All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 [heavy bass chords] 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,724 [light music plays] 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,508 [beeping, blipping] 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,432 -[commotion] -Everyone, please. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,181 There's no need to panic. 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,683 We'll begin rationing immediately. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,854 Rationing what, Captain Doza? 8 00:00:16,933 --> 00:00:19,353 There's no food left on the platform. 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,766 No food, no drinks. 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,645 Just walls... so many walls. 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,243 There, there, friend. It will be all right. 12 00:00:27,318 --> 00:00:28,898 Well, it's not all right. 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,737 If I wanted to be locked up in a space station, 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,822 I could have lived anywhere in the galaxy. 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,657 We're used to getting outside, 16 00:00:34,743 --> 00:00:37,583 seeing the sky, breathing fresh air. 17 00:00:37,662 --> 00:00:39,912 That's it. I'm outta here. 18 00:00:39,998 --> 00:00:41,918 -Oh, take me. -Yeah, me too! 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,170 I'm with them! 20 00:00:43,251 --> 00:00:45,091 [overlapping chatter] 21 00:00:45,170 --> 00:00:48,420 Aunt Z, everyone, please. Be patient. 22 00:00:48,506 --> 00:00:50,376 I will get us food. Believe me. 23 00:00:50,467 --> 00:00:52,177 I just need time. 24 00:00:52,260 --> 00:00:53,760 You need more time, do ya? 25 00:00:53,845 --> 00:00:54,965 Well, sorry, Captain, 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,845 but I'm not gonna sit around here waiting. 27 00:00:56,931 --> 00:00:59,771 It's too dangerous. We're in the middle of a war! 28 00:00:59,851 --> 00:01:02,941 I know. But I'd rather take my chances out there. 29 00:01:03,021 --> 00:01:06,231 There's no sense for me to stay if I can't even run my cantina. 30 00:01:06,316 --> 00:01:08,396 -Goodbye, Captain Doza. -[crowd chatter] 31 00:01:08,485 --> 00:01:10,105 Wait-- Aunt Z! 32 00:01:10,195 --> 00:01:12,855 -Don't go! -Huh. 33 00:01:12,947 --> 00:01:14,907 Perhaps Aunt Z is right. 34 00:01:14,991 --> 00:01:16,871 Wait, Neeku. Neeku! 35 00:01:17,994 --> 00:01:19,454 Everyone, please-- 36 00:01:19,537 --> 00:01:22,037 [low crowd chatter] 37 00:01:23,208 --> 00:01:25,668 Looks like he's got a real mess on his hands. 38 00:01:25,752 --> 00:01:29,962 Which means an opportunity for us. 39 00:01:30,048 --> 00:01:34,888 [dramatic music plays] 40 00:01:35,553 --> 00:01:38,263 [clanging, clattering] 41 00:01:38,348 --> 00:01:40,558 [whirring] 42 00:01:45,063 --> 00:01:46,863 [sobbing] 43 00:01:47,732 --> 00:01:49,612 Aunt Z, please. 44 00:01:49,693 --> 00:01:51,863 You don't have to do this! 45 00:01:51,945 --> 00:01:54,025 It's not really a matter of choice, Kaz. 46 00:01:54,114 --> 00:01:57,164 I can't operate my business if I can't feed my customers. 47 00:01:57,242 --> 00:01:59,742 I'm not just gonna sit around and do nothin'. 48 00:01:59,828 --> 00:02:02,618 Well... what can we do to help? 49 00:02:02,706 --> 00:02:04,036 There must be something. 50 00:02:04,124 --> 00:02:06,174 Yeah. I mean, come on, everyone's so hungry 51 00:02:06,251 --> 00:02:07,791 they'll eat practically anything! 52 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 Well, there is one thing, but... 53 00:02:10,880 --> 00:02:12,550 but I would never ask it of anybody. 54 00:02:12,632 --> 00:02:13,932 It's far too dangerous. 