Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,921
[heavy bass chords]
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,724
[light music plays]
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,508
[beeping, blipping]
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,432
-[commotion]
-Everyone, please.
5
00:00:11,511 --> 00:00:13,181
There's no need to panic.
6
00:00:13,263 --> 00:00:14,683
We'll begin rationing immediately.
7
00:00:14,764 --> 00:00:16,854
Rationing what, Captain Doza?
8
00:00:16,933 --> 00:00:19,353
There's no food left on the platform.
9
00:00:19,436 --> 00:00:21,766
No food, no drinks.
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,645
Just walls... so many walls.
11
00:00:24,733 --> 00:00:27,243
There, there, friend.
It will be all right.
12
00:00:27,318 --> 00:00:28,898
Well, it's not all right.
13
00:00:28,987 --> 00:00:30,737
If I wanted to be locked up
in a space station,
14
00:00:30,822 --> 00:00:32,822
I could have lived anywhere in the galaxy.
15
00:00:32,907 --> 00:00:34,657
We're used to getting outside,
16
00:00:34,743 --> 00:00:37,583
seeing the sky, breathing fresh air.
17
00:00:37,662 --> 00:00:39,912
That's it. I'm outta here.
18
00:00:39,998 --> 00:00:41,918
-Oh, take me.
-Yeah, me too!
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,170
I'm with them!
20
00:00:43,251 --> 00:00:45,091
[overlapping chatter]
21
00:00:45,170 --> 00:00:48,420
Aunt Z, everyone, please. Be patient.
22
00:00:48,506 --> 00:00:50,376
I will get us food. Believe me.
23
00:00:50,467 --> 00:00:52,177
I just need time.
24
00:00:52,260 --> 00:00:53,760
You need more time, do ya?
25
00:00:53,845 --> 00:00:54,965
Well, sorry, Captain,
26
00:00:55,055 --> 00:00:56,845
but I'm not gonna sit around here waiting.
27
00:00:56,931 --> 00:00:59,771
It's too dangerous.
We're in the middle of a war!
28
00:00:59,851 --> 00:01:02,941
I know. But I'd rather
take my chances out there.
29
00:01:03,021 --> 00:01:06,231
There's no sense for me to stay
if I can't even run my cantina.
30
00:01:06,316 --> 00:01:08,396
-Goodbye, Captain Doza.
-[crowd chatter]
31
00:01:08,485 --> 00:01:10,105
Wait-- Aunt Z!
32
00:01:10,195 --> 00:01:12,855
-Don't go!
-Huh.
33
00:01:12,947 --> 00:01:14,907
Perhaps Aunt Z is right.
34
00:01:14,991 --> 00:01:16,871
Wait, Neeku. Neeku!
35
00:01:17,994 --> 00:01:19,454
Everyone, please--
36
00:01:19,537 --> 00:01:22,037
[low crowd chatter]
37
00:01:23,208 --> 00:01:25,668
Looks like he's got
a real mess on his hands.
38
00:01:25,752 --> 00:01:29,962
Which means an opportunity for us.
39
00:01:30,048 --> 00:01:34,888
[dramatic music plays]
40
00:01:35,553 --> 00:01:38,263
[clanging, clattering]
41
00:01:38,348 --> 00:01:40,558
[whirring]
42
00:01:45,063 --> 00:01:46,863
[sobbing]
43
00:01:47,732 --> 00:01:49,612
Aunt Z, please.
44
00:01:49,693 --> 00:01:51,863
You don't have to do this!
45
00:01:51,945 --> 00:01:54,025
It's not really a matter of choice, Kaz.
46
00:01:54,114 --> 00:01:57,164
I can't operate my business
if I can't feed my customers.
47
00:01:57,242 --> 00:01:59,742
I'm not just gonna
sit around and do nothin'.
48
00:01:59,828 --> 00:02:02,618
Well... what can we do to help?
49
00:02:02,706 --> 00:02:04,036
There must be something.
50
00:02:04,124 --> 00:02:06,174
Yeah. I mean, come on,
everyone's so hungry
51
00:02:06,251 --> 00:02:07,791
they'll eat practically anything!
52
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
Well, there is one thing, but...
53
00:02:10,880 --> 00:02:12,550
but I would never ask it of anybody.
54
00:02:12,632 --> 00:02:13,932
It's far too dangerous.
55
00:02:14,009 --> 00:02:15,889
Anything, Aunt Z.
56
00:02:15,969 --> 00:02:17,679
We can't afford to lose you.
57
00:02:18,513 --> 00:02:22,023
Well, I heard about
that jakoosk you ran into.
58
00:02:22,100 --> 00:02:23,810
There's enough meat on that beast
59
00:02:23,893 --> 00:02:25,313
to feed us for a while.
60
00:02:25,395 --> 00:02:28,935
Really? I did not know
you could eat those things.
61
00:02:29,024 --> 00:02:30,944
Catching it would probably
be a lot more difficult
62
00:02:31,026 --> 00:02:32,856
than just scaring it off.
63
00:02:32,944 --> 00:02:35,364
I'm not sure my father would even approve.
