Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
Let us proceed.
2
00:00:48,131 --> 00:00:49,508
Scalpel.
3
00:01:13,657 --> 00:01:15,492
You all right?
4
00:01:16,159 --> 00:01:17,286
What?
5
00:01:17,953 --> 00:01:19,997
Another nightmare?
6
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
Yeah.
7
00:01:22,749 --> 00:01:24,251
What about?
8
00:01:24,543 --> 00:01:26,086
Nothing.
9
00:01:29,172 --> 00:01:31,633
I'm fine. Go on
back to sleep, probie.
10
00:01:31,925 --> 00:01:34,386
You've got a big day
tomorrow.
11
00:01:35,178 --> 00:01:37,014
Hey, you know,
12
00:01:37,306 --> 00:01:38,546
if I was doing
what you're doing
13
00:01:38,640 --> 00:01:41,101
for my stepfather,
I'd...
14
00:01:42,144 --> 00:01:44,104
I'm fine with it.
15
00:01:45,188 --> 00:01:46,523
I know you are.
16
00:01:46,815 --> 00:01:50,611
I'm just saying that
I'd be having nightmares, too.
17
00:01:58,869 --> 00:02:00,454
Listen, t...
18
00:02:02,831 --> 00:02:06,376
You've made me feel
like one of the team.
19
00:02:06,668 --> 00:02:10,047
If there's anything
I can do, just...
20
00:02:10,339 --> 00:02:12,341
Probie, forget about it,
all right?
21
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
Now go on
back to sleep, man.
22
00:02:17,012 --> 00:02:18,680
You sure you're okay?
23
00:02:18,972 --> 00:02:20,057
Yeah.
24
00:02:20,349 --> 00:02:23,602
Yeah, man. Look,
go on. Get out of here.
25
00:04:11,042 --> 00:04:12,794
Major Carter.
26
00:04:13,086 --> 00:04:13,587
Teal'c.
27
00:04:13,879 --> 00:04:17,632
I thought you were going to
get in a few hours of kelnoreem?
28
00:04:17,924 --> 00:04:20,010
I was unable
to do so.
29
00:04:20,302 --> 00:04:22,179
Does that happen often?
30
00:04:22,471 --> 00:04:25,265
It is rare,
but it does happen,
31
00:04:26,057 --> 00:04:29,519
most often when recovering
from an injury.
32
00:04:29,811 --> 00:04:31,563
You look okay to me.
33
00:04:31,855 --> 00:04:33,482
Why don't you try
a glass of warm milk?
34
00:04:33,774 --> 00:04:36,193
I would prefer not
to consume bovine lactose
35
00:04:36,485 --> 00:04:38,195
at any temperature.
36
00:04:39,613 --> 00:04:41,198
A cup of herbal tea, then.
37
00:04:41,490 --> 00:04:43,200
It can't hurt.
38
00:04:49,414 --> 00:04:50,749
Very well.
39
00:04:51,374 --> 00:04:53,293
You know, you might
just be preoccupied
40
00:04:53,585 --> 00:04:54,625
with the upcoming mission.
41
00:04:54,836 --> 00:04:55,855
I mean, there is
a lot at stake.
42
00:04:55,879 --> 00:04:59,216
This could be the
rebel jaffas' last chance.
43
00:04:59,508 --> 00:05:03,220
Don't deny you're worried
about it. It's all over your face.
44
00:05:03,512 --> 00:05:05,305
What's on my face?
45
00:05:08,975 --> 00:05:11,269
You know, t,
maybe Carter's right.
46
00:05:11,561 --> 00:05:14,397
You should think
about this a little more.
47
00:05:14,689 --> 00:05:15,232
What?
48
00:05:15,524 --> 00:05:17,317
The whole kidney thing?
49
00:05:17,692 --> 00:05:20,070
Oh, you're talking
about the transplant.
50
00:05:20,362 --> 00:05:21,655
Yeah, t-man,
51
00:05:21,947 --> 00:05:23,657
we're talking
about the transplant.
52
00:05:23,949 --> 00:05:25,158
Hey, what do I
need with two?
53
00:05:25,450 --> 00:05:27,911
Yeah. One'll do you, right?
54
00:05:29,079 --> 00:05:29,704
Well, isn't it true
55
00:05:29,996 --> 00:05:31,832
that you can lead
a perfectly healthy life
56
00:05:32,123 --> 00:05:34,251
with just one kidney?
57
00:05:39,422 --> 00:05:41,341
I'll go check on breakfast.
58
00:05:44,427 --> 00:05:45,554
T...
59
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
This is major surgery.
60
00:05:48,598 --> 00:05:49,598
I know that.
61
00:05:49,683 --> 00:05:51,403
Look, we've gotten
second and third opinions
62
00:05:51,560 --> 00:05:53,280
and second and third
opinions on those ones,
63
00:05:53,395 --> 00:05:54,635
and they all
come back the same.
64
00:05:54,729 --> 00:05:57,274
They're not going to find
a better match than I am.
65
00:05:57,566 --> 00:06:00,068
Either I do this
or brae dies...
66
00:06:00,360 --> 00:06:03,613
And frankly, after all brae's
done for me, I owe him.
67
00:06:03,905 --> 00:06:06,283
All we're saying is if
there was another option...
68
00:06:06,575 --> 00:06:10,328
It's already arranged and
booked. I go in day after tomorrow.
69
00:06:13,623 --> 00:06:16,251
Gentlemen and lady,
70
00:06:16,543 --> 00:06:18,295
breakfast is served.
71
00:06:18,587 --> 00:06:22,465
That's captain to you, probie,
and it had better be good.
72
00:07:19,689 --> 00:07:20,689
Rescue two, engine seven,
73
00:07:20,857 --> 00:07:22,217
we have a two-car
head-on collision
74
00:07:22,442 --> 00:07:23,628
with possible
multiple injuries.
75
00:07:23,652 --> 00:07:26,529
Please be advised one of
the vehicles is leaking gas.
76
00:07:26,821 --> 00:07:27,821
Roger that, dispatch.
77
00:07:27,864 --> 00:07:30,367
Confirm location
at Taylor way overpass.
78
00:07:30,659 --> 00:07:31,368
Roger that.
79
00:07:31,660 --> 00:07:32,702
E.t.a. Five minutes.
80
00:07:32,994 --> 00:07:34,371
10-4.
10-4, over and out.
81
00:07:34,663 --> 00:07:38,458
Okay, probie, get ready
to get your feet wet.
82
00:07:38,875 --> 00:07:41,252
Ready.
Yes, you are.
83
00:08:11,199 --> 00:08:12,492
Probie, air up.
84
00:08:12,784 --> 00:08:15,495
Ray, stretch out
a preconnect.
85
00:08:18,373 --> 00:08:21,334
Terry, I want foam
on that line.
86
00:08:23,628 --> 00:08:25,130
Can you hear me?
