All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,921 [dramatic music] 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,051 [thunder rumbles] 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,348 [dramatic music continues] 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,978 Is the weather always this bad on Drahgor Three, Flix? 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,811 No, it's getting worse. 6 00:00:22,105 --> 00:00:24,105 I barely recognize my planet anymore. 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,610 [dramatic music continues] 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,613 Ugh, where is this fuel refinery? 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,946 I can't see a thing. 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,531 Maybe we should turn back. This seems too dangerous. 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,326 We need this fuel, Torra. 12 00:00:35,660 --> 00:00:39,750 If we don't get some soon, the Colossus will be stranded in space. 13 00:00:39,831 --> 00:00:42,921 [dramatic music continues] 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 -[exclaims] -[beeps] 15 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 I'm gonna be sick. 16 00:00:47,797 --> 00:00:49,167 Why? Because of the turbulence? 17 00:00:49,257 --> 00:00:52,137 No, because we're going to see my family. 18 00:00:52,218 --> 00:00:54,138 You know I didn't leave on the best of terms. 19 00:00:54,679 --> 00:00:55,969 Oh, come on, Flix. 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,176 You know they're gonna welcome you back with open arms. 21 00:00:58,266 --> 00:00:59,676 Family is family. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,188 They'll love you no matter what. 23 00:01:01,269 --> 00:01:03,689 You clearly don't know anything about them. 24 00:01:03,772 --> 00:01:07,782 The only refueling station this far out and it has to be owned by my cousins. 25 00:01:07,859 --> 00:01:10,359 -Ah! -Everyone, hold on. 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,027 The storm's getting worse. 27 00:01:12,113 --> 00:01:14,783 [thunder rumbling, lightning crashing] 28 00:01:14,866 --> 00:01:16,696 [all exclaim] 29 00:01:16,785 --> 00:01:19,115 One of the vertical stabilizers is down. 30 00:01:19,204 --> 00:01:21,084 Are we even close to the planet's surface? 31 00:01:22,999 --> 00:01:25,209 [gasps] Yeah, very close. 32 00:01:25,960 --> 00:01:29,300 [dramatic music continues] 33 00:01:32,717 --> 00:01:34,637 [Flix] Ah! [grunts] 34 00:01:36,471 --> 00:01:39,601 -[Orka shouting] -We're gonna die! 35 00:01:39,683 --> 00:01:42,063 Hit the stabilizers, Kaz! Now! 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,649 [dramatic music continues] 37 00:01:53,446 --> 00:01:56,566 Well, that wasn't-- that wasn't such a bad landing. 38 00:01:56,991 --> 00:01:58,791 Let's never tell Yeager about this. 39 00:01:59,202 --> 00:02:01,542 Or my father. Or anyone. 40 00:02:02,747 --> 00:02:04,537 -[Orka groans] -[beeps] 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,543 [lighting crashing, thunder rumbling] 42 00:02:14,718 --> 00:02:15,718 [sighs] 43 00:02:16,094 --> 00:02:19,814 So, Flix, you think your family will give us this fuel for free? 44 00:02:20,098 --> 00:02:24,348 Ha, "Free" isn't in the Gozzo vocabulary, but I'll see what I can do. 45 00:02:25,979 --> 00:02:28,519 Let's hope my uncle is around. He'll help us out. 46 00:02:28,606 --> 00:02:30,726 This place is awfully quiet, you know. 47 00:02:30,817 --> 00:02:31,897 Where is everybody? 