55 00:02:14,009 --> 00:02:15,889 Anything, Aunt Z. 56 00:02:15,969 --> 00:02:17,679 We can't afford to lose you. 57 00:02:18,513 --> 00:02:22,023 Well, I heard about that jakoosk you ran into. 58 00:02:22,100 --> 00:02:23,810 There's enough meat on that beast 59 00:02:23,893 --> 00:02:25,313 to feed us for a while. 60 00:02:25,395 --> 00:02:28,935 Really? I did not know you could eat those things. 61 00:02:29,024 --> 00:02:30,944 Catching it would probably be a lot more difficult 62 00:02:31,026 --> 00:02:32,856 than just scaring it off. 63 00:02:32,944 --> 00:02:35,364 I'm not sure my father would even approve. 64 00:02:35,447 --> 00:02:38,237 It might be difficult for you Aces, 65 00:02:38,324 --> 00:02:40,704 but not for me and my crew. 66 00:02:40,785 --> 00:02:43,705 Well, if you can bring me that thing, Kragan, 67 00:02:43,788 --> 00:02:45,288 you and your crew eat for free. 68 00:02:45,373 --> 00:02:49,003 Unlike Doza, at least I'm not afraid to try. 69 00:02:49,085 --> 00:02:51,495 How dare you talk about my father like that 70 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 after he took you in! 71 00:02:53,131 --> 00:02:55,051 That's the only smart thing he's done 72 00:02:55,133 --> 00:02:57,053 since we left Castilon. 73 00:02:57,135 --> 00:02:58,675 [snorts] 74 00:02:58,762 --> 00:03:00,062 [grunting] 75 00:03:00,138 --> 00:03:01,598 [ominous music plays] 76 00:03:01,681 --> 00:03:03,101 Hey, hey. Where are you going? 77 00:03:03,183 --> 00:03:05,063 To speak with my father. 78 00:03:06,144 --> 00:03:08,194 [sniffles, sobs] 79 00:03:08,271 --> 00:03:10,981 [reassuring in droid language] 80 00:03:11,066 --> 00:03:12,936 I don't know, Yeager. 81 00:03:13,026 --> 00:03:14,896 Maybe it's for the best if people leave. 82 00:03:14,986 --> 00:03:16,816 It's going to be hard to keep this station together 83 00:03:16,905 --> 00:03:18,445 with the First Order at our backs. 84 00:03:18,531 --> 00:03:20,951 That's exactly why we can't let people leave. 85 00:03:21,034 --> 00:03:22,414 If they go out and get caught, 86 00:03:22,494 --> 00:03:24,294 do you want their blood on your hands? 87 00:03:24,371 --> 00:03:27,001 [sighs] At this point, we may not have a choice. 88 00:03:27,082 --> 00:03:27,922 [door whooshing] 89 00:03:27,999 --> 00:03:29,749 That's not necessarily true. 90 00:03:29,834 --> 00:03:32,424 Aunt Z told us if we catch that jakoosk, 91 00:03:32,504 --> 00:03:34,134 she can cook it for the entire platform. 92 00:03:34,214 --> 00:03:36,224 Really? You can eat that thing? 93 00:03:36,299 --> 00:03:37,839 I know, right? 94 00:03:37,926 --> 00:03:40,596 I think that's a horrible idea. 95 00:03:40,679 --> 00:03:41,679 It's too dangerous. 96 00:03:41,763 --> 00:03:43,353 But Kragan and his pirates 97 00:03:43,431 --> 00:03:46,431 have already cut a deal with Aunt Z to hunt it down. 98 00:03:46,518 --> 00:03:49,098 I don't think his aim is to help the platform. 99 00:03:49,187 --> 00:03:51,017 It's to undermine your authority. 100 00:03:51,106 --> 00:03:53,106 Well, that's no surprise. 101 00:03:53,191 --> 00:03:54,611 He is a pirate, after all. 102 00:03:54,693 --> 00:03:55,863 Kaz and I will go. 103 00:03:55,944 --> 00:03:57,824 We need some representation on this mission 104 00:03:57,904 --> 00:03:59,994 so the people know you're still our leader. 105 00:04:00,073 --> 00:04:02,453 She's right. If we're not careful, 106 00:04:02,534 --> 00:04:04,704 we could have a mutiny on our hands. 107 00:04:05,745 --> 00:04:07,615 All right, go. 108 00:04:07,706 --> 00:04:09,786 But don't take any unnecessary risks. 109 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 Thank you, Father! 110 00:04:11,668 --> 00:04:15,258 [tense music plays] 111 00:04:22,053 --> 00:04:23,723 [items clattering] 112 00:04:23,805 --> 00:04:25,675 Neeku, what are you doing? 113 00:04:25,765 --> 00:04:27,475 I am packing my things. 