87
00:08:30,593 --> 00:08:32,846
Chief, we've got one
adult male and a kid
88
00:08:33,138 --> 00:08:34,618
trapped inside
the northbound vehicle,
89
00:08:34,806 --> 00:08:35,932
the other driver's
outside,
90
00:08:36,224 --> 00:08:39,519
and the red vehicle's
leaking gas pretty bad.
91
00:08:48,153 --> 00:08:49,446
I've got the gas leak.
92
00:08:49,738 --> 00:08:50,989
Great.
93
00:08:52,699 --> 00:08:54,451
Hi there.
Can you hear me?
94
00:08:54,743 --> 00:08:56,202
Good boy. I need
you to stay still.
95
00:08:56,494 --> 00:08:58,139
We're going to get you
out of here soon, okay?
96
00:08:58,163 --> 00:09:01,166
He's alert and responsive.
What've you got?
97
00:09:02,625 --> 00:09:04,753
Okay, give me a hand here.
98
00:09:05,587 --> 00:09:07,338
Let's pop the door!
99
00:09:08,089 --> 00:09:11,551
Okay, stay still. We're going
to get you out. Come on, probie.
100
00:09:12,635 --> 00:09:14,429
Hurry up with that clamp!
101
00:09:14,721 --> 00:09:18,058
It's all right. You're
going to be all right.
102
00:09:18,808 --> 00:09:19,934
Easy, now.
103
00:09:20,226 --> 00:09:21,269
On my count.
104
00:09:21,561 --> 00:09:23,354
3,2, 1.
105
00:09:41,664 --> 00:09:45,085
I need a charged line.
Let's get this fire out.
106
00:09:47,670 --> 00:09:50,173
Something's wrong.
107
00:09:56,346 --> 00:09:58,598
I can't charge the line
108
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
there's no pressure.
109
00:10:18,076 --> 00:10:20,120
Everybody out of there!
110
00:10:26,918 --> 00:10:28,545
T, get your ass
out of there.
111
00:10:28,837 --> 00:10:29,963
That's an order!
112
00:10:35,844 --> 00:10:37,220
Save yourself.
113
00:10:37,512 --> 00:10:40,140
I'm getting you out, old man!
114
00:10:40,557 --> 00:10:42,559
Save yourself!
115
00:10:42,851 --> 00:10:43,852
No!
116
00:10:50,233 --> 00:10:51,317
Teal'c!
117
00:10:51,609 --> 00:10:53,444
Get a medical team
down here now!
118
00:10:53,736 --> 00:10:55,655
Yes, ma'am.
119
00:11:02,954 --> 00:11:05,331
Well, whatever happened,
you seem fine now.
120
00:11:05,623 --> 00:11:09,794
Still, I've never heard of any
Jaffa fainting before, let alone you.
121
00:11:10,086 --> 00:11:11,963
I did not faint, Dr. Fraiser.
122
00:11:12,255 --> 00:11:13,464
Sorry, Teal'c, but you did.
123
00:11:13,756 --> 00:11:15,609
One minute I was talking
about the upcoming mission,
124
00:11:15,633 --> 00:11:17,635
the next minute, you
were lying flat on your back.
125
00:11:17,927 --> 00:11:22,056
Could this have anything to do
with his inability to kelnoreem earlier?
126
00:11:22,348 --> 00:11:24,267
Well, kelnoreem meditation
is like sleep
127
00:11:24,559 --> 00:11:25,268
in the sense
that it's necessary
128
00:11:25,560 --> 00:11:27,604
in order for a Jaffa
to rejuvenate his body,
129
00:11:27,896 --> 00:11:30,023
but not being able to
reach a state of kelnoreem
130
00:11:30,315 --> 00:11:30,648
on just one occasion
131
00:11:30,940 --> 00:11:33,276
wouldn't cause you
to faint like that, would it?
132
00:11:33,610 --> 00:11:35,028
No, it would not.
133
00:11:36,196 --> 00:11:37,989
And you're not in any pain?
134
00:11:38,281 --> 00:11:39,699
None.
135
00:11:40,783 --> 00:11:44,162
Maybe you were just bored
with what I was saying.
136
00:11:47,165 --> 00:11:47,624
Oh, fine.
137
00:11:47,916 --> 00:11:50,084
On that note,
I'll say good night.
138
00:11:50,376 --> 00:11:51,544
'Night, Sam.
139
00:11:52,295 --> 00:11:55,048
Prescribe him some warm milk.
140
00:11:57,383 --> 00:11:59,469
I have no intention of
remaining here, Dr. Fraiser.
141
00:11:59,761 --> 00:12:01,561
Teal'c, this has never
happened to you before,
142
00:12:01,679 --> 00:12:02,719
so want to run
a few tests.
143
00:12:02,972 --> 00:12:05,391
That would be completely... ah!
144
00:12:05,683 --> 00:12:06,809
Doctor's orders.
145
00:12:08,228 --> 00:12:11,731
Now, close your eyes
and try to relax, okay?
146
00:12:14,817 --> 00:12:16,444
Very well.
147
00:12:18,947 --> 00:12:23,618
You are one
lucky son of a bitch.
148
00:12:33,294 --> 00:12:34,754
O'Neill?
149
00:12:40,385 --> 00:12:41,469
Brae...
150
00:12:41,761 --> 00:12:43,012
Brae, he was
in that car.
151
00:12:43,304 --> 00:12:45,682
What?
He was in the car.
152
00:12:45,974 --> 00:12:47,016
Who was?
Brae.
153
00:12:47,308 --> 00:12:49,477
Did you get him out?
154
00:12:49,852 --> 00:12:54,565
T, he's two floors up
waiting for his new kidney.
155
00:12:54,857 --> 00:12:58,611
We're trying to arrange for
him to come down for a little visit.
156
00:12:58,903 --> 00:12:59,964
The guy in the car,
what happened to him?
157
00:12:59,988 --> 00:13:03,783
There's no way. He was
dead before we got there.
158
00:13:05,410 --> 00:13:07,745
I could have sworn...
159
00:13:09,664 --> 00:13:10,664
Yeah, listen, um...
160
00:13:10,915 --> 00:13:13,793
They're thinking of postponing
the surgery for a day or so.
161
00:13:14,085 --> 00:13:14,585
I'm fine.
162
00:13:14,877 --> 00:13:17,755
Sure you are.
How's your head?
163
00:13:18,381 --> 00:13:19,882
Pretty bad.
164
00:13:20,174 --> 00:13:25,430
Well, I'm going to go see what
western medicine has for you, huh?
165
00:13:26,889 --> 00:13:28,141
Chief.
166
00:13:29,434 --> 00:13:32,228
Thanks for being here
for me, man.
167
00:13:33,855 --> 00:13:35,148
Anytime.
168
00:13:48,911 --> 00:13:51,414
Brae, you old fart,
are you still alive?
169
00:13:51,706 --> 00:13:54,250
Chief, you sorry excuse
for a human being,
170
00:13:54,542 --> 00:13:57,754
when are you going to get the
message and stop visiting me?
171
00:13:58,046 --> 00:14:00,548
Like a moth to a flame.
