Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:06,128
You called for us, Father?
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,509
Yes. We're approaching a trading
outpost on Ashas Ree,
3
00:00:09,592 --> 00:00:11,892
and we want the three of you
to go on a supply run.
4
00:00:12,303 --> 00:00:15,723
Buy as many supplies as you can
with the little money we have left.
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,056
Here's a credit disc
and a list of everything we need.
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,058
Shopping. How challenging.
7
00:00:22,147 --> 00:00:25,897
It's the only civilization this far out.
We don't have much of a choice.
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,244
Kaz, get your shuttle prepped and ready.
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,912
You got it, sir. You can count on us.
10
00:00:30,989 --> 00:00:31,989
[door hisses]
11
00:00:32,073 --> 00:00:33,123
[sighs]
12
00:00:33,199 --> 00:00:37,829
Don't worry. I know what you're thinking,
but... don't worry.
13
00:00:46,296 --> 00:00:47,876
CB? Was that you?
14
00:00:49,507 --> 00:00:51,467
-Hi, Kaz.
-[screams]
15
00:00:51,551 --> 00:00:52,591
[groans]
16
00:00:52,677 --> 00:00:55,677
Where did you two come from?
Don't sneak up on people like that.
17
00:00:55,764 --> 00:01:00,524
Sorry, Kaz. So, um, we heard you're going
down to that planet.
18
00:01:00,602 --> 00:01:01,942
Any chance we could come along?
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,435
Uh, yeah, I- I don't think
that's a good idea.
20
00:01:04,522 --> 00:01:06,152
[warbles]
21
00:01:06,232 --> 00:01:09,992
We've been cooped up in Engineering
ever since we left Castilon.
22
00:01:10,070 --> 00:01:15,410
We haven't seen trees or grass or rocks
or anything in a long, long time.
23
00:01:15,492 --> 00:01:17,832
Doza and Yeager wouldn't
be happy about it.
24
00:01:20,121 --> 00:01:25,541
But sure. I'll sneak you aboard.
Just don't get spotted by the other Aces
25
00:01:25,627 --> 00:01:26,707
once we're down there, okay?
26
00:01:27,045 --> 00:01:29,455
[laughs] You got it, Kaz.
27
00:01:29,547 --> 00:01:32,257
[warbles]
28
00:01:32,342 --> 00:01:34,972
What do you mean, CB? It'll be fine.
29
00:01:35,053 --> 00:01:36,053
What could possibly go wrong?
30
00:01:38,098 --> 00:01:39,428
[warbles]
31
00:01:39,849 --> 00:01:42,939
[ominous music plays]
32
00:01:49,234 --> 00:01:53,204
[light music plays]
33
00:01:53,571 --> 00:01:56,831
Approaching the planet. Have you guys made
contact with the outpost yet?
34
00:01:56,908 --> 00:01:58,828
Negative. No response.
35
00:01:59,452 --> 00:02:01,502
[Kaz] Let's touch down,
see what we can find.
36
00:02:01,913 --> 00:02:05,003
[engines whirring]
37
00:02:05,083 --> 00:02:08,553
[dramatic music plays]
38
00:02:37,824 --> 00:02:42,584
Looks like whoever lived here
just abandoned this place. I wonder why?
39
00:02:42,996 --> 00:02:44,206
Good question.
40
00:02:44,289 --> 00:02:46,249
Maybe we should fan out,
take a look around.
41
00:02:51,087 --> 00:02:54,217
Kel. Eila. I thought I said
to stay out of sight.
42
00:02:54,299 --> 00:02:55,879
Where did everyone go?
43
00:02:56,426 --> 00:02:58,256
It's like the entire village was deserted.
44
00:02:59,012 --> 00:03:02,602
I don't know! I'll find out.
Just stay put.
45
00:03:09,105 --> 00:03:10,185
Look at that.
46
00:03:10,273 --> 00:03:11,523
Wow!
47
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
[Kel] Wow.
48
00:03:12,692 --> 00:03:14,652
So beautiful.
49
00:03:14,736 --> 00:03:18,736
[light music plays]
50
00:03:19,324 --> 00:03:26,004
Look at these warnings.
"Beware. Evil. Get away."
51
00:03:26,081 --> 00:03:29,331
Yeah, let's not stick around
any longer than we have to.