114 00:04:27,559 --> 00:04:29,309 Packing? Why? 115 00:04:29,394 --> 00:04:31,904 -Neeku, wait up! -[comlink chimes] 116 00:04:31,980 --> 00:04:33,900 [Torra] Kaz. Kragan's getting ready to go on the hunt. 117 00:04:33,982 --> 00:04:36,442 -Let's go. -Be right there, Torra. 118 00:04:38,820 --> 00:04:40,780 Okay. If we can feed the Colossus, 119 00:04:40,864 --> 00:04:42,124 I'm sure Neeku will stay. 120 00:04:42,198 --> 00:04:44,618 Come on, CB! 121 00:04:44,701 --> 00:04:47,701 [suspenseful music plays] 122 00:04:50,957 --> 00:04:53,337 [engines whooshing] 123 00:04:53,418 --> 00:04:58,718 [music continues] 124 00:04:58,798 --> 00:05:00,968 -[control panel beeping] -This is a mistake. 125 00:05:01,051 --> 00:05:03,471 Trying to bring down a jakoosk is a fool's errand. 126 00:05:03,553 --> 00:05:06,973 Nonsense! Before there were starships to prey upon, 127 00:05:07,057 --> 00:05:09,177 pirates hunted a vast array of creatures 128 00:05:09,267 --> 00:05:10,727 throughout the stars. 129 00:05:10,810 --> 00:05:14,230 We are simply... returning to our roots. 130 00:05:14,314 --> 00:05:17,114 -[sighs] -[control panel beeping] 131 00:05:18,693 --> 00:05:21,743 [dramatic music plays] 132 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 [engines rumbling] 133 00:05:28,828 --> 00:05:34,078 [music continues] 134 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 So, what's your plan, Kragan? 135 00:05:36,711 --> 00:05:40,171 My plan is you children stay out of my way. 136 00:05:40,256 --> 00:05:42,626 We can take care of that beast. 137 00:05:42,717 --> 00:05:45,257 All right-- I guess that technically is a plan. 138 00:05:46,721 --> 00:05:50,481 [dramatic, suspenseful music plays] 139 00:05:56,898 --> 00:05:58,068 Ha ha ha! 140 00:05:58,149 --> 00:05:59,779 We're gonna catch us a jakoosk! 141 00:05:59,859 --> 00:06:01,699 Yeah! Ha. 142 00:06:01,778 --> 00:06:03,908 How big is a jakoosk? 143 00:06:03,988 --> 00:06:05,778 How should I know? 144 00:06:05,865 --> 00:06:07,275 -Yeah! -Ha ha ha! 145 00:06:07,367 --> 00:06:09,537 -Yah-hoo! -Jakoosk! Jakoosk! 146 00:06:09,619 --> 00:06:12,829 [dark, dramatic music plays] 147 00:06:18,378 --> 00:06:20,508 [beeping] 148 00:06:20,588 --> 00:06:22,258 Well, just wait, CB. 149 00:06:22,340 --> 00:06:25,510 I'm sure things are gonna get exciting any minute now. 150 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 How do you think they're gonna catch that thing? 151 00:06:27,387 --> 00:06:30,347 Honestly, Kaz, I don't think they have a clue. 152 00:06:30,432 --> 00:06:33,982 [engines whooshing] 153 00:06:37,230 --> 00:06:39,650 Maybe we scare it outta hiding. 154 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 -Hee hee hee hee hee! -Yeah. 155 00:06:41,526 --> 00:06:44,316 -Let's! -Ha ha ha! 156 00:06:45,864 --> 00:06:47,824 [boom, boom] 157 00:06:47,907 --> 00:06:48,947 [boom] 158 00:06:49,034 --> 00:06:53,334 [music continues] 159 00:06:53,413 --> 00:06:57,173 Come out, come out, little jakoosk. 160 00:06:57,250 --> 00:07:01,420 [heavy, suspenseful music plays] 161 00:07:01,504 --> 00:07:05,184 [booming, rumbling] 162 00:07:05,258 --> 00:07:09,258 [music continues] 163 00:07:09,346 --> 00:07:10,426 [snarling] 164 00:07:10,513 --> 00:07:11,683 -Aah! -Aah! 165 00:07:13,933 --> 00:07:15,313 [both] Aah! 166 00:07:15,393 --> 00:07:16,603 I think they found it. 167 00:07:16,686 --> 00:07:18,686 [engines whooshing] 168 00:07:24,903 --> 00:07:26,073 [snarling] 169 00:07:26,154 --> 00:07:27,784 Is that what you were expecting? 170 00:07:27,864 --> 00:07:33,084 No, it's better. Far, far better. 171 00:07:35,955 --> 00:07:39,075 [dramatic music plays] 172 00:07:39,167 --> 00:07:41,037 Prepare all cannons! 173 00:07:41,127 --> 00:07:43,707 Kragan, our ships are going to get cut to pieces! 174 00:07:43,797 --> 00:07:46,757 Nonsense. Surround the beast and blast it down! 175 00:07:46,841 --> 00:07:49,841 [lasers firing] 176 00:07:49,928 --> 00:07:52,968 -[engines whooshing] -[lasers blasting] 177 00:07:53,056 --> 00:07:56,136 [dramatic chords play] 178 00:07:57,852 --> 00:07:59,982 Kragan, blasters can't penetrate. 