64
00:02:35,447 --> 00:02:38,237
It might be difficult for you Aces,
65
00:02:38,324 --> 00:02:40,704
but not for me and my crew.
66
00:02:40,785 --> 00:02:43,705
Well, if you can bring me
that thing, Kragan,
67
00:02:43,788 --> 00:02:45,288
you and your crew eat for free.
68
00:02:45,373 --> 00:02:49,003
Unlike Doza,
at least I'm not afraid to try.
69
00:02:49,085 --> 00:02:51,495
How dare you talk
about my father like that
70
00:02:51,588 --> 00:02:53,048
after he took you in!
71
00:02:53,131 --> 00:02:55,051
That's the only smart thing he's done
72
00:02:55,133 --> 00:02:57,053
since we left Castilon.
73
00:02:57,135 --> 00:02:58,675
[snorts]
74
00:02:58,762 --> 00:03:00,062
[grunting]
75
00:03:00,138 --> 00:03:01,598
[ominous music plays]
76
00:03:01,681 --> 00:03:03,101
Hey, hey. Where are you going?
77
00:03:03,183 --> 00:03:05,063
To speak with my father.
78
00:03:06,144 --> 00:03:08,194
[sniffles, sobs]
79
00:03:08,271 --> 00:03:10,981
[reassuring in droid language]
80
00:03:11,066 --> 00:03:12,936
I don't know, Yeager.
81
00:03:13,026 --> 00:03:14,896
Maybe it's for the best if people leave.
82
00:03:14,986 --> 00:03:16,816
It's going to be hard
to keep this station together
83
00:03:16,905 --> 00:03:18,445
with the First Order at our backs.
84
00:03:18,531 --> 00:03:20,951
That's exactly why
we can't let people leave.
85
00:03:21,034 --> 00:03:22,414
If they go out and get caught,
86
00:03:22,494 --> 00:03:24,294
do you want their blood on your hands?
87
00:03:24,371 --> 00:03:27,001
[sighs] At this point,
we may not have a choice.
88
00:03:27,082 --> 00:03:27,922
[door whooshing]
89
00:03:27,999 --> 00:03:29,749
That's not necessarily true.
90
00:03:29,834 --> 00:03:32,424
Aunt Z told us if we catch that jakoosk,
91
00:03:32,504 --> 00:03:34,134
she can cook it for the entire platform.
92
00:03:34,214 --> 00:03:36,224
Really? You can eat that thing?
93
00:03:36,299 --> 00:03:37,839
I know, right?
94
00:03:37,926 --> 00:03:40,596
I think that's a horrible idea.
95
00:03:40,679 --> 00:03:41,679
It's too dangerous.
96
00:03:41,763 --> 00:03:43,353
But Kragan and his pirates
97
00:03:43,431 --> 00:03:46,431
have already cut a deal with Aunt Z
to hunt it down.
98
00:03:46,518 --> 00:03:49,098
I don't think his aim
is to help the platform.
99
00:03:49,187 --> 00:03:51,017
It's to undermine your authority.
100
00:03:51,106 --> 00:03:53,106
Well, that's no surprise.
101
00:03:53,191 --> 00:03:54,611
He is a pirate, after all.
102
00:03:54,693 --> 00:03:55,863
Kaz and I will go.
103
00:03:55,944 --> 00:03:57,824
We need some representation
on this mission
104
00:03:57,904 --> 00:03:59,994
so the people know
you're still our leader.
105
00:04:00,073 --> 00:04:02,453
She's right. If we're not careful,
106
00:04:02,534 --> 00:04:04,704
we could have a mutiny on our hands.
107
00:04:05,745 --> 00:04:07,615
All right, go.
108
00:04:07,706 --> 00:04:09,786
But don't take any unnecessary risks.
109
00:04:09,874 --> 00:04:11,584
Thank you, Father!
110
00:04:11,668 --> 00:04:15,258
[tense music plays]
111
00:04:22,053 --> 00:04:23,723
[items clattering]
112
00:04:23,805 --> 00:04:25,675
Neeku, what are you doing?
113
00:04:25,765 --> 00:04:27,475
I am packing my things.
114
00:04:27,559 --> 00:04:29,309
Packing? Why?
115
00:04:29,394 --> 00:04:31,904
-Neeku, wait up!
-[comlink chimes]
116
00:04:31,980 --> 00:04:33,900
[Torra] Kaz. Kragan's getting ready
to go on the hunt.
117
00:04:33,982 --> 00:04:36,442
-Let's go.
-Be right there, Torra.
118
00:04:38,820 --> 00:04:40,780
Okay. If we can feed the Colossus,
119
00:04:40,864 --> 00:04:42,124
I'm sure Neeku will stay.
120
00:04:42,198 --> 00:04:44,618
Come on, CB!
121
00:04:44,701 --> 00:04:47,701
[suspenseful music plays]
122
00:04:50,957 --> 00:04:53,337
[engines whooshing]
123
00:04:53,418 --> 00:04:58,718
[music continues]
124
00:04:58,798 --> 00:05:00,968
-[control panel beeping]
-This is a mistake.
125
00:05:01,051 --> 00:05:03,471
Trying to bring down a jakoosk
is a fool's errand.
