All language subtitles for Stargate SG-1 - S06E15 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,587 Previously on stargate SG-1... 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,464 Colonel maybourne, sir, nid. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,116 General Hammond, request permission 4 00:00:07,299 --> 00:00:08,675 to beat the crap out of this man. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 I'm not going to hit you, maybourne. 6 00:00:11,261 --> 00:00:11,678 I'm going to shoot you. 7 00:00:11,970 --> 00:00:14,848 Why didn't you try to escape when you were with me? 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 Oh, come on, Jack. 9 00:00:17,392 --> 00:00:18,852 You trusted me. 10 00:00:19,144 --> 00:00:20,938 You rat bastard. 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 Hey, hey, hey. 12 00:00:22,439 --> 00:00:23,023 Take it easy. 13 00:00:23,315 --> 00:00:24,816 I'm so going to kick your ass. 14 00:00:25,108 --> 00:00:26,108 Going to turn me in? 15 00:00:26,235 --> 00:00:26,652 Actually, 16 00:00:26,944 --> 00:00:30,155 that overwhelming desire to shoot you has come back. 17 00:00:54,137 --> 00:00:56,348 I helped myself. I hope you don't mind. 18 00:00:57,432 --> 00:00:59,059 You're eating my dog. 19 00:01:00,269 --> 00:01:01,853 You want it back? 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,398 Would you like a beer to wash it down? 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 Already got one. 22 00:01:07,693 --> 00:01:08,819 What are you doing here? 23 00:01:09,111 --> 00:01:12,030 I can't drop by an old friend's house for a little barbecue? 24 00:01:12,322 --> 00:01:16,034 Well, there's that little treason thing. 25 00:01:16,326 --> 00:01:17,703 Have me arrested. 26 00:01:17,995 --> 00:01:19,162 That's why I'm here. 27 00:01:21,707 --> 00:01:23,834 This is going to be good, isn't it? 28 00:01:24,126 --> 00:01:27,963 The current administration is coming to the end of its second term. 29 00:01:28,255 --> 00:01:29,774 I was hoping the president might consider 30 00:01:29,798 --> 00:01:32,634 one of those special little pardons they often do 31 00:01:32,926 --> 00:01:35,554 when one doesn't care about re-election anymore. 32 00:01:36,138 --> 00:01:37,598 Really good. 33 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 I heard about what happened with prometheus. 34 00:01:40,767 --> 00:01:42,287 I don't know what you're talking about. 35 00:01:42,561 --> 00:01:43,270 Oh, nice delivery. 36 00:01:43,562 --> 00:01:45,122 Yeah, I've got to work on that a little. 37 00:01:45,314 --> 00:01:48,108 Simmons used the Goa'uld in Adrian Conrad 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,027 to hijack the x-303. 39 00:01:50,319 --> 00:01:54,239 He intended to fly to a planet with a cache of advanced alien weaponry. 40 00:01:54,531 --> 00:01:56,451 I was really broken up when I heard Simmons died, 41 00:01:56,533 --> 00:01:57,784 by the way. 42 00:01:58,076 --> 00:02:00,162 Yeah, we all shed a tear. 43 00:02:00,454 --> 00:02:01,705 What you don't know 44 00:02:01,997 --> 00:02:06,918 is that the planet Simmons was intending to fly to has a Stargate. 45 00:02:08,211 --> 00:02:09,588 Simmons knew? 46 00:02:09,880 --> 00:02:10,505 Sure. 47 00:02:10,797 --> 00:02:13,050 Ultimately, it proved easier to grab the x-303 48 00:02:13,342 --> 00:02:17,179 than take and hold the SGC just to use the gate. 49 00:02:17,471 --> 00:02:20,057 The nid's known about this planet for a while. 50 00:02:20,349 --> 00:02:22,934 I don't have to explain why they didn't tell you. 51 00:02:23,226 --> 00:02:23,644 So instead, 52 00:02:23,935 --> 00:02:26,855 they're hoarding a secret that could save the planet. 53 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 Oh, I'm sure they would have come clean 54 00:02:29,274 --> 00:02:30,984 if push came to shove, 55 00:02:31,276 --> 00:02:35,530 but the address can be yours right now 56 00:02:36,031 --> 00:02:37,908 for what's behind door number one. 57 00:02:38,200 --> 00:02:39,951 A presidential pardon. 58 00:02:40,702 --> 00:02:44,122 This is the full prize package, Jack. 59 00:02:45,082 --> 00:02:46,958 I want to go with you on this one. 60 00:02:47,250 --> 00:02:49,211 You must have had a few before you came over. 61 00:02:49,503 --> 00:02:51,880 Look, I know you've questioned my methods 62 00:02:52,214 --> 00:02:52,547 in the past, 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,799 but we've always been fighting for the same thing. 64 00:02:54,966 --> 00:02:58,762 I just want to help make the world safe from the Goa'uld. 65 00:02:59,179 --> 00:03:00,764 Nice delivery. 66 00:03:01,264 --> 00:03:04,184 Well, thanks for the beer. 67 00:03:06,853 --> 00:03:09,189 Nothing I like more than a good wiener. 