179 00:08:00,063 --> 00:08:01,653 Believe me, I already tried. 180 00:08:01,731 --> 00:08:03,861 You have to try and get underneath that thing and-- 181 00:08:03,942 --> 00:08:05,282 Again! Fire! 182 00:08:05,360 --> 00:08:07,570 [lasers blasting] 183 00:08:07,654 --> 00:08:10,994 [percussive reverberation] 184 00:08:11,074 --> 00:08:12,744 [jakoosk trilling] 185 00:08:12,826 --> 00:08:14,866 Aah! 186 00:08:14,953 --> 00:08:16,413 [screaming] Oof! 187 00:08:16,496 --> 00:08:17,866 [coughing] 188 00:08:17,956 --> 00:08:20,916 [engines rumbling] 189 00:08:21,001 --> 00:08:24,501 [suspenseful music plays] 190 00:08:24,587 --> 00:08:26,007 Hard to port! 191 00:08:27,132 --> 00:08:29,012 [engine rumbling] 192 00:08:29,092 --> 00:08:30,432 [static whoosh] 193 00:08:30,510 --> 00:08:32,050 [electronic beeping] 194 00:08:32,137 --> 00:08:33,427 Kaz, we can't just sit here. 195 00:08:33,513 --> 00:08:34,683 We gotta do something! 196 00:08:34,764 --> 00:08:36,734 What is Kragan doing? 197 00:08:36,808 --> 00:08:40,848 [soft beeping alarm] 198 00:08:40,937 --> 00:08:45,187 [dramatic music plays] 199 00:08:45,275 --> 00:08:46,735 [trilling] 200 00:08:46,818 --> 00:08:48,948 Whaaah! 201 00:08:49,029 --> 00:08:50,449 [crackle] 202 00:08:50,530 --> 00:08:52,280 Snarl and Drell are down. 203 00:08:52,365 --> 00:08:54,195 That's the third ship we've lost, 204 00:08:54,284 --> 00:08:56,624 and if we don't retreat, we are going to be next. 205 00:08:56,703 --> 00:08:58,583 Retreat? Ha! Never! 206 00:08:58,663 --> 00:09:00,923 Should I point out that you'll cease to be a captain 207 00:09:00,999 --> 00:09:02,169 if you no longer have a ship? 208 00:09:02,250 --> 00:09:04,210 [growls] 209 00:09:05,587 --> 00:09:06,877 [grumbling] 210 00:09:06,963 --> 00:09:08,303 All ships retreat! 211 00:09:08,381 --> 00:09:11,551 [rumbling engines] 212 00:09:12,594 --> 00:09:15,514 I don't believe it! Kragan's retreating! 213 00:09:15,597 --> 00:09:17,967 [jakoosk trilling] 214 00:09:18,058 --> 00:09:20,728 Um... yeah, I don't think that creature's gonna let him. 215 00:09:20,810 --> 00:09:23,480 [engines whooshing] 216 00:09:24,647 --> 00:09:26,517 Kragan, it's gaining on us! 217 00:09:26,608 --> 00:09:28,778 What? More power to the engines! 218 00:09:28,860 --> 00:09:30,280 We can't go any faster. 219 00:09:30,362 --> 00:09:32,112 We are not going to outrun this thing. 220 00:09:32,197 --> 00:09:35,237 [jakoosk screeches] 221 00:09:35,325 --> 00:09:37,325 Don't worry, Synara. We're on it. 222 00:09:37,410 --> 00:09:39,000 All right, let's hit it where it hurts, Torra. 223 00:09:39,079 --> 00:09:39,999 Copy that. 224 00:09:40,080 --> 00:09:42,330 [dramatic music plays] 225 00:09:42,415 --> 00:09:44,455 [lasers firing] 226 00:09:48,129 --> 00:09:49,669 You're all clear, Synara. 227 00:09:49,756 --> 00:09:51,256 Thank you, Kaz. 228 00:09:51,341 --> 00:09:53,181 You should have listened to him, Kragan. 229 00:09:53,259 --> 00:09:55,799 Now we are going back empty-handed. 230 00:09:55,887 --> 00:09:57,757 [growling] 231 00:09:57,847 --> 00:10:01,017 [dramatic music plays] 232 00:10:06,064 --> 00:10:08,154 Well, Kragan, where's my jakoosk? 233 00:10:08,233 --> 00:10:09,733 People are really hungry here. 234 00:10:09,818 --> 00:10:11,898 Well... Doza's Aces 235 00:10:11,986 --> 00:10:13,986 -interfered with my mission. -[pounds counter] 236 00:10:14,072 --> 00:10:15,572 Everyone will remain hungry, 237 00:10:15,657 --> 00:10:18,117 and you can thank your captain for that. 238 00:10:18,201 --> 00:10:21,161 This is ridiculous! I was promised a meal! 239 00:10:21,246 --> 00:10:24,416 -[stomach growls] -Oh, where's my meal? 240 00:10:24,499 --> 00:10:27,379 Hey, Kragan, that was intense, huh? 241 00:10:27,460 --> 00:10:29,840 Good