Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,921
[engines roaring]
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,683
[sighs] Finally, a little downtime.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,179
I don't know why
they're having us work so much.
4
00:00:12,262 --> 00:00:16,682
Rumor has it a big mission is coming up,
and we're gonna need all hands on deck.
5
00:00:16,766 --> 00:00:19,226
What are you talking about?
6
00:00:19,310 --> 00:00:21,310
Let's just say
there are pockets of Resistance
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,436
all over this system.
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,192
[alarms blaring]
9
00:00:24,274 --> 00:00:25,444
I think we just arrived.
10
00:00:30,113 --> 00:00:31,663
[blaring stops]
11
00:00:36,369 --> 00:00:39,369
Wait, that's Aeos.
12
00:00:39,456 --> 00:00:41,456
Why are we back at Aeos?
13
00:00:44,127 --> 00:00:47,047
[engines roaring]
14
00:00:55,138 --> 00:00:56,138
Uh.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,975
[lasers zapping]
16
00:01:01,811 --> 00:01:03,231
Oh, no.
17
00:01:03,313 --> 00:01:04,733
Incredible.
18
00:01:04,814 --> 00:01:06,574
[muffled zapping]
19
00:01:06,649 --> 00:01:09,489
What?
Those subversives got what they deserved.
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,859
But there are innocent people there too.
21
00:01:11,946 --> 00:01:13,566
Who harbored criminals.
22
00:01:13,656 --> 00:01:15,866
So they're not that innocent, are they?
23
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
You're a squadron leader now.
24
00:01:17,494 --> 00:01:20,754
You've got to accept these things.
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,580
Hey, where are you going?
26
00:01:22,665 --> 00:01:24,745
Tam!
27
00:01:35,929 --> 00:01:36,969
[whoosh]
28
00:01:38,932 --> 00:01:40,602
[droid chirps]
29
00:01:40,684 --> 00:01:43,314
Excuse me,
could you upgrade the system later?
30
00:01:43,395 --> 00:01:44,595
I'm in the middle of something.
31
00:01:44,688 --> 00:01:47,068
[droid chirps]
32
00:01:47,148 --> 00:01:48,938
[droid whirring]
33
00:01:49,025 --> 00:01:52,315
Actually, stay right there, little friend.
34
00:01:52,404 --> 00:01:55,284
Go right ahead. Upgrade away.
35
00:01:55,365 --> 00:01:58,155
[droid chirps nervously]
36
00:01:58,243 --> 00:02:00,583
[droid whistling]
37
00:02:00,662 --> 00:02:02,292
[droid blats]
38
00:02:02,372 --> 00:02:04,122
Gotcha. [grunts]
39
00:02:04,207 --> 00:02:06,377
Sorry, little guy.
40
00:02:06,459 --> 00:02:09,379
[droid whirring, chirping]
41
00:02:11,464 --> 00:02:14,304
Don't worry.
I'll have you back online in no time.
42
00:02:14,843 --> 00:02:19,433
You are doing me a huge service, 5-L.
43
00:02:19,514 --> 00:02:22,274
-L beeps]
44
00:02:22,350 --> 00:02:24,690
-L chirping]
45
00:02:24,769 --> 00:02:25,979
See?
46
00:02:26,062 --> 00:02:27,652
That didn't hurt at all, did it?
47
00:02:27,731 --> 00:02:28,731
-L chirps]
48
00:02:28,815 --> 00:02:32,565
Now, you're gonna help me get out of here.
49
00:02:34,154 --> 00:02:37,164
[device beeping]
50
00:02:40,744 --> 00:02:42,334
General Hux.
51
00:02:42,412 --> 00:02:44,752
The suppression
of the Aeos system is complete.
52
00:02:44,831 --> 00:02:48,081
There is no longer a Resistance presence
in the sector.
53
00:02:49,127 --> 00:02:51,497
Except, perhaps, the Colossus.
54
00:02:53,381 --> 00:02:54,971
Supreme Leader Ren.
55
00:02:56,217 --> 00:02:59,387
While-- While its whereabouts
are still unknown,
56
00:02:59,471 --> 00:03:03,141
we are already working on a solution
to that problem, Supreme Leader.
57
00:03:03,224 --> 00:03:06,024
Your list of failures is long,
Agent Tierny.