68 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Yes, you are what you eat. 69 00:03:14,194 --> 00:03:16,488 Guess won't be needing this anymore. 70 00:03:19,282 --> 00:03:20,784 What is it? 71 00:03:21,076 --> 00:03:22,076 The address to the planet 72 00:03:22,244 --> 00:03:24,663 with the ancient weapons. 73 00:03:24,955 --> 00:03:26,748 For god's sake. 74 00:03:29,501 --> 00:03:31,962 It won't do you much good without me. 75 00:03:32,254 --> 00:03:33,505 Why not? 76 00:03:33,797 --> 00:03:35,173 Simmons also didn't know 77 00:03:35,465 --> 00:03:37,050 that there's an impenetrable doorway 78 00:03:37,342 --> 00:03:40,595 protecting the weapon storage facility 79 00:03:40,887 --> 00:03:43,098 and I have the key. 80 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 Did he say how he came across this key? 81 00:04:58,381 --> 00:04:59,381 No. 82 00:04:59,549 --> 00:05:00,217 You were correct that it's doubtful 83 00:05:00,509 --> 00:05:05,722 the Pentagon would authorize colonel maybourne's presence on an offworld mission. 84 00:05:06,014 --> 00:05:07,074 Should we not explore the planet 85 00:05:07,098 --> 00:05:09,059 to which he has provided the address? 86 00:05:09,392 --> 00:05:10,392 He did risk his butt 87 00:05:10,519 --> 00:05:11,728 just to make the proposition. 88 00:05:12,020 --> 00:05:14,231 Maybe we can get through the door without him. 89 00:05:14,523 --> 00:05:16,083 If maybourne thinks it's worth a pardon, 90 00:05:16,233 --> 00:05:18,235 what's on the other side must be good. 91 00:05:20,278 --> 00:05:21,321 Do it. 92 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 Nobody home. 93 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 Are you able to translate 94 00:05:56,398 --> 00:05:57,398 any of this, Jonas Quinn? 95 00:05:57,566 --> 00:05:59,377 It's not ancient, but it's definitely a language 96 00:05:59,401 --> 00:06:02,195 belonging to one the races of the ancient alliance. 97 00:06:02,487 --> 00:06:03,989 Nox? Asgard? 98 00:06:04,281 --> 00:06:05,365 Furlings. 99 00:06:05,657 --> 00:06:06,657 No. 100 00:06:06,700 --> 00:06:08,368 No, not those guys. 101 00:06:08,660 --> 00:06:09,119 Why? 102 00:06:09,411 --> 00:06:11,037 Oh, I don't know, I just can't imagine 103 00:06:11,329 --> 00:06:15,292 cute little furry things making big, powerful weapons, 104 00:06:15,584 --> 00:06:16,584 that's all. 105 00:06:16,710 --> 00:06:19,296 I don't even know what they looked like. 106 00:06:19,588 --> 00:06:20,130 "Furling." 107 00:06:20,422 --> 00:06:22,841 Sounds cute and fuzzy to me. 108 00:06:25,468 --> 00:06:28,555 This section says something like, 109 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 "only the righteous may pass." 110 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Well, this looks like where maybourne's key would go. 111 00:06:35,478 --> 00:06:37,314 I'm getting energy readings. 112 00:06:37,606 --> 00:06:39,566 There's a power source in this arch. 113 00:06:45,322 --> 00:06:46,448 Here. 114 00:06:56,791 --> 00:06:57,375 Sir, 115 00:06:57,667 --> 00:06:59,419 this is definitely something. 116 00:07:00,503 --> 00:07:01,503 What? 117 00:07:01,671 --> 00:07:02,297 I don't know. 118 00:07:02,589 --> 00:07:04,424 I don't recognize the technology. 119 00:07:04,716 --> 00:07:06,426 But can you make it work? 120 00:07:13,975 --> 00:07:18,355 Well, general, maybourne's story checks out so far. 121 00:07:18,647 --> 00:07:19,272 There's a doorway there 122 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 that Carter thinks might be a transporter, 123 00:07:21,691 --> 00:07:25,445 but she can't get it to work without maybourne's key. 124 00:07:25,946 --> 00:07:28,406 What do you recommend, colonel? 125 00:07:29,699 --> 00:07:31,326 Jack... 126 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 Harry... I'm trusting you. 127 00:07:34,287 --> 00:07:35,747 You turned yourself in. 128 00:07:36,039 --> 00:07:37,624 What happens from here on out 129 00:07:37,916 --> 00:07:39,459 is up to you. 130 00:07:44,506 --> 00:07:47,342 You can remove the cuffs, airman. 131 00:07:47,634 --> 00:07:49,844 General, nice to see you again. 132 00:07:50,136 --> 00:07:50,720 Despite your prior transgressions, 133 00:07:51,012 --> 00:07:55,183 you've shown a willingness to help us out of some serious situations recently, 134 00:07:55,475 --> 00:07:59,604 and that is why the president is willing to proceed in this matter. 135 00:07:59,896 --> 00:08:01,189 You're welcome. 136 00:08:01,481 --> 00:08:02,941 Let's see what you brought. 137 00:08:24,587 --> 00:08:26,423 When do we leave? 138 00:08:26,715 --> 00:08:27,715 I leave right now. 139 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 We'll let you know how it turns out. 140 00:08:30,593 --> 00:08:32,012 Jack... 141 00:08:32,512 --> 00:08:34,139 I thought I was pretty clear. 