48 00:02:33,611 --> 00:02:35,451 Maybe they're all inside. 49 00:02:35,530 --> 00:02:40,740 [rumbling, beeping] 50 00:02:45,165 --> 00:02:48,165 [dramatic music] 51 00:02:50,337 --> 00:02:51,797 [Flobb] We'll just have to drill deeper. 52 00:02:51,880 --> 00:02:54,760 -Yeah, go where the money is. -We have a lot of work to do. 53 00:02:54,841 --> 00:02:56,341 Have to fill those orders. 54 00:02:57,135 --> 00:02:58,465 [all gasp] 55 00:02:58,762 --> 00:03:00,352 Um... [clears throat] 56 00:03:00,430 --> 00:03:01,680 Hello, everyone. 57 00:03:02,682 --> 00:03:04,772 Well, well, well. 58 00:03:05,226 --> 00:03:07,806 Look what the storm dragged in. 59 00:03:07,896 --> 00:03:11,356 My long-lost cousin, Flix. 60 00:03:11,441 --> 00:03:14,531 Oh, I have dreamed of the day 61 00:03:14,611 --> 00:03:18,701 you'd come crawling back to us on your soft feathery belly. 62 00:03:18,782 --> 00:03:20,872 Wonderful to see you too, Flanx. 63 00:03:20,950 --> 00:03:23,450 Wait, where's Uncle Floog? 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,080 Who is in charge here? 65 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 I am. 66 00:03:26,664 --> 00:03:29,634 Uncle Floog retired and made me the boss. 67 00:03:30,710 --> 00:03:35,300 So, Mr. "My Future Lies Far Away From Drahgor Three," 68 00:03:35,382 --> 00:03:38,642 did you return to once again remind us 69 00:03:38,718 --> 00:03:42,638 of how superior you are and how backwards we are? 70 00:03:42,722 --> 00:03:47,602 Are you finally the cantina singer you always dreamed you'd be? 71 00:03:47,686 --> 00:03:49,306 -[Flanx laughs] -Cantina singer? 72 00:03:49,396 --> 00:03:51,186 Yeah, he doesn't talk about that anymore. 73 00:03:51,648 --> 00:03:53,398 I, um... [clears throat] 74 00:03:53,483 --> 00:03:55,943 Am here because I need some fuel, 75 00:03:56,027 --> 00:03:59,657 which I am completely entitled to as a relative of this flock. 76 00:04:00,949 --> 00:04:03,079 [laughs] 77 00:04:03,159 --> 00:04:05,619 [laughter] 78 00:04:05,704 --> 00:04:08,754 So you heard about your family's big windfall, 79 00:04:08,832 --> 00:04:10,292 and now you want in. 80 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 -Windfall? -We've been deep core drilling. 81 00:04:13,628 --> 00:04:18,878 We've hit a huge pocket-- giant-- ready to be refined into fuel. 82 00:04:18,967 --> 00:04:21,217 Deep core drilling? 83 00:04:21,594 --> 00:04:23,144 Are you all insane? 84 00:04:23,221 --> 00:04:25,641 You know we are never allowed to go down that far. 85 00:04:25,724 --> 00:04:28,184 [distant roar] 86 00:04:28,643 --> 00:04:29,773 What was that? 87 00:04:29,853 --> 00:04:31,273 That roar! 88 00:04:31,354 --> 00:04:33,024 You know what that means, Flanx. 89 00:04:33,440 --> 00:04:35,940 -The dragon. -Wait, did he just say dragon? 90 00:04:36,401 --> 00:04:40,531 Don't tell me you still think there are dragons on this barren planet. 91 00:04:40,613 --> 00:04:41,873 That was no roar. 92 00:04:41,948 --> 00:04:44,698 That was the sound of our drill getting stuck. 93 00:04:46,995 --> 00:04:47,995 [Flanx] Hmm. 94 00:04:48,329 --> 00:04:49,829 Now it appears to be offline. 95 00:04:51,249 --> 00:04:54,169 Look, Flanx, I can help you fix your drill, 96 00:04:54,586 --> 00:04:57,126 but we need fuel in exchange. 