Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,921
[dramatic music]
2
00:00:10,301 --> 00:00:13,051
[thunder rumbles]
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,348
[dramatic music continues]
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,978
Is the weather always
this bad on Drahgor Three, Flix?
5
00:00:20,061 --> 00:00:21,811
No, it's getting worse.
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,105
I barely recognize my planet anymore.
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,610
[dramatic music continues]
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,613
Ugh, where is this fuel refinery?
9
00:00:29,696 --> 00:00:30,946
I can't see a thing.
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,531
Maybe we should turn back.
This seems too dangerous.
11
00:00:33,616 --> 00:00:35,326
We need this fuel, Torra.
12
00:00:35,660 --> 00:00:39,750
If we don't get some soon,
the Colossus will be stranded in space.
13
00:00:39,831 --> 00:00:42,921
[dramatic music continues]
14
00:00:44,586 --> 00:00:46,166
-[exclaims]
-[beeps]
15
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
I'm gonna be sick.
16
00:00:47,797 --> 00:00:49,167
Why? Because of the turbulence?
17
00:00:49,257 --> 00:00:52,137
No, because we're going to see my family.
18
00:00:52,218 --> 00:00:54,138
You know I didn't leave
on the best of terms.
19
00:00:54,679 --> 00:00:55,969
Oh, come on, Flix.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,176
You know they're gonna welcome
you back with open arms.
21
00:00:58,266 --> 00:00:59,676
Family is family.
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,188
They'll love you no matter what.
23
00:01:01,269 --> 00:01:03,689
You clearly don't know anything
about them.
24
00:01:03,772 --> 00:01:07,782
The only refueling station this far out
and it has to be owned by my cousins.
25
00:01:07,859 --> 00:01:10,359
-Ah!
-Everyone, hold on.
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,027
The storm's getting worse.
27
00:01:12,113 --> 00:01:14,783
[thunder rumbling, lightning crashing]
28
00:01:14,866 --> 00:01:16,696
[all exclaim]
29
00:01:16,785 --> 00:01:19,115
One of the vertical stabilizers is down.
30
00:01:19,204 --> 00:01:21,084
Are we even close to the planet's surface?
31
00:01:22,999 --> 00:01:25,209
[gasps] Yeah, very close.
32
00:01:25,960 --> 00:01:29,300
[dramatic music continues]
33
00:01:32,717 --> 00:01:34,637
[Flix] Ah! [grunts]
34
00:01:36,471 --> 00:01:39,601
-[Orka shouting]
-We're gonna die!
35
00:01:39,683 --> 00:01:42,063
Hit the stabilizers, Kaz! Now!
36
00:01:42,769 --> 00:01:44,649
[dramatic music continues]
37
00:01:53,446 --> 00:01:56,566
Well, that wasn't--
that wasn't such a bad landing.
38
00:01:56,991 --> 00:01:58,791
Let's never tell Yeager about this.
39
00:01:59,202 --> 00:02:01,542
Or my father. Or anyone.
40
00:02:02,747 --> 00:02:04,537
-[Orka groans]
-[beeps]
41
00:02:05,083 --> 00:02:07,543
[lighting crashing, thunder rumbling]
42
00:02:14,718 --> 00:02:15,718
[sighs]
43
00:02:16,094 --> 00:02:19,814
So, Flix, you think your family
will give us this fuel for free?
44
00:02:20,098 --> 00:02:24,348
Ha, "Free" isn't in the Gozzo vocabulary,
but I'll see what I can do.
45
00:02:25,979 --> 00:02:28,519
Let's hope my uncle is around.
He'll help us out.
46
00:02:28,606 --> 00:02:30,726
This place is awfully quiet, you know.
47
00:02:30,817 --> 00:02:31,897
Where is everybody?
48
00:02:33,611 --> 00:02:35,451
Maybe they're all inside.
49
00:02:35,530 --> 00:02:40,740
[rumbling, beeping]
50
00:02:45,165 --> 00:02:48,165
[dramatic music]
51
00:02:50,337 --> 00:02:51,797
[Flobb] We'll just have to drill deeper.
52
00:02:51,880 --> 00:02:54,760
-Yeah, go where the money is.
-We have a lot of work to do.
53
00:02:54,841 --> 00:02:56,341
Have to fill those orders.
54
00:02:57,135 --> 00:02:58,465
[all gasp]
55
00:02:58,762 --> 00:03:00,352
Um... [clears throat]
56
00:03:00,430 --> 00:03:01,680
Hello, everyone.