142 00:08:34,431 --> 00:08:36,349 I go with you, or no deal. 143 00:08:36,641 --> 00:08:38,018 Harry, you're under arrest, 144 00:08:38,309 --> 00:08:38,977 I've got the stone, 145 00:08:39,269 --> 00:08:40,429 and I'm walking out that door. 146 00:08:40,603 --> 00:08:43,398 You're not in a strong bargaining position. 147 00:08:43,690 --> 00:08:45,442 The only way this mission will be successful 148 00:08:45,734 --> 00:08:46,151 isif I'm on it. 149 00:08:46,443 --> 00:08:48,570 That stone is useless without the combination. 150 00:08:50,947 --> 00:08:51,614 How's that? 151 00:08:51,906 --> 00:08:53,867 It was originally found over 80 years ago 152 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 in a pharaoh's tomb in Egypt. 153 00:08:56,286 --> 00:08:57,286 The stone was wrapped 154 00:08:57,328 --> 00:08:58,347 in a scroll with writing on it 155 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 that no earth linguist could decipher. 156 00:09:00,540 --> 00:09:03,793 I was recently able to get it translated, though. 157 00:09:06,129 --> 00:09:07,129 By whom? 158 00:09:07,380 --> 00:09:08,006 The scroll contained instructions 159 00:09:08,298 --> 00:09:12,343 for how to use the stone to access the power of the gods. 160 00:09:12,635 --> 00:09:15,472 That information exists in one place... 161 00:09:15,764 --> 00:09:17,432 Right here. 162 00:09:17,724 --> 00:09:19,100 A deals a deal. 163 00:09:19,893 --> 00:09:21,478 You want to go through the door? 164 00:09:21,770 --> 00:09:24,105 I'm going to be the one who opens it. 165 00:09:29,611 --> 00:09:30,755 There's got to be something more 166 00:09:30,779 --> 00:09:32,489 going on here than he'll admit to. 167 00:09:32,781 --> 00:09:35,116 Of that I have no doubt, sir, 168 00:09:35,408 --> 00:09:36,768 but if he's not willing to tell us, 169 00:09:37,035 --> 00:09:38,495 we can't force him, 170 00:09:38,787 --> 00:09:40,997 as much as I'd like to try. 171 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 Now, this is more like it. 172 00:09:47,128 --> 00:09:48,630 Shall we? 173 00:09:58,306 --> 00:09:58,807 Yes? 174 00:09:59,099 --> 00:10:01,309 You know the real reason I want to do this? 175 00:10:01,601 --> 00:10:04,604 I've never actually been through this thing before. 176 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 Really? 177 00:10:07,315 --> 00:10:09,192 I ran the off-world operation from earth, 178 00:10:09,484 --> 00:10:12,153 using a Goa'uld communicator. 179 00:10:12,695 --> 00:10:13,822 Nervous? 180 00:10:14,239 --> 00:10:15,239 Me? 181 00:10:15,490 --> 00:10:16,157 Nah. 182 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 I'm just taking a moment. 183 00:10:20,870 --> 00:10:22,122 Done? 184 00:10:22,413 --> 00:10:23,623 Yeah. 185 00:10:37,804 --> 00:10:39,639 Carter... Colonels... 186 00:10:39,931 --> 00:10:41,391 Major... Jonas? 187 00:10:41,683 --> 00:10:42,785 He finished cataloging the writing 188 00:10:42,809 --> 00:10:45,645 and went to do a wider sweep with Teal'c. 189 00:10:45,937 --> 00:10:47,021 He translated everything? 190 00:10:47,313 --> 00:10:47,647 No, 191 00:10:47,939 --> 00:10:49,899 he still needs to get some reference from the SGC. 192 00:10:50,024 --> 00:10:51,609 Says it'll take a while. 193 00:10:51,901 --> 00:10:53,570 Harry... 194 00:10:53,862 --> 00:10:55,363 Right. 195 00:11:19,012 --> 00:11:19,596 What? 196 00:11:19,888 --> 00:11:21,681 I'm sure I've got it right. 197 00:11:22,432 --> 00:11:23,641 Harry... 198 00:11:23,933 --> 00:11:25,685 It should have worked. 199 00:11:27,687 --> 00:11:29,230 Let me take a look. 200 00:11:43,953 --> 00:11:45,371 Harry... 201 00:11:55,798 --> 00:11:58,801 You rotten, no-good-for-nothing... 202 00:11:59,093 --> 00:11:59,802 Jack... 203 00:12:00,094 --> 00:12:01,137 You son-of-a... 204 00:12:01,429 --> 00:12:02,555 Jack! 205 00:12:36,589 --> 00:12:38,091 Major Carter... 206 00:12:42,095 --> 00:12:43,930 What happened? 207 00:12:49,477 --> 00:12:50,895 Where the hell are we? 208 00:12:51,187 --> 00:12:51,688 Damn it, Jack, 209 00:12:51,980 --> 00:12:54,732 why did you have to do that? 210 00:12:57,277 --> 00:12:58,569 Where's the zat? 211 00:12:58,861 --> 00:13:00,113 I don't know. 212 00:13:00,405 --> 00:13:01,489 I don't have it. 213 00:13:01,781 --> 00:13:02,781 Where is it? 214 00:13:02,991 --> 00:13:03,991 It's not here. 215 00:13:04,200 --> 00:13:06,244 I guess it didn't come through with us. 216 00:13:06,536 --> 00:13:07,120 Why not? 217 00:13:07,412 --> 00:13:08,412 How should I know? 218 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 Maybe the doorway filters out weapons. 219 00:13:11,958 --> 00:13:13,167 Goa'uld weapons. 