97 00:04:57,213 --> 00:04:58,213 Oh, Kaz. 98 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 You don't know what kind of trouble you're asking for. 99 00:05:01,092 --> 00:05:04,932 Fine, but Flix and your friends have to go and help out as well. 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,933 We're not egg-sitting anyone. Deal? 101 00:05:08,016 --> 00:05:09,556 [pensive music] 102 00:05:09,642 --> 00:05:11,482 I ju-- ugh. 103 00:05:12,687 --> 00:05:13,727 Deal. 104 00:05:13,813 --> 00:05:15,863 [pensive music continues] 105 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 Ah, it's good to see you back on the job, Flix. 106 00:05:23,323 --> 00:05:25,493 This Gozzo work will do you some good. 107 00:05:25,575 --> 00:05:27,115 Please don't touch me. 108 00:05:30,205 --> 00:05:32,245 [laughs] This will be fun. 109 00:05:32,332 --> 00:05:35,422 Just like old times. [laughs] 110 00:05:35,502 --> 00:05:38,212 [dramatic music] 111 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 I cannot believe you resorted to deep core drilling. 112 00:05:42,300 --> 00:05:45,010 Don't you remember anything about the Karnex Dragon? 113 00:05:45,345 --> 00:05:48,005 Yeah, and can you elaborate on this said dragon? 114 00:05:48,348 --> 00:05:50,228 [sighs] Here we go again. 115 00:05:50,308 --> 00:05:55,108 You-- you think some giant, nonexistent beast broke our drill? 116 00:05:55,522 --> 00:05:57,402 You know there's no life left here. 117 00:05:57,482 --> 00:06:00,572 Besides Gozzos, this planet is completely barren. 118 00:06:00,652 --> 00:06:03,492 Yeah, yeah, completely barren. Sounds like it. 119 00:06:03,571 --> 00:06:05,951 But what about this giant beast you mentioned, huh? 120 00:06:06,408 --> 00:06:09,448 There's a legend that tells of a race of majestic dragons 121 00:06:09,536 --> 00:06:11,196 that live deep underground. 122 00:06:11,287 --> 00:06:14,497 The old Gozzo flock warned against getting greedy, 123 00:06:14,582 --> 00:06:18,092 drilling too deep, and unleashing the beast from below. 124 00:06:18,169 --> 00:06:19,089 Whoa. 125 00:06:19,170 --> 00:06:20,840 I know. Impressive, right? 126 00:06:20,922 --> 00:06:22,722 No, I just saw something. 127 00:06:24,467 --> 00:06:27,137 I saw it too. Something in the fog. 128 00:06:27,220 --> 00:06:29,640 Uh, wh-wh-what'd you see? 129 00:06:30,306 --> 00:06:32,346 [suspenseful music] 130 00:06:32,434 --> 00:06:35,154 [rumbling, all exclaiming] 131 00:06:36,604 --> 00:06:38,274 Hey, what do you think you're do-- 132 00:06:40,608 --> 00:06:41,608 Shh. 133 00:06:44,863 --> 00:06:47,163 -The dragon. -Ugh, dragon. 134 00:06:47,699 --> 00:06:50,039 [suspenseful music continues] 135 00:06:58,501 --> 00:07:00,381 Nobody move. 136 00:07:02,756 --> 00:07:04,756 [suspenseful music continues] 137 00:07:07,052 --> 00:07:09,102 Um, so what do we do? 138 00:07:09,179 --> 00:07:11,259 What we're not going to do is-- ah. 139 00:07:11,348 --> 00:07:12,348 Ah! 140 00:07:12,432 --> 00:07:14,312 Anything that will cause us to... 141 00:07:15,310 --> 00:07:16,310 drop! 142 00:07:16,394 --> 00:07:19,654 [all scream] 143 00:07:20,482 --> 00:07:21,652 Whoa-ho-ho-ho! 144 00:07:21,733 --> 00:07:24,783 [brakes squealing] 145 00:07:27,739 --> 00:07:29,699 Quick. Everyone grab onto the track. 146 00:07:30,325 --> 00:07:32,615 The track? Are you serious? 