58
00:03:06,102 --> 00:03:07,692
I will not suffer the existence
59
00:03:07,771 --> 00:03:11,981
of any Resistance cell,
no matter how small.
60
00:03:12,067 --> 00:03:15,027
If you are not capable
of dealing with them,
61
00:03:15,111 --> 00:03:17,451
then I will find someone who can.
62
00:03:17,947 --> 00:03:19,947
We understand, Supreme Leader.
63
00:03:20,033 --> 00:03:21,493
Do you?
64
00:03:38,176 --> 00:03:41,176
[grunting]
65
00:03:41,262 --> 00:03:44,222
[grunting]
66
00:03:49,145 --> 00:03:52,685
Now, do you understand?
67
00:03:52,774 --> 00:03:55,034
Yes, Supreme Leader.
68
00:03:55,110 --> 00:03:57,400
Absolutely, Supreme Leader.
69
00:03:57,487 --> 00:03:59,777
[both grunt, breathe hard]
70
00:04:00,949 --> 00:04:03,789
I suggest doubling our efforts
immediately.
71
00:04:04,244 --> 00:04:05,454
[door hisses]
72
00:04:08,581 --> 00:04:11,841
-L whirring]
73
00:04:13,753 --> 00:04:16,053
Thanks, 5-L. You did great.
74
00:04:16,131 --> 00:04:17,671
-L beeps]
75
00:04:18,341 --> 00:04:19,801
I hope it's still here.
76
00:04:23,138 --> 00:04:24,558
[device beeps]
77
00:04:25,140 --> 00:04:26,270
[grunts]
78
00:04:26,891 --> 00:04:27,981
[device chirps]
79
00:04:28,059 --> 00:04:30,439
Ah, got it.
80
00:04:30,520 --> 00:04:32,480
[Agent Tierny]
Provide me with a full report, Officer.
81
00:04:32,564 --> 00:04:34,944
Oh, no.
82
00:04:35,025 --> 00:04:37,065
I want to see every detail accounted for.
83
00:04:37,152 --> 00:04:39,112
-[FO officer 1] Yes, sir.
-[whispering] 5-L, hide.
84
00:04:39,195 --> 00:04:40,605
-L chirps]
85
00:04:40,697 --> 00:04:42,567
I don't know, anywhere.
86
00:04:45,660 --> 00:04:48,080
[device beeping]
87
00:04:55,587 --> 00:04:57,707
Well, is the system upgrade complete?
88
00:04:57,797 --> 00:04:59,467
-L chirps]
89
00:05:03,219 --> 00:05:04,349
[panel beeps]
90
00:05:19,652 --> 00:05:21,952
Now I need you for one last thing.
91
00:05:23,281 --> 00:05:24,161
[panel beeping]
92
00:05:24,240 --> 00:05:25,410
I hope this works.
93
00:05:28,119 --> 00:05:29,949
[sighs]
94
00:05:33,416 --> 00:05:36,376
[indistinct chatter over PA]
95
00:05:36,461 --> 00:05:38,511
[CB-23 chirps]
96
00:05:41,299 --> 00:05:44,219
Could you pass me the electrostatic
discharge coupling, Kaz?
97
00:05:44,302 --> 00:05:45,852
Eh, sure.
98
00:05:49,182 --> 00:05:50,522
Here you go.
99
00:05:50,600 --> 00:05:53,520
Your skills as a mechanic
just keep improving, Kaz.
100
00:05:53,603 --> 00:05:57,073
In the common vernacular, "Wow!"
101
00:05:57,148 --> 00:05:58,358
[laughs] Yeah, well, I, uh--
102
00:05:58,441 --> 00:06:02,201
I learned a lot from you and, uh, Tam.
103
00:06:03,655 --> 00:06:06,525
Uh, I must say,
the Fireball's looking pretty good.
104
00:06:06,616 --> 00:06:09,036
-How about a little help?
-Yeah, sure, Yeager.
105
00:06:09,119 --> 00:06:11,159
It'll be just like the old days.
106
00:06:11,246 --> 00:06:13,866
Yes, back in these "old days,"
107
00:06:13,957 --> 00:06:17,707
Tam would have yelled at you for placing
accelerator rods in the decelerator ports,
108
00:06:17,794 --> 00:06:19,754
and then you would have
electrocuted yourself,
109
00:06:19,838 --> 00:06:22,338
and we all would have had a chuckle
at your expense.