126
00:05:03,553 --> 00:05:06,973
Nonsense!
Before there were starships to prey upon,
127
00:05:07,057 --> 00:05:09,177
pirates hunted a vast array of creatures
128
00:05:09,267 --> 00:05:10,727
throughout the stars.
129
00:05:10,810 --> 00:05:14,230
We are simply... returning to our roots.
130
00:05:14,314 --> 00:05:17,114
-[sighs]
-[control panel beeping]
131
00:05:18,693 --> 00:05:21,743
[dramatic music plays]
132
00:05:27,035 --> 00:05:28,745
[engines rumbling]
133
00:05:28,828 --> 00:05:34,078
[music continues]
134
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
So, what's your plan, Kragan?
135
00:05:36,711 --> 00:05:40,171
My plan is you children
stay out of my way.
136
00:05:40,256 --> 00:05:42,626
We can take care of that beast.
137
00:05:42,717 --> 00:05:45,257
All right--
I guess that technically is a plan.
138
00:05:46,721 --> 00:05:50,481
[dramatic, suspenseful music plays]
139
00:05:56,898 --> 00:05:58,068
Ha ha ha!
140
00:05:58,149 --> 00:05:59,779
We're gonna catch us a jakoosk!
141
00:05:59,859 --> 00:06:01,699
Yeah! Ha.
142
00:06:01,778 --> 00:06:03,908
How big is a jakoosk?
143
00:06:03,988 --> 00:06:05,778
How should I know?
144
00:06:05,865 --> 00:06:07,275
-Yeah!
-Ha ha ha!
145
00:06:07,367 --> 00:06:09,537
-Yah-hoo!
-Jakoosk! Jakoosk!
146
00:06:09,619 --> 00:06:12,829
[dark, dramatic music plays]
147
00:06:18,378 --> 00:06:20,508
[beeping]
148
00:06:20,588 --> 00:06:22,258
Well, just wait, CB.
149
00:06:22,340 --> 00:06:25,510
I'm sure things are gonna get exciting
any minute now.
150
00:06:25,593 --> 00:06:27,303
How do you think
they're gonna catch that thing?
151
00:06:27,387 --> 00:06:30,347
Honestly, Kaz,
I don't think they have a clue.
152
00:06:30,432 --> 00:06:33,982
[engines whooshing]
153
00:06:37,230 --> 00:06:39,650
Maybe we scare it outta hiding.
154
00:06:39,733 --> 00:06:41,443
-Hee hee hee hee hee!
-Yeah.
155
00:06:41,526 --> 00:06:44,316
-Let's!
-Ha ha ha!
156
00:06:45,864 --> 00:06:47,824
[boom, boom]
157
00:06:47,907 --> 00:06:48,947
[boom]
158
00:06:49,034 --> 00:06:53,334
[music continues]
159
00:06:53,413 --> 00:06:57,173
Come out, come out, little jakoosk.
160
00:06:57,250 --> 00:07:01,420
[heavy, suspenseful music plays]
161
00:07:01,504 --> 00:07:05,184
[booming, rumbling]
162
00:07:05,258 --> 00:07:09,258
[music continues]
163
00:07:09,346 --> 00:07:10,426
[snarling]
164
00:07:10,513 --> 00:07:11,683
-Aah!
-Aah!
165
00:07:13,933 --> 00:07:15,313
[both] Aah!
166
00:07:15,393 --> 00:07:16,603
I think they found it.
167
00:07:16,686 --> 00:07:18,686
[engines whooshing]
168
00:07:24,903 --> 00:07:26,073
[snarling]
169
00:07:26,154 --> 00:07:27,784
Is that what you were expecting?
170
00:07:27,864 --> 00:07:33,084
No, it's better. Far, far better.
171
00:07:35,955 --> 00:07:39,075
[dramatic music plays]
172
00:07:39,167 --> 00:07:41,037
Prepare all cannons!
173
00:07:41,127 --> 00:07:43,707
Kragan, our ships are going
to get cut to pieces!
174
00:07:43,797 --> 00:07:46,757
Nonsense.
Surround the beast and blast it down!
175
00:07:46,841 --> 00:07:49,841
[lasers firing]
176
00:07:49,928 --> 00:07:52,968
-[engines whooshing]
-[lasers blasting]
177
00:07:53,056 --> 00:07:56,136
[dramatic chords play]
178
00:07:57,852 --> 00:07:59,982
Kragan, blasters can't penetrate.
179
00:08:00,063 --> 00:08:01,653
Believe me, I already tried.
180
00:08:01,731 --> 00:08:03,861
You have to try
and get underneath that thing and--
181
00:08:03,942 --> 00:08:05,282
Again! Fire!
182
00:08:05,360 --> 00:08:07,570
[lasers blasting]
183
00:08:07,654 --> 00:08:10,994
[percussive reverberation]
184
00:08:11,074 --> 00:08:12,744
[jakoosk trilling]
185
00:08:12,826 --> 00:08:14,866
Aah!
186
00:08:14,953 --> 00:08:16,413
[screaming] Oof!