147 00:07:32,702 --> 00:07:34,872 [dramatic music] 148 00:07:34,954 --> 00:07:37,924 [Orka grunting] 149 00:07:38,416 --> 00:07:40,586 [scraping] 150 00:07:40,669 --> 00:07:41,919 No, no, no, no, no. 151 00:07:43,213 --> 00:07:46,763 [strains] 152 00:07:48,259 --> 00:07:49,969 [grunts] I got it. 153 00:07:50,053 --> 00:07:51,513 [dramatic music continues] 154 00:07:51,596 --> 00:07:52,676 [Kaz straining] I got it. 155 00:07:52,764 --> 00:07:54,104 I don't got it. 156 00:07:55,183 --> 00:07:56,943 [all scream] 157 00:07:57,018 --> 00:07:58,518 We're gonna crash! 158 00:08:00,605 --> 00:08:01,725 [beeping] 159 00:08:01,815 --> 00:08:04,435 [dramatic music continues] 160 00:08:04,526 --> 00:08:06,526 When I say jump, we jump. 161 00:08:08,196 --> 00:08:09,316 [strains] 162 00:08:09,406 --> 00:08:10,736 [brakes squealing] 163 00:08:10,824 --> 00:08:12,914 [grunts, strains] 164 00:08:12,992 --> 00:08:16,202 [brakes squealing continues] 165 00:08:16,287 --> 00:08:17,497 Jump! 166 00:08:18,289 --> 00:08:20,629 [all exclaim] 167 00:08:22,502 --> 00:08:24,552 [rumbles, thuds] 168 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 Flix, Flanx? 169 00:08:28,425 --> 00:08:29,425 You okay? 170 00:08:29,884 --> 00:08:31,474 -[beeping] -[groans] 171 00:08:31,553 --> 00:08:33,603 I'm fine, thanks. 172 00:08:34,055 --> 00:08:35,845 My tail feathers broke my fall. 173 00:08:36,474 --> 00:08:38,354 [Torra] Kaz, are you guys okay? 174 00:08:38,893 --> 00:08:40,403 Yeah. Yeah, how about you? 175 00:08:40,478 --> 00:08:42,728 Yeah, we're hanging in there. 176 00:08:43,273 --> 00:08:45,323 Yeah, oh, yeah. We're really hanging in there. 177 00:08:45,400 --> 00:08:47,650 Can you climb up from there and bring the shuttle? 178 00:08:48,611 --> 00:08:50,491 [dramatic music] 179 00:08:50,947 --> 00:08:52,987 Yeah, we'll do our best. 180 00:08:53,074 --> 00:08:54,244 Great. 181 00:08:54,325 --> 00:08:56,235 We'll get the drill fixed. Kaz, out. 182 00:08:56,578 --> 00:08:59,368 Okay, now will you admit the beast is real? 183 00:08:59,456 --> 00:09:01,366 It clearly attacked us. 184 00:09:01,458 --> 00:09:05,708 Clearly, all the quaking must have been putting stress on the stabilizers. 185 00:09:06,004 --> 00:09:07,264 Stress? [laughs] 186 00:09:07,339 --> 00:09:10,589 The only thing causing stress is your stupidity! 187 00:09:11,009 --> 00:09:13,849 Kaz, you saw the dragon, didn't you? 188 00:09:13,928 --> 00:09:16,468 -Say you saw it! -I saw something. 189 00:09:16,848 --> 00:09:18,348 A shadow in the fog. 190 00:09:18,808 --> 00:09:21,188 Whatever. We have work to do. 191 00:09:21,603 --> 00:09:23,693 Stay close and try not to annoy me. 192 00:09:23,772 --> 00:09:26,732 Mainly... try not to annoy me. 193 00:09:26,816 --> 00:09:29,936 Uh, is there another way to get to the drill? 194 00:09:30,487 --> 00:09:33,107 [sighs] Circle around to the other side of the ridge. 195 00:09:33,198 --> 00:09:34,278 Oh, and Kaz... 196 00:09:34,783 --> 00:09:37,663 don't get eaten by any imaginary monsters. 197 00:09:37,744 --> 00:09:41,584 You might imaginary die. [laughs] 198 00:09:41,664 --> 00:09:43,674 [chuckles weakly] Right. 199 00:09:45,669 --> 00:09:47,629 [strains] 200 00:09:47,712 --> 00:09:49,802 [breathing heavily] Listen. 201 00:09:50,340 --> 00:09:54,180 I know it's scary, but you gotta climb yourself, Orka. 202 00:09:54,260 --> 00:09:56,260 Come on, your legs are great for climbing. 203 00:09:56,346 --> 00:09:58,216 Me, I'm just a normal-sized person. 