110
00:06:22,424 --> 00:06:24,804
-Ah, memories.
-[chuckles]
111
00:06:25,260 --> 00:06:28,260
Yeah, well,
those days are gone, and so is Tam.
112
00:06:28,346 --> 00:06:29,846
[device chiming]
113
00:06:29,931 --> 00:06:31,681
Uh, Kaz, your comlink's going off.
114
00:06:31,766 --> 00:06:33,386
[rapid beeping]
115
00:06:34,227 --> 00:06:35,267
What is that?
116
00:06:35,353 --> 00:06:40,573
Hmm, that appears to be a code.
It sounds oddly familiar.
117
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
[gasps] It's my code!
118
00:06:42,861 --> 00:06:44,781
W-What do you mean, it's your code?
119
00:06:44,863 --> 00:06:47,243
It is a mechanic's code
that Tam and I came up with.
120
00:06:47,323 --> 00:06:49,833
We used it to discuss
your lack of mechanical skills
121
00:06:49,909 --> 00:06:51,579
and knowledge without you overhearing us.
122
00:06:51,661 --> 00:06:52,661
What?
123
00:06:55,832 --> 00:06:57,882
Yes, yes, it is Tam!
124
00:06:57,959 --> 00:06:59,289
Tam?
125
00:06:59,377 --> 00:07:01,457
Tam is sending us a message? Why?
126
00:07:01,546 --> 00:07:04,966
I do not know, but this code
could also be used as shorthand
127
00:07:05,050 --> 00:07:06,720
in the case of an emergency.
128
00:07:06,801 --> 00:07:08,221
What does it say?
129
00:07:09,346 --> 00:07:11,386
"Meet me in three cycles..."
130
00:07:11,473 --> 00:07:13,063
[beeping continues]
131
00:07:13,141 --> 00:07:15,351
"...in the place where Bibo lives"?
132
00:07:15,435 --> 00:07:16,975
Oh, I miss Bibo.
133
00:07:17,062 --> 00:07:18,772
Neeku, are you sure?
134
00:07:18,855 --> 00:07:20,725
Mostly sure, yes.
135
00:07:20,815 --> 00:07:23,105
Th-There is more to the message,
but I cannot make it out.
136
00:07:23,193 --> 00:07:25,033
Something about the First Order?
137
00:07:25,111 --> 00:07:27,161
The signal appears to be quite weak.
138
00:07:27,238 --> 00:07:29,118
It's okay. I can translate it.
139
00:07:29,199 --> 00:07:32,119
Oh, did Tam teach you
the mechanic's code as well?
140
00:07:32,202 --> 00:07:33,582
Hmm, that would be awkward.
141
00:07:33,661 --> 00:07:36,661
No, no, she didn't,
but-- but I know what she's trying to say.
142
00:07:36,748 --> 00:07:38,418
Tam wants out.
143
00:07:38,500 --> 00:07:41,750
She wants to leave the First Order
and meet us where Bibo lives.
144
00:07:41,836 --> 00:07:42,996
On Castilon!
145
00:07:43,088 --> 00:07:45,968
Whoa, whoa, hold up.
We need to be careful.
146
00:07:46,049 --> 00:07:47,799
This whole thing
could be a First Order trap.
147
00:07:47,884 --> 00:07:49,474
You're right, Yeager.
148
00:07:49,552 --> 00:07:51,972
If it's a trap,
the Colossus will be safe here,
149
00:07:52,055 --> 00:07:53,595
halfway across the galaxy.
150
00:07:53,682 --> 00:07:55,732
But if the message is real,
151
00:07:55,809 --> 00:07:58,309
just to be on the safe side,
I'll go alone.
152
00:07:58,395 --> 00:07:59,975
No.
153
00:08:00,063 --> 00:08:01,443
I'm going with you.
154
00:08:01,523 --> 00:08:03,403
We just have to run this rescue plan
past Doza.
155
00:08:03,483 --> 00:08:04,823
That's no problem.
156
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
Captain Doza's been
in her exact position before.
157
00:08:07,445 --> 00:08:09,275
He should totally understand.
158
00:08:09,364 --> 00:08:12,664
Are you mad? Clearly this is a trap.