52
00:03:29,417 --> 00:03:32,377
Kaz, you and your droid go
that way and look for supplies.
53
00:03:32,462 --> 00:03:35,302
No sense letting all of this
stuff go to waste, huh?
54
00:03:35,382 --> 00:03:37,302
We'll head out this way
and meet back in an hour.
55
00:03:40,679 --> 00:03:44,139
Okay, Kel and Eila,
now you can come out of... hiding?
56
00:03:44,641 --> 00:03:45,641
Oh, great.
57
00:03:48,186 --> 00:03:49,936
-[warbles]
-Yeah, I know you told me
58
00:03:50,021 --> 00:03:52,821
we shouldn't have brought them along.
You know, you're very opinionated.
59
00:03:53,274 --> 00:03:54,404
[warbles]
60
00:03:56,611 --> 00:03:59,321
I thought I told you guys
to stay with the ship...
61
00:04:00,365 --> 00:04:01,525
[Kaz] What is this place?
62
00:04:02,117 --> 00:04:03,987
[Kel] I think it's a temple of the Force.
63
00:04:04,661 --> 00:04:05,831
Let's go inside.
64
00:04:06,287 --> 00:04:09,537
I don't think that's a good idea.
I'm supposed to be looking for supplies.
65
00:04:10,041 --> 00:04:11,581
Hey! Hey, wait!
66
00:04:12,127 --> 00:04:13,747
[warbles]
67
00:04:14,796 --> 00:04:15,796
[sighs]
68
00:04:16,756 --> 00:04:20,136
[mysterious music plays]
69
00:04:20,218 --> 00:04:23,008
Okay. The tour is over, kids.
Back to the ship.
70
00:04:27,809 --> 00:04:31,729
[Eila] Kel, this place reminds
me of our temple back home.
71
00:04:32,313 --> 00:04:34,863
Yeah. But much larger.
72
00:04:35,650 --> 00:04:37,610
And I don't recognize
all of these symbols.
73
00:04:38,153 --> 00:04:39,243
Are they Jedi?
74
00:04:40,196 --> 00:04:41,196
[Kel] I think so.
75
00:04:42,407 --> 00:04:46,157
Jedi? The Force? Yeah, I never really
believed in any of it.
76
00:04:46,244 --> 00:04:50,544
Just because you can't see something
doesn't mean it's not real, Kaz.
77
00:04:50,623 --> 00:04:51,623
[woman] Help me!
78
00:04:51,708 --> 00:04:52,998
[gasps] Did you hear that?
79
00:04:53,585 --> 00:04:54,835
[woman] Help!
80
00:04:54,919 --> 00:04:56,209
It's coming from that door!
81
00:04:56,796 --> 00:04:57,916
We have to help them, Kel.
82
00:04:58,340 --> 00:05:00,550
Kel! Eila! Wait!
83
00:05:00,633 --> 00:05:02,343
-[woman] Hurry!
-Hold on! We're coming down!
84
00:05:03,178 --> 00:05:04,638
[warbles]
85
00:05:05,347 --> 00:05:06,347
[groans]
86
00:05:07,057 --> 00:05:12,147
[dramatic music plays]
87
00:05:15,065 --> 00:05:16,065
[warbles]
88
00:05:21,112 --> 00:05:25,702
Huh. Doesn't really look like we're
in the temple of the Force anymore.
89
00:05:26,701 --> 00:05:29,451
So... where are we?
90
00:05:29,537 --> 00:05:31,537
[woman] Hurry! Down here!
91
00:05:32,374 --> 00:05:35,344
Yeah, not sure if this is a good idea.
We don't know who that is.
92
00:05:35,418 --> 00:05:39,918
Kaz, there's a lot of corridors down here.
Maybe she fell or-- Or got stuck.
93
00:05:40,006 --> 00:05:41,006
Come on. This way.
94
00:05:42,717 --> 00:05:44,257
[scraping]
95
00:05:45,303 --> 00:05:46,513
[warbles]
96
00:05:49,265 --> 00:05:50,425
No! No!
97
00:05:50,517 --> 00:05:51,887
Eila! Are you okay?
98
00:05:51,976 --> 00:05:53,056
Yeah, we're-- we're fine.
99
00:05:53,478 --> 00:05:57,728
Stay there! And don't move.
I'll try and find another way around.