220 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 All right, you listen to me. 221 00:13:15,044 --> 00:13:17,088 I want a straight answer from you. 222 00:13:18,881 --> 00:13:20,717 Well, since you're here, 223 00:13:21,009 --> 00:13:23,052 I might as well just show you. 224 00:13:25,430 --> 00:13:26,597 Hey. 225 00:13:26,889 --> 00:13:28,266 Come on. 226 00:13:31,894 --> 00:13:34,022 I'm getting nowhere here. 227 00:13:34,314 --> 00:13:36,399 Jonas, head back to the SGC. 228 00:13:36,691 --> 00:13:38,651 Ask general Hammond to send up a uav. 229 00:13:38,943 --> 00:13:41,005 If colonel O'Neill has activated his tracking device, 230 00:13:41,029 --> 00:13:44,615 we should be able to pinpoint his location. 231 00:13:46,784 --> 00:13:49,120 You couldn't just let me go. 232 00:13:49,412 --> 00:13:50,538 You shot me. 233 00:13:50,830 --> 00:13:51,998 Zatted. 234 00:13:52,332 --> 00:13:54,208 You're not going back, you know. 235 00:13:54,500 --> 00:13:56,085 Where? Anywhere. 236 00:13:56,377 --> 00:13:58,838 To the Stargate, or earth... 237 00:13:59,339 --> 00:14:00,590 What are you talking about? 238 00:14:00,882 --> 00:14:01,299 Oh, I don't know. 239 00:14:01,591 --> 00:14:03,191 Maybe they've got a way to send you back. 240 00:14:03,343 --> 00:14:04,969 I don't think anyone's supposed to leave. 241 00:14:05,261 --> 00:14:06,261 That's part of the deal. 242 00:14:06,471 --> 00:14:07,972 Who are you talking about? What deal? 243 00:14:08,264 --> 00:14:10,475 The people at the place we're going. 244 00:14:10,767 --> 00:14:11,267 Maybourne, 245 00:14:11,559 --> 00:14:12,911 have you completely lost your mind? 246 00:14:12,935 --> 00:14:13,478 Because if you're suffering, 247 00:14:13,770 --> 00:14:15,938 I'll gladly put you out of your misery. 248 00:14:16,230 --> 00:14:16,939 It's an alien utopia. 249 00:14:17,231 --> 00:14:20,318 According to the scroll, it's supposed to be paradise. 250 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 What? 251 00:14:22,737 --> 00:14:23,071 A long time ago, 252 00:14:23,363 --> 00:14:25,740 some people from an advanced alien society, 253 00:14:26,032 --> 00:14:27,051 well, they chucked it all, 254 00:14:27,075 --> 00:14:30,870 and they formed this small, isolated utopian community. 255 00:14:31,329 --> 00:14:32,449 They sent out representatives 256 00:14:32,663 --> 00:14:33,706 to meet and evaluate people 257 00:14:33,998 --> 00:14:34,998 from all over the galaxy 258 00:14:35,083 --> 00:14:36,793 and offer them a chance to join them. 259 00:14:37,085 --> 00:14:40,421 The scroll and the stone were the invitations. 260 00:14:40,713 --> 00:14:41,381 And there's nothing to do 261 00:14:41,672 --> 00:14:43,883 with the weapons Simmons was after. 262 00:14:44,759 --> 00:14:46,427 I just figured it was my only way 263 00:14:46,719 --> 00:14:48,846 of getting through the gate. 264 00:14:49,138 --> 00:14:49,555 You know, Harry, 265 00:14:49,847 --> 00:14:53,226 it's not that I can't believe you lied to me again. 266 00:14:53,518 --> 00:14:55,895 It's that you lied to me again. 267 00:14:56,187 --> 00:14:56,813 Now, come on, Jack, 268 00:14:57,105 --> 00:14:59,148 no one would have let me through the gate for this. 269 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 Would you have even believed me? 270 00:15:01,192 --> 00:15:03,486 And you're sure this is all worth it. 271 00:15:03,778 --> 00:15:04,153 It couldn't be much worse 272 00:15:04,445 --> 00:15:07,115 than where I've been forced to hide out lately. 273 00:15:07,407 --> 00:15:08,467 They were closing in on me. 274 00:15:08,491 --> 00:15:10,159 It was only a matter of time. 275 00:15:10,493 --> 00:15:10,910 Besides, 276 00:15:11,202 --> 00:15:12,954 I've got nothing left on earth anymore. 277 00:15:13,246 --> 00:15:14,390 The money I was supposed to get 278 00:15:14,414 --> 00:15:17,125 for selling the Russian symbiote to Adrian Conrad 279 00:15:17,417 --> 00:15:19,919 was my last shot at making a life on earth. 280 00:15:20,711 --> 00:15:24,882 Do something good, and it turned into a disaster. 281 00:15:25,174 --> 00:15:27,051 Of massive proportions. 282 00:15:27,343 --> 00:15:29,053 I'm tired of running, Jack. 283 00:15:29,345 --> 00:15:29,762 Why should I 284 00:15:30,054 --> 00:15:33,141 when I could have a chance at retiring in paradise? 285 00:15:33,433 --> 00:15:34,809 I see trees, Harry. 286 00:15:35,101 --> 00:15:37,603 You get that in Colorado. 287 00:15:42,191 --> 00:15:44,527 Ready for launch, sir. 288 00:15:44,819 --> 00:15:46,946 Thank you, sergeant. 289 00:15:48,030 --> 00:15:48,531 Still nothing 290 00:15:48,823 --> 00:15:51,576 from colonel O'Neill and colonel maybourne, sir. 291 00:15:51,868 --> 00:15:54,745 They've been gone over two hours now. 292 00:15:55,037 --> 00:15:56,581 We're ready to go. 293 00:15:56,873 --> 00:15:58,249 Sir, I'd like to apologize. 