159
00:08:12,742 --> 00:08:14,162
You both see that, don't you?
160
00:08:14,244 --> 00:08:16,084
It could be, Captain.
161
00:08:16,162 --> 00:08:19,332
But why would Tam personally
contact us with Neeku's code?
162
00:08:19,416 --> 00:08:21,916
I believe that she's ready
to leave the First Order,
163
00:08:22,002 --> 00:08:23,752
that she's had a change of heart.
164
00:08:24,337 --> 00:08:26,377
You had one when you left the Empire.
165
00:08:26,464 --> 00:08:29,684
If we were facing
the same situation with Torra,
166
00:08:29,759 --> 00:08:33,179
we would take any risk
to return her home safely.
167
00:08:33,263 --> 00:08:34,563
Wouldn't we, Imanuel?
168
00:08:43,732 --> 00:08:45,402
Take the First Order shuttle.
169
00:08:45,483 --> 00:08:46,993
You'll attract less attention.
170
00:08:47,861 --> 00:08:49,401
Thank you, Captain.
171
00:08:49,487 --> 00:08:52,367
Keep your comms open
and on a secure frequency.
172
00:08:52,449 --> 00:08:55,079
May the Force be with you both.
173
00:09:00,415 --> 00:09:03,415
[engines humming]
174
00:09:06,629 --> 00:09:08,669
What's going on, 533?
175
00:09:08,757 --> 00:09:11,297
Mind your own business, 798.
176
00:09:11,384 --> 00:09:13,934
I'd like to know
what you're doing as well, Tamara.
177
00:09:14,721 --> 00:09:16,311
Agent Tierny.
178
00:09:16,389 --> 00:09:19,099
I'm just preparing my TIE
for the training session I'm leading.
179
00:09:19,184 --> 00:09:21,484
I thought that was in Hangar D-13.
180
00:09:21,561 --> 00:09:24,151
Operations must have moved it
to a different hangar.
181
00:09:24,230 --> 00:09:27,440
798, assist her.
182
00:09:29,069 --> 00:09:30,319
Yes, sir.
183
00:09:36,701 --> 00:09:39,661
[engines roaring]
184
00:09:44,042 --> 00:09:45,342
[panel beeps]
185
00:10:08,483 --> 00:10:10,443
I can't believe we're back on Castilon.
186
00:10:11,152 --> 00:10:12,992
It feels so lonely here
without the Colossus.
187
00:10:13,697 --> 00:10:17,157
[Kaz] I think this is the same ring I
crashed into the first time I raced here.
188
00:10:17,701 --> 00:10:20,251
[CB-23 beeping]
189
00:10:20,328 --> 00:10:22,538
All right, now we wait for Tam
190
00:10:22,622 --> 00:10:24,792
and hope she doesn't
have company with her.
191
00:10:24,874 --> 00:10:27,884
[engines screaming]
192
00:10:29,671 --> 00:10:32,971
Okay, squadron,
we'll be training in the Tashtor sector.
193
00:10:33,049 --> 00:10:34,469
Tashtor?
194
00:10:34,551 --> 00:10:37,681
Wait, Castilon? Has this been authorized?
195
00:10:37,762 --> 00:10:40,432
Don't question your superior officer, 798.
196
00:10:40,515 --> 00:10:41,675
Just follow my orders.
197
00:10:45,228 --> 00:10:47,648
I'll have the report from Operations
later today.
198
00:10:47,731 --> 00:10:51,991
Sir, Lieutenant Ryvora's training squadron
jumped to another system.
199
00:10:52,068 --> 00:10:53,488
Where?
200
00:10:53,570 --> 00:10:55,990
Long-range sensors indicate Castilon.
201
00:10:56,781 --> 00:11:00,621
Well, it seems your new squadron leader
is feeling homesick.
202
00:11:08,835 --> 00:11:11,085
[doors hiss]
203
00:11:11,171 --> 00:11:13,341
[device beeps, chirps]
204
00:11:14,424 --> 00:11:15,554
[beeps]
205
00:11:26,102 --> 00:11:27,602
Got to admit,
206
00:11:27,687 --> 00:11:29,767
it's nice being back
on this old water ball.
207
00:11:29,856 --> 00:11:31,396
A lot of peaceful memories here...
208
00:11:32,317 --> 00:11:34,027
before you showed up.