I can't help myself.
172
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
Hi, honey. Hi,
Jack. Is he awake?
173
00:14:03,134 --> 00:14:05,261
Yeah. He's got
a little headache.
174
00:14:05,553 --> 00:14:07,305
I'm not surprised
he's in pain.
175
00:14:07,597 --> 00:14:10,433
He was sent flying,
the way I hear it.
176
00:14:11,434 --> 00:14:12,018
Yep.
177
00:14:12,310 --> 00:14:13,436
Why don't you go on in?
178
00:14:13,728 --> 00:14:14,728
Uh, Jack.
179
00:14:14,854 --> 00:14:16,939
You go ahead
without me.
180
00:14:18,816 --> 00:14:21,944
Did t say anything
about brae?
181
00:14:23,696 --> 00:14:26,783
About thinking he was
the guy in the car?
182
00:14:27,075 --> 00:14:27,700
Yeah.
183
00:14:27,992 --> 00:14:30,787
I mean, he's been
mumbling in his sleep.
184
00:14:31,079 --> 00:14:32,080
Do you think he's okay?
185
00:14:32,372 --> 00:14:34,916
I mean, do you think
this transplant thing
186
00:14:35,208 --> 00:14:36,667
is making him...
187
00:14:38,252 --> 00:14:39,796
This is a big deal.
188
00:14:40,088 --> 00:14:41,881
I think it'd mess
with anyone's head.
189
00:14:43,883 --> 00:14:45,843
Look, I know
a resident psychologist here.
190
00:14:46,135 --> 00:14:47,261
I'll have a talk with him.
191
00:14:47,553 --> 00:14:49,806
He's good. You'll like him.
192
00:14:50,098 --> 00:14:51,182
Thanks, Jack.
193
00:14:51,474 --> 00:14:52,683
Yeah.
194
00:15:10,743 --> 00:15:14,080
I don't know what I
would dq, my love.
195
00:15:15,248 --> 00:15:17,750
You'll never
have to know.
196
00:15:23,714 --> 00:15:27,009
You want to tell me what
the hell you were thinking?
197
00:15:29,011 --> 00:15:30,430
I guess I wasn't.
198
00:15:31,681 --> 00:15:32,223
We're firemen.
199
00:15:32,515 --> 00:15:34,392
There's putting
your life on the line
200
00:15:34,684 --> 00:15:35,893
and there's being stupid.
201
00:15:36,185 --> 00:15:37,395
Guess which one
you picked?
202
00:15:37,687 --> 00:15:38,938
I know, I know.
203
00:15:39,230 --> 00:15:42,316
His only fault
is he wants to help people.
204
00:15:42,608 --> 00:15:44,068
By sacrificing himself?
205
00:15:44,861 --> 00:15:46,404
It doesn't matter now.
206
00:15:46,696 --> 00:15:47,822
It's over.
207
00:15:48,114 --> 00:15:49,198
He's all right.
208
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
No, he's not.
209
00:15:55,913 --> 00:15:57,307
Brae, what're you
talking about, man?
210
00:15:57,331 --> 00:15:59,375
You're starting
to scare me.
211
00:15:59,667 --> 00:16:01,002
You should be scared.
212
00:16:01,294 --> 00:16:02,462
Brae.
213
00:16:03,254 --> 00:16:05,882
Why aren't you
burned anywhere?
214
00:16:10,219 --> 00:16:11,619
The car exploded
right in your face,
215
00:16:11,804 --> 00:16:15,266
and you come away from it
with a headache.
216
00:16:18,978 --> 00:16:21,022
Something's wrong...
217
00:16:25,151 --> 00:16:26,986
And he knows it.
218
00:16:27,278 --> 00:16:28,905
What is happening?
219
00:16:29,197 --> 00:16:29,739
I'm sorry, Teal'c.
220
00:16:30,031 --> 00:16:32,533
I didn't mean
to wake you.
221
00:16:33,075 --> 00:16:33,326
Wake me?
222
00:16:33,618 --> 00:16:37,121
According to these readings, you've
been fast asleep for most of the night.
223
00:16:37,413 --> 00:16:39,916
My mind was
filled with images,
224
00:16:40,208 --> 00:16:43,711
thoughts of me, yet I
was not entirely myself.
225
00:16:44,003 --> 00:16:46,631
It happens to humans
all the time.
226
00:16:46,923 --> 00:16:48,049
It's called
dreaming, Teal'c.
227
00:16:48,341 --> 00:16:51,219
You don't dream while
in kelnoreem meditation?
228
00:16:51,511 --> 00:16:53,012
Not in this manner.
229
00:16:53,304 --> 00:16:54,448
While in a state
of kelnoreem,
230
00:16:54,472 --> 00:16:57,558
I am in complete control
of my thoughts.
231
00:16:57,850 --> 00:16:59,185
So how do you feel?
232
00:17:02,104 --> 00:17:03,856
It was so real.
233
00:17:04,148 --> 00:17:06,984
Ooh, I love
when that happens.
234
00:17:07,276 --> 00:17:09,779
It's not uncommon,
especially in the first moments
235
00:17:10,071 --> 00:17:12,615
after one wakes up,
to feel disoriented.
236
00:17:12,907 --> 00:17:14,575
Not uncommon for humans.
237
00:17:14,867 --> 00:17:16,577
Very strange for Jaffa.
238
00:17:16,869 --> 00:17:17,954
So, doc, this is teal'c
239
00:17:18,246 --> 00:17:19,664
we're dealing with
here, right?
240
00:17:19,956 --> 00:17:21,016
I mean, aside
from the bad dreams
241
00:17:21,040 --> 00:17:22,917
and the odd fainting spell,
he's still, what...
242
00:17:23,209 --> 00:17:26,003
Then he's still better off
than 99% of my patients.
243
00:17:26,295 --> 00:17:28,339
The tests show you're in
otherwise perfect health.
244
00:17:28,631 --> 00:17:30,383
Good. So he can
go back to work?
245
00:17:30,675 --> 00:17:31,259
Yeah, as long
as the dreams
246
00:17:31,551 --> 00:17:34,679
don't become debilitating
or you faint again,
247
00:17:34,971 --> 00:17:36,055
I don't see
why not.
248
00:17:36,347 --> 00:17:37,515
Excellent.
Let's go.
249
00:17:37,807 --> 00:17:39,007
Just two more
minutes, colonel.
250
00:17:39,267 --> 00:17:40,744
I'd like to perform
a routine examination
251
00:17:40,768 --> 00:17:43,354
of his symbiote,
and then you can go.
252
00:17:49,193 --> 00:17:50,361
Hi.
253
00:17:55,157 --> 00:17:55,616
Hi.
254
00:17:55,908 --> 00:17:58,995
I'm Dr. Daniel Jackson. I'm one
of the resident psychologists here.
255
00:17:59,287 --> 00:18:01,789
I heard you might
like to talk.
256
00:18:08,462 --> 00:18:09,755
So...