100
00:05:57,816 --> 00:05:58,816
[Eila] Kel, let's go.
101
00:05:59,234 --> 00:06:02,534
[groans] All right, just...
watch your step!
102
00:06:04,406 --> 00:06:08,026
This place is like a tomb.
Are you picking up anything, CB?
103
00:06:08,118 --> 00:06:09,698
[warbles]
104
00:06:09,786 --> 00:06:14,166
-A single life-form? Which way?
-[warbles]
105
00:06:19,379 --> 00:06:21,839
[warbles]
106
00:06:25,385 --> 00:06:27,505
[gears grinding]
107
00:06:27,595 --> 00:06:30,765
-[electricity crackling]
-[screams]
108
00:06:34,811 --> 00:06:37,521
[warbles]
109
00:06:37,605 --> 00:06:39,815
Ah! [moans]
110
00:06:40,734 --> 00:06:42,864
[warbles]
111
00:06:42,944 --> 00:06:45,574
Yeah, I'm feeling kind of funny...
112
00:06:46,364 --> 00:06:49,164
[warbles]
113
00:06:49,242 --> 00:06:50,412
CB!
114
00:06:51,286 --> 00:06:52,576
Slow down already...
115
00:06:53,371 --> 00:06:54,411
-[warbles]
-[moaning]
116
00:06:55,123 --> 00:06:57,003
Of course I'll watch my... step!
117
00:07:02,297 --> 00:07:04,127
Ooh. What's that?
118
00:07:08,303 --> 00:07:10,143
CB, do you see that?
119
00:07:10,930 --> 00:07:12,060
It's beautiful.
120
00:07:12,432 --> 00:07:13,432
[warbles]
121
00:07:15,101 --> 00:07:16,101
[woman] I'm here!
122
00:07:17,687 --> 00:07:18,727
[woman] Can you hear me?
123
00:07:19,314 --> 00:07:21,784
How did you get inside that tiny jar?
124
00:07:21,858 --> 00:07:24,108
[woman] Look for the symbol with the--
125
00:07:24,194 --> 00:07:27,074
Don't worry. I'll get you out of there.
126
00:07:27,155 --> 00:07:29,905
[woman] Wait! Don't go near the relic!
127
00:07:29,991 --> 00:07:31,531
It's okay. I can help.
128
00:07:31,618 --> 00:07:34,118
[woman] No, no! Don't touch the relic!
129
00:07:34,204 --> 00:07:36,664
[screams]
130
00:07:37,123 --> 00:07:39,543
[groans, coughs]
131
00:07:40,293 --> 00:07:46,513
CB-23! If you can hear me,
try and find Kel and Eila! Hurry!
132
00:07:46,591 --> 00:07:47,591
[warbles]
133
00:07:53,932 --> 00:07:57,392
[woman] You just had to touch it,
didn't you?
134
00:07:57,852 --> 00:07:58,942
Who's there?
135
00:08:01,648 --> 00:08:02,648
[gasping]
136
00:08:02,732 --> 00:08:08,152
[dramatic music plays]
137
00:08:14,994 --> 00:08:17,214
[warbling]
138
00:08:21,084 --> 00:08:23,844
Almost finished. Where's Kaz and the ball?
139
00:08:24,462 --> 00:08:26,132
Kaz. Come in, Kaz.
140
00:08:27,007 --> 00:08:29,337
Hmm. That's strange. He's not picking up.
141
00:08:30,176 --> 00:08:32,716
We don't have all day.
He'd better move it.
142
00:08:32,804 --> 00:08:34,514
[alarm pinging]
143
00:08:40,937 --> 00:08:42,147
Uh, Torra...
144
00:08:42,814 --> 00:08:45,654
Was your father sending
additional ships here?
145
00:08:46,401 --> 00:08:47,611
No.
146
00:08:47,694 --> 00:08:50,204
Kaz, if you can hear me,
you better get back here.
147
00:08:51,031 --> 00:08:52,031
Kaz!
148
00:08:53,533 --> 00:08:59,003
No. No! No! No, no. Wait. Hold on.
Don't come any closer!
149
00:09:00,206 --> 00:09:01,206
[whimpers]
150
00:09:05,086 --> 00:09:07,796
Who are you? What are you doing here?