294 00:15:58,541 --> 00:15:59,250 What for? 295 00:15:59,542 --> 00:15:59,876 This is my fault. 296 00:16:00,168 --> 00:16:02,170 I allowed colonel maybourne to take my weapon. 297 00:16:02,462 --> 00:16:06,048 Major, let's just focus on finding them right now. 298 00:16:07,008 --> 00:16:08,176 Yes, sir. 299 00:16:14,390 --> 00:16:15,892 You are so lost. 300 00:16:16,184 --> 00:16:16,726 No. 301 00:16:17,018 --> 00:16:18,978 I'm sure this is the right way. 302 00:16:19,270 --> 00:16:19,896 How's that? 303 00:16:20,188 --> 00:16:21,522 It's in this valley. 304 00:16:21,814 --> 00:16:22,148 What's strange 305 00:16:22,440 --> 00:16:24,442 is there's supposed to be a greeting party. 306 00:16:24,734 --> 00:16:26,944 And, you know, that's all that's strange about this. 307 00:16:27,236 --> 00:16:30,364 They're supposed to know when someone uses the doorway. 308 00:16:30,656 --> 00:16:32,575 I was expecting some sort of welcome. 309 00:16:32,867 --> 00:16:34,076 Mai-tai's, leis? 310 00:16:34,368 --> 00:16:35,620 Well, something. 311 00:16:35,912 --> 00:16:37,163 Cabana boys. 312 00:16:37,497 --> 00:16:38,915 I'll tell you, maybourne, 313 00:16:39,207 --> 00:16:42,001 I don't hear any steel drums... 314 00:16:45,505 --> 00:16:48,132 How old was that invitation? 315 00:17:07,902 --> 00:17:10,029 There's no one here. 316 00:17:11,113 --> 00:17:13,032 I noticed that. 317 00:17:42,144 --> 00:17:43,479 Harry... 318 00:17:59,829 --> 00:18:02,081 This in the brochure? 319 00:18:18,431 --> 00:18:19,140 Major, this technology 320 00:18:19,432 --> 00:18:21,934 is unlike anything we've come across before. 321 00:18:22,226 --> 00:18:22,643 I know. 322 00:18:22,935 --> 00:18:24,575 We have no reference, no way to interface. 323 00:18:24,729 --> 00:18:26,188 I'm working on it, doctor. 324 00:18:27,565 --> 00:18:29,108 As you should be. 325 00:18:31,193 --> 00:18:32,528 Right. 326 00:18:53,924 --> 00:18:58,137 I guess I can see why you'd want to retire here, 327 00:18:59,847 --> 00:19:02,058 given your choices. 328 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 Find anything that might be a doorway back? 329 00:19:08,439 --> 00:19:09,649 No. 330 00:19:11,692 --> 00:19:14,028 You going to kill me? 331 00:19:18,199 --> 00:19:20,159 I'll sleep on it. 332 00:20:04,704 --> 00:20:07,123 Well, I don't think we're walking out of here. 333 00:20:07,415 --> 00:20:08,124 No way of knowing 334 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 how far we were transported. 335 00:20:09,792 --> 00:20:12,128 We could be on the other side of the planet. 336 00:20:12,420 --> 00:20:15,881 Which is why we survive here until we're rescued. 337 00:20:16,173 --> 00:20:16,632 "Until we're rescued." 338 00:20:16,924 --> 00:20:19,135 Jack, this place is supposed to be a secret. 339 00:20:19,427 --> 00:20:22,471 The doorway was designed to keep it that way. 340 00:20:22,763 --> 00:20:23,139 Of course, 341 00:20:23,431 --> 00:20:25,599 we have the only key known to man. 342 00:20:27,017 --> 00:20:30,479 The least you could have done is eat that before you got here. 343 00:20:42,908 --> 00:20:45,369 We're going to need food and drinkable water. 344 00:20:45,828 --> 00:20:47,872 I've been drinking the lake straight up. 345 00:20:48,164 --> 00:20:49,331 Well, that's smart. 346 00:20:49,707 --> 00:20:51,041 I'm not dead yet. 347 00:20:51,333 --> 00:20:52,460 It's early. 348 00:20:55,296 --> 00:20:56,296 Jack, 349 00:20:56,464 --> 00:20:58,591 they're never going to find us. 350 00:21:09,602 --> 00:21:10,882 They've covered as much territory 351 00:21:10,936 --> 00:21:12,396 as the range of the uav will allow. 352 00:21:12,688 --> 00:21:14,273 Have you received word from the tok'ra? 353 00:21:14,565 --> 00:21:16,251 Yeah, they responded and said they didn't know 354 00:21:16,275 --> 00:21:18,235 when one of their operatives with access to a ship 355 00:21:18,486 --> 00:21:19,486 would be able to help us. 356 00:21:19,737 --> 00:21:20,196 What are they doing? 357 00:21:20,488 --> 00:21:23,282 I believe they have completed their analyses. 358 00:21:25,117 --> 00:21:28,287 Excuse me, where's colonel O'Neill? 359 00:21:28,621 --> 00:21:29,330 I don't see him. Do you? 360 00:21:29,622 --> 00:21:32,082 Did you guys find him while I was gone? 361 00:21:32,541 --> 00:21:34,210 We've been here for a week. 362 00:21:34,502 --> 00:21:35,211 Now, I'm not sure, but I'm pretty certain 363 00:21:35,503 --> 00:21:37,838 that we could all spend the rest of our natural lives 364 00:21:38,130 --> 00:21:40,716 trying to figure out exactly how this thing works, 365 00:21:41,008 --> 00:21:41,592 but you know what? 366 00:21:41,884 --> 00:21:43,135 Even if could snap my fingers 367 00:21:43,427 --> 00:21:44,512 and turn it on right now, 368 00:21:44,804 --> 00:21:45,304 I'm beginning to doubt 369 00:21:45,638 --> 00:21:48,390 whether it would determine where it sent colonel O'Neill. 