257
00:18:10,172 --> 00:18:10,798
Daniel Jackson.
258
00:18:11,090 --> 00:18:14,093
You can just call
me Daniel if you like.
259
00:18:14,385 --> 00:18:15,386
You think I'm crazy?
260
00:18:15,678 --> 00:18:17,638
No, not yet.
We just met.
261
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
We haven't met before?
262
00:18:20,224 --> 00:18:22,018
No. No, I don't think so.
263
00:18:22,310 --> 00:18:23,019
I'm sure we have.
264
00:18:23,311 --> 00:18:24,911
Well, maybe in another life
or something,
265
00:18:24,979 --> 00:18:27,773
you know, if you believe in that
sort of thing. Some people do.
266
00:18:28,065 --> 00:18:30,109
I just came by to talk.
267
00:18:30,610 --> 00:18:32,069
About what?
268
00:18:32,528 --> 00:18:34,030
Whatever's on your mind,
269
00:18:34,322 --> 00:18:37,033
possibly about this
operation that's scheduled
270
00:18:37,325 --> 00:18:38,510
for, for, what is it,
tomorrow?
271
00:18:38,534 --> 00:18:40,304
Of course, it had to be
postponed, because apparently,
272
00:18:40,328 --> 00:18:42,204
you were blown
20 feet across a street.
273
00:18:42,496 --> 00:18:43,998
I'm going through with it.
274
00:18:44,290 --> 00:18:47,209
I never said you shouldn't
go through with it...
275
00:18:47,501 --> 00:18:48,604
But a couple of your friends
276
00:18:48,628 --> 00:18:50,880
just thought you might want
to talk about it, so...
277
00:18:54,508 --> 00:18:55,508
Just so you know.
278
00:18:55,760 --> 00:18:59,221
Can we get out of here? Maybe
go for a walk or something?
279
00:19:01,932 --> 00:19:03,017
Sure.
280
00:19:03,309 --> 00:19:05,144
You're the doctor.
281
00:19:05,895 --> 00:19:07,897
Right. Let's go.
282
00:19:14,153 --> 00:19:17,281
So how did brae
become your stepfather?
283
00:19:18,699 --> 00:19:21,160
I don't know. Technically,
I guess he isn't.
284
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
I kind of just
think of him that way.
285
00:19:24,372 --> 00:19:26,957
He raised me
after my father died.
286
00:19:27,249 --> 00:19:27,792
He did good.
287
00:19:28,084 --> 00:19:29,353
You've got a good job,
you help people out,
288
00:19:29,377 --> 00:19:31,921
and from what your friends
tell me, you're quite the hero.
289
00:19:33,047 --> 00:19:35,091
Yeah, well, that was
just plain stupid.
290
00:19:35,383 --> 00:19:35,800
What was?
291
00:19:36,092 --> 00:19:39,053
What brought me here
in the first place.
292
00:19:39,345 --> 00:19:41,597
We came on a crash site,
293
00:19:42,139 --> 00:19:43,742
and one of the drivers
was hurt pretty bad.
294
00:19:43,766 --> 00:19:46,977
You thought he was brae,
your stepfather.
295
00:19:48,979 --> 00:19:50,106
Who told you that?
296
00:19:50,398 --> 00:19:53,567
Your friends care about you. That's
why they've asked me to see you.
297
00:19:53,859 --> 00:19:55,778
It's a good thing.
298
00:19:56,946 --> 00:19:59,115
You're giving up
a part of yourself,
299
00:19:59,407 --> 00:20:01,075
a vital part,
300
00:20:01,367 --> 00:20:03,494
and you're doing it
out of love.
301
00:20:05,287 --> 00:20:05,955
So?
302
00:20:06,247 --> 00:20:08,624
So? So maybe
you're afraid.
303
00:20:09,792 --> 00:20:11,103
Maybe subconsciously
you're afraid
304
00:20:11,127 --> 00:20:12,479
that you won't
be yourself anymore.
305
00:20:12,503 --> 00:20:14,606
The doctor told me I would
lead a perfectly normal life
306
00:20:14,630 --> 00:20:19,218
after the transplant.
Self-preservation is a powerful instinct.
307
00:20:19,927 --> 00:20:23,139
I'm not afraid, doc,
not one bit.
308
00:20:23,431 --> 00:20:25,599
That's quite a burden
to carry, all that denial,
309
00:20:25,891 --> 00:20:26,517
and until you're willing
to let it go,
310
00:20:26,809 --> 00:20:28,609
I can't let you go
through with the operation.
311
00:20:28,769 --> 00:20:29,311
No. You can't stop me.
312
00:20:29,603 --> 00:20:32,231
Yes, I can, actually,
and I will.
313
00:20:33,315 --> 00:20:34,315
Why?
In medicine,
314
00:20:34,358 --> 00:20:37,153
we don't destroy one
man's life to save another.
315
00:20:37,445 --> 00:20:37,945
Look at me, doc.
316
00:20:38,237 --> 00:20:40,006
I'm the healthiest human being
you've ever seen,
317
00:20:40,030 --> 00:20:41,907
and you know it.
I'm a hundred percent.
318
00:20:42,199 --> 00:20:44,034
We're not just talking
about your body.
319
00:20:44,326 --> 00:20:44,660
Then what?
320
00:20:44,952 --> 00:20:46,763
You've been having
nightmares almost every night,
321
00:20:46,787 --> 00:20:48,956
from what
I've been told.
322
00:20:49,248 --> 00:20:50,248
Big deal.
323
00:20:50,332 --> 00:20:50,958
And, and it's a big and,
324
00:20:51,250 --> 00:20:53,586
yesterday, you had
a full-blown hallucination.
325
00:20:53,878 --> 00:20:56,672
I'm sorry,
but that is a big deal.
326
00:20:57,465 --> 00:20:59,467
Look, all I'm saying
is that your life
327
00:20:59,759 --> 00:21:00,819
is every bit
as important as brae's,
328
00:21:00,843 --> 00:21:02,070
so if you're going to
go through with this,
329
00:21:02,094 --> 00:21:05,264
you have to accept what
it's going to do to you.
330
00:21:06,056 --> 00:21:06,474
I want to save brae.
331
00:21:06,766 --> 00:21:09,560
I know you do, and I
want to help you do that.
332
00:21:09,852 --> 00:21:11,729
That is a promise.
333
00:21:12,021 --> 00:21:14,302
Now, if you know your way
back to your room, I have to go.
334
00:21:14,523 --> 00:21:17,193
I'm extremely late
for another appointment,
335
00:21:17,485 --> 00:21:18,861
so, uh...
336
00:21:20,446 --> 00:21:22,198
What is it, doc?
Is my hour up already?
337
00:21:22,490 --> 00:21:23,675
No, actually,
your 20 minutes are up.
338
00:21:23,699 --> 00:21:26,494
We'll work our way up
to an hour.
339
00:21:45,012 --> 00:21:46,597
Hey, let's go.
340
00:21:46,889 --> 00:21:50,518
Do you know how much it
costs to keep that thing on?