187
00:08:16,496 --> 00:08:17,866
[coughing]
188
00:08:17,956 --> 00:08:20,916
[engines rumbling]
189
00:08:21,001 --> 00:08:24,501
[suspenseful music plays]
190
00:08:24,587 --> 00:08:26,007
Hard to port!
191
00:08:27,132 --> 00:08:29,012
[engine rumbling]
192
00:08:29,092 --> 00:08:30,432
[static whoosh]
193
00:08:30,510 --> 00:08:32,050
[electronic beeping]
194
00:08:32,137 --> 00:08:33,427
Kaz, we can't just sit here.
195
00:08:33,513 --> 00:08:34,683
We gotta do something!
196
00:08:34,764 --> 00:08:36,734
What is Kragan doing?
197
00:08:36,808 --> 00:08:40,848
[soft beeping alarm]
198
00:08:40,937 --> 00:08:45,187
[dramatic music plays]
199
00:08:45,275 --> 00:08:46,735
[trilling]
200
00:08:46,818 --> 00:08:48,948
Whaaah!
201
00:08:49,029 --> 00:08:50,449
[crackle]
202
00:08:50,530 --> 00:08:52,280
Snarl and Drell are down.
203
00:08:52,365 --> 00:08:54,195
That's the third ship we've lost,
204
00:08:54,284 --> 00:08:56,624
and if we don't retreat,
we are going to be next.
205
00:08:56,703 --> 00:08:58,583
Retreat? Ha! Never!
206
00:08:58,663 --> 00:09:00,923
Should I point out
that you'll cease to be a captain
207
00:09:00,999 --> 00:09:02,169
if you no longer have a ship?
208
00:09:02,250 --> 00:09:04,210
[growls]
209
00:09:05,587 --> 00:09:06,877
[grumbling]
210
00:09:06,963 --> 00:09:08,303
All ships retreat!
211
00:09:08,381 --> 00:09:11,551
[rumbling engines]
212
00:09:12,594 --> 00:09:15,514
I don't believe it! Kragan's retreating!
213
00:09:15,597 --> 00:09:17,967
[jakoosk trilling]
214
00:09:18,058 --> 00:09:20,728
Um... yeah, I don't think
that creature's gonna let him.
215
00:09:20,810 --> 00:09:23,480
[engines whooshing]
216
00:09:24,647 --> 00:09:26,517
Kragan, it's gaining on us!
217
00:09:26,608 --> 00:09:28,778
What? More power to the engines!
218
00:09:28,860 --> 00:09:30,280
We can't go any faster.
219
00:09:30,362 --> 00:09:32,112
We are not going to outrun this thing.
220
00:09:32,197 --> 00:09:35,237
[jakoosk screeches]
221
00:09:35,325 --> 00:09:37,325
Don't worry, Synara. We're on it.
222
00:09:37,410 --> 00:09:39,000
All right,
let's hit it where it hurts, Torra.
223
00:09:39,079 --> 00:09:39,999
Copy that.
224
00:09:40,080 --> 00:09:42,330
[dramatic music plays]
225
00:09:42,415 --> 00:09:44,455
[lasers firing]
226
00:09:48,129 --> 00:09:49,669
You're all clear, Synara.
227
00:09:49,756 --> 00:09:51,256
Thank you, Kaz.
228
00:09:51,341 --> 00:09:53,181
You should have listened to him, Kragan.
229
00:09:53,259 --> 00:09:55,799
Now we are going back empty-handed.
230
00:09:55,887 --> 00:09:57,757
[growling]
231
00:09:57,847 --> 00:10:01,017
[dramatic music plays]
232
00:10:06,064 --> 00:10:08,154
Well, Kragan, where's my jakoosk?
233
00:10:08,233 --> 00:10:09,733
People are really hungry here.
234
00:10:09,818 --> 00:10:11,898
Well... Doza's Aces
235
00:10:11,986 --> 00:10:13,986
-interfered with my mission.
-[pounds counter]
236
00:10:14,072 --> 00:10:15,572
Everyone will remain hungry,
237
00:10:15,657 --> 00:10:18,117
and you can thank your captain for that.
238
00:10:18,201 --> 00:10:21,161
This is ridiculous! I was promised a meal!
239
00:10:21,246 --> 00:10:24,416
-[stomach growls]
-Oh, where's my meal?
240
00:10:24,499 --> 00:10:27,379
Hey, Kragan, that was intense, huh?
241
00:10:27,460 --> 00:10:29,840
Good thing, uh,
we were there to help ya out.
242
00:10:31,464 --> 00:10:33,474
[growls]
243
00:10:33,550 --> 00:10:35,590
Don't expect him to thank you, Kaz.
244
00:10:35,677 --> 00:10:37,967
His failure means we all lose,
245
00:10:38,054 --> 00:10:40,434
and it's Doza's fault for puttin' us here.
246
00:10:40,515 --> 00:10:41,765
I'm leavin' tonight,
247
00:10:41,850 --> 00:10:44,020
and I welcome any of you to come with me.
248
00:10:44,102 --> 00:10:47,192
[somber music plays]
249
00:10:51,234 --> 00:10:52,284
Captain Doza, sir,
250
00:10:52,360 --> 00:10:53,780
the mission was a complete failure.