151
00:09:07,881 --> 00:09:11,551
I'm-- I'm-- I'm nobody. I'm just--
I'm just trying to find my friends.
152
00:09:11,634 --> 00:09:12,934
Are you a spy?
153
00:09:13,386 --> 00:09:16,386
No? Yes? [moans]
154
00:09:16,473 --> 00:09:19,603
Do you work for the First Order?
Answer me!
155
00:09:19,684 --> 00:09:23,774
No! No, absolutely not. I'm just a pilot.
I'm trying to find my crew.
156
00:09:24,814 --> 00:09:28,404
[tense music plays]
157
00:09:28,485 --> 00:09:30,235
Eila, we're lost.
158
00:09:30,320 --> 00:09:33,450
Ugh. Let's try this corridor.
We have to be getting close, right?
159
00:09:34,324 --> 00:09:35,334
[groans]
160
00:09:36,951 --> 00:09:39,581
I- I'm telling you the truth!
My friends will find us.
161
00:09:39,662 --> 00:09:40,962
[knuckles cracking]
162
00:09:41,373 --> 00:09:42,583
[whimpers] Please don't hurt me.
163
00:09:44,626 --> 00:09:45,626
[gasps]
164
00:09:46,461 --> 00:09:49,961
Do not move from that spot. Understand?
165
00:09:50,340 --> 00:09:53,840
Definitely. Understood. Not a problem.
Won't move a muscle.
166
00:09:53,927 --> 00:09:55,047
And be silent!
167
00:09:55,470 --> 00:10:00,140
Oh, I know your kind. You're the type
who talks too much and knows too little.
168
00:10:00,809 --> 00:10:03,309
Me? Talk too much?
[chuckles] No, not really.
169
00:10:03,395 --> 00:10:05,015
I mean, I do tend to get a little chatty--
170
00:10:05,105 --> 00:10:06,225
Silence!
171
00:10:11,986 --> 00:10:12,986
Um...
172
00:10:13,905 --> 00:10:18,405
So what are you doing, in an
ancient temple, in the middle of nowhere?
173
00:10:18,493 --> 00:10:20,373
Are you some sort of archeologist?
174
00:10:21,037 --> 00:10:22,537
Are we still in a Jedi temple?
175
00:10:22,622 --> 00:10:24,292
No. We are not.
176
00:10:25,250 --> 00:10:27,840
So, uh, where are we, then?
177
00:10:28,461 --> 00:10:31,421
If I tell you, will you be silent?
178
00:10:33,216 --> 00:10:35,506
We're in an ancient Sith temple.
179
00:10:35,593 --> 00:10:38,513
Sometimes, you find them buried
beneath Jedi temples.
180
00:10:38,596 --> 00:10:39,966
Why would the Jedi do that?
181
00:10:40,306 --> 00:10:43,096
It's a purification of suppression.
182
00:10:43,518 --> 00:10:46,728
But ultimately, you'll find these things
always rise to the surface,
183
00:10:46,813 --> 00:10:50,823
and that's what I did.
I raised this temple to break inside.
184
00:10:51,943 --> 00:10:56,613
Stop! You're moving again!
You want to set off another trap?
185
00:10:56,698 --> 00:10:57,698
[whimpers]
186
00:10:58,408 --> 00:10:59,408
[groans]
187
00:11:00,827 --> 00:11:07,287
[sighs] Let's face it. There's no way out,
Eila. We're lost. We need a miracle.
188
00:11:08,710 --> 00:11:09,960
Or a rollie!
189
00:11:10,503 --> 00:11:14,053
[warbles excitedly]
190
00:11:14,132 --> 00:11:20,102
[continues warbling]
191
00:11:22,766 --> 00:11:24,556
-What did she say?
-I don't know.
192
00:11:24,642 --> 00:11:26,732
[warbling]
193
00:11:28,021 --> 00:11:29,401
[dramatic music plays]
194
00:11:31,232 --> 00:11:34,692
So how long you been trapped
down here, exactly?
195
00:11:35,236 --> 00:11:40,236
Almost two days. The villagers fled
after I excavated the temple.
196
00:11:40,325 --> 00:11:42,945
They thought evil forces
would be unleashed.
197
00:11:43,036 --> 00:11:46,616
[laughs] Superstitious fools.
198
00:11:46,706 --> 00:11:51,246
But I suppose I am the fool,
getting trapped down here with you.
