 646 00:35:52,484 --> 00:35:54,152 Thank you. 647 00:36:13,922 --> 00:36:16,359 As for the rest of you, 648 00:36:16,383 --> 00:36:18,402 you will be publicly executed 649 00:36:18,426 --> 00:36:20,279 as an example to all those 650 00:36:20,303 --> 00:36:22,597 who would defy their god. 651 00:36:26,267 --> 00:36:30,063 Does it have to be publicly? 652 00:36:34,734 --> 00:36:36,820 I could kill you now. 653 00:36:38,571 --> 00:36:40,657 Publicly is fine. 654 00:36:43,326 --> 00:36:44,744 Jaffa! 655 00:37:30,248 --> 00:37:33,168 Tel nor, hatak mal shee. 656 00:38:04,115 --> 00:38:06,260 Your ship is at my mercy. 657 00:38:06,284 --> 00:38:08,012 You are defeated. 658 00:38:08,036 --> 00:38:09,954 Surrender now. 659 00:38:25,678 --> 00:38:28,365 Jaffa, kree! 660 00:38:28,389 --> 00:38:29,641 Daniel! 661 00:38:47,408 --> 00:38:48,743 Jonas! 662 00:38:55,416 --> 00:38:57,728 I owe you one. 663 00:38:57,752 --> 00:38:59,921 We'll call it even. 664 00:39:18,356 --> 00:39:20,251 The last time you returned to kelowna, 665 00:39:20,275 --> 00:39:22,503 you were considered a traitor. 666 00:39:22,527 --> 00:39:24,547 That will not be the case this time. 667 00:39:24,571 --> 00:39:25,548 Are you sure about that? 668 00:39:25,572 --> 00:39:28,676 The andaris and tiranians would only agree to participate 669 00:39:28,700 --> 00:39:29,552 in a joint ruling council 670 00:39:29,576 --> 00:39:33,347 on the condition that you were the kelownan representative. 671 00:39:33,371 --> 00:39:34,181 Your experiences over the past year 672 00:39:34,205 --> 00:39:36,725 will bevitalto our planet forging ahead 673 00:39:36,749 --> 00:39:40,437 and facing what awaits in our future. 674 00:39:40,461 --> 00:39:42,422 We need you, Jonas. 675 00:39:43,506 --> 00:39:45,442 Got everything packed? 676 00:39:45,466 --> 00:39:48,737 Toothbrush, slippers, hair gel? 677 00:39:48,761 --> 00:39:50,013 Yes. 678 00:39:56,227 --> 00:39:57,580 Sir. 679 00:39:57,604 --> 00:39:59,415 It was an honor, son. 680 00:39:59,439 --> 00:40:00,857 Yes, it was. 681 00:40:04,402 --> 00:40:06,046 You know, when we first met, 682 00:40:06,070 --> 00:40:10,593 you told me that the issues between my planet's nations 683 00:40:10,617 --> 00:40:12,219 would seem insignificant 684 00:40:12,243 --> 00:40:16,098 once I found out what was really going on up there. 685 00:40:16,122 --> 00:40:17,850 Yeah, I remember that. 686 00:40:17,874 --> 00:40:19,184 You do? 687 00:40:19,208 --> 00:40:20,019 Yeah. 688 00:40:20,043 --> 00:40:21,312 Hey, that's great. 689 00:40:21,336 --> 00:40:22,855 It's all kind of coming back. 690 00:40:22,879 --> 00:40:26,400 Anyway, I'm just glad I had the chance to find out. 691 00:40:26,424 --> 00:40:27,508 Me too. 692 00:40:32,931 --> 00:40:35,516 You have the heart of a warrior, Jonas Quinn. 693 00:40:39,354 --> 00:40:41,439 Continue to fight well. 694 00:40:47,153 --> 00:40:48,863 Keep in touch. 695 00:40:55,662 --> 00:40:56,955 You earned it. 696 00:41:04,629 --> 00:41:06,297 Thanks. 697 00:41:13,554 --> 00:41:16,158 Hey, Daniel... 698 00:41:16,182 --> 00:41:17,850 Feed my fish? 699 00:41:55,430 --> 00:41:56,991 You all right? 700 00:41:57,015 --> 00:41:58,307 Yeah. 701 00:41:59,851 --> 00:42:01,829 Well, dinner's at 7:00. 702 00:42:01,853 --> 00:42:02,538 Don't be late. 703 00:42:02,562 --> 00:42:05,773 Teal'c gets a little cranky when his blood sugar gets low. 704 00:42:07,608 --> 00:42:10,129 Jack... Yeah? 705 00:42:10,153 --> 00:42:14,299 It's not that I mind rejoining SG-1 706 00:42:14,323 --> 00:42:16,343 and exploring the galaxy, 707 00:42:16,367 --> 00:42:17,553 meeting new cultures, 708 00:42:17,577 --> 00:42:19,304 jeopardy, saving the world, 709 00:42:19,328 --> 00:42:21,890 that kind of thing... 710 00:42:21,914 --> 00:42:24,000 We get paid for this, right? 711 00:42:29,464 --> 00:42:31,174 Welcome back. 49151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.