204 00:09:58,598 --> 00:10:01,478 Then push those normal-sized legs. 205 00:10:01,559 --> 00:10:03,139 Ugh, fine. 206 00:10:04,145 --> 00:10:05,355 Come on, legs. 207 00:10:05,438 --> 00:10:06,518 -[both grunting] -[Orka] The right one. 208 00:10:06,606 --> 00:10:08,936 Eh, there goes the little left one. 209 00:10:09,025 --> 00:10:10,775 Okay, legs... [exhales] 210 00:10:10,860 --> 00:10:11,990 Don't fail me now. 211 00:10:12,529 --> 00:10:15,409 [grunting] 212 00:10:15,907 --> 00:10:17,077 Okay. 213 00:10:17,158 --> 00:10:19,238 Just gotta get to the other side of the ridge. 214 00:10:19,327 --> 00:10:21,907 This is fine. Not scared one bit. 215 00:10:22,580 --> 00:10:24,000 [squeals] 216 00:10:26,292 --> 00:10:27,672 [rumbling] 217 00:10:27,752 --> 00:10:28,752 Okay. 218 00:10:29,212 --> 00:10:31,342 Maybe just-- maybe just a little scared. 219 00:10:31,881 --> 00:10:34,381 [rumbling] 220 00:10:34,467 --> 00:10:35,927 [gasps] 221 00:10:36,594 --> 00:10:38,604 [ominous music] 222 00:10:39,764 --> 00:10:41,524 [roars] 223 00:10:42,809 --> 00:10:44,809 [ominous music continues] 224 00:10:53,737 --> 00:10:57,527 [roars] 225 00:11:02,912 --> 00:11:04,712 [exhales] It didn't see me. 226 00:11:05,373 --> 00:11:07,333 I'm alive. I'm alive. 227 00:11:10,670 --> 00:11:11,880 [gasps] See? 228 00:11:12,464 --> 00:11:14,594 The drill must have opened a cave inside. 229 00:11:14,883 --> 00:11:18,643 Your deep core drilling has awoken the dragon and released it from its home. 230 00:11:19,054 --> 00:11:20,314 Just like in the legends. 231 00:11:20,388 --> 00:11:26,688 Flix, there are no dragons on or inside this planet. 232 00:11:26,770 --> 00:11:29,190 There never were, never have been. 233 00:11:29,272 --> 00:11:31,652 Now, let's just hurry this up. 234 00:11:31,733 --> 00:11:34,323 We have to get fuel production restarted to meet our quota. 235 00:11:34,402 --> 00:11:36,152 [Kaz] Guys! Guys! 236 00:11:36,237 --> 00:11:37,987 I saw it! [breathing heavily] 237 00:11:38,073 --> 00:11:40,413 The dragon. It's huge. 238 00:11:40,492 --> 00:11:42,832 Oh, please. Now you're in on this? 239 00:11:42,911 --> 00:11:44,371 [beeping] 240 00:11:44,788 --> 00:11:48,538 Seriously, the thing was massive, and it almost tried to eat me. 241 00:11:48,625 --> 00:11:49,915 [laughs] 242 00:11:50,001 --> 00:11:52,171 Okay, fine, don't believe me. 243 00:11:52,253 --> 00:11:54,303 Let's just fix this drill and get out of here. 244 00:11:54,381 --> 00:11:57,221 [dramatic music] 245 00:11:58,218 --> 00:11:59,758 -Come on, Orka. -[breathing heavily] 246 00:11:59,844 --> 00:12:03,064 I know you're tired, but we have to keep climbing. 247 00:12:03,139 --> 00:12:05,979 No, I'm good. You go ahead. 248 00:12:06,059 --> 00:12:08,689 -I know you can do this. -Nope. 249 00:12:08,770 --> 00:12:10,560 Our friends are in trouble down there. 250 00:12:10,647 --> 00:12:12,607 We need to get that shuttle to rescue them. 251 00:12:12,691 --> 00:12:14,281 I can't do this alone. 252 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 I need your help. 253 00:12:16,236 --> 00:12:17,856 [Torra] Flix needs your help. 254 00:12:19,197 --> 00:12:21,117 -Eh, well. -Really? 255 00:12:21,825 --> 00:12:23,785 -Orka! -Ah, come on, I'm kidding. 256 00:12:23,868 --> 00:12:26,198 I love the guy. Let's get to the shuttle. 