57
00:03:02,682 --> 00:03:04,772
Well, well, well.
58
00:03:05,226 --> 00:03:07,806
Look what the storm dragged in.
59
00:03:07,896 --> 00:03:11,356
My long-lost cousin, Flix.
60
00:03:11,441 --> 00:03:14,531
Oh, I have dreamed of the day
61
00:03:14,611 --> 00:03:18,701
you'd come crawling back to us
on your soft feathery belly.
62
00:03:18,782 --> 00:03:20,872
Wonderful to see you too, Flanx.
63
00:03:20,950 --> 00:03:23,450
Wait, where's Uncle Floog?
64
00:03:23,870 --> 00:03:25,080
Who is in charge here?
65
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
I am.
66
00:03:26,664 --> 00:03:29,634
Uncle Floog retired and made me the boss.
67
00:03:30,710 --> 00:03:35,300
So, Mr. "My Future Lies Far Away
From Drahgor Three,"
68
00:03:35,382 --> 00:03:38,642
did you return to once again remind us
69
00:03:38,718 --> 00:03:42,638
of how superior you are
and how backwards we are?
70
00:03:42,722 --> 00:03:47,602
Are you finally the cantina singer
you always dreamed you'd be?
71
00:03:47,686 --> 00:03:49,306
-[Flanx laughs]
-Cantina singer?
72
00:03:49,396 --> 00:03:51,186
Yeah, he doesn't talk about that anymore.
73
00:03:51,648 --> 00:03:53,398
I, um... [clears throat]
74
00:03:53,483 --> 00:03:55,943
Am here because I need some fuel,
75
00:03:56,027 --> 00:03:59,657
which I am completely entitled to
as a relative of this flock.
76
00:04:00,949 --> 00:04:03,079
[laughs]
77
00:04:03,159 --> 00:04:05,619
[laughter]
78
00:04:05,704 --> 00:04:08,754
So you heard about
your family's big windfall,
79
00:04:08,832 --> 00:04:10,292
and now you want in.
80
00:04:10,375 --> 00:04:13,545
-Windfall?
-We've been deep core drilling.
81
00:04:13,628 --> 00:04:18,878
We've hit a huge pocket-- giant--
ready to be refined into fuel.
82
00:04:18,967 --> 00:04:21,217
Deep core drilling?
83
00:04:21,594 --> 00:04:23,144
Are you all insane?
84
00:04:23,221 --> 00:04:25,641
You know we are never allowed
to go down that far.
85
00:04:25,724 --> 00:04:28,184
[distant roar]
86
00:04:28,643 --> 00:04:29,773
What was that?
87
00:04:29,853 --> 00:04:31,273
That roar!
88
00:04:31,354 --> 00:04:33,024
You know what that means, Flanx.
89
00:04:33,440 --> 00:04:35,940
-The dragon.
-Wait, did he just say dragon?
90
00:04:36,401 --> 00:04:40,531
Don't tell me you still think there
are dragons on this barren planet.
91
00:04:40,613 --> 00:04:41,873
That was no roar.
92
00:04:41,948 --> 00:04:44,698
That was the sound
of our drill getting stuck.
93
00:04:46,995 --> 00:04:47,995
[Flanx] Hmm.
94
00:04:48,329 --> 00:04:49,829
Now it appears to be offline.
95
00:04:51,249 --> 00:04:54,169
Look, Flanx,
I can help you fix your drill,
96
00:04:54,586 --> 00:04:57,126
but we need fuel in exchange.
97
00:04:57,213 --> 00:04:58,213
Oh, Kaz.
98
00:04:58,298 --> 00:05:00,508
You don't know what kind
of trouble you're asking for.
99
00:05:01,092 --> 00:05:04,932
Fine, but Flix and your friends have to go
and help out as well.
100
00:05:05,013 --> 00:05:07,933
We're not egg-sitting anyone. Deal?
101
00:05:08,016 --> 00:05:09,556
[pensive music]
102
00:05:09,642 --> 00:05:11,482
I ju-- ugh.
103
00:05:12,687 --> 00:05:13,727
Deal.
104
00:05:13,813 --> 00:05:15,863
[pensive music continues]
105
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
Ah, it's good to see you
back on the job, Flix.
106
00:05:23,323 --> 00:05:25,493
This Gozzo work will do you some good.