209
00:11:34,110 --> 00:11:36,110
You know, when I first met Tam,
210
00:11:36,196 --> 00:11:39,236
she had just run away from home
to be a racer.
211
00:11:39,324 --> 00:11:41,704
Reminded me a lot of my brother Marcus,
actually,
212
00:11:41,785 --> 00:11:44,075
and never stayed in one place too long.
213
00:11:44,996 --> 00:11:48,076
She came to the Colossus
to race and lost everything.
214
00:11:48,166 --> 00:11:49,916
Had to sell her ship just to survive.
215
00:11:51,086 --> 00:11:53,586
All she ever wanted to do was race
and keep moving,
216
00:11:54,255 --> 00:11:55,415
keep going.
217
00:11:55,507 --> 00:11:57,927
Why didn't you just give her the Fireball?
218
00:11:58,009 --> 00:12:00,469
Oh, 'cause if I did,
I was worried she'd just take off,
219
00:12:00,553 --> 00:12:01,933
race somewhere else.
220
00:12:02,013 --> 00:12:03,353
I didn't want to lose her.
221
00:12:05,016 --> 00:12:08,016
[approaching engines whirring]
222
00:12:12,232 --> 00:12:14,072
It's Tam!
223
00:12:17,445 --> 00:12:19,065
And company.
224
00:12:19,781 --> 00:12:20,701
Oh, no.
225
00:12:21,157 --> 00:12:23,407
[alarm chirps, beeps]
226
00:12:23,493 --> 00:12:26,253
[exhales sharply]
Squadron, training will have to wait.
227
00:12:26,329 --> 00:12:29,209
I see a shuttle
that was reported missing months ago.
228
00:12:29,290 --> 00:12:31,420
Follow me and do not engage.
229
00:12:31,501 --> 00:12:33,801
-Kaz...
-We're sitting gorgs out here!
230
00:12:36,798 --> 00:12:38,628
There's somebody standing
on that racing ring?
231
00:12:41,803 --> 00:12:43,933
[approaching engines whining]
232
00:12:44,014 --> 00:12:45,934
Kaz? Yeager?
233
00:12:46,016 --> 00:12:47,886
They're Resistance! All TIEs fire!
234
00:12:47,976 --> 00:12:49,056
[grunts]
235
00:12:56,067 --> 00:12:58,737
[grunts] CB, prep the shuttle! Hurry!
236
00:12:59,988 --> 00:13:01,358
[CB-23 chirping]
237
00:13:01,448 --> 00:13:03,118
Squadron, stand down!
238
00:13:16,838 --> 00:13:18,378
I said, stand down!
239
00:13:29,517 --> 00:13:31,477
-That must be Tam!
-You sure?
240
00:13:31,561 --> 00:13:33,481
Who else would fire on another TIE?
241
00:14:08,932 --> 00:14:10,352
Tam!
242
00:14:14,062 --> 00:14:16,272
I see you decoded my message.
243
00:14:16,356 --> 00:14:17,816
Yeah, uh, Neeku did.
244
00:14:17,899 --> 00:14:19,399
I-I mean, we did, and--
245
00:14:32,330 --> 00:14:35,130
Yeager, I, uh...
246
00:14:35,208 --> 00:14:37,038
Good to see you, Tam.
247
00:14:37,752 --> 00:14:39,672
I never would have thought you'd be here.
248
00:14:40,463 --> 00:14:41,593
Why is that?
249
00:14:42,298 --> 00:14:44,468
I didn't think you trusted me anymore.
250
00:14:44,551 --> 00:14:48,351
After what you did, I won't lie,
it is difficult.
251
00:14:49,097 --> 00:14:52,977
But, Yeager, you did lie
about Kaz, the Resistance.
252
00:14:53,059 --> 00:14:54,729
It was for your own good,
253
00:14:54,811 --> 00:14:56,691
but I never thought
you'd be so foolish as to--
254
00:14:56,771 --> 00:14:59,441
Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on, you two.
We-- We don't have time for this.
255
00:14:59,524 --> 00:15:02,694
Let's go home,
and then you guys can argue all you want.
256
00:15:05,113 --> 00:15:07,123
Wait, we can't leave Rucklin.
257
00:15:07,198 --> 00:15:09,908
He may be a shmoob,
but I can't just abandon him.