thing, uh, we were there to help ya out. 242 00:10:31,464 --> 00:10:33,474 [growls] 243 00:10:33,550 --> 00:10:35,590 Don't expect him to thank you, Kaz. 244 00:10:35,677 --> 00:10:37,967 His failure means we all lose, 245 00:10:38,054 --> 00:10:40,434 and it's Doza's fault for puttin' us here. 246 00:10:40,515 --> 00:10:41,765 I'm leavin' tonight, 247 00:10:41,850 --> 00:10:44,020 and I welcome any of you to come with me. 248 00:10:44,102 --> 00:10:47,192 [somber music plays] 249 00:10:51,234 --> 00:10:52,284 Captain Doza, sir, 250 00:10:52,360 --> 00:10:53,780 the mission was a complete failure. 251 00:10:53,862 --> 00:10:55,362 And Kragan convinced everybody 252 00:10:55,447 --> 00:10:57,237 that the whole mess is your fault! 253 00:10:57,323 --> 00:11:01,083 Well... I suppose he's not entirely wrong. 254 00:11:01,161 --> 00:11:02,621 I am the captain, 255 00:11:02,704 --> 00:11:04,584 so the well-being of everyone on this ship 256 00:11:04,664 --> 00:11:05,874 is my responsibility. 257 00:11:05,957 --> 00:11:08,587 Aunt Z and the others are leaving tonight. 258 00:11:08,668 --> 00:11:10,298 If they're your responsibility, 259 00:11:10,378 --> 00:11:13,088 the only way to keep them safe is to keep them here. 260 00:11:13,173 --> 00:11:15,093 If anyone chooses to stay, 261 00:11:15,175 --> 00:11:17,295 I will continue to look out for them. 262 00:11:17,385 --> 00:11:21,095 Otherwise, there's nothing more I can do. 263 00:11:21,181 --> 00:11:23,931 [somber music plays] 264 00:11:25,727 --> 00:11:28,357 Father... are you sure you're okay? 265 00:11:28,438 --> 00:11:31,108 Yes, I-- I'm fine. 266 00:11:31,191 --> 00:11:33,861 Don't worry, Torra. We will get through this. 267 00:11:33,943 --> 00:11:37,323 [dark chords play] 268 00:11:37,405 --> 00:11:39,065 [whoosh, clank] 269 00:11:39,157 --> 00:11:41,197 I've never seen my father this stressed. 270 00:11:41,284 --> 00:11:42,494 We have to do something. 271 00:11:42,577 --> 00:11:43,827 [beeping] 272 00:11:43,912 --> 00:11:46,212 [Buggles barks] 273 00:11:47,248 --> 00:11:48,248 [barking] 274 00:11:48,333 --> 00:11:49,793 Oh, Buggles! 275 00:11:49,876 --> 00:11:51,286 -Get down from there! -[barking] 276 00:11:51,378 --> 00:11:52,498 [thud] 277 00:11:52,587 --> 00:11:53,837 Ugh! Okay, okay. 278 00:11:53,922 --> 00:11:55,922 Okay, Buggles, yes, yes. 279 00:11:56,007 --> 00:11:58,967 Ugh! Good to see you too. 280 00:11:59,052 --> 00:12:00,762 [Buggles barking lightly] 281 00:12:00,845 --> 00:12:03,885 Okay, uh, let's think about this. 282 00:12:03,973 --> 00:12:06,943 The underside is the jakoosk's only weak spot. 283 00:12:07,018 --> 00:12:09,398 It's the one place we've been able to hit successfully. 284 00:12:09,479 --> 00:12:13,109 But it shields itself before we can get a clear shot. 285 00:12:13,191 --> 00:12:14,611 From above. 286 00:12:14,693 --> 00:12:17,993 But... if we could get down to the surface below the creature... 287 00:12:18,071 --> 00:12:20,411 Then we could get a clear shot of its underside! 288 00:12:20,490 --> 00:12:23,870 But we'll need more than just small blasters to take it down. 289 00:12:23,952 --> 00:12:25,622 Hmm. 290 00:12:25,704 --> 00:12:27,464 [gasps] Oh! I think I've got it. 291 00:12:27,539 --> 00:12:29,289 Before Tam left, she was working on 292 00:12:29,374 --> 00:12:30,834 a high-powered cannon for the Fireball. 293 00:12:30,917 --> 00:12:32,707 But she never got a chance to install it. 294 00:12:32,794 --> 00:12:34,634 It's just been sitting in Yeager's garage. 295 00:12:34,713 --> 00:12:36,973 A cannon? That's perfect! 296 00:12:37,048 --> 00:12:39,338 Yeah, I'll just need to bring an external power source, 297 00:12:39,426 --> 00:12:41,006 but I think that'll do the trick. 298 00:12:41,094 --> 00:12:43,564 That jakoosk won't know what's coming. 