107
00:05:25,575 --> 00:05:27,115
Please don't touch me.
108
00:05:30,205 --> 00:05:32,245
[laughs] This will be fun.
109
00:05:32,332 --> 00:05:35,422
Just like old times. [laughs]
110
00:05:35,502 --> 00:05:38,212
[dramatic music]
111
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
I cannot believe you resorted
to deep core drilling.
112
00:05:42,300 --> 00:05:45,010
Don't you remember anything
about the Karnex Dragon?
113
00:05:45,345 --> 00:05:48,005
Yeah, and can you elaborate
on this said dragon?
114
00:05:48,348 --> 00:05:50,228
[sighs] Here we go again.
115
00:05:50,308 --> 00:05:55,108
You-- you think some giant,
nonexistent beast broke our drill?
116
00:05:55,522 --> 00:05:57,402
You know there's no life left here.
117
00:05:57,482 --> 00:06:00,572
Besides Gozzos,
this planet is completely barren.
118
00:06:00,652 --> 00:06:03,492
Yeah, yeah, completely barren.
Sounds like it.
119
00:06:03,571 --> 00:06:05,951
But what about this giant beast
you mentioned, huh?
120
00:06:06,408 --> 00:06:09,448
There's a legend that tells
of a race of majestic dragons
121
00:06:09,536 --> 00:06:11,196
that live deep underground.
122
00:06:11,287 --> 00:06:14,497
The old Gozzo flock warned
against getting greedy,
123
00:06:14,582 --> 00:06:18,092
drilling too deep,
and unleashing the beast from below.
124
00:06:18,169 --> 00:06:19,089
Whoa.
125
00:06:19,170 --> 00:06:20,840
I know. Impressive, right?
126
00:06:20,922 --> 00:06:22,722
No, I just saw something.
127
00:06:24,467 --> 00:06:27,137
I saw it too. Something in the fog.
128
00:06:27,220 --> 00:06:29,640
Uh, wh-wh-what'd you see?
129
00:06:30,306 --> 00:06:32,346
[suspenseful music]
130
00:06:32,434 --> 00:06:35,154
[rumbling, all exclaiming]
131
00:06:36,604 --> 00:06:38,274
Hey, what do you think you're do--
132
00:06:40,608 --> 00:06:41,608
Shh.
133
00:06:44,863 --> 00:06:47,163
-The dragon.
-Ugh, dragon.
134
00:06:47,699 --> 00:06:50,039
[suspenseful music continues]
135
00:06:58,501 --> 00:07:00,381
Nobody move.
136
00:07:02,756 --> 00:07:04,756
[suspenseful music continues]
137
00:07:07,052 --> 00:07:09,102
Um, so what do we do?
138
00:07:09,179 --> 00:07:11,259
What we're not going to do is-- ah.
139
00:07:11,348 --> 00:07:12,348
Ah!
140
00:07:12,432 --> 00:07:14,312
Anything that will cause us to...
141
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
drop!
142
00:07:16,394 --> 00:07:19,654
[all scream]
143
00:07:20,482 --> 00:07:21,652
Whoa-ho-ho-ho!
144
00:07:21,733 --> 00:07:24,783
[brakes squealing]
145
00:07:27,739 --> 00:07:29,699
Quick. Everyone grab onto the track.
146
00:07:30,325 --> 00:07:32,615
The track? Are you serious?
147
00:07:32,702 --> 00:07:34,872
[dramatic music]
148
00:07:34,954 --> 00:07:37,924
[Orka grunting]
149
00:07:38,416 --> 00:07:40,586
[scraping]
150
00:07:40,669 --> 00:07:41,919
No, no, no, no, no.
151
00:07:43,213 --> 00:07:46,763
[strains]
152
00:07:48,259 --> 00:07:49,969
[grunts] I got it.
153
00:07:50,053 --> 00:07:51,513
[dramatic music continues]
154
00:07:51,596 --> 00:07:52,676
[Kaz straining] I got it.
155
00:07:52,764 --> 00:07:54,104
I don't got it.
156
00:07:55,183 --> 00:07:56,943
[all scream]
157
00:07:57,018 --> 00:07:58,518
We're gonna crash!
158
00:08:00,605 --> 00:08:01,725
[beeping]
159
00:08:01,815 --> 00:08:04,435
[dramatic music continues]
160
00:08:04,526 --> 00:08:06,526
When I say jump, we jump.