341
00:21:54,688 --> 00:21:56,315
I'm ready.
342
00:21:58,400 --> 00:22:00,444
Good. Let's move out.
343
00:22:02,822 --> 00:22:04,698
What's wrong with you?
344
00:22:04,990 --> 00:22:07,326
Nothing is wrong,
O'Neill.
345
00:22:08,494 --> 00:22:10,746
I need you to focus.
346
00:22:15,417 --> 00:22:16,794
I am ready.
347
00:22:17,086 --> 00:22:18,879
All right, then.
348
00:23:00,796 --> 00:23:03,173
You are afraid to die.
349
00:23:03,757 --> 00:23:04,174
No.
350
00:23:04,466 --> 00:23:08,345
Because you know I will be
waiting for you in the afterlife.
351
00:23:08,637 --> 00:23:09,805
Who are you?
352
00:23:10,097 --> 00:23:12,391
You know who I am, Teal'c.
353
00:23:13,434 --> 00:23:15,352
I am your god.
354
00:23:16,061 --> 00:23:17,061
No!
355
00:23:17,187 --> 00:23:18,939
Excuse me, sir?
356
00:23:19,440 --> 00:23:21,108
Are you lost?
357
00:23:24,361 --> 00:23:25,779
No, I'm...
358
00:23:26,488 --> 00:23:28,365
Are you sure
you're all right?
359
00:23:28,657 --> 00:23:30,242
I'm fine.
360
00:23:39,084 --> 00:23:41,378
It's the wrong room.
361
00:23:49,386 --> 00:23:50,554
Sorry.
362
00:23:53,682 --> 00:23:55,893
Sir? Sir?
363
00:24:10,616 --> 00:24:13,452
You cannot escape
your fate, sholva.
364
00:24:16,789 --> 00:24:19,208
Hey, come on.
Let's go.
365
00:24:23,045 --> 00:24:26,382
Do you know how much it
costs to keep that thing open?
366
00:24:26,674 --> 00:24:29,385
Bratac's
waiting for you.
367
00:24:34,598 --> 00:24:36,392
Something is wrong.
368
00:24:36,684 --> 00:24:38,310
What is it?
369
00:24:40,688 --> 00:24:43,148
He must have taken it.
370
00:24:43,565 --> 00:24:45,484
Who must have
taken what?
371
00:24:50,656 --> 00:24:52,658
Shut it down.
372
00:24:56,704 --> 00:24:58,163
Teal'c.
373
00:24:59,581 --> 00:25:00,624
My symbiote is gone.
374
00:25:00,916 --> 00:25:03,127
Fraiser just gave you
a clean bill of health.
375
00:25:03,419 --> 00:25:04,628
My symbiote is gone!
376
00:25:04,920 --> 00:25:05,963
My symbiote is gone!
377
00:25:06,255 --> 00:25:08,507
Get a medical team
down here right now.
378
00:25:12,136 --> 00:25:13,512
Help me.
379
00:25:13,804 --> 00:25:15,347
Help me.
380
00:25:44,668 --> 00:25:46,712
Hold on, old man.
381
00:26:06,607 --> 00:26:08,567
Help me. Help me.
382
00:26:16,658 --> 00:26:19,661
- It's just a nightmare.
- You're safe.
383
00:26:24,666 --> 00:26:26,835
I was in the hospital.
384
00:26:27,169 --> 00:26:28,169
That's right.
385
00:26:28,378 --> 00:26:31,882
They performed the
transplant, and you recovered.
386
00:26:32,174 --> 00:26:33,467
They sent you home.
387
00:26:33,759 --> 00:26:34,760
What?
388
00:26:36,678 --> 00:26:38,055
I don't remember.
389
00:26:38,347 --> 00:26:39,723
You've saved his life.
390
00:26:40,015 --> 00:26:42,726
I don't remember
coming home.
391
00:26:43,018 --> 00:26:46,438
But you are home
with me,
392
00:26:46,772 --> 00:26:49,483
and everything's
all right.
393
00:27:02,454 --> 00:27:03,872
O'Neill...
394
00:27:04,164 --> 00:27:06,625
O'Neill picked me up...
395
00:27:08,252 --> 00:27:10,212
And took me home.
396
00:27:10,504 --> 00:27:11,588
That's right.
397
00:27:11,880 --> 00:27:15,300
Brae's going to be fine,
and so are you.
398
00:27:15,592 --> 00:27:18,262
It's just a nightmare,
my love.
399
00:27:18,554 --> 00:27:20,180
I feel like...
400
00:27:21,306 --> 00:27:24,560
Shauna, I feel like
I'm going insane.
401
00:27:25,185 --> 00:27:26,603
A few bad dreams...
402
00:27:26,895 --> 00:27:28,981
You can't tell anybody
about this, okay?
403
00:27:29,273 --> 00:27:32,734
Because I don't want people
to start thinking I'm going crazy.
404
00:27:33,026 --> 00:27:34,611
I promise.
405
00:27:36,446 --> 00:27:40,534
When I'm there,
this is the dream.
406
00:27:40,826 --> 00:27:42,202
When you're there?
407
00:27:42,494 --> 00:27:44,454
I'm part of something...
408
00:27:44,746 --> 00:27:47,916
A military... Underground,
a secret place.
409
00:27:48,208 --> 00:27:49,960
Sweetheart, listen
to what you're saying.
410
00:27:50,252 --> 00:27:51,587
I'm serious.
411
00:27:51,879 --> 00:27:55,299
It's a dream. They
say this is the dream,
412
00:27:55,591 --> 00:27:56,651
and when I'm there,
I believe it.
413
00:27:56,675 --> 00:27:59,678
When I'm there, it makes
sense that this can't be real...
414
00:28:04,516 --> 00:28:06,643
But when I'm here...
415
00:28:08,896 --> 00:28:10,272
Hey...
416
00:28:10,856 --> 00:28:12,399
Honey...
417
00:28:12,983 --> 00:28:14,693
Look at me.
418
00:28:15,819 --> 00:28:17,696
Look at me.
419
00:28:21,783 --> 00:28:23,327
Kiss me.
420
00:28:32,085 --> 00:28:34,671
How can that
not be real?
421
00:29:09,665 --> 00:29:11,500
Hey.
422
00:29:12,417 --> 00:29:13,669
How're you feeling?
423
00:29:13,961 --> 00:29:15,337
Better,
424
00:29:16,088 --> 00:29:17,631
and you?
425
00:29:23,262 --> 00:29:25,639
They haven't told you?
426
00:29:26,723 --> 00:29:30,352
They say my body is
rejecting the new kidney.
427
00:29:30,852 --> 00:29:31,144
What?
428
00:29:31,436 --> 00:29:33,814
They're pumping me full
of antirejection drugs
429
00:29:34,106 --> 00:29:36,775
and this and that
and everything,
430
00:29:37,150 --> 00:29:39,528
but I've got to say...
431
00:29:43,532 --> 00:29:47,536
If it doesn't take,
I'm ready to go.