258
00:15:10,785 --> 00:15:11,825
Rucklin?
259
00:15:13,329 --> 00:15:15,919
[grunting] Oh, he's, uh...
260
00:15:15,999 --> 00:15:18,589
[groans] Oh, he's heavier than he looks.
261
00:15:20,295 --> 00:15:22,005
[CB-23 warbles]
262
00:15:22,088 --> 00:15:23,668
[grunts]
263
00:15:23,757 --> 00:15:25,757
What just came out of hyperspace?
264
00:15:29,929 --> 00:15:31,849
[Yeager] Oh, no.
265
00:15:39,439 --> 00:15:41,689
Okay, everyone move. Move. Let's go.
266
00:15:50,367 --> 00:15:52,037
-[grunts]
-Hit it, CB!
267
00:15:52,118 --> 00:15:53,538
[CB warbles]
268
00:15:53,620 --> 00:15:56,500
[engines whirring]
269
00:15:59,042 --> 00:16:01,212
Ah, they're trying to pin us down.
270
00:16:01,294 --> 00:16:03,844
We have to get past that Destroyer
in order to jump back home.
271
00:16:14,891 --> 00:16:16,851
-CB, set to jump?
-[CB chirps]
272
00:16:16,935 --> 00:16:19,805
Kaz, contact the Colossus.
Tell them we're coming.
273
00:16:23,191 --> 00:16:25,901
[Kaz]
Captain Doza, we've got Tam and we're--
274
00:16:25,985 --> 00:16:27,815
-[static]
-[panel chirps]
275
00:16:31,491 --> 00:16:33,081
[muffled thud]
276
00:16:33,159 --> 00:16:35,079
What? We're caught in a tractor beam.
277
00:16:35,161 --> 00:16:37,501
Kaz? Kaz, are you there?
278
00:16:37,580 --> 00:16:39,460
Kaz, please respond.
279
00:16:44,295 --> 00:16:45,665
[radio static]
280
00:16:45,755 --> 00:16:47,375
And they've jammed our comms.
281
00:16:47,465 --> 00:16:49,585
[CB-23 warbles sadly]
282
00:16:49,676 --> 00:16:52,046
-Tam?
-It wasn't me, Yeager.
283
00:16:52,137 --> 00:16:53,467
Well, you got us into this mess.
284
00:16:53,555 --> 00:16:55,215
How are you going to get us out?
285
00:16:55,306 --> 00:16:59,556
Okay, okay, uh,
remember that maneuver you told me about?
286
00:16:59,644 --> 00:17:01,564
The one you pulled off
at the Battle of Jakku?
287
00:17:01,646 --> 00:17:04,186
-What maneuver?
-No, no, we're not doing that.
288
00:17:04,274 --> 00:17:05,534
This is a different ship.
289
00:17:05,608 --> 00:17:07,318
-There's no guarantee it'll work.
-What will work?
290
00:17:07,402 --> 00:17:09,862
It's not like you have
much of a choice here.
291
00:17:09,946 --> 00:17:11,986
Between die or captured,
I'll take captured.
292
00:17:12,073 --> 00:17:14,703
I'm agreeing with that.
Captured is better than death.
293
00:17:16,161 --> 00:17:17,751
[grunts]
294
00:17:17,829 --> 00:17:20,039
What happened?
295
00:17:20,123 --> 00:17:21,333
Tam?
296
00:17:21,416 --> 00:17:23,496
What is going on here?
297
00:17:26,963 --> 00:17:28,213
[panel chirps, beeps]
298
00:17:28,298 --> 00:17:30,508
Barabesh system?
299
00:17:30,592 --> 00:17:32,222
You know they'll just kill you.
300
00:17:32,302 --> 00:17:33,852
Sorry, what was the other option?
301
00:17:33,928 --> 00:17:36,308
-Fine, we'll do it.
-Do what?
302
00:17:36,389 --> 00:17:37,639
You get into position,
303
00:17:37,724 --> 00:17:39,274
and I'll erase all of the flight logs
304
00:17:39,351 --> 00:17:41,311
so they can't track our path
back to the Colossus.
305
00:17:41,394 --> 00:17:44,024
Can someone please tell me
what we're doing?