161
00:08:08,196 --> 00:08:09,316
[strains]
162
00:08:09,406 --> 00:08:10,736
[brakes squealing]
163
00:08:10,824 --> 00:08:12,914
[grunts, strains]
164
00:08:12,992 --> 00:08:16,202
[brakes squealing continues]
165
00:08:16,287 --> 00:08:17,497
Jump!
166
00:08:18,289 --> 00:08:20,629
[all exclaim]
167
00:08:22,502 --> 00:08:24,552
[rumbles, thuds]
168
00:08:25,630 --> 00:08:27,420
Flix, Flanx?
169
00:08:28,425 --> 00:08:29,425
You okay?
170
00:08:29,884 --> 00:08:31,474
-[beeping]
-[groans]
171
00:08:31,553 --> 00:08:33,603
I'm fine, thanks.
172
00:08:34,055 --> 00:08:35,845
My tail feathers broke my fall.
173
00:08:36,474 --> 00:08:38,354
[Torra] Kaz, are you guys okay?
174
00:08:38,893 --> 00:08:40,403
Yeah. Yeah, how about you?
175
00:08:40,478 --> 00:08:42,728
Yeah, we're hanging in there.
176
00:08:43,273 --> 00:08:45,323
Yeah, oh, yeah.
We're really hanging in there.
177
00:08:45,400 --> 00:08:47,650
Can you climb up from there
and bring the shuttle?
178
00:08:48,611 --> 00:08:50,491
[dramatic music]
179
00:08:50,947 --> 00:08:52,987
Yeah, we'll do our best.
180
00:08:53,074 --> 00:08:54,244
Great.
181
00:08:54,325 --> 00:08:56,235
We'll get the drill fixed. Kaz, out.
182
00:08:56,578 --> 00:08:59,368
Okay, now will you admit
the beast is real?
183
00:08:59,456 --> 00:09:01,366
It clearly attacked us.
184
00:09:01,458 --> 00:09:05,708
Clearly, all the quaking must have been
putting stress on the stabilizers.
185
00:09:06,004 --> 00:09:07,264
Stress? [laughs]
186
00:09:07,339 --> 00:09:10,589
The only thing causing stress
is your stupidity!
187
00:09:11,009 --> 00:09:13,849
Kaz, you saw the dragon, didn't you?
188
00:09:13,928 --> 00:09:16,468
-Say you saw it!
-I saw something.
189
00:09:16,848 --> 00:09:18,348
A shadow in the fog.
190
00:09:18,808 --> 00:09:21,188
Whatever. We have work to do.
191
00:09:21,603 --> 00:09:23,693
Stay close and try not to annoy me.
192
00:09:23,772 --> 00:09:26,732
Mainly... try not to annoy me.
193
00:09:26,816 --> 00:09:29,936
Uh, is there another way
to get to the drill?
194
00:09:30,487 --> 00:09:33,107
[sighs] Circle around
to the other side of the ridge.
195
00:09:33,198 --> 00:09:34,278
Oh, and Kaz...
196
00:09:34,783 --> 00:09:37,663
don't get eaten by any imaginary monsters.
197
00:09:37,744 --> 00:09:41,584
You might imaginary die. [laughs]
198
00:09:41,664 --> 00:09:43,674
[chuckles weakly] Right.
199
00:09:45,669 --> 00:09:47,629
[strains]
200
00:09:47,712 --> 00:09:49,802
[breathing heavily] Listen.
201
00:09:50,340 --> 00:09:54,180
I know it's scary,
but you gotta climb yourself, Orka.
202
00:09:54,260 --> 00:09:56,260
Come on, your legs are great for climbing.
203
00:09:56,346 --> 00:09:58,216
Me, I'm just a normal-sized person.
204
00:09:58,598 --> 00:10:01,478
Then push those normal-sized legs.
205
00:10:01,559 --> 00:10:03,139
Ugh, fine.
206
00:10:04,145 --> 00:10:05,355
Come on, legs.
207
00:10:05,438 --> 00:10:06,518
-[both grunting]
-[Orka] The right one.
208
00:10:06,606 --> 00:10:08,936
Eh, there goes the little left one.
209
00:10:09,025 --> 00:10:10,775
Okay, legs... [exhales]
210
00:10:10,860 --> 00:10:11,990
Don't fail me now.
211
00:10:12,529 --> 00:10:15,409
[grunting]
212
00:10:15,907 --> 00:10:17,077
Okay.