199
00:11:51,961 --> 00:11:54,261
I must be getting careless in my old age.
200
00:11:54,964 --> 00:11:56,554
At least let me help you
find a way out of here.
201
00:11:58,259 --> 00:12:00,799
You're moving again!
202
00:12:00,887 --> 00:12:01,887
[rock scraping]
203
00:12:03,473 --> 00:12:05,853
Fool! You just doomed us both!
204
00:12:07,310 --> 00:12:10,560
[rumbling]
205
00:12:10,647 --> 00:12:13,357
[Kaz] Oh, no. Oh, no!
This isn't good. Is it?
206
00:12:14,109 --> 00:12:15,489
[groaning]
207
00:12:15,860 --> 00:12:16,990
-[grunts]
-[grunts]
208
00:12:17,070 --> 00:12:19,200
[grunts]
209
00:12:19,280 --> 00:12:22,990
[booming]
210
00:12:23,076 --> 00:12:29,666
[dramatic music plays]
211
00:12:34,295 --> 00:12:36,255
[grunts] Help!
212
00:12:36,798 --> 00:12:37,838
Kel! Eila!
213
00:12:38,299 --> 00:12:43,929
CB! Somebody! Anybody! Help! Help!
214
00:12:45,140 --> 00:12:49,020
Kaz! Kaz, can you hear us? Kaz!
215
00:12:49,102 --> 00:12:51,272
[Kaz] Get us out of here!
216
00:12:51,938 --> 00:12:55,398
Look around! Do you see
the Sith hieroglyphics?
217
00:12:58,403 --> 00:12:59,403
[warbles]
218
00:13:01,448 --> 00:13:03,698
-We see them.
-Now, press the symbol
219
00:13:03,783 --> 00:13:05,953
that looks like a star! Hurry!
220
00:13:10,665 --> 00:13:11,665
That one!
221
00:13:16,629 --> 00:13:17,709
We did it!
222
00:13:17,797 --> 00:13:19,087
[Kaz] Uh, that's great!
223
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
But we're still spinning!
224
00:13:21,634 --> 00:13:24,014
[dramatic music continues]
225
00:13:24,095 --> 00:13:25,845
We're about to be ground into tiny bits!
226
00:13:26,348 --> 00:13:29,268
Girl! Stay there!
Keep holding that symbol!
227
00:13:29,351 --> 00:13:33,361
Boy, you need to find its counterpart
and press it at the same time!
228
00:13:34,898 --> 00:13:36,608
[warbles]
229
00:13:39,652 --> 00:13:41,242
[screams]
230
00:13:43,615 --> 00:13:49,785
[dramatic music plays]
231
00:13:56,836 --> 00:14:01,876
-[screams] Whoa!
-[grunts]
232
00:14:02,884 --> 00:14:03,894
[groans]
233
00:14:04,344 --> 00:14:06,224
[warbles]
234
00:14:08,890 --> 00:14:11,480
[Kaz] Oh, great job, you two.
I owe you one.
235
00:14:16,022 --> 00:14:18,732
Well, despite your foolishness,
236
00:14:18,817 --> 00:14:22,527
it looks like my quest is going
to be successful after all.
237
00:14:29,661 --> 00:14:32,961
Okay, and what are you
planning on doing with it?
238
00:14:33,665 --> 00:14:36,285
Making sure no one else gets it.
239
00:14:42,716 --> 00:14:44,716
[low rumbling]
240
00:14:44,801 --> 00:14:46,261
[warbles]
241
00:14:46,344 --> 00:14:48,054
[dramatic music plays]
242
00:14:48,138 --> 00:14:49,258
I didn't mean to!
243
00:14:54,019 --> 00:14:55,599
-[Eila grunts]
-[woman] Run!
244
00:14:56,521 --> 00:14:57,651
[Eila] Ah!
245
00:14:57,731 --> 00:14:59,481
[panting]
246
00:15:00,191 --> 00:15:02,071
[yelps, pants]
247
00:15:02,152 --> 00:15:03,282
Oh! [grunts]
248
00:15:07,323 --> 00:15:09,283
-[Eila] Whoa.
-[Kaz] Ah!
249
00:15:09,367 --> 00:15:11,327
[dramatic music plays]
250
00:15:14,748 --> 00:15:15,748
-[Kel grunts]
-[Eila] Watch out!