432
00:29:48,662 --> 00:29:50,247
I really am.
433
00:29:52,708 --> 00:29:54,042
How do you know
this operation
434
00:29:54,334 --> 00:29:57,004
isn't keeping me from
going to abetter place?
435
00:29:57,296 --> 00:29:59,840
Come on, brae, don't
even start talking like that.
436
00:30:02,342 --> 00:30:04,928
Why are we
so afraid of dying?
437
00:30:09,224 --> 00:30:10,600
I'm not afraid.
438
00:30:10,892 --> 00:30:13,145
I am, okay?
439
00:30:14,438 --> 00:30:17,816
I'd rather die myself
than let you go...
440
00:30:18,900 --> 00:30:20,736
So you hang
in there, old man,
441
00:30:21,028 --> 00:30:22,654
because I did not
go through this
442
00:30:22,946 --> 00:30:25,324
so you could give up on me.
443
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
Am I late?
444
00:31:00,067 --> 00:31:02,903
I thought it was
supposed to be at 11:00.
445
00:31:03,195 --> 00:31:04,404
It is.
446
00:31:04,696 --> 00:31:06,615
Oh, good.
447
00:31:08,492 --> 00:31:10,118
Been up to see brae?
448
00:31:10,410 --> 00:31:11,495
I just came from there.
449
00:31:11,787 --> 00:31:12,787
How's he doing?
450
00:31:12,954 --> 00:31:16,249
His body is rejecting
the new kidney.
451
00:31:21,338 --> 00:31:24,049
Well, you knew
that might happen.
452
00:31:24,341 --> 00:31:25,693
There's got to be
something we can do.
453
00:31:25,717 --> 00:31:27,277
You've done everything
humanly possible.
454
00:31:27,302 --> 00:31:29,805
I didn't go through this
so brae could die.
455
00:31:30,097 --> 00:31:31,297
Why are you
going through this?
456
00:31:31,348 --> 00:31:34,893
I mean, why do you think
this is happening?
457
00:31:35,560 --> 00:31:35,894
I mean, all of it...
458
00:31:36,186 --> 00:31:38,355
Brae, the nightmares
you've been having, all of it.
459
00:31:38,647 --> 00:31:39,064
Well, the nightmares are gone.
460
00:31:39,356 --> 00:31:44,528
You're not dreaming you're part of some
secret military operation underground?
461
00:31:48,990 --> 00:31:50,283
Shauna told you.
462
00:31:50,575 --> 00:31:51,618
No.
463
00:31:51,993 --> 00:31:53,662
Then how the hell
do you know?
464
00:31:53,954 --> 00:31:56,623
I just... know.
It doesn't matter.
465
00:31:57,833 --> 00:31:58,542
Fine.
466
00:31:58,834 --> 00:32:00,877
I'll ask her myself.
467
00:32:01,461 --> 00:32:05,215
Because we've talked
about this before.
468
00:32:06,049 --> 00:32:07,049
You just don't remember.
469
00:32:07,134 --> 00:32:08,774
Just like you don't
remember the operation
470
00:32:09,010 --> 00:32:12,180
or getting discharged
from the hospital, right?
471
00:32:12,472 --> 00:32:13,807
Right?
472
00:32:14,099 --> 00:32:16,852
Well, tell me
about it again.
473
00:32:19,020 --> 00:32:21,523
I'm part of something,
a team.
474
00:32:21,815 --> 00:32:22,815
Who's on this team?
475
00:32:23,066 --> 00:32:24,151
Same as the firehall,
476
00:32:24,443 --> 00:32:26,319
chief O'Neill,
captain Carter,
477
00:32:26,611 --> 00:32:27,651
hell, even probie
is there.
478
00:32:27,737 --> 00:32:30,198
Probie is who?
Probationary fireman.
479
00:32:30,490 --> 00:32:33,743
It's the same as calling
someone a rookie. Right.
480
00:32:34,035 --> 00:32:35,203
His name's Jonas.
481
00:32:35,495 --> 00:32:37,038
And what does
this team do,
482
00:32:37,330 --> 00:32:39,583
the one in your dream?
483
00:32:40,250 --> 00:32:44,921
Go places, you know,
try to make a difference,
484
00:32:45,213 --> 00:32:46,213
help people.
485
00:32:46,256 --> 00:32:48,175
You're a fireman.
486
00:32:49,551 --> 00:32:50,802
No.
487
00:32:51,219 --> 00:32:52,888
We, um...
488
00:32:54,055 --> 00:32:56,975
You're just going to
have to trust me.
489
00:32:59,311 --> 00:33:00,979
All right.
490
00:33:01,980 --> 00:33:03,899
We go to other planets
491
00:33:04,191 --> 00:33:08,778
through a big ring
of shimmering blue water.
492
00:33:09,946 --> 00:33:11,990
I'm not even human.
493
00:33:12,741 --> 00:33:14,910
You're a...
A Jaffa.
494
00:33:15,202 --> 00:33:17,454
I carry this thing
around in my gut.
495
00:33:17,829 --> 00:33:18,997
It's called a symbiote.
496
00:33:19,289 --> 00:33:19,915
It helps keep me alive.
497
00:33:20,207 --> 00:33:25,003
Something like a kidney? Something
you might be hesitant to give up?
498
00:33:25,462 --> 00:33:27,172
Let me ask you this.
499
00:33:27,464 --> 00:33:30,675
Does brae fit anywhere
into your dream?
500
00:33:31,510 --> 00:33:32,093
Which one?
501
00:33:32,385 --> 00:33:35,013
Hell, I don't even know
what's real anymore.
502
00:33:35,430 --> 00:33:36,630
Well, you're not
alone in that.
503
00:33:36,806 --> 00:33:37,349
Philosophers
have been trying
504
00:33:37,641 --> 00:33:40,018
to figure out that
question for a long time.
505
00:33:40,310 --> 00:33:42,729
So let me just
get this straight.
506
00:33:45,440 --> 00:33:47,651
When you're there,
this is the dream,
507
00:33:47,943 --> 00:33:50,612
and when you're here,
that's the dream.
508
00:33:50,904 --> 00:33:51,947
They're both so real.
509
00:33:52,239 --> 00:33:53,519
In both you're
having nightmares?
510
00:33:53,657 --> 00:33:55,867
Hell, I'm not even supposed
to dream in the other one.
511
00:33:56,159 --> 00:33:58,078
Because you're Jaffa?
512
00:33:58,370 --> 00:33:59,955
Don't ask me.
513
00:34:00,247 --> 00:34:01,682
Well, it's really
neither here nor there.
514
00:34:01,706 --> 00:34:04,584
The point is
both can't be real.
515
00:34:08,547 --> 00:34:09,714
No.