213
00:10:17,158 --> 00:10:19,238
Just gotta get to
the other side of the ridge.
214
00:10:19,327 --> 00:10:21,907
This is fine. Not scared one bit.
215
00:10:22,580 --> 00:10:24,000
[squeals]
216
00:10:26,292 --> 00:10:27,672
[rumbling]
217
00:10:27,752 --> 00:10:28,752
Okay.
218
00:10:29,212 --> 00:10:31,342
Maybe just-- maybe just a little scared.
219
00:10:31,881 --> 00:10:34,381
[rumbling]
220
00:10:34,467 --> 00:10:35,927
[gasps]
221
00:10:36,594 --> 00:10:38,604
[ominous music]
222
00:10:39,764 --> 00:10:41,524
[roars]
223
00:10:42,809 --> 00:10:44,809
[ominous music continues]
224
00:10:53,737 --> 00:10:57,527
[roars]
225
00:11:02,912 --> 00:11:04,712
[exhales] It didn't see me.
226
00:11:05,373 --> 00:11:07,333
I'm alive. I'm alive.
227
00:11:10,670 --> 00:11:11,880
[gasps] See?
228
00:11:12,464 --> 00:11:14,594
The drill must have opened a cave inside.
229
00:11:14,883 --> 00:11:18,643
Your deep core drilling has awoken
the dragon and released it from its home.
230
00:11:19,054 --> 00:11:20,314
Just like in the legends.
231
00:11:20,388 --> 00:11:26,688
Flix, there are no dragons
on or inside this planet.
232
00:11:26,770 --> 00:11:29,190
There never were, never have been.
233
00:11:29,272 --> 00:11:31,652
Now, let's just hurry this up.
234
00:11:31,733 --> 00:11:34,323
We have to get fuel production
restarted to meet our quota.
235
00:11:34,402 --> 00:11:36,152
[Kaz] Guys! Guys!
236
00:11:36,237 --> 00:11:37,987
I saw it! [breathing heavily]
237
00:11:38,073 --> 00:11:40,413
The dragon. It's huge.
238
00:11:40,492 --> 00:11:42,832
Oh, please. Now you're in on this?
239
00:11:42,911 --> 00:11:44,371
[beeping]
240
00:11:44,788 --> 00:11:48,538
Seriously, the thing was massive,
and it almost tried to eat me.
241
00:11:48,625 --> 00:11:49,915
[laughs]
242
00:11:50,001 --> 00:11:52,171
Okay, fine, don't believe me.
243
00:11:52,253 --> 00:11:54,303
Let's just fix this drill
and get out of here.
244
00:11:54,381 --> 00:11:57,221
[dramatic music]
245
00:11:58,218 --> 00:11:59,758
-Come on, Orka.
-[breathing heavily]
246
00:11:59,844 --> 00:12:03,064
I know you're tired,
but we have to keep climbing.
247
00:12:03,139 --> 00:12:05,979
No, I'm good. You go ahead.
248
00:12:06,059 --> 00:12:08,689
-I know you can do this.
-Nope.
249
00:12:08,770 --> 00:12:10,560
Our friends are in trouble down there.
250
00:12:10,647 --> 00:12:12,607
We need to get that shuttle
to rescue them.
251
00:12:12,691 --> 00:12:14,281
I can't do this alone.
252
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
I need your help.
253
00:12:16,236 --> 00:12:17,856
[Torra] Flix needs your help.
254
00:12:19,197 --> 00:12:21,117
-Eh, well.
-Really?
255
00:12:21,825 --> 00:12:23,785
-Orka!
-Ah, come on, I'm kidding.
256
00:12:23,868 --> 00:12:26,198
I love the guy. Let's get to the shuttle.
257
00:12:26,705 --> 00:12:28,535
[grunting]
258
00:12:28,623 --> 00:12:30,633
[hopeful music]
259
00:12:31,126 --> 00:12:34,796
[whirring, clanking]
260
00:12:41,928 --> 00:12:43,558
[distant roar]
261
00:12:44,723 --> 00:12:46,023
[suspenseful music]
262
00:12:46,099 --> 00:12:48,139
Guys, did you hear that?
263
00:12:49,060 --> 00:12:52,480
Yes, I hear a giant drill.
264
00:12:52,564 --> 00:12:54,324
I mean something else.
265
00:12:55,400 --> 00:12:57,650
-[beeps, powers down]
-What?