251
00:15:15,832 --> 00:15:21,052
[dramatic music continues]
252
00:15:21,463 --> 00:15:25,383
[panting] It... It's too close.
253
00:15:25,842 --> 00:15:26,842
[blaster fires distantly]
254
00:15:30,930 --> 00:15:32,680
[First Order raider] Search the area
for more trespassers.
255
00:15:32,766 --> 00:15:34,056
See what else you can find.
256
00:15:37,979 --> 00:15:40,519
We've got prisoners at bay.
Shutting the droids down now.
257
00:15:42,108 --> 00:15:44,398
Oh, great. The First Order.
258
00:15:46,154 --> 00:15:47,494
[First Order raider]
Situation under control.
259
00:15:48,740 --> 00:15:51,660
If you move, we'll neutralize you.
260
00:15:51,743 --> 00:15:54,453
[dramatic music plays]
261
00:16:02,253 --> 00:16:03,713
Who else is out there?
262
00:16:03,797 --> 00:16:06,217
Nobody. It's just us.
263
00:16:06,299 --> 00:16:08,509
So who arrived in those ships?
264
00:16:08,593 --> 00:16:11,473
No idea, creepo. Back off me!
265
00:16:13,807 --> 00:16:18,397
Just my luck. I thought I lost those
bucket heads back on Vargos 9.
266
00:16:18,478 --> 00:16:21,558
We gotta do something.
Those stormtroopers have our friends.
267
00:16:21,648 --> 00:16:24,228
They're not just any stormtrooper.
268
00:16:24,317 --> 00:16:27,897
They're First Order raiders.
They hunt down relics for their leader.
269
00:16:27,987 --> 00:16:29,487
So what do we do?
270
00:16:29,572 --> 00:16:33,282
[sighs] Follow me. My ship is
on the other side of the outpost.
271
00:16:36,579 --> 00:16:38,289
I don't see how that's gonna
help my friends.
272
00:16:38,790 --> 00:16:40,830
You'd be lucky if they haven't
found your ship by now.
273
00:16:40,917 --> 00:16:41,917
[booming]
274
00:16:45,046 --> 00:16:48,086
Oh. So, um, was that your ship?
275
00:16:48,925 --> 00:16:51,925
I guess we're gonna have to come
up with a different plan, then, right?
276
00:16:53,388 --> 00:16:54,388
Right.
277
00:16:55,598 --> 00:17:00,098
So, Kel, and Eila, you distract those
troopers and lead them that way,
278
00:17:00,186 --> 00:17:02,856
while creepy old lady and I
go for Freya and Torra.
279
00:17:02,939 --> 00:17:06,319
Hey, what's your name anyway...
and she's gone.
280
00:17:08,820 --> 00:17:10,490
Looks like we're on our own now.
281
00:17:10,572 --> 00:17:13,742
As long as we lay low
and they don't spot us, we'll be fine.
282
00:17:15,618 --> 00:17:17,698
[dramatic music plays]
283
00:17:18,496 --> 00:17:19,496
[screams]
284
00:17:20,707 --> 00:17:23,667
-You there!
-Hold your fire! We're unarmed!
285
00:17:24,294 --> 00:17:25,304
Move!
286
00:17:27,505 --> 00:17:30,045
All right, all right, already!
Don't get pushy.
287
00:17:31,092 --> 00:17:33,892
[dramatic music plays]
288
00:17:33,970 --> 00:17:35,640
Get up. Move.
289
00:17:42,228 --> 00:17:43,648
We were just picking up supplies!
290
00:17:43,730 --> 00:17:45,400
-No big deal!
-[First Order raider] Really?
291
00:17:46,316 --> 00:17:49,236
Because my scans indicate
someone's been inside that temple.
292
00:17:50,862 --> 00:17:52,662
What did you find?
293
00:17:53,073 --> 00:17:55,333
[woman] They don't have
what you're looking for!
294
00:17:58,870 --> 00:18:00,120
But I do.
295
00:18:00,205 --> 00:18:01,245
It's her!
296
00:18:02,665 --> 00:18:04,915
Took you long enough to catch up with me!
297
00:18:05,001 --> 00:18:07,341
Hand over the relic. Now!