299 00:12:45,557 --> 00:12:47,517 [beeping] 300 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 [whoosh, clank] 301 00:12:50,478 --> 00:12:53,398 [humorous music plays] 302 00:12:55,358 --> 00:12:57,988 [engines rumbling] 303 00:13:03,700 --> 00:13:05,040 [beeping] 304 00:13:05,118 --> 00:13:07,118 I hope this cannon works. 305 00:13:07,203 --> 00:13:08,543 [Torra] Me too. 306 00:13:08,621 --> 00:13:09,911 [control panel beeps] 307 00:13:09,998 --> 00:13:11,458 [clicking] 308 00:13:11,541 --> 00:13:13,881 [faint thumping] 309 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 CB, do you hear that noise? 310 00:13:16,046 --> 00:13:17,256 [beeping] 311 00:13:17,339 --> 00:13:19,969 [light thudding] 312 00:13:20,050 --> 00:13:21,970 -[snorts] -What? 313 00:13:22,052 --> 00:13:23,892 -[barking] -What? 314 00:13:23,970 --> 00:13:24,800 No! 315 00:13:24,888 --> 00:13:27,598 [light music plays] 316 00:13:27,682 --> 00:13:30,022 Um... Kaz? You doing okay? 317 00:13:30,101 --> 00:13:31,941 -[panting] -Yep! No problems at all. 318 00:13:32,020 --> 00:13:33,520 Totally under control over here. 319 00:13:33,605 --> 00:13:36,145 Nothing to worry about. I'm fine. 320 00:13:36,232 --> 00:13:37,572 -[turns off comm] -Buggles! 321 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 How did you get in here? 322 00:13:39,444 --> 00:13:41,954 Oh, man, Torra's gonna kill me if she finds out you came along. 323 00:13:42,030 --> 00:13:43,320 [soft barking] 324 00:13:43,406 --> 00:13:46,526 [engines whooshing] 325 00:13:46,618 --> 00:13:49,618 [light music plays] 326 00:13:51,039 --> 00:13:53,579 [engines rumbling] 327 00:13:53,667 --> 00:13:56,627 [mysterious music plays] 328 00:14:03,510 --> 00:14:05,760 [hydraulics hiss] 329 00:14:14,396 --> 00:14:16,306 Now, stay put! 330 00:14:16,398 --> 00:14:17,818 No! You do not chew it! 331 00:14:17,899 --> 00:14:19,979 That is-- Buggles, that is not a toy! 332 00:14:20,068 --> 00:14:22,238 Kaz! What's going on? 333 00:14:22,320 --> 00:14:24,280 Nothing! Ha ha ha! 334 00:14:24,364 --> 00:14:26,124 Noth-ing! Absolutely nothing. 335 00:14:26,199 --> 00:14:28,199 Just, uh, just making sure 336 00:14:28,284 --> 00:14:30,454 -that I didn't forget anything. -[small bark] 337 00:14:30,537 --> 00:14:31,787 Buggles? 338 00:14:31,871 --> 00:14:33,461 [snorts, barks] 339 00:14:33,540 --> 00:14:37,960 [panting] 340 00:14:38,044 --> 00:14:39,504 You brought Buggles here? 341 00:14:39,587 --> 00:14:41,257 I didn't bring him on purpose! 342 00:14:41,339 --> 00:14:44,629 He must have snuck on my ship when I wasn't looking. 343 00:14:44,718 --> 00:14:45,838 Uh... 344 00:14:45,927 --> 00:14:49,177 [light music plays] 345 00:14:49,264 --> 00:14:51,024 Buggles? 346 00:14:51,099 --> 00:14:52,599 Buggles! 347 00:14:52,684 --> 00:14:54,944 Buggles! 348 00:14:55,020 --> 00:14:58,440 Buggles! Ohh! I can't believe this! 349 00:14:58,523 --> 00:15:02,573 [dramatic music plays] 350 00:15:02,652 --> 00:15:04,452 -Buggles! -[groans] 351 00:15:04,529 --> 00:15:06,819 Uhh... Uh-- Ohh! 352 00:15:06,906 --> 00:15:09,026 -[thud] -Ooh! 353 00:15:09,117 --> 00:15:10,237 Oh! 354 00:15:10,326 --> 00:15:12,826 I'm on it. I'm on it! Don't worry. 355 00:15:13,455 --> 00:15:15,165 Buggles! 356 00:15:15,248 --> 00:15:17,828 Buggles? Here, boy! 357 00:15:17,917 --> 00:15:19,337 [panting] 358 00:15:19,419 --> 00:15:21,049 See what you did, Kaz? 359 00:15:21,129 --> 00:15:22,129 Ooh! 360 00:15:23,006 --> 00:15:23,836 Buggles? 361 00:15:23,923 --> 00:15:27,053 [beeping] 362 00:15:27,135 --> 00:15:30,135 [weakly] Buggles? Uhh. Come here, boy. 363 00:15:30,972 --> 00:15:34,062 Buggles! Come on out-- 364 00:15:34,142 --> 00:15:36,482 -[rumbling, cracking] -Whoa-- Whoa! 365 00:15:36,561 --> 00:15:40,271 [rumbling] 366 00:15:40,357 --> 00:15:42,107 Whoa-oa! 367 00:15:42,192 --> 00:15:43,742 [rumbling continues] 368 00:15:43,818 --> 00:15:45,528 Torra! 369 00:15:48,156 --> 00:15:50,526 -[rumbling] -Whaaa! 