370 00:21:49,391 --> 00:21:50,518 I'd bet almost anything 371 00:21:50,810 --> 00:21:52,645 that the targeting data is in the artifact 372 00:21:52,937 --> 00:21:56,941 that colonel maybourne used to open that doorway. 373 00:21:57,233 --> 00:21:59,360 I say when we're done here. 374 00:22:03,781 --> 00:22:06,325 With all due respect, major, 375 00:22:06,617 --> 00:22:08,244 I will submit my report 376 00:22:08,536 --> 00:22:09,119 to general Hammond. 377 00:22:09,411 --> 00:22:10,411 If he's prepared to commit 378 00:22:10,538 --> 00:22:12,540 to a long-term analysis project, 379 00:22:12,832 --> 00:22:15,793 I'm happy to come back with my big suitcase, 380 00:22:16,085 --> 00:22:17,085 but until then, 381 00:22:17,336 --> 00:22:19,421 if you'll excuse me... 382 00:22:34,979 --> 00:22:36,438 Anything? 383 00:22:36,772 --> 00:22:38,816 Couple of nibbles. 384 00:22:39,191 --> 00:22:41,777 They're down there, though. 385 00:22:42,695 --> 00:22:44,238 Sleep okay? 386 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 No. You? 387 00:22:46,448 --> 00:22:48,951 When we first came here, I thought it was quiet. 388 00:22:49,243 --> 00:22:51,120 Now it's like I can't keep the noise out. 389 00:22:51,412 --> 00:22:53,122 Insects, animals, I don't know. 390 00:22:53,414 --> 00:22:54,707 I keep hearing things. 391 00:22:56,041 --> 00:22:57,041 They're called birds. 392 00:22:57,126 --> 00:22:59,295 No, no, no, these are weird sounds. 393 00:22:59,587 --> 00:23:01,839 We're on an alien planet. 394 00:23:02,298 --> 00:23:03,424 Yeah. 395 00:23:05,551 --> 00:23:06,831 Jack, I can't live on this stuff. 396 00:23:07,052 --> 00:23:08,387 It tastes like arugula. 397 00:23:11,307 --> 00:23:12,933 I hate arugula. 398 00:23:13,475 --> 00:23:14,685 Don't eat it. 399 00:23:16,437 --> 00:23:17,688 We have to eat. 400 00:23:17,980 --> 00:23:18,647 You know, if you keep standing there, 401 00:23:18,939 --> 00:23:21,567 yakking away, I'm not going to catch anything. 402 00:23:25,487 --> 00:23:27,114 What was that? 403 00:23:36,832 --> 00:23:40,127 That is just wrong on so many levels. 404 00:23:49,011 --> 00:23:51,472 Don't ever do that again. 405 00:23:56,268 --> 00:23:59,438 Are you saying you don't hear things? 406 00:24:00,105 --> 00:24:01,190 No. 407 00:24:01,523 --> 00:24:02,024 Last night, 408 00:24:02,316 --> 00:24:05,110 I swear I heard someone running around out here. 409 00:24:05,402 --> 00:24:08,697 Spent an hour wandering around, trying to spot him. 410 00:24:08,989 --> 00:24:10,282 Animals. 411 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 No tracks. 412 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 You're losing your mind. 413 00:24:14,536 --> 00:24:17,373 You don't find things a little spooky around here? 414 00:24:17,665 --> 00:24:19,750 Made so only by your presence. 415 00:24:20,042 --> 00:24:21,627 Yeah, well, 416 00:24:21,919 --> 00:24:23,253 I'm beginning to wonder 417 00:24:23,545 --> 00:24:26,382 if some of the utopians might still be alive. 418 00:24:26,674 --> 00:24:27,754 There's no evidence of that. 419 00:24:27,841 --> 00:24:29,551 Well, maybe they're here in another way. 420 00:24:30,844 --> 00:24:33,263 All right, now you are getting spooky. 421 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 Come on, Jack, 422 00:24:34,682 --> 00:24:36,058 you've seen stranger things... 423 00:24:36,350 --> 00:24:38,394 Other dimensions, planes of existence. 424 00:24:38,686 --> 00:24:41,814 You said it yourself... This is an alien planet. 425 00:24:42,106 --> 00:24:43,983 So what do you want me to do? 426 00:24:44,358 --> 00:24:45,693 Give me a nine mil. 427 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 No. 428 00:24:49,530 --> 00:24:50,530 Oh, come on. 429 00:24:50,698 --> 00:24:51,407 You've got the p-90. 430 00:24:51,699 --> 00:24:53,426 You sleep with it beside you, for god's sake. 431 00:24:53,450 --> 00:24:55,244 I just want to be able to protect myself. 432 00:24:55,536 --> 00:24:56,536 Forget it. 433 00:24:57,579 --> 00:24:58,998 Jack, 434 00:24:59,581 --> 00:25:01,375 I want that gun. 435 00:25:01,667 --> 00:25:02,334 Forget it! 436 00:25:02,626 --> 00:25:04,420 You don't like it here, deal with it. 437 00:25:04,712 --> 00:25:06,171 It's your own damn fault. 438 00:25:06,588 --> 00:25:08,465 You wouldn't care if I died, would you? 439 00:25:08,757 --> 00:25:09,258 What are you talking about? 440 00:25:09,550 --> 00:25:13,220 Some alien creature comes in and attacks me in the middle of the night, 441 00:25:13,512 --> 00:25:15,431 hauls me out while you're sleeping... 