266
00:12:58,653 --> 00:12:59,653
Kaz?
267
00:12:59,738 --> 00:13:00,988
What exactly did you hear?
268
00:13:01,072 --> 00:13:03,122
[distant roar]
269
00:13:03,199 --> 00:13:04,489
[suspenseful music continues]
270
00:13:04,909 --> 00:13:05,989
That.
271
00:13:06,077 --> 00:13:08,617
[snarling]
272
00:13:14,044 --> 00:13:16,344
It. Can't. Be.
273
00:13:17,339 --> 00:13:19,509
[roars]
274
00:13:19,591 --> 00:13:20,801
It's the dragon.
275
00:13:22,844 --> 00:13:25,314
Ah! No, no, no! Ah!
276
00:13:26,139 --> 00:13:27,599
[exclaims]
277
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
[Kaz grunts]
278
00:13:29,684 --> 00:13:30,984
[suspenseful music continues]
279
00:13:31,644 --> 00:13:33,654
I told you it was real.
280
00:13:33,730 --> 00:13:35,360
[breathing shakily]
281
00:13:38,693 --> 00:13:40,403
[roars]
282
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
[shouts]
283
00:13:43,823 --> 00:13:46,913
[roars]
284
00:13:46,993 --> 00:13:48,333
[suspenseful music continues]
285
00:13:48,828 --> 00:13:49,868
Ah!
286
00:13:50,372 --> 00:13:52,082
-[Flanx shouts]
-Flanx!
287
00:13:52,165 --> 00:13:54,915
-[snarling]
-[grunting]
288
00:13:55,001 --> 00:13:57,341
[beeping]
289
00:13:58,630 --> 00:13:59,920
[suspenseful music continues]
290
00:14:00,006 --> 00:14:01,216
[beeping]
291
00:14:01,800 --> 00:14:04,590
-Thanks, CB.
-[blaster firing]
292
00:14:04,678 --> 00:14:06,638
Ah! Get away, get away, get away!
293
00:14:06,721 --> 00:14:09,721
[grunting]
294
00:14:09,808 --> 00:14:11,098
[screams]
295
00:14:11,184 --> 00:14:13,104
[blaster firing]
296
00:14:13,186 --> 00:14:15,396
[growls]
297
00:14:15,480 --> 00:14:17,320
[beeping]
298
00:14:18,650 --> 00:14:20,610
[snarls]
299
00:14:20,694 --> 00:14:22,284
[Flanx shouts]
300
00:14:23,196 --> 00:14:25,196
[suspenseful music continues]
301
00:14:26,282 --> 00:14:29,412
[screaming] Help me!
302
00:14:33,289 --> 00:14:35,039
Come on. We gotta go after them.
303
00:14:35,125 --> 00:14:36,835
But how do we stop that thing?
304
00:14:36,918 --> 00:14:38,708
The laser blasts couldn't penetrate it.
305
00:14:38,795 --> 00:14:41,755
I don't know,
but it seemed affected by CB's light.
306
00:14:41,840 --> 00:14:43,720
[beeping]
307
00:14:43,800 --> 00:14:45,640
[distant rumbling]
308
00:14:46,469 --> 00:14:48,299
Okay, this will have to do.
309
00:14:49,180 --> 00:14:50,390
Torra, come in.
310
00:14:50,640 --> 00:14:52,020
We're gonna need a pickup soon.
311
00:14:52,267 --> 00:14:53,477
[Torra] Almost there, Kaz.
312
00:14:56,104 --> 00:14:57,814
Okay, right here. Right here.
313
00:14:58,982 --> 00:14:59,982
[Flobb] Easy.
314
00:15:00,567 --> 00:15:02,027
[Fleck grunts] All right.
315
00:15:02,110 --> 00:15:03,490
Move it to the left there.
316
00:15:03,570 --> 00:15:06,240
[both grunting]
317
00:15:06,322 --> 00:15:08,282
-Yes! We made it!
-[groans]
318
00:15:08,366 --> 00:15:09,986
Solid ground.
319
00:15:11,911 --> 00:15:13,751
Oh, how I missed you. Muah.
320
00:15:13,830 --> 00:15:15,710
Hey, what happened down there?
321
00:15:15,790 --> 00:15:18,920
That was the worst quake yet.
Where is Flanx?
322
00:15:19,002 --> 00:15:21,552
He's fine. Completely fine.