257 00:12:26,705 --> 00:12:28,535 [grunting] 258 00:12:28,623 --> 00:12:30,633 [hopeful music] 259 00:12:31,126 --> 00:12:34,796 [whirring, clanking] 260 00:12:41,928 --> 00:12:43,558 [distant roar] 261 00:12:44,723 --> 00:12:46,023 [suspenseful music] 262 00:12:46,099 --> 00:12:48,139 Guys, did you hear that? 263 00:12:49,060 --> 00:12:52,480 Yes, I hear a giant drill. 264 00:12:52,564 --> 00:12:54,324 I mean something else. 265 00:12:55,400 --> 00:12:57,650 -[beeps, powers down] -What? 266 00:12:58,653 --> 00:12:59,653 Kaz? 267 00:12:59,738 --> 00:13:00,988 What exactly did you hear? 268 00:13:01,072 --> 00:13:03,122 [distant roar] 269 00:13:03,199 --> 00:13:04,489 [suspenseful music continues] 270 00:13:04,909 --> 00:13:05,989 That. 271 00:13:06,077 --> 00:13:08,617 [snarling] 272 00:13:14,044 --> 00:13:16,344 It. Can't. Be. 273 00:13:17,339 --> 00:13:19,509 [roars] 274 00:13:19,591 --> 00:13:20,801 It's the dragon. 275 00:13:22,844 --> 00:13:25,314 Ah! No, no, no! Ah! 276 00:13:26,139 --> 00:13:27,599 [exclaims] 277 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 [Kaz grunts] 278 00:13:29,684 --> 00:13:30,984 [suspenseful music continues] 279 00:13:31,644 --> 00:13:33,654 I told you it was real. 280 00:13:33,730 --> 00:13:35,360 [breathing shakily] 281 00:13:38,693 --> 00:13:40,403 [roars] 282 00:13:40,487 --> 00:13:42,197 [shouts] 283 00:13:43,823 --> 00:13:46,913 [roars] 284 00:13:46,993 --> 00:13:48,333 [suspenseful music continues] 285 00:13:48,828 --> 00:13:49,868 Ah! 286 00:13:50,372 --> 00:13:52,082 -[Flanx shouts] -Flanx! 287 00:13:52,165 --> 00:13:54,915 -[snarling] -[grunting] 288 00:13:55,001 --> 00:13:57,341 [beeping] 289 00:13:58,630 --> 00:13:59,920 [suspenseful music continues] 290 00:14:00,006 --> 00:14:01,216 [beeping] 291 00:14:01,800 --> 00:14:04,590 -Thanks, CB. -[blaster firing] 292 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 Ah! Get away, get away, get away! 293 00:14:06,721 --> 00:14:09,721 [grunting] 294 00:14:09,808 --> 00:14:11,098 [screams] 295 00:14:11,184 --> 00:14:13,104 [blaster firing] 296 00:14:13,186 --> 00:14:15,396 [growls] 297 00:14:15,480 --> 00:14:17,320 [beeping] 298 00:14:18,650 --> 00:14:20,610 [snarls] 299 00:14:20,694 --> 00:14:22,284 [Flanx shouts] 300 00:14:23,196 --> 00:14:25,196 [suspenseful music continues] 301 00:14:26,282 --> 00:14:29,412 [screaming] Help me! 302 00:14:33,289 --> 00:14:35,039 Come on. We gotta go after them. 303 00:14:35,125 --> 00:14:36,835 But how do we stop that thing? 304 00:14:36,918 --> 00:14:38,708 The laser blasts couldn't penetrate it. 305 00:14:38,795 --> 00:14:41,755 I don't know, but it seemed affected by CB's light. 306 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 [beeping] 307 00:14:43,800 --> 00:14:45,640 [distant rumbling] 308 00:14:46,469 --> 00:14:48,299 Okay, this will have to do. 309 00:14:49,180 --> 00:14:50,390 Torra, come in. 310 00:14:50,640 --> 00:14:52,020 We're gonna need a pickup soon. 311 00:14:52,267 --> 00:14:53,477 [Torra] Almost there, Kaz. 312 00:14:56,104 --> 00:14:57,814 Okay, right here. Right here. 313 00:14:58,982 --> 00:14:59,982 [Flobb] Easy. 314 00:15:00,567 --> 00:15:02,027 [Fleck grunts] All right. 315 00:15:02,110 --> 00:15:03,490 Move it to the left there. 316 00:15:03,570 --> 00:15:06,240 [both grunting] 317 00:15:06,322 --> 00:15:08,282 -Yes! We made it! -[groans] 318 00:15:08,366 --> 00:15:09,986 Solid ground. 319 00:15:11,911 --> 00:15:13,751 Oh, how I missed you. Muah. 320 00:15:13,830 --> 00:15:15,710 Hey, what happened down there? 