370 00:15:53,119 --> 00:15:54,909 [beeping] 371 00:15:56,831 --> 00:15:58,121 Whoa! 372 00:15:58,208 --> 00:15:59,328 [grunting] 373 00:15:59,417 --> 00:16:00,667 Torra! 374 00:16:00,752 --> 00:16:02,342 Ah-- Ooh! 375 00:16:02,420 --> 00:16:04,510 [dramatic chords play] 376 00:16:04,589 --> 00:16:06,129 Are you okay? 377 00:16:06,216 --> 00:16:09,136 [music continues] 378 00:16:09,219 --> 00:16:10,599 Yeah! Just blast it! 379 00:16:10,679 --> 00:16:13,099 Okay. We have to hit its underside. 380 00:16:13,181 --> 00:16:16,271 Find Buggles before that thing does. 381 00:16:16,351 --> 00:16:17,731 Buggles! 382 00:16:17,811 --> 00:16:19,481 [binocs whirring] 383 00:16:19,562 --> 00:16:20,692 Aah! 384 00:16:20,772 --> 00:16:22,692 Run! 385 00:16:22,774 --> 00:16:26,534 [dramatic chords play] 386 00:16:29,114 --> 00:16:31,164 Wait! What are you guys doing here? 387 00:16:31,241 --> 00:16:33,031 Trying not to get ki-i-i... 388 00:16:33,118 --> 00:16:35,658 i-i-i-illed! 389 00:16:35,745 --> 00:16:38,285 [music continues] 390 00:16:38,373 --> 00:16:40,633 [screeches] 391 00:16:40,709 --> 00:16:42,959 No! No, no, you can't do that! 392 00:16:43,044 --> 00:16:44,924 [trilling] 393 00:16:45,005 --> 00:16:46,875 Those are our ships! 394 00:16:46,965 --> 00:16:48,085 -Aah! -[crash] 395 00:16:48,174 --> 00:16:52,354 [music continues] 396 00:16:53,138 --> 00:16:55,678 Ooh. They took our ships! 397 00:16:55,765 --> 00:16:57,845 They took our ships! Who does that? 398 00:16:57,934 --> 00:16:59,314 [beeping] 399 00:16:59,394 --> 00:17:01,694 Well, yeah, obviously pirates do. 400 00:17:04,816 --> 00:17:06,476 -[metal clanking] -Okay. 401 00:17:06,568 --> 00:17:07,858 Cannon. Check. 402 00:17:08,945 --> 00:17:10,235 -Battery. -[beeping] 403 00:17:10,321 --> 00:17:11,161 Check. 404 00:17:11,239 --> 00:17:13,489 -[power up hum] -Jakoosk? 405 00:17:15,535 --> 00:17:17,575 [beeping] 406 00:17:17,662 --> 00:17:18,752 Jakoosk? 407 00:17:20,540 --> 00:17:23,130 [loud whooshing] 408 00:17:23,209 --> 00:17:25,169 [weakly] Check. 409 00:17:25,253 --> 00:17:26,923 [beeping] 410 00:17:27,005 --> 00:17:28,625 -[beeping] -Oh! 411 00:17:28,715 --> 00:17:31,545 Oh-- No, no! 412 00:17:31,634 --> 00:17:34,014 -The battery's gone! -[beeping] 413 00:17:34,095 --> 00:17:36,925 [screeching] 414 00:17:37,015 --> 00:17:40,805 [suspenseful music plays] 415 00:17:40,894 --> 00:17:44,154 [barking] 416 00:17:48,318 --> 00:17:49,488 [barking] 417 00:17:49,569 --> 00:17:51,779 Buggles! 418 00:17:55,075 --> 00:17:57,735 Kaz, what are you doing? Blast it! 419 00:17:59,079 --> 00:18:00,329 I can't shoot it without a... 420 00:18:02,832 --> 00:18:04,252 Battery! Battery! 421 00:18:04,334 --> 00:18:06,754 CB-23, I need you to be my battery! 422 00:18:06,836 --> 00:18:08,086 [beeping] 423 00:18:08,171 --> 00:18:09,961 [clanking] 424 00:18:10,048 --> 00:18:11,468 [barking] 425 00:18:11,549 --> 00:18:14,139 [trilling] 426 00:18:14,219 --> 00:18:16,759 [barking] 427 00:18:16,846 --> 00:18:19,846 [beeping] 428 00:18:21,351 --> 00:18:23,101 Here... 429 00:18:24,312 --> 00:18:25,272 goes... 430 00:18:26,856 --> 00:18:28,396 nothing! 431 00:18:28,483 --> 00:18:31,783 -[cannon pulsates] -[boom] 432 00:18:31,861 --> 00:18:33,031 [boom] 433 00:18:34,447 --> 00:18:37,157 [wind howling] 434 00:18:37,242 --> 00:18:39,832 [groans] Ah... [coughing] 435 00:18:39,911 --> 00:18:42,001 [mumbles] Did I-- Did I get it? 436 00:18:43,998 --> 00:18:46,038 [warbling] 437 00:18:46,126 --> 00:18:47,246 Oh! 438 00:18:49,879 --> 00:18:51,259 You got it. 439 00:18:51,339 --> 00:18:52,879 Ha ha. Ah. 440 00:18:52,966 --> 00:18:55,216 Guess you could say the jakoosk got... 441 00:18:55,301 --> 00:18:56,801 ja-cooked. 442 00:18:56,886 --> 00:18:58,716 [sighs] Stop. 443 00:18:58,805 --> 00:19:00,175 [barking] 444 00:19:00,265 --> 00:19:01,385 Buggles! 445 00:19:01,474 --> 00:19:03,394 Oh, my baby! 446 00:19:03,476 --> 00:19:04,476 -Uhh! -[thud] 447 00:19:04,561 --> 00:19:07,521 Okay... Okay... [laughing] Okay! 448 00:19:07,605 --> 00:19:09,515 Oh, good job, Buggles. 