323
00:15:21,629 --> 00:15:23,259
Yeah, they're just fixing the drill.
324
00:15:23,340 --> 00:15:26,050
We're gonna need our shuttle
and our fuel now.
325
00:15:26,134 --> 00:15:27,724
Ho-ho-hold on.
326
00:15:28,136 --> 00:15:32,136
You're not going anywhere.
Not until we get some answers.
327
00:15:37,520 --> 00:15:40,070
[suspenseful music]
328
00:15:41,983 --> 00:15:44,193
CB, any signs of life?
329
00:15:45,445 --> 00:15:47,905
[distant rumbling]
330
00:15:48,281 --> 00:15:49,781
[beeping]
331
00:15:49,866 --> 00:15:52,076
[snarling]
332
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
[straining] Help me.
333
00:15:54,245 --> 00:15:55,865
It's gonna eat me.
334
00:15:56,706 --> 00:15:58,116
Flix!
335
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
-Hold on, Cousin!
-[breathes heavily]
336
00:16:02,170 --> 00:16:04,800
[suspenseful music continues]
337
00:16:08,593 --> 00:16:10,263
-Oh, no.
-Oh!
338
00:16:10,637 --> 00:16:12,597
-Where's Flanx?
-[beeping]
339
00:16:13,932 --> 00:16:14,932
Help...
340
00:16:15,892 --> 00:16:17,022
Ah! Ah-ah-ah!
341
00:16:17,102 --> 00:16:18,442
Me!
342
00:16:18,812 --> 00:16:20,272
-Cousin!
-[blaster firing]
343
00:16:20,355 --> 00:16:23,315
-[roars]
-[shouts]
344
00:16:23,400 --> 00:16:25,530
[breathing heavily]
345
00:16:26,736 --> 00:16:28,026
[suspenseful music continues]
346
00:16:28,405 --> 00:16:31,525
[roars]
347
00:16:31,616 --> 00:16:34,156
Uh, I don't know if we can trust 'em.
348
00:16:34,244 --> 00:16:37,374
You know, u-usually Flanx is very good
at helping with choices.
349
00:16:37,455 --> 00:16:39,615
Hey, hey, listen! Enough of this!
350
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
Flix, Flanx, and them need our help,
351
00:16:42,043 --> 00:16:44,553
and we are taking this shuttle,
and when we get back,
352
00:16:44,629 --> 00:16:49,049
you are gonna help us load these tanks
because Flix is entitled to fuel.
353
00:16:49,134 --> 00:16:50,894
He is still family.
354
00:16:52,053 --> 00:16:53,263
[Orka] Remember that.
355
00:16:55,265 --> 00:16:57,515
Wow. That was impressive, Orka.
356
00:16:57,600 --> 00:16:58,690
Hey, thanks. [chuckling]
357
00:16:58,768 --> 00:17:00,978
I may be small, you know,
but I can be intimidating.
358
00:17:03,690 --> 00:17:04,820
Wow.
359
00:17:04,899 --> 00:17:06,739
I can see why Flix likes that guy.
360
00:17:06,818 --> 00:17:08,278
He takes charge.
361
00:17:08,361 --> 00:17:09,901
Yeah, yeah, yeah, he's a good find.
362
00:17:09,988 --> 00:17:11,068
Good find.
363
00:17:15,493 --> 00:17:18,583
-[breathing heavily]
-[snarling]
364
00:17:18,663 --> 00:17:19,753
[gasps]
365
00:17:19,831 --> 00:17:21,671
[ominous music]
366
00:17:23,960 --> 00:17:26,760
[roars]
367
00:17:28,798 --> 00:17:30,378
[roars]
368
00:17:30,467 --> 00:17:32,217
There's a whole family of them?
369
00:17:32,802 --> 00:17:35,142
[roars]
370
00:17:35,221 --> 00:17:38,931
[all snarling]
371
00:17:39,017 --> 00:17:41,477
Uh... we need to do something.
372
00:17:41,853 --> 00:17:44,903
All right, everyone,
no one make any sudden movements.
373
00:17:45,148 --> 00:17:46,898
Um, why?
374
00:17:46,983 --> 00:17:51,653
I think the dragons can't see us
if we don't move.
