Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:18,864
� Puedo cerrar con llave
para que no entre nadie?
2
00:00:19,733 --> 00:00:22,327
Generalmente cerramos
el cuarto oscuro.
3
00:00:22,436 --> 00:00:28,841
En este primer paso,
colocamos el �cido ac�tico.
4
00:00:28,942 --> 00:00:32,173
Detiene el revelado.
5
00:00:32,279 --> 00:00:34,747
Huele a vinagre.
6
00:00:37,250 --> 00:00:41,186
El revelador Kodak
ya fue mezclado aqu �.
7
00:00:45,092 --> 00:00:48,084
Ahora mezclamos
la segunda parte.
8
00:00:48,195 --> 00:00:53,223
� Cerca de 7 0 grados?
9
00:00:55,569 --> 00:00:58,367
Y la observo.
10
00:00:58,472 --> 00:01:00,599
``Jackie al viento``.
11
00:01:00,707 --> 00:01:03,232
Colocamos el negativo.
12
00:01:04,544 --> 00:01:07,513
Luego soplamos el polvo.
13
00:01:07,614 --> 00:01:10,014
� Fuera polvo!
� Fuera polvo!
14
00:01:21,395 --> 00:01:27,959
En mi carrera fotografiando a Jackie,
que fue durante m�s de 1 0 a�os,
15
00:01:28,068 --> 00:01:32,835
�sta semana de octubre de 1 9 7 1
fue la mejor.
16
00:01:32,939 --> 00:01:35,840
La encontr� cinco veces
en una semana.
17
00:01:37,844 --> 00:01:39,505
Comenc� el d�a 4.
18
00:01:39,613 --> 00:01:45,142
La fotografi� mirando
a Caroline Kennedy jugar tenis.
19
00:01:45,252 --> 00:01:49,211
Los agentes se interpusieron
y Jackie, de repente,
20
00:01:49,322 --> 00:01:53,759
se fue entre los �rboles
de Central Park.
21
00:01:57,798 --> 00:02:01,234
Me hizo ejercitar.
22
00:02:03,170 --> 00:02:05,138
Afortunadamente,
no la perd� de vista
23
00:02:05,238 --> 00:02:08,765
y la fotografi� cruzando la calle.
24
00:02:08,875 --> 00:02:11,207
Fue una de mis mejores tomas.
25
00:02:11,311 --> 00:02:14,644
De hecho, la vend� varias veces.
26
00:02:14,748 --> 00:02:19,981
El d�a 5, la fotografi�
comprando en Bonwit Teller.
27
00:02:20,086 --> 00:02:24,079
La segu � todo el trayecto
desde la salida de su apartamento.
28
00:02:24,191 --> 00:02:27,024
Otra de mis grandes tomas
que luego apareci� en varios libros.
29
00:02:27,127 --> 00:02:32,759
En mi libro y tambi�n en el de Gucci
porque luc�a una cartera Gucci.
30
00:02:32,866 --> 00:02:37,860
Ese mismo d�a, el 5,
la fotografi� a la tarde
31
00:02:37,971 --> 00:02:41,839
retirando a Caroline de la escuela
y yendo de compras.
32
00:02:41,942 --> 00:02:46,072
Fotografi� a los agentes
interponi�ndose.
33
00:02:46,179 --> 00:02:47,077
Eso fue el d�a 5.
34
00:02:47,180 --> 00:02:53,312
Al d�a siguiente, la fotografi�
de nuevo en la esquina de la 85 y 5ta.
35
00:02:53,420 --> 00:02:56,856
a punto de cruzar.
36
00:02:56,957 --> 00:02:59,892
Tambi�n cubr� otros eventos.
37
00:02:59,993 --> 00:03:03,485
El d�a 7, fue mi mejor d�a
38
00:03:03,597 --> 00:03:05,656
cuando fotografi�
a ``Jackie al viento``,
39
00:03:05,765 --> 00:03:07,858
a la que llamo mi Mona Lisa.
40
00:03:14,808 --> 00:03:17,299
Una modelo necesitaba
fotos para su muestrario,
41
00:03:17,410 --> 00:03:18,877
viv�a en la Calle 88.
42
00:03:18,979 --> 00:03:22,176
La pas� a buscar y le dije;
``Vayamos a este parque``.
43
00:03:22,282 --> 00:03:24,250
La fotografi� ah �.
44
00:03:24,351 --> 00:03:26,251
Se llamaba Joyce Smith.
45
00:03:26,353 --> 00:03:29,345
Cuando terminamos, vamos
a la esquina, cruzamos la calle
46
00:03:29,456 --> 00:03:32,220
y aparece Jackie saliendo
de la puerta lateral,
47
00:03:32,325 --> 00:03:35,488
dirigi�ndose a la Avenida Madison.
48
00:03:35,595 --> 00:03:40,328
� La sigo y le tomo fotos all�?
49
00:03:40,433 --> 00:03:43,266
Dije: ``No``, y tom� un taxi.
50
00:03:43,370 --> 00:03:49,798
Le di 2 d�lares, logr� alcanzarla
y tomar dos fotograf�as de su perfil.
51
00:03:49,910 --> 00:03:52,902
Cuando el taxista
hizo sonar su bocina,
52
00:03:53,013 --> 00:03:55,948
ella volte�,
y obtuve mi mejor toma --
53
00:03:56,049 --> 00:03:59,177
``Jackie al viento``.
54
00:04:01,454 --> 00:04:05,413
La llam� ``La sonrisa de Mona Lisa``.
55
00:04:05,525 --> 00:04:07,493
Creo que no supo que era yo.
56
00:04:07,594 --> 00:04:11,291
Por eso sonri� un poco.