516
00:34:10,006 --> 00:34:10,590
So you're trying
to figure out
517
00:34:10,882 --> 00:34:13,322
which of the two lives you
seem to be leading is the real one,
518
00:34:13,593 --> 00:34:15,804
so that you can
stay there or here
519
00:34:16,096 --> 00:34:18,139
orwhereverit is
you're supposed to be
520
00:34:18,431 --> 00:34:19,975
once and for all,
521
00:34:20,267 --> 00:34:21,661
but maybe the answer
to that question
522
00:34:21,685 --> 00:34:24,437
is something you
haven't even considered.
523
00:34:26,147 --> 00:34:28,692
Maybe neither one is real.
524
00:34:30,777 --> 00:34:31,987
What?
525
00:34:32,279 --> 00:34:33,822
Think about it.
526
00:34:34,114 --> 00:34:37,075
If you can't distinguish
between them...
527
00:34:37,576 --> 00:34:42,080
If the one seems equally
as real as the other...
528
00:34:42,455 --> 00:34:45,166
Maybe you don't belong
in either one.
529
00:34:52,173 --> 00:34:54,092
Then what do I do?
530
00:34:56,553 --> 00:35:00,890
Hang in there
just a little while longer.
531
00:35:08,940 --> 00:35:11,026
You can't leave me
here like this.
532
00:35:11,318 --> 00:35:14,029
I haven't left
your side, Teal'c...
533
00:35:14,654 --> 00:35:16,990
And I'm not going to.
534
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
That's a promise.
535
00:35:28,251 --> 00:35:29,251
O'Neill?
536
00:35:29,336 --> 00:35:30,045
It's okay.
Yeah.
537
00:35:30,337 --> 00:35:33,256
You're going to be all
right. Just hang in there.
538
00:35:33,548 --> 00:35:34,758
Teal'c, listen to me, okay?
539
00:35:35,050 --> 00:35:35,634
This is very important.
540
00:35:35,925 --> 00:35:38,637
How long have you gone
without your symbiote?
541
00:35:38,928 --> 00:35:39,429
Bra'tac!
542
00:35:39,721 --> 00:35:42,265
He's alive, thanks to you,
but I need to know how long?
543
00:35:42,557 --> 00:35:43,557
You must save bratac.
544
00:35:43,683 --> 00:35:44,683
We'll do our best, okay?
545
00:35:44,726 --> 00:35:46,770
Let's take them both
directly to O.R. one.
546
00:35:47,062 --> 00:35:48,730
Let's move.
547
00:35:49,522 --> 00:35:51,024
Easy.
548
00:35:58,573 --> 00:35:59,741
What happened, colonel?
549
00:36:00,033 --> 00:36:02,243
It was a setup
from the get-go, sir.
550
00:36:02,535 --> 00:36:03,815
The meeting of
the rebel leaders?
551
00:36:04,079 --> 00:36:05,455
There was no meeting.
552
00:36:05,747 --> 00:36:06,164
It was an ambush.
553
00:36:06,456 --> 00:36:08,166
We found over a
hundred rebel Jaffa dead.
554
00:36:08,458 --> 00:36:11,878
Every single one of them had had
their symbiotes removed, except one.
555
00:36:12,170 --> 00:36:15,048
Bratac. He and Teal'c were
the only warriors left alive.
556
00:36:15,340 --> 00:36:17,026
Teal'c left for this meeting
over three days ago.
557
00:36:17,050 --> 00:36:19,719
How did he manage to survive
that long without his symbiote?
558
00:36:20,011 --> 00:36:22,514
Sir, it's possible that
Teal'c survived the ambush
559
00:36:22,806 --> 00:36:23,306
and then used
his own symbiote
560
00:36:23,598 --> 00:36:26,101
to keep both he and bratac
alive until we got there.
561
00:36:26,393 --> 00:36:28,113
He knew we'd show up
as soon as he was late.
562
00:36:28,395 --> 00:36:30,105
Well, how long
can two Jaffa survive
563
00:36:30,397 --> 00:36:31,898
with only one symbiote
between them?
564
00:36:32,190 --> 00:36:34,275
We have no idea, sir. Up
until a couple of hours ago,
565
00:36:34,567 --> 00:36:36,486
we didn't even think
it was possible.
566
00:36:37,070 --> 00:36:39,197
Report to the briefing room
in one hour.
567
00:36:39,698 --> 00:36:41,574
Yes, sir.
568
00:36:50,542 --> 00:36:51,167
We've managed
to stabilize them
569
00:36:51,459 --> 00:36:53,378
by using the same method
Teal'c must have used
570
00:36:53,670 --> 00:36:54,129
to keep them both alive,
571
00:36:54,421 --> 00:36:56,399
otherwise he would have
been dead when they found him.
572
00:36:56,423 --> 00:36:58,883
We're essentially
transferring the symbiote
573
00:36:59,175 --> 00:36:59,676
from one to the other.
574
00:36:59,968 --> 00:37:02,137
How long can you keep
them both alive that way?
575
00:37:02,429 --> 00:37:02,929
I really don't know, sir.
576
00:37:03,221 --> 00:37:05,098
It's a miracle they've
survived this long.
577
00:37:05,390 --> 00:37:06,950
Don't ask me how
Teal'c had the strength
578
00:37:07,142 --> 00:37:08,411
or the wherewithal
to keep it up.
579
00:37:08,435 --> 00:37:09,728
Dr. Fraiser,
forgive the obvious,
580
00:37:10,019 --> 00:37:11,980
but why can't we just
get him another symbiote?
581
00:37:12,272 --> 00:37:14,023
We've looked into it.
582
00:37:14,315 --> 00:37:15,418
It's all but impossible
right now
583
00:37:15,442 --> 00:37:18,153
to find a symbiote
that isn't already being used.
584
00:37:18,445 --> 00:37:19,154
Right.
585
00:37:19,446 --> 00:37:20,029
We contacted the tok'ra
586
00:37:20,321 --> 00:37:22,949
as soon as we received your
emergency radio transmission
587
00:37:23,241 --> 00:37:25,994
and apprised them of
Teal'c and bratac's condition.
588
00:37:26,286 --> 00:37:27,370
Jacob is on the way.
589
00:37:27,662 --> 00:37:29,164
Sir, if it comes
down to a choice...
590
00:37:29,456 --> 00:37:30,165
Jack, we have to consider
591
00:37:30,457 --> 00:37:32,500
that Teal'c has
already made a choice,
592
00:37:32,792 --> 00:37:33,460
and according
to Dr. Fraiser,
593
00:37:33,752 --> 00:37:37,839
he's gone through hell
in order to see it through.
594
00:37:38,131 --> 00:37:41,926
Well, let's hope it
doesn't come down to that.
595
00:37:48,349 --> 00:37:50,185
Dad, thank god
you're here.
596
00:37:50,477 --> 00:37:52,729
Hopefully
I'm not too late.
597
00:37:58,109 --> 00:37:59,778
How are they?
598
00:38:00,069 --> 00:38:01,404
Shauna...
599
00:38:03,198 --> 00:38:04,491
Shauna?
600
00:38:06,534 --> 00:38:07,202
Shaun'auc.
601
00:38:07,494 --> 00:38:09,204
She was very important
in Teal'c's life.