321 00:15:15,790 --> 00:15:18,920 That was the worst quake yet. Where is Flanx? 322 00:15:19,002 --> 00:15:21,552 He's fine. Completely fine. 323 00:15:21,629 --> 00:15:23,259 Yeah, they're just fixing the drill. 324 00:15:23,340 --> 00:15:26,050 We're gonna need our shuttle and our fuel now. 325 00:15:26,134 --> 00:15:27,724 Ho-ho-hold on. 326 00:15:28,136 --> 00:15:32,136 You're not going anywhere. Not until we get some answers. 327 00:15:37,520 --> 00:15:40,070 [suspenseful music] 328 00:15:41,983 --> 00:15:44,193 CB, any signs of life? 329 00:15:45,445 --> 00:15:47,905 [distant rumbling] 330 00:15:48,281 --> 00:15:49,781 [beeping] 331 00:15:49,866 --> 00:15:52,076 [snarling] 332 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 [straining] Help me. 333 00:15:54,245 --> 00:15:55,865 It's gonna eat me. 334 00:15:56,706 --> 00:15:58,116 Flix! 335 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 -Hold on, Cousin! -[breathes heavily] 336 00:16:02,170 --> 00:16:04,800 [suspenseful music continues] 337 00:16:08,593 --> 00:16:10,263 -Oh, no. -Oh! 338 00:16:10,637 --> 00:16:12,597 -Where's Flanx? -[beeping] 339 00:16:13,932 --> 00:16:14,932 Help... 340 00:16:15,892 --> 00:16:17,022 Ah! Ah-ah-ah! 341 00:16:17,102 --> 00:16:18,442 Me! 342 00:16:18,812 --> 00:16:20,272 -Cousin! -[blaster firing] 343 00:16:20,355 --> 00:16:23,315 -[roars] -[shouts] 344 00:16:23,400 --> 00:16:25,530 [breathing heavily] 345 00:16:26,736 --> 00:16:28,026 [suspenseful music continues] 346 00:16:28,405 --> 00:16:31,525 [roars] 347 00:16:31,616 --> 00:16:34,156 Uh, I don't know if we can trust 'em. 348 00:16:34,244 --> 00:16:37,374 You know, u-usually Flanx is very good at helping with choices. 349 00:16:37,455 --> 00:16:39,615 Hey, hey, listen! Enough of this! 350 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 Flix, Flanx, and them need our help, 351 00:16:42,043 --> 00:16:44,553 and we are taking this shuttle, and when we get back, 352 00:16:44,629 --> 00:16:49,049 you are gonna help us load these tanks because Flix is entitled to fuel. 353 00:16:49,134 --> 00:16:50,894 He is still family. 354 00:16:52,053 --> 00:16:53,263 [Orka] Remember that. 355 00:16:55,265 --> 00:16:57,515 Wow. That was impressive, Orka. 356 00:16:57,600 --> 00:16:58,690 Hey, thanks. [chuckling] 357 00:16:58,768 --> 00:17:00,978 I may be small, you know, but I can be intimidating. 358 00:17:03,690 --> 00:17:04,820 Wow. 359 00:17:04,899 --> 00:17:06,739 I can see why Flix likes that guy. 360 00:17:06,818 --> 00:17:08,278 He takes charge. 361 00:17:08,361 --> 00:17:09,901 Yeah, yeah, yeah, he's a good find. 362 00:17:09,988 --> 00:17:11,068 Good find. 363 00:17:15,493 --> 00:17:18,583 -[breathing heavily] -[snarling] 364 00:17:18,663 --> 00:17:19,753 [gasps] 365 00:17:19,831 --> 00:17:21,671 [ominous music] 366 00:17:23,960 --> 00:17:26,760 [roars] 367 00:17:28,798 --> 00:17:30,378 [roars] 368 00:17:30,467 --> 00:17:32,217 There's a whole family of them? 369 00:17:32,802 --> 00:17:35,142 [roars] 370 00:17:35,221 --> 00:17:38,931 [all snarling] 371 00:17:39,017 --> 00:17:41,477 Uh... we need to do something. 372 00:17:41,853 --> 00:17:44,903 All right, everyone, no one make any sudden movements. 