298
00:18:07,420 --> 00:18:14,180
Oh! You mean this? I know your precious
Supreme Leader won't be pleased
299
00:18:14,260 --> 00:18:16,600
when you come back empty-handed.
300
00:18:19,015 --> 00:18:22,435
Now, give it to us,
and perhaps we'll spare the children.
301
00:18:24,979 --> 00:18:27,979
You want it? It's yours.
302
00:18:30,610 --> 00:18:31,740
What is she doing?
303
00:18:32,654 --> 00:18:33,664
[grunts]
304
00:18:35,073 --> 00:18:36,413
Deactivate it, quickly!
305
00:18:38,660 --> 00:18:41,660
[woman] Run! Into the temple! Now!
306
00:18:41,746 --> 00:18:45,376
[dramatic music plays]
307
00:18:57,846 --> 00:18:58,846
[warbles]
308
00:18:59,764 --> 00:19:02,684
[mysterious music plays]
309
00:19:05,061 --> 00:19:08,521
I've been looking for this
relic for two and a half years.
310
00:19:09,107 --> 00:19:12,607
I finally find it...
and end up destroying it.
311
00:19:12,986 --> 00:19:15,566
Do you know what the lesson is here?
312
00:19:15,655 --> 00:19:18,905
Uh... be careful
what you find in old temples?
313
00:19:18,992 --> 00:19:19,992
No.
314
00:19:20,452 --> 00:19:25,582
Be careful who you find in old temples,
because they can ruin your day.
315
00:19:25,665 --> 00:19:27,785
What was that? Some kind of weapon?
316
00:19:27,876 --> 00:19:33,206
Some kind? Yes. A power source
from an ancient time.
317
00:19:33,715 --> 00:19:36,005
One beyond all of your reckoning.
318
00:19:36,092 --> 00:19:39,762
[sighs] But it doesn't matter now.
On to the next problem.
319
00:19:39,846 --> 00:19:43,056
How am I getting off this wretched world?
320
00:19:43,141 --> 00:19:44,561
You can come with us!
321
00:19:44,642 --> 00:19:46,102
It's the least we can do.
322
00:19:46,186 --> 00:19:47,976
Uh, yeah, well,
as long as you're not bringing
323
00:19:48,063 --> 00:19:50,363
any people-vaporizing power sources
with you.
324
00:19:50,440 --> 00:19:55,610
Trust me, seeing the trouble you caused
back there, I'd be more worried about you.
325
00:19:56,029 --> 00:19:58,239
Fair enough. I deserve that.
326
00:19:58,948 --> 00:20:00,158
What's your name?
327
00:20:00,241 --> 00:20:01,331
Mika Grey.
328
00:20:02,160 --> 00:20:03,660
Where do you all come from?
329
00:20:04,079 --> 00:20:07,789
The Colossus. It's a wonderful place,
you'll see.
330
00:20:09,834 --> 00:20:13,554
I don't know...
she seems like trouble to me.
331
00:20:13,630 --> 00:20:16,130
Maybe. But she did save our lives.
332
00:20:16,800 --> 00:20:19,340
And who knows? Maybe we can learn
a thing or two from her.
333
00:20:32,899 --> 00:20:35,779
Kaz, sorry we caused so much trouble,
334
00:20:35,860 --> 00:20:38,990
but it was nice to get off
the Colossus for a little while.
335
00:20:39,072 --> 00:20:44,412
Eh, no problem. Next time, let's not
wander into any creepy old temples, okay?
336
00:20:45,412 --> 00:20:46,412
Maybe.
337
00:20:48,707 --> 00:20:50,957
Um, Mika Grey?
338
00:20:52,877 --> 00:20:54,167
Yes, child?
339
00:20:54,254 --> 00:20:57,764
You seem to know a lot
about the Force, right?
340
00:20:57,841 --> 00:21:02,851
I know a bit, but if you're wondering
if I'm a Jedi or a Sith,
341
00:21:02,929 --> 00:21:04,759
I am neither of those things.
342
00:21:05,265 --> 00:21:08,385
The Force doesn't belong
to any one person.
343
00:21:09,019 --> 00:21:15,729
It is something that is inside all of us.
We just find it in different ways.
344
00:21:17,402 --> 00:21:24,242
[dramatic music plays]
345
00:21:33,293 --> 00:21:35,303
[dramatic music plays]
23557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.