251
00:10:53,862 --> 00:10:55,362
And Kragan convinced everybody
252
00:10:55,447 --> 00:10:57,237
that the whole mess is your fault!
253
00:10:57,323 --> 00:11:01,083
Well... I suppose he's not entirely wrong.
254
00:11:01,161 --> 00:11:02,621
I am the captain,
255
00:11:02,704 --> 00:11:04,584
so the well-being of everyone on this ship
256
00:11:04,664 --> 00:11:05,874
is my responsibility.
257
00:11:05,957 --> 00:11:08,587
Aunt Z and the others are leaving tonight.
258
00:11:08,668 --> 00:11:10,298
If they're your responsibility,
259
00:11:10,378 --> 00:11:13,088
the only way to keep them safe
is to keep them here.
260
00:11:13,173 --> 00:11:15,093
If anyone chooses to stay,
261
00:11:15,175 --> 00:11:17,295
I will continue to look out for them.
262
00:11:17,385 --> 00:11:21,095
Otherwise, there's nothing more I can do.
263
00:11:21,181 --> 00:11:23,931
[somber music plays]
264
00:11:25,727 --> 00:11:28,357
Father... are you sure you're okay?
265
00:11:28,438 --> 00:11:31,108
Yes, I-- I'm fine.
266
00:11:31,191 --> 00:11:33,861
Don't worry, Torra.
We will get through this.
267
00:11:33,943 --> 00:11:37,323
[dark chords play]
268
00:11:37,405 --> 00:11:39,065
[whoosh, clank]
269
00:11:39,157 --> 00:11:41,197
I've never seen my father this stressed.
270
00:11:41,284 --> 00:11:42,494
We have to do something.
271
00:11:42,577 --> 00:11:43,827
[beeping]
272
00:11:43,912 --> 00:11:46,212
[Buggles barks]
273
00:11:47,248 --> 00:11:48,248
[barking]
274
00:11:48,333 --> 00:11:49,793
Oh, Buggles!
275
00:11:49,876 --> 00:11:51,286
-Get down from there!
-[barking]
276
00:11:51,378 --> 00:11:52,498
[thud]
277
00:11:52,587 --> 00:11:53,837
Ugh! Okay, okay.
278
00:11:53,922 --> 00:11:55,922
Okay, Buggles, yes, yes.
279
00:11:56,007 --> 00:11:58,967
Ugh! Good to see you too.
280
00:11:59,052 --> 00:12:00,762
[Buggles barking lightly]
281
00:12:00,845 --> 00:12:03,885
Okay, uh, let's think about this.
282
00:12:03,973 --> 00:12:06,943
The underside
is the jakoosk's only weak spot.
283
00:12:07,018 --> 00:12:09,398
It's the one place
we've been able to hit successfully.
284
00:12:09,479 --> 00:12:13,109
But it shields itself
before we can get a clear shot.
285
00:12:13,191 --> 00:12:14,611
From above.
286
00:12:14,693 --> 00:12:17,993
But... if we could get down to the surface
below the creature...
287
00:12:18,071 --> 00:12:20,411
Then we could get a clear shot
of its underside!
288
00:12:20,490 --> 00:12:23,870
But we'll need more than just
small blasters to take it down.
289
00:12:23,952 --> 00:12:25,622
Hmm.
290
00:12:25,704 --> 00:12:27,464
[gasps] Oh! I think I've got it.
291
00:12:27,539 --> 00:12:29,289
Before Tam left, she was working on
292
00:12:29,374 --> 00:12:30,834
a high-powered cannon for the Fireball.
293
00:12:30,917 --> 00:12:32,707
But she never got a chance to install it.
294
00:12:32,794 --> 00:12:34,634
It's just been sitting in Yeager's garage.
295
00:12:34,713 --> 00:12:36,973
A cannon? That's perfect!
296
00:12:37,048 --> 00:12:39,338
Yeah, I'll just need to bring
an external power source,
297
00:12:39,426 --> 00:12:41,006
but I think that'll do the trick.
298
00:12:41,094 --> 00:12:43,564
That jakoosk won't know what's coming.
299
00:12:45,557 --> 00:12:47,517
[beeping]
300
00:12:48,685 --> 00:12:50,395
[whoosh, clank]
301
00:12:50,478 --> 00:12:53,398
[humorous music plays]
302
00:12:55,358 --> 00:12:57,988
[engines rumbling]
303
00:13:03,700 --> 00:13:05,040
[beeping]
304
00:13:05,118 --> 00:13:07,118
I hope this cannon works.
305
00:13:07,203 --> 00:13:08,543
[Torra] Me too.
306
00:13:08,621 --> 00:13:09,911
[control panel beeps]
307
00:13:09,998 --> 00:13:11,458
[clicking]
308
00:13:11,541 --> 00:13:13,881
[faint thumping]
309
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
CB, do you hear that noise?
310
00:13:16,046 --> 00:13:17,256
[beeping]
311
00:13:17,339 --> 00:13:19,969
[light thudding]
312
00:13:20,050 --> 00:13:21,970
-[snorts]
-What?