375
00:17:52,405 --> 00:17:55,405
[all snarling]
376
00:17:55,492 --> 00:17:57,542
[suspenseful music]
377
00:17:57,619 --> 00:17:59,789
[snarling]
378
00:18:12,008 --> 00:18:15,718
Kaz, on my mark, I'll distract the dragons
379
00:18:15,804 --> 00:18:18,104
and you run over to that panel
and turn on the light.
380
00:18:20,767 --> 00:18:23,847
Yeah, that's good thinking.
Just be careful.
381
00:18:24,604 --> 00:18:26,404
[suspenseful music continues]
382
00:18:27,399 --> 00:18:28,399
Now!
383
00:18:29,359 --> 00:18:31,989
[snarls, roars]
384
00:18:36,282 --> 00:18:37,782
[blaster firing]
385
00:18:37,867 --> 00:18:38,987
[breathing heavily]
386
00:18:39,077 --> 00:18:40,747
[both grunt]
387
00:18:40,829 --> 00:18:43,459
-[breathing heavily]
-Whoa.
388
00:18:43,540 --> 00:18:45,540
[suspenseful music continues]
389
00:18:47,419 --> 00:18:49,299
[snarls]
390
00:18:50,338 --> 00:18:52,218
[beeping]
391
00:18:56,386 --> 00:18:58,556
[all roar]
392
00:18:59,514 --> 00:19:01,274
[gasps] It's working!
393
00:19:04,227 --> 00:19:05,807
-[whimpers]
-[both gasp]
394
00:19:08,690 --> 00:19:13,070
[all snarling, screeching]
395
00:19:16,364 --> 00:19:18,034
[both] Whoa.
396
00:19:22,370 --> 00:19:24,370
[suspenseful music continues]
397
00:19:27,876 --> 00:19:29,496
Flanx. Flanx!
398
00:19:30,003 --> 00:19:31,463
What are you doing?
399
00:19:31,963 --> 00:19:33,383
Putting an end to all of this.
400
00:19:35,592 --> 00:19:38,352
[suspenseful music continues]
401
00:19:42,557 --> 00:19:44,137
[rumbling]
402
00:19:50,065 --> 00:19:53,315
Flix, I'm...
I'm sorry I didn't believe you.
403
00:19:54,361 --> 00:19:57,911
I just want us to be friends again.
Like when we were hatchlings.
404
00:19:57,989 --> 00:20:00,029
Hey, we're more than that.
405
00:20:00,575 --> 00:20:03,495
We're family. Come here.
406
00:20:03,578 --> 00:20:06,958
Yes, we are, Flanx. Hmm, yes, we are.
407
00:20:08,958 --> 00:20:10,538
[light music]
408
00:20:17,592 --> 00:20:19,892
Hold the work. Hold the work.
409
00:20:19,969 --> 00:20:21,889
I have an announcement.
410
00:20:21,971 --> 00:20:23,521
Flanx, you're safe!
411
00:20:23,598 --> 00:20:24,598
Yes.
412
00:20:25,100 --> 00:20:27,980
The ancient dragons are real.
413
00:20:28,061 --> 00:20:29,651
[all] Ooh!
414
00:20:29,979 --> 00:20:35,189
We have to stop digging so deep
or we will let out more of those beasts.
415
00:20:35,694 --> 00:20:39,494
We shall no longer disrupt
their natural home.
416
00:20:39,572 --> 00:20:43,542
That creature was only trying
to protect its kin.
417
00:20:44,119 --> 00:20:46,449
So, speaking of kin.
418
00:20:47,038 --> 00:20:48,708
How about that fuel we need, Flanx?
419
00:20:48,790 --> 00:20:50,040
Hmm? What do you say?
420
00:20:50,792 --> 00:20:56,212
Cousins, give Flix and his friends
all the fuel they need.
421
00:20:56,589 --> 00:20:58,879
They've definitely earned it.
422
00:21:00,218 --> 00:21:03,138
[light music]
423
00:21:10,270 --> 00:21:13,730
So, Flix, about your career
as a cantina singer...
424
00:21:13,815 --> 00:21:15,645
No, not listening. Mm-hmm.
425
00:21:15,734 --> 00:21:17,364
I did have pipes though. Bye.
426
00:21:17,444 --> 00:21:20,164
[light music continues]
427
00:21:20,739 --> 00:21:22,029
Good-bye, cousin!
428
00:21:28,913 --> 00:21:30,923
[light music]
429
00:21:33,293 --> 00:21:35,303
[epic music]
430
00:21:48,141 --> 00:21:49,521
[epic music continues]
27047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.