602
00:38:09,496 --> 00:38:11,336
You see, when a Jaffa
goes without his symbiote
603
00:38:11,539 --> 00:38:12,916
for any protracted
length of time,
604
00:38:13,208 --> 00:38:15,001
at least according
to Jaffa legend,
605
00:38:15,293 --> 00:38:18,004
his life flashes
before his eyes.
606
00:38:18,379 --> 00:38:21,382
You know, it might help
if you talk to him.
607
00:38:23,384 --> 00:38:24,636
Yeah.
608
00:38:27,472 --> 00:38:28,807
Teal'c...
609
00:38:29,098 --> 00:38:31,059
You've got to
hang in there.
610
00:38:31,351 --> 00:38:32,769
I need you.
611
00:38:33,061 --> 00:38:36,022
You made me feel
like one of the team.
612
00:38:37,232 --> 00:38:40,318
If there's
anything I can do...
613
00:38:41,402 --> 00:38:43,905
Don't worry about it, probie.
614
00:38:44,197 --> 00:38:45,448
Go back to sleep.
615
00:38:45,990 --> 00:38:47,325
Probie?
616
00:38:51,412 --> 00:38:53,248
Dr. Fraiser.
617
00:38:54,582 --> 00:38:55,582
What's their condition?
618
00:38:55,792 --> 00:38:58,586
They're critical,
all three of them.
619
00:38:59,087 --> 00:39:00,255
Three?
620
00:39:00,547 --> 00:39:01,256
Due to his advanced age
621
00:39:01,548 --> 00:39:03,228
and the fact that his body
is showing signs
622
00:39:03,466 --> 00:39:04,092
of rejecting the symbiote,
623
00:39:04,384 --> 00:39:05,528
bratac has had to have it
longer than Teal'c.
624
00:39:05,552 --> 00:39:09,389
Now it seems that the strain of keeping them
both alive is too much for the symbiote.
625
00:39:09,681 --> 00:39:13,268
I don't think it could restore
either one of them at this point.
626
00:39:17,522 --> 00:39:19,357
Well, what about
a hand device?
627
00:39:19,691 --> 00:39:20,771
I brought something better,
628
00:39:20,942 --> 00:39:24,279
something that should work
as effectively as a symbiote,
629
00:39:24,571 --> 00:39:26,322
at least
for the short term.
630
00:39:26,614 --> 00:39:29,325
What's that?
Tretonin, sir.
631
00:39:31,452 --> 00:39:33,454
The drug
the pangarans offered us?
632
00:39:35,540 --> 00:39:37,292
That ground Goa'uld,
isn't it?
633
00:39:37,584 --> 00:39:39,061
It's a little more refined
than that, Jack,
634
00:39:39,085 --> 00:39:41,838
but yes, it is derived
from Goa'uld symbiotes.
635
00:39:42,130 --> 00:39:44,340
It supplanted the immune
system in the pangarans.
636
00:39:44,632 --> 00:39:46,301
Why couldn't it do
the same for the Jaffa?
637
00:39:46,593 --> 00:39:48,070
I've already considered it.
It won't work.
638
00:39:48,094 --> 00:39:51,306
The sample I studied was designed to
take the place of a human immune system.
639
00:39:51,598 --> 00:39:55,226
We've since refined it
specifically for Jaffa physiology.
640
00:39:55,518 --> 00:39:57,318
The tok'ra have been
looking forward to an end
641
00:39:57,604 --> 00:40:00,315
to the Jaffa dependence
on symbiotes for centuries.
642
00:40:00,607 --> 00:40:02,487
Now, we've been working
on this tretonin variant
643
00:40:02,609 --> 00:40:05,737
since you introduced us
to the pangarans,
644
00:40:06,029 --> 00:40:07,488
but it hasn't
been tested.
645
00:40:07,780 --> 00:40:09,324
Even if it does work,
646
00:40:09,616 --> 00:40:10,074
I mean, Teal'c and bra'tac
647
00:40:10,366 --> 00:40:13,328
will become just as dependent
on the tretonin as the pangarans.
648
00:40:13,620 --> 00:40:16,664
Given time, we can
solve that problem...
649
00:40:18,541 --> 00:40:20,627
But at least
they'll be alive.
650
00:40:20,919 --> 00:40:21,419
If I knew for a fact
651
00:40:21,711 --> 00:40:23,463
that this is what
Teal'c wanted...
652
00:40:23,755 --> 00:40:24,172
Janet,
653
00:40:24,464 --> 00:40:25,924
this could ultimately
lead to freedom
654
00:40:26,215 --> 00:40:28,343
from Goa'uld oppression
for all Jaffa.
655
00:40:28,635 --> 00:40:31,596
That's something Teal'c and
bratac want more than anything.
656
00:40:35,767 --> 00:40:37,143
Do it.
657
00:40:37,435 --> 00:40:38,728
Yes, sir.
658
00:40:45,860 --> 00:40:48,446
Teal'c without junior...
659
00:40:49,405 --> 00:40:50,657
That's a concept.
660
00:41:09,384 --> 00:41:10,969
Hey, Teal'c.
661
00:41:11,970 --> 00:41:13,304
Am I dreaming?
662
00:41:13,596 --> 00:41:15,682
No, not this time.
663
00:41:16,683 --> 00:41:19,060
It's late. Everyone's
gone home for the night.
664
00:41:19,352 --> 00:41:21,562
I just wanted to make
sure you were okay.
665
00:41:21,896 --> 00:41:23,314
What of bra'tac?
666
00:41:23,606 --> 00:41:25,483
Bra'tac's fine...
667
00:41:26,317 --> 00:41:27,402
Thanks to you.
668
00:41:27,694 --> 00:41:29,570
And to you as well,
I believe.
669
00:41:29,862 --> 00:41:32,156
No. No, that was you.
670
00:41:32,448 --> 00:41:34,826
I don't know anyone that
could have done what you did.
671
00:41:35,118 --> 00:41:36,661
You kept him alive
for three days
672
00:41:36,953 --> 00:41:39,539
without ever thinking
about yourself,
673
00:41:39,831 --> 00:41:41,308
and every time
you gave up your symbiote,
674
00:41:41,332 --> 00:41:43,668
you knew it might be
for the last time.
675
00:41:44,252 --> 00:41:48,506
This experience has
been very different for me.
676
00:41:49,590 --> 00:41:51,592
It seemed so real.
677
00:41:51,884 --> 00:41:56,264
Your mind took you where you
needed to go to get you through this,
678
00:41:57,098 --> 00:41:59,851
but I promise you
this is real.
679
00:42:00,768 --> 00:42:04,022
You're just going to
have to trust me on that.
680
00:42:07,233 --> 00:42:08,359
You can go to sleep.
681
00:42:08,651 --> 00:42:12,530
When you wake up,
everything is going to be fine.
682
00:42:14,365 --> 00:42:16,576
Is that a promise,
Daniel Jackson?
683
00:42:18,411 --> 00:42:20,288
That's a promise.
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.