313
00:13:22,052 --> 00:13:23,892
-[barking]
-What?
314
00:13:23,970 --> 00:13:24,800
No!
315
00:13:24,888 --> 00:13:27,598
[light music plays]
316
00:13:27,682 --> 00:13:30,022
Um... Kaz? You doing okay?
317
00:13:30,101 --> 00:13:31,941
-[panting]
-Yep! No problems at all.
318
00:13:32,020 --> 00:13:33,520
Totally under control over here.
319
00:13:33,605 --> 00:13:36,145
Nothing to worry about. I'm fine.
320
00:13:36,232 --> 00:13:37,572
-[turns off comm]
-Buggles!
321
00:13:37,650 --> 00:13:39,360
How did you get in here?
322
00:13:39,444 --> 00:13:41,954
Oh, man, Torra's gonna kill me
if she finds out you came along.
323
00:13:42,030 --> 00:13:43,320
[soft barking]
324
00:13:43,406 --> 00:13:46,526
[engines whooshing]
325
00:13:46,618 --> 00:13:49,618
[light music plays]
326
00:13:51,039 --> 00:13:53,579
[engines rumbling]
327
00:13:53,667 --> 00:13:56,627
[mysterious music plays]
328
00:14:03,510 --> 00:14:05,760
[hydraulics hiss]
329
00:14:14,396 --> 00:14:16,306
Now, stay put!
330
00:14:16,398 --> 00:14:17,818
No! You do not chew it!
331
00:14:17,899 --> 00:14:19,979
That is-- Buggles, that is not a toy!
332
00:14:20,068 --> 00:14:22,238
Kaz! What's going on?
333
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
Nothing! Ha ha ha!
334
00:14:24,364 --> 00:14:26,124
Noth-ing! Absolutely nothing.
335
00:14:26,199 --> 00:14:28,199
Just, uh, just making sure
336
00:14:28,284 --> 00:14:30,454
-that I didn't forget anything.
-[small bark]
337
00:14:30,537 --> 00:14:31,787
Buggles?
338
00:14:31,871 --> 00:14:33,461
[snorts, barks]
339
00:14:33,540 --> 00:14:37,960
[panting]
340
00:14:38,044 --> 00:14:39,504
You brought Buggles here?
341
00:14:39,587 --> 00:14:41,257
I didn't bring him on purpose!
342
00:14:41,339 --> 00:14:44,629
He must have snuck on my ship
when I wasn't looking.
343
00:14:44,718 --> 00:14:45,838
Uh...
344
00:14:45,927 --> 00:14:49,177
[light music plays]
345
00:14:49,264 --> 00:14:51,024
Buggles?
346
00:14:51,099 --> 00:14:52,599
Buggles!
347
00:14:52,684 --> 00:14:54,944
Buggles!
348
00:14:55,020 --> 00:14:58,440
Buggles! Ohh! I can't believe this!
349
00:14:58,523 --> 00:15:02,573
[dramatic music plays]
350
00:15:02,652 --> 00:15:04,452
-Buggles!
-[groans]
351
00:15:04,529 --> 00:15:06,819
Uhh... Uh-- Ohh!
352
00:15:06,906 --> 00:15:09,026
-[thud]
-Ooh!
353
00:15:09,117 --> 00:15:10,237
Oh!
354
00:15:10,326 --> 00:15:12,826
I'm on it. I'm on it! Don't worry.
355
00:15:13,455 --> 00:15:15,165
Buggles!
356
00:15:15,248 --> 00:15:17,828
Buggles? Here, boy!
357
00:15:17,917 --> 00:15:19,337
[panting]
358
00:15:19,419 --> 00:15:21,049
See what you did, Kaz?
359
00:15:21,129 --> 00:15:22,129
Ooh!
360
00:15:23,006 --> 00:15:23,836
Buggles?
361
00:15:23,923 --> 00:15:27,053
[beeping]
362
00:15:27,135 --> 00:15:30,135
[weakly] Buggles? Uhh. Come here, boy.
363
00:15:30,972 --> 00:15:34,062
Buggles! Come on out--
364
00:15:34,142 --> 00:15:36,482
-[rumbling, cracking]
-Whoa-- Whoa!
365
00:15:36,561 --> 00:15:40,271
[rumbling]
366
00:15:40,357 --> 00:15:42,107
Whoa-oa!
367
00:15:42,192 --> 00:15:43,742
[rumbling continues]
368
00:15:43,818 --> 00:15:45,528
Torra!
369
00:15:48,156 --> 00:15:50,526
-[rumbling]
-Whaaa!
370
00:15:53,119 --> 00:15:54,909
[beeping]
371
00:15:56,831 --> 00:15:58,121
Whoa!
372
00:15:58,208 --> 00:15:59,328
[grunting]
373
00:15:59,417 --> 00:16:00,667
Torra!
374
00:16:00,752 --> 00:16:02,342
Ah-- Ooh!
375
00:16:02,420 --> 00:16:04,510
[dramatic chords play]
376
00:16:04,589 --> 00:16:06,129
Are you okay?
377
00:16:06,216 --> 00:16:09,136
[music continues]
378
00:16:09,219 --> 00:16:10,599
Yeah! Just blast it!