442 00:25:15,723 --> 00:25:17,474 You and I are the only ones here. 443 00:25:17,766 --> 00:25:18,183 Trust me, 444 00:25:18,475 --> 00:25:20,475 the only thing you have to be afraid of around here 445 00:25:20,644 --> 00:25:21,644 is me. 446 00:25:22,771 --> 00:25:24,023 Yeah. 447 00:26:22,956 --> 00:26:24,917 Sir, a satellite capable of pinpointing 448 00:26:25,209 --> 00:26:26,489 colonel O'Neill's tracking device 449 00:26:26,585 --> 00:26:28,295 could cover a much greater range. 450 00:26:28,587 --> 00:26:30,506 The tok'ra could retrieve it later by ship 451 00:26:30,798 --> 00:26:31,507 when one became available, 452 00:26:31,799 --> 00:26:33,509 so the actual cost would be minimal. 453 00:26:33,801 --> 00:26:35,052 Compared to what? 454 00:26:36,303 --> 00:26:37,623 To not getting the satellite back. 455 00:26:37,805 --> 00:26:40,224 What about the cost of the delivery system? 456 00:26:40,516 --> 00:26:41,100 Never mind the manpower 457 00:26:41,391 --> 00:26:42,452 required to get it through the gate 458 00:26:42,476 --> 00:26:44,520 and then reassemble it on the other side. 459 00:26:44,812 --> 00:26:49,066 Sir, don't think you can place a value on colonel O'Neill's life. 460 00:26:49,358 --> 00:26:49,983 Of course not, but... 461 00:26:50,275 --> 00:26:51,902 Unscheduled off-world activation. 462 00:26:52,569 --> 00:26:54,655 We'll continue this later. 463 00:27:02,287 --> 00:27:04,039 We're receiving a transmission. 464 00:27:04,331 --> 00:27:04,873 Audio only. 465 00:27:05,165 --> 00:27:07,417 This is jalrow of the tok'ra. 466 00:27:07,709 --> 00:27:08,794 To whom am I speaking? 467 00:27:09,086 --> 00:27:09,461 General Hammond. 468 00:27:09,753 --> 00:27:13,507 Major Carter, Teal'c, and Jonas Quinn are also here. 469 00:27:13,799 --> 00:27:15,110 Major, I just received your message 470 00:27:15,134 --> 00:27:17,678 regarding the disappearance of colonel O'Neill. 471 00:27:17,970 --> 00:27:19,930 Do you have a ship capable of scanning a planet? 472 00:27:20,222 --> 00:27:22,891 Yes. In fact, I have already taken the opportunity 473 00:27:23,183 --> 00:27:24,726 to fly over the planet in question. 474 00:27:25,018 --> 00:27:28,522 There were no detectable human life signs. 475 00:27:28,814 --> 00:27:30,149 Are you sure? 476 00:27:30,440 --> 00:27:31,150 Quite sure. 477 00:27:31,441 --> 00:27:33,235 I'm very sorry. 478 00:27:33,610 --> 00:27:34,610 Thank you. 479 00:27:34,820 --> 00:27:35,904 Hammond out. 480 00:27:36,196 --> 00:27:37,698 Jalrow out. 481 00:31:22,130 --> 00:31:23,423 Maybourne! 482 00:33:11,072 --> 00:33:12,449 Major Carter... 483 00:33:12,741 --> 00:33:14,910 Teal'c, this is the women's locker room. 484 00:33:15,202 --> 00:33:17,579 It appears there is no one else here but you, 485 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 and you are fully clothed. 486 00:33:20,707 --> 00:33:22,000 True. 487 00:33:31,343 --> 00:33:33,678 Are you all right, major Carter? 488 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 I'm fine, yeah. 489 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Have you given up hope of finding O'Neill? 490 00:33:41,228 --> 00:33:42,854 Hope? No, 491 00:33:44,105 --> 00:33:47,859 but I'm starting to think Dr. Lee is right. 492 00:33:48,151 --> 00:33:51,404 I don't think the doorway is the answer. 493 00:33:51,696 --> 00:33:53,031 It's been almost a month, Teal'c. 494 00:33:53,323 --> 00:33:55,992 If there were a way back... 495 00:33:59,496 --> 00:34:00,747 It just... 496 00:34:01,039 --> 00:34:03,917 It feels like we just lost Daniel, 497 00:34:04,209 --> 00:34:07,212 and I don't know if I can... 498 00:34:43,373 --> 00:34:45,000 Ah, god... 499 00:35:28,293 --> 00:35:30,003 You shot me. 500 00:35:30,295 --> 00:35:32,672 I didn't know you were there. 501 00:35:34,633 --> 00:35:36,217 Stay back. 502 00:35:38,845 --> 00:35:40,138 Put that down. 503 00:35:43,433 --> 00:35:45,518 You've wanted to kill me from the start. 504 00:35:45,810 --> 00:35:47,812 Oh, screw you, maybourne. 505 00:35:48,104 --> 00:35:49,481 I was joking. 506 00:35:49,773 --> 00:35:51,191 Look what you did to my leg. 507 00:35:51,483 --> 00:35:53,735 I set the trap for the pig. 508 00:35:54,027 --> 00:35:55,320 With a grenade? 509 00:35:59,824 --> 00:36:01,201 Where are you going? 510 00:36:02,869 --> 00:36:04,329 Harry... 511 00:36:04,871 --> 00:36:06,289 I found something. 512 00:36:08,917 --> 00:36:11,169 Stop eating that plant! 513 00:36:11,461 --> 00:36:14,798 It's messing with your head, Harry! 514 00:36:18,093 --> 00:36:19,886 Ah, screw you. 515 00:36:53,294 --> 00:36:57,549 General Hammond says he's considering new SG-1 leaders. 516 00:36:57,841 --> 00:36:59,175 You included, major. 517 00:36:59,467 --> 00:37:00,176 We know. 518 00:37:00,468 --> 00:37:01,553 Do you have anything? 