306
00:17:44,105 --> 00:17:45,815
[distant clank]
307
00:17:46,983 --> 00:17:50,653
[clanking]
308
00:17:50,737 --> 00:17:53,697
[klaxon blaring]
309
00:17:57,327 --> 00:17:59,407
[panel chirping]
310
00:17:59,496 --> 00:18:01,286
What's happening?
What-- What are you doing?
311
00:18:01,373 --> 00:18:03,253
-Self-destruct.
-What?
312
00:18:03,333 --> 00:18:05,093
You're setting us to self-destruct?
313
00:18:05,168 --> 00:18:06,958
Yeah, I told you it was dangerous.
314
00:18:07,045 --> 00:18:09,415
-How much time do we have?
-Not a lot.
315
00:18:23,937 --> 00:18:25,937
All right, lock it down.
316
00:18:28,274 --> 00:18:30,364
[grunts] Don't shoot!
317
00:18:30,443 --> 00:18:33,153
She did this.
I have nothing to do with her.
318
00:18:33,238 --> 00:18:36,028
Quiet! Hands up! Now!
319
00:18:38,993 --> 00:18:41,503
Where are the rest
of your conspirators, traitor?
320
00:18:42,080 --> 00:18:45,130
It's just me
and this loudmouth right here.
321
00:18:45,208 --> 00:18:47,708
Whoa, that's not true!
There are others inside.
322
00:18:47,794 --> 00:18:49,884
Search the shuttle.
323
00:19:07,147 --> 00:19:11,817
I feel it's safe to assume your training
did not go quite as planned.
324
00:19:11,901 --> 00:19:15,821
I once thought you had great potential,
Tamara.
325
00:19:15,905 --> 00:19:18,985
You betrayed the First Order,
and as you know,
326
00:19:19,075 --> 00:19:21,155
treason is punishable by death.
327
00:19:21,244 --> 00:19:23,664
I'm not afraid of you anymore, Tierny.
328
00:19:23,747 --> 00:19:25,417
Perhaps not now.
329
00:19:29,419 --> 00:19:30,999
No, no, wait, hold on!
330
00:19:31,087 --> 00:19:32,877
I saw their flight data
before they erased it.
331
00:19:32,964 --> 00:19:34,634
They came from the Barabesh system.
332
00:19:34,716 --> 00:19:36,546
That's where the Colossus is hiding out.
333
00:19:36,634 --> 00:19:38,974
-Take them away.
-But-- But it's true!
334
00:19:39,054 --> 00:19:42,274
Please, you can't do this! I'm one of you!
335
00:19:47,687 --> 00:19:50,267
-You ready?
-This way.
336
00:19:52,442 --> 00:19:54,652
Sir, the transport's
been set to self-destruct!
337
00:19:54,736 --> 00:19:56,446
It's a setup. Fall back!
338
00:19:56,529 --> 00:19:58,409
[device powering up]
339
00:20:00,116 --> 00:20:02,366
[all grunt]
340
00:20:06,122 --> 00:20:09,042
[alarm blaring]
341
00:20:09,125 --> 00:20:12,085
[CB-23 whirring]
342
00:20:22,263 --> 00:20:23,723
Don't let them escape!
343
00:20:24,391 --> 00:20:26,601
[grunts] Lock down all corridors.
344
00:20:26,685 --> 00:20:29,345
-Don't let them off this level.
-Right away, sir.
345
00:20:29,437 --> 00:20:31,687
Command,
set a course for the Barabesh system.
346
00:20:31,773 --> 00:20:33,653
[CB-23 warbles]
347
00:20:58,550 --> 00:21:00,090
Come in, Kaz, Yeager.
348
00:21:00,635 --> 00:21:01,885
Please respond.
349
00:21:02,387 --> 00:21:05,597
Captain, sir,
we've lost their signal completely.
350
00:21:06,349 --> 00:21:08,599
That's it. I'm going to investigate.
351
00:21:08,685 --> 00:21:10,645
I'll take Hype and Freya with me,
and don't even--
352
00:21:10,729 --> 00:21:12,809
We will wait for them to respond.
353
00:21:12,897 --> 00:21:15,107
I will make my decision from there.
354
00:21:15,191 --> 00:21:17,741
And if they don't respond, Imanuel?
355
00:21:33,376 --> 00:21:35,956
[dramatic music plays]
23534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.