379
00:16:10,679 --> 00:16:13,099
Okay. We have to hit its underside.
380
00:16:13,181 --> 00:16:16,271
Find Buggles before that thing does.
381
00:16:16,351 --> 00:16:17,731
Buggles!
382
00:16:17,811 --> 00:16:19,481
[binocs whirring]
383
00:16:19,562 --> 00:16:20,692
Aah!
384
00:16:20,772 --> 00:16:22,692
Run!
385
00:16:22,774 --> 00:16:26,534
[dramatic chords play]
386
00:16:29,114 --> 00:16:31,164
Wait! What are you guys doing here?
387
00:16:31,241 --> 00:16:33,031
Trying not to get ki-i-i...
388
00:16:33,118 --> 00:16:35,658
i-i-i-illed!
389
00:16:35,745 --> 00:16:38,285
[music continues]
390
00:16:38,373 --> 00:16:40,633
[screeches]
391
00:16:40,709 --> 00:16:42,959
No! No, no, you can't do that!
392
00:16:43,044 --> 00:16:44,924
[trilling]
393
00:16:45,005 --> 00:16:46,875
Those are our ships!
394
00:16:46,965 --> 00:16:48,085
-Aah!
-[crash]
395
00:16:48,174 --> 00:16:52,354
[music continues]
396
00:16:53,138 --> 00:16:55,678
Ooh. They took our ships!
397
00:16:55,765 --> 00:16:57,845
They took our ships! Who does that?
398
00:16:57,934 --> 00:16:59,314
[beeping]
399
00:16:59,394 --> 00:17:01,694
Well, yeah, obviously pirates do.
400
00:17:04,816 --> 00:17:06,476
-[metal clanking]
-Okay.
401
00:17:06,568 --> 00:17:07,858
Cannon. Check.
402
00:17:08,945 --> 00:17:10,235
-Battery.
-[beeping]
403
00:17:10,321 --> 00:17:11,161
Check.
404
00:17:11,239 --> 00:17:13,489
-[power up hum]
-Jakoosk?
405
00:17:15,535 --> 00:17:17,575
[beeping]
406
00:17:17,662 --> 00:17:18,752
Jakoosk?
407
00:17:20,540 --> 00:17:23,130
[loud whooshing]
408
00:17:23,209 --> 00:17:25,169
[weakly] Check.
409
00:17:25,253 --> 00:17:26,923
[beeping]
410
00:17:27,005 --> 00:17:28,625
-[beeping]
-Oh!
411
00:17:28,715 --> 00:17:31,545
Oh-- No, no!
412
00:17:31,634 --> 00:17:34,014
-The battery's gone!
-[beeping]
413
00:17:34,095 --> 00:17:36,925
[screeching]
414
00:17:37,015 --> 00:17:40,805
[suspenseful music plays]
415
00:17:40,894 --> 00:17:44,154
[barking]
416
00:17:48,318 --> 00:17:49,488
[barking]
417
00:17:49,569 --> 00:17:51,779
Buggles!
418
00:17:55,075 --> 00:17:57,735
Kaz, what are you doing? Blast it!
419
00:17:59,079 --> 00:18:00,329
I can't shoot it without a...
420
00:18:02,832 --> 00:18:04,252
Battery! Battery!
421
00:18:04,334 --> 00:18:06,754
CB-23, I need you to be my battery!
422
00:18:06,836 --> 00:18:08,086
[beeping]
423
00:18:08,171 --> 00:18:09,961
[clanking]
424
00:18:10,048 --> 00:18:11,468
[barking]
425
00:18:11,549 --> 00:18:14,139
[trilling]
426
00:18:14,219 --> 00:18:16,759
[barking]
427
00:18:16,846 --> 00:18:19,846
[beeping]
428
00:18:21,351 --> 00:18:23,101
Here...
429
00:18:24,312 --> 00:18:25,272
goes...
430
00:18:26,856 --> 00:18:28,396
nothing!
431
00:18:28,483 --> 00:18:31,783
-[cannon pulsates]
-[boom]
432
00:18:31,861 --> 00:18:33,031
[boom]
433
00:18:34,447 --> 00:18:37,157
[wind howling]
434
00:18:37,242 --> 00:18:39,832
[groans] Ah... [coughing]
435
00:18:39,911 --> 00:18:42,001
[mumbles] Did I-- Did I get it?
436
00:18:43,998 --> 00:18:46,038
[warbling]
437
00:18:46,126 --> 00:18:47,246
Oh!
438
00:18:49,879 --> 00:18:51,259
You got it.
439
00:18:51,339 --> 00:18:52,879
Ha ha. Ah.
440
00:18:52,966 --> 00:18:55,216
Guess you could say the jakoosk got...
441
00:18:55,301 --> 00:18:56,801
ja-cooked.
442
00:18:56,886 --> 00:18:58,716
[sighs] Stop.
443
00:18:58,805 --> 00:19:00,175
[barking]
444
00:19:00,265 --> 00:19:01,385
Buggles!
445
00:19:01,474 --> 00:19:03,394
Oh, my baby!
446
00:19:03,476 --> 00:19:04,476
-Uhh!