519 00:37:01,845 --> 00:37:03,138 Yeah, I was finally able 520 00:37:03,430 --> 00:37:05,932 to come up with some photos of that artifact 521 00:37:06,224 --> 00:37:08,393 that maybourne got his hands on. 522 00:37:08,685 --> 00:37:09,685 It's quite old, 523 00:37:09,894 --> 00:37:11,229 making the scroll 524 00:37:11,521 --> 00:37:12,521 a bit difficult to read, 525 00:37:12,647 --> 00:37:14,733 and I'm pretty sure that the markings 526 00:37:15,024 --> 00:37:15,483 on the stone 527 00:37:15,775 --> 00:37:18,194 are just decoration, but... 528 00:37:18,862 --> 00:37:19,487 Teal'c, 529 00:37:19,779 --> 00:37:21,990 wind back that tape. 530 00:37:24,367 --> 00:37:26,244 Stop there. 531 00:37:26,995 --> 00:37:28,580 That was the first day we were there. 532 00:37:28,913 --> 00:37:29,372 I don't believe it. 533 00:37:29,706 --> 00:37:32,834 It wasn't visible after that. I forgot it was even there. 534 00:37:33,126 --> 00:37:33,835 What? 535 00:37:34,127 --> 00:37:35,128 The moon. 536 00:37:35,420 --> 00:37:38,089 The doorway device doesn't use wormhole technology. 537 00:37:38,381 --> 00:37:41,176 It wasn't designed to send you across the galaxy. 538 00:37:41,468 --> 00:37:41,968 We thought they'd been sent 539 00:37:42,260 --> 00:37:44,721 somewhere else on the planet, but they haven't. 540 00:37:45,013 --> 00:37:47,807 They've been sent to that moon. 541 00:37:49,058 --> 00:37:50,769 How do you know that? 542 00:37:51,436 --> 00:37:52,645 The big circle 543 00:37:52,937 --> 00:37:53,937 is the planet. 544 00:37:54,189 --> 00:37:55,899 The little circle is the moon. 545 00:37:56,191 --> 00:37:57,191 The line between them 546 00:37:57,442 --> 00:37:59,235 is the path of transportation. 547 00:38:30,058 --> 00:38:31,351 Harry! 548 00:38:33,269 --> 00:38:34,269 Harry! 549 00:38:34,437 --> 00:38:36,231 It was a Goa'uld. 550 00:38:36,523 --> 00:38:39,526 He couldn't bring a weapon through that door, 551 00:38:39,818 --> 00:38:41,402 so he brought a plant. 552 00:38:42,403 --> 00:38:45,406 It's some kind of drug or something. 553 00:38:45,698 --> 00:38:48,076 Maybe it was an experiment, 554 00:38:48,368 --> 00:38:50,870 maybe it was supposed to get the people to serve him. 555 00:38:51,162 --> 00:38:53,998 I don't know, but it backfired. 556 00:38:56,042 --> 00:38:57,544 These people, 557 00:38:58,419 --> 00:39:02,006 they all killed each other because of that plant. 558 00:39:02,423 --> 00:39:04,425 You're paranoid. 559 00:39:06,177 --> 00:39:07,804 It's messing with your head. 560 00:39:08,096 --> 00:39:10,515 I'm not trying to kill you. 561 00:39:45,008 --> 00:39:46,384 Drop it. 562 00:39:52,098 --> 00:39:56,019 Drop it now, or I will shoot you. 563 00:40:16,247 --> 00:40:19,417 I'm not trying to kill you, Harry. 564 00:40:20,251 --> 00:40:22,879 You're losing a lot of blood. 565 00:40:23,171 --> 00:40:25,840 If I don't do something right now, 566 00:40:26,257 --> 00:40:28,426 you're going to die. 567 00:40:54,118 --> 00:40:57,413 Some retirement this turned out to be. 568 00:40:57,789 --> 00:40:59,832 How are you doing? 569 00:41:00,291 --> 00:41:02,794 Oh, my head's a little clearer. 570 00:41:03,378 --> 00:41:05,171 How long have I been out? 571 00:41:06,714 --> 00:41:07,715 I don't know. 572 00:41:08,007 --> 00:41:09,467 A day or so. 573 00:41:12,220 --> 00:41:14,347 Really screwed up, didn't I? 574 00:41:15,098 --> 00:41:16,391 It's not your fault. 575 00:41:16,683 --> 00:41:19,143 None of the people here could stop themselves. 576 00:41:20,687 --> 00:41:22,605 Right from the beginning. 577 00:41:23,773 --> 00:41:24,773 Sorry, Jack. 578 00:41:24,899 --> 00:41:27,777 I never should have dragged you into this. 579 00:41:28,069 --> 00:41:31,906 Yes, Harry, you've been a very bad boy. 580 00:41:36,703 --> 00:41:37,996 Hey. 581 00:41:38,287 --> 00:41:40,498 Don't you die on me now. 582 00:41:46,671 --> 00:41:48,673 What difference would it make? 583 00:41:53,386 --> 00:41:56,514 Because we're about to be rescued. 584 00:42:01,019 --> 00:42:02,520 Oh, that's nice. 585 00:42:03,604 --> 00:42:04,981 Isn't it? 586 00:42:05,565 --> 00:42:06,941 I can't go back. 587 00:42:07,608 --> 00:42:11,320 I'd rather die here than spend the rest of my life in jail. 588 00:42:12,613 --> 00:42:14,240 Yeah, um... 589 00:42:14,782 --> 00:42:16,784 I've been giving that some thought. 590 00:42:18,995 --> 00:42:21,622 I think you've suffered enough. 591 00:42:21,914 --> 00:42:23,541 Hell, I even got to shoot you. 592 00:42:23,875 --> 00:42:25,084 Twice. 593 00:42:26,627 --> 00:42:30,381 I think the tok'ra should be able to find a nice planet for you. 594 00:42:34,093 --> 00:42:35,928 Thanks, Jack. 595 00:42:38,056 --> 00:42:39,766 Sure, Harry. 596 00:42:40,349 --> 00:42:41,559 Sure. 40525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.