449 00:19:09,607 --> 00:19:14,027 You did so well, my little smuggly buggly! 450 00:19:14,112 --> 00:19:16,072 [soft music plays] 451 00:19:16,156 --> 00:19:18,736 -[comlink chimes] -Captain Doza, 452 00:19:18,825 --> 00:19:20,825 we're gonna need a pickup. 453 00:19:20,910 --> 00:19:23,040 And a whole lotta tow cable. 454 00:19:25,373 --> 00:19:28,793 [background chatter] 455 00:19:30,879 --> 00:19:32,009 What do you say? 456 00:19:33,798 --> 00:19:36,758 [both] We're sorry for stealing your ships. 457 00:19:36,843 --> 00:19:38,933 And? 458 00:19:39,012 --> 00:19:40,602 [both] And for leaving you stranded 459 00:19:40,680 --> 00:19:42,810 on a freezing cold ice moon. 460 00:19:42,891 --> 00:19:44,561 [barks, snarls] 461 00:19:44,642 --> 00:19:46,142 -And... -[clears throat] 462 00:19:46,227 --> 00:19:49,977 [both] And your little smuggly buggly too. 463 00:19:50,065 --> 00:19:51,185 Sorry about that. 464 00:19:51,274 --> 00:19:53,364 It's fine, really. 465 00:19:53,443 --> 00:19:56,153 You guys are pirates. It's what you do. 466 00:19:57,072 --> 00:20:00,082 Aunt Z, I'm so glad you stayed. 467 00:20:00,158 --> 00:20:02,578 Well, you pulled off a miracle. 468 00:20:02,660 --> 00:20:05,870 So what can I say? I'll stick around... 469 00:20:05,955 --> 00:20:07,365 -for now. -All right, everyone. 470 00:20:07,457 --> 00:20:10,707 Before we take part in this wonderful feast 471 00:20:10,794 --> 00:20:13,764 provided by Kazuda and my daughter Torra-- 472 00:20:13,838 --> 00:20:15,628 [barking] 473 00:20:15,715 --> 00:20:17,545 [laughs] And Buggles... 474 00:20:17,634 --> 00:20:20,894 I just want to say, as your captain, 475 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 I will never forget that it is my responsibility 476 00:20:23,723 --> 00:20:25,353 to look out for all of you. 477 00:20:25,433 --> 00:20:28,443 Though these are dark times, 478 00:20:28,520 --> 00:20:31,310 I know the light will shine upon us again. 479 00:20:31,398 --> 00:20:34,398 [clank, electric whine] 480 00:20:34,484 --> 00:20:36,074 Whoa! 481 00:20:36,152 --> 00:20:38,152 [soft crowd commotion, exclamations] 482 00:20:38,238 --> 00:20:39,238 -There it is. -No more walls! 483 00:20:39,322 --> 00:20:40,742 It's like the real thing! 484 00:20:40,824 --> 00:20:42,784 That's beautiful! 485 00:20:42,867 --> 00:20:44,657 -[thud] -[whimper] 486 00:20:44,744 --> 00:20:46,254 Who did this? 487 00:20:46,329 --> 00:20:48,999 [grunts] 488 00:20:49,082 --> 00:20:51,332 Neeku? 489 00:20:51,418 --> 00:20:53,208 Neeku! 490 00:20:53,294 --> 00:20:56,214 Oh, hello, Kaz. Do you like my sky? 491 00:20:56,297 --> 00:20:58,837 Now the marketplace looks less like a prison 492 00:20:58,925 --> 00:21:00,045 and more like our home. 493 00:21:00,135 --> 00:21:01,925 I don't get it! 494 00:21:02,012 --> 00:21:03,932 When did you have time to do all this? 495 00:21:04,014 --> 00:21:05,144 Weren't you packing to leave? 496 00:21:05,223 --> 00:21:07,433 Packing, yes. Leaving, no. 497 00:21:07,517 --> 00:21:09,727 I traded many of my personal possessions 498 00:21:09,811 --> 00:21:11,521 to get the parts I needed. 499 00:21:11,604 --> 00:21:13,364 [groans] Ooh. 500 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 Oh, I'm glad you didn't leave us, buddy. 501 00:21:15,233 --> 00:21:17,113 Oh, Kaz, I would never leave. 502 00:21:17,193 --> 00:21:18,783 The Colossus is my home. 503 00:21:18,862 --> 00:21:20,362 And you are all my family. 504 00:21:20,447 --> 00:21:22,117 And now, time for some food. 505 00:21:22,198 --> 00:21:23,368 I like food. 506 00:21:23,450 --> 00:21:25,160 Food, food, food, food, food, food... [fades] 507 00:21:25,243 --> 00:21:28,203 [uplifting music plays] 508 00:21:33,168 --> 00:21:36,168 [epic music plays] 31094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.