-[thud]
447
00:19:04,561 --> 00:19:07,521
Okay... Okay... [laughing] Okay!
448
00:19:07,605 --> 00:19:09,515
Oh, good job, Buggles.
449
00:19:09,607 --> 00:19:14,027
You did so well, my little smuggly buggly!
450
00:19:14,112 --> 00:19:16,072
[soft music plays]
451
00:19:16,156 --> 00:19:18,736
-[comlink chimes]
-Captain Doza,
452
00:19:18,825 --> 00:19:20,825
we're gonna need a pickup.
453
00:19:20,910 --> 00:19:23,040
And a whole lotta tow cable.
454
00:19:25,373 --> 00:19:28,793
[background chatter]
455
00:19:30,879 --> 00:19:32,009
What do you say?
456
00:19:33,798 --> 00:19:36,758
[both]
We're sorry for stealing your ships.
457
00:19:36,843 --> 00:19:38,933
And?
458
00:19:39,012 --> 00:19:40,602
[both] And for leaving you stranded
459
00:19:40,680 --> 00:19:42,810
on a freezing cold ice moon.
460
00:19:42,891 --> 00:19:44,561
[barks, snarls]
461
00:19:44,642 --> 00:19:46,142
-And...
-[clears throat]
462
00:19:46,227 --> 00:19:49,977
[both] And your little smuggly buggly too.
463
00:19:50,065 --> 00:19:51,185
Sorry about that.
464
00:19:51,274 --> 00:19:53,364
It's fine, really.
465
00:19:53,443 --> 00:19:56,153
You guys are pirates. It's what you do.
466
00:19:57,072 --> 00:20:00,082
Aunt Z, I'm so glad you stayed.
467
00:20:00,158 --> 00:20:02,578
Well, you pulled off a miracle.
468
00:20:02,660 --> 00:20:05,870
So what can I say? I'll stick around...
469
00:20:05,955 --> 00:20:07,365
-for now.
-All right, everyone.
470
00:20:07,457 --> 00:20:10,707
Before we take part
in this wonderful feast
471
00:20:10,794 --> 00:20:13,764
provided by Kazuda and my daughter Torra--
472
00:20:13,838 --> 00:20:15,628
[barking]
473
00:20:15,715 --> 00:20:17,545
[laughs] And Buggles...
474
00:20:17,634 --> 00:20:20,894
I just want to say, as your captain,
475
00:20:20,970 --> 00:20:23,640
I will never forget
that it is my responsibility
476
00:20:23,723 --> 00:20:25,353
to look out for all of you.
477
00:20:25,433 --> 00:20:28,443
Though these are dark times,
478
00:20:28,520 --> 00:20:31,310
I know the light will shine upon us again.
479
00:20:31,398 --> 00:20:34,398
[clank, electric whine]
480
00:20:34,484 --> 00:20:36,074
Whoa!
481
00:20:36,152 --> 00:20:38,152
[soft crowd commotion, exclamations]
482
00:20:38,238 --> 00:20:39,238
-There it is.
-No more walls!
483
00:20:39,322 --> 00:20:40,742
It's like the real thing!
484
00:20:40,824 --> 00:20:42,784
That's beautiful!
485
00:20:42,867 --> 00:20:44,657
-[thud]
-[whimper]
486
00:20:44,744 --> 00:20:46,254
Who did this?
487
00:20:46,329 --> 00:20:48,999
[grunts]
488
00:20:49,082 --> 00:20:51,332
Neeku?
489
00:20:51,418 --> 00:20:53,208
Neeku!
490
00:20:53,294 --> 00:20:56,214
Oh, hello, Kaz. Do you like my sky?
491
00:20:56,297 --> 00:20:58,837
Now the marketplace
looks less like a prison
492
00:20:58,925 --> 00:21:00,045
and more like our home.
493
00:21:00,135 --> 00:21:01,925
I don't get it!
494
00:21:02,012 --> 00:21:03,932
When did you have time to do all this?
495
00:21:04,014 --> 00:21:05,144
Weren't you packing to leave?
496
00:21:05,223 --> 00:21:07,433
Packing, yes. Leaving, no.
497
00:21:07,517 --> 00:21:09,727
I traded many of my personal possessions
498
00:21:09,811 --> 00:21:11,521
to get the parts I needed.
499
00:21:11,604 --> 00:21:13,364
[groans] Ooh.
500
00:21:13,440 --> 00:21:15,150
Oh, I'm glad you didn't leave us, buddy.
501
00:21:15,233 --> 00:21:17,113
Oh, Kaz, I would never leave.
502
00:21:17,193 --> 00:21:18,783
The Colossus is my home.
503
00:21:18,862 --> 00:21:20,362
And you are all my family.
504
00:21:20,447 --> 00:21:22,117
And now, time for some food.
505
00:21:22,198 --> 00:21:23,368
I like food.
506
00:21:23,450 --> 00:21:25,160
Food, food, food,
food, food, food... [fades]
507
00:21:25,243 --> 00:21:28,203
[uplifting music plays]
508
00:21:33,168 --> 00:21:36,168
[epic music plays]
31094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.