373 00:17:45,148 --> 00:17:46,898 Um, why? 374 00:17:46,983 --> 00:17:51,653 I think the dragons can't see us if we don't move. 375 00:17:52,405 --> 00:17:55,405 [all snarling] 376 00:17:55,492 --> 00:17:57,542 [suspenseful music] 377 00:17:57,619 --> 00:17:59,789 [snarling] 378 00:18:12,008 --> 00:18:15,718 Kaz, on my mark, I'll distract the dragons 379 00:18:15,804 --> 00:18:18,104 and you run over to that panel and turn on the light. 380 00:18:20,767 --> 00:18:23,847 Yeah, that's good thinking. Just be careful. 381 00:18:24,604 --> 00:18:26,404 [suspenseful music continues] 382 00:18:27,399 --> 00:18:28,399 Now! 383 00:18:29,359 --> 00:18:31,989 [snarls, roars] 384 00:18:36,282 --> 00:18:37,782 [blaster firing] 385 00:18:37,867 --> 00:18:38,987 [breathing heavily] 386 00:18:39,077 --> 00:18:40,747 [both grunt] 387 00:18:40,829 --> 00:18:43,459 -[breathing heavily] -Whoa. 388 00:18:43,540 --> 00:18:45,540 [suspenseful music continues] 389 00:18:47,419 --> 00:18:49,299 [snarls] 390 00:18:50,338 --> 00:18:52,218 [beeping] 391 00:18:56,386 --> 00:18:58,556 [all roar] 392 00:18:59,514 --> 00:19:01,274 [gasps] It's working! 393 00:19:04,227 --> 00:19:05,807 -[whimpers] -[both gasp] 394 00:19:08,690 --> 00:19:13,070 [all snarling, screeching] 395 00:19:16,364 --> 00:19:18,034 [both] Whoa. 396 00:19:22,370 --> 00:19:24,370 [suspenseful music continues] 397 00:19:27,876 --> 00:19:29,496 Flanx. Flanx! 398 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 What are you doing? 399 00:19:31,963 --> 00:19:33,383 Putting an end to all of this. 400 00:19:35,592 --> 00:19:38,352 [suspenseful music continues] 401 00:19:42,557 --> 00:19:44,137 [rumbling] 402 00:19:50,065 --> 00:19:53,315 Flix, I'm... I'm sorry I didn't believe you. 403 00:19:54,361 --> 00:19:57,911 I just want us to be friends again. Like when we were hatchlings. 404 00:19:57,989 --> 00:20:00,029 Hey, we're more than that. 405 00:20:00,575 --> 00:20:03,495 We're family. Come here. 406 00:20:03,578 --> 00:20:06,958 Yes, we are, Flanx. Hmm, yes, we are. 407 00:20:08,958 --> 00:20:10,538 [light music] 408 00:20:17,592 --> 00:20:19,892 Hold the work. Hold the work. 409 00:20:19,969 --> 00:20:21,889 I have an announcement. 410 00:20:21,971 --> 00:20:23,521 Flanx, you're safe! 411 00:20:23,598 --> 00:20:24,598 Yes. 412 00:20:25,100 --> 00:20:27,980 The ancient dragons are real. 413 00:20:28,061 --> 00:20:29,651 [all] Ooh! 414 00:20:29,979 --> 00:20:35,189 We have to stop digging so deep or we will let out more of those beasts. 415 00:20:35,694 --> 00:20:39,494 We shall no longer disrupt their natural home. 416 00:20:39,572 --> 00:20:43,542 That creature was only trying to protect its kin. 417 00:20:44,119 --> 00:20:46,449 So, speaking of kin. 418 00:20:47,038 --> 00:20:48,708 How about that fuel we need, Flanx? 419 00:20:48,790 --> 00:20:50,040 Hmm? What do you say? 420 00:20:50,792 --> 00:20:56,212 Cousins, give Flix and his friends all the fuel they need. 421 00:20:56,589 --> 00:20:58,879 They've definitely earned it. 422 00:21:00,218 --> 00:21:03,138 [light music] 423 00:21:10,270 --> 00:21:13,730 So, Flix, about your career as a cantina singer... 424 00:21:13,815 --> 00:21:15,645 No, not listening. Mm-hmm. 425 00:21:15,734 --> 00:21:17,364 I did have pipes though. Bye. 426 00:21:17,444 --> 00:21:20,164 [light music continues] 427 00:21:20,739 --> 00:21:22,029 Good-bye, cousin! 428 00:21:28,913 --> 00:21:30,923 [light music] 429 00:21:33,293 --> 00:21:35,303 [epic music] 430 00:21:48,141 --> 00:21:49,521 [epic music continues] 27047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.