57
00:04:13,667 --> 00:04:21,438
DESTRU YE SU C�MARA
58
00:04:23,176 --> 00:04:25,076
En ciertas tribus primitivas,
59
00:04:25,178 --> 00:04:28,739
los nativos tienen terror
de ser fotografiados.
60
00:04:28,848 --> 00:04:32,841
Temen que el fot�grafo
les arrebatara sus almas.
61
00:04:32,953 --> 00:04:37,356
Existe una tribu en Estados Unidos
que siente lo mismo.
62
00:04:38,325 --> 00:04:42,557
Aqu � es donde vive
Katharine Hepburn.
63
00:04:42,662 --> 00:04:47,656
Y aqu � es donde Ron Galella
monta guardia bajo la lluvia.
64
00:04:47,767 --> 00:04:51,464
�sa es su esposa, Betty,
sosteniendo el paraguas.
65
00:04:51,571 --> 00:04:56,770
La casa est� rodeada
por un grueso arbusto de 2 metros.
66
00:04:58,244 --> 00:05:00,405
Los paparazzi necesitamos
un punto de observaci�n
67
00:05:00,513 --> 00:05:02,003
y a veces debemos crearlo.
68
00:05:02,115 --> 00:05:04,583
No hagas demasiado, Ron.
Por favor.
69
00:05:04,684 --> 00:05:07,118
La jardiner�a de Galella fracasa.
70
00:05:07,220 --> 00:05:09,814
El chofer enseguida
pone en marcha el auto.
71
00:05:09,923 --> 00:05:11,390
Va a salir.
72
00:05:11,491 --> 00:05:14,551
Galella presiente
que algo est� por suceder.
73
00:05:14,661 --> 00:05:16,356
Tiene raz�n.
74
00:05:16,463 --> 00:05:17,725
El chofer coloca el auto
75
00:05:17,831 --> 00:05:20,061
entre la entrada principal
y el arbusto de Galella,
76
00:05:20,166 --> 00:05:21,793
impidiendo la toma.
77
00:05:21,901 --> 00:05:24,301
La Srta. Hepburn
huye sin ser fotografiada,
78
00:05:24,404 --> 00:05:26,372
pero Galella tiene
una oportunidad m�s.
79
00:05:26,473 --> 00:05:29,931
La Srta. Hepburn protagoniza
una obra en un teatro del centro.
80
00:05:30,043 --> 00:05:32,204
�l espera llegar all� antes que ella.
81
00:05:32,312 --> 00:05:35,179
� Por qu� hacer todo esto s�lo
para fotografiar a una actriz
82
00:05:35,281 --> 00:05:37,875
que desea estar fuera
de la mirada p�blica?
83
00:05:37,984 --> 00:05:41,579
Katharine Hepburn
es una estrella incre�ble
84
00:05:41,688 --> 00:05:44,919
y �sa es una de las razones
por las que debo tomar
85
00:05:45,025 --> 00:05:48,085
buenas fotos recientes de ella
en mi archivo.
86
00:05:48,194 --> 00:05:55,498
Tiene una personalidad dif�cil
porque cuida mucho su privacidad.
87
00:05:56,136 --> 00:05:58,627
Esta vez, las t�cticas
de Galella funcionan.
88
00:05:58,738 --> 00:06:00,933
La limusina ingresa al garaje
del teatro,
89
00:06:01,041 --> 00:06:03,737
y, como Galella dijo despu�s:
``La atrap�``.
90
00:06:03,843 --> 00:06:07,802
Le preguntamos a Galella si acosar
a una mujer de 7 1 a�os as�
91
00:06:07,914 --> 00:06:12,146
era una forma decente
de ganarse la vida.
92
00:06:12,252 --> 00:06:16,313
Creo en lo que hago
y no siento ninguna culpa.
93
00:06:16,423 --> 00:06:18,789
La gente quiere
una imagen de ella,
94
00:06:18,892 --> 00:06:21,690
quiere conocer sus h�bitos,
su estilo de vida.
95
00:06:21,795 --> 00:06:22,887
A�n si es reservada,
96
00:06:22,996 --> 00:06:26,022
verla escud�ndose
con un paraguas
97
00:06:26,132 --> 00:06:27,531
es una foto interesante.
98
00:06:27,634 --> 00:06:29,499
Refleja su personalidad.
99
00:06:32,005 --> 00:06:35,497
Cuando piensas en Ron,
puedes decir que era un caballero.
100
00:06:35,608 --> 00:06:36,506
Ego�sta.
101
00:06:36,609 --> 00:06:37,541
Asqueroso.
102
00:06:37,644 --> 00:06:38,770
De voz suave.
103
00:06:38,878 --> 00:06:39,674
Avaro.
104
00:06:39,779 --> 00:06:40,768
O escoria.
105
00:06:40,880 --> 00:06:41,608
Amable.
106
00:06:41,715 --> 00:06:43,273
Es un mediocre.
Eso es lo que es.
107
00:06:43,383 --> 00:06:47,342
Siempre pens� que era una persona
agradable y encantadora.
108
00:06:47,454 --> 00:06:50,651
Ron Galella ser�a todo lo opuesto
que esperar�as de �l.
109
00:06:50,757 --> 00:06:51,746
Adoro a ese tipo.
110
00:06:51,858 --> 00:06:54,258
Creo que es como
un tesoro nacional.
111
00:06:54,360 --> 00:06:57,488
En los `7 0 y `80,
Ron era tratado como un leproso.
112
00:06:57,597 --> 00:06:58,621
Una gran molestia. . .
113
00:06:58,732 --> 00:07:00,165
La peor clase de ser humano.
114
00:07:00,266 --> 00:07:01,756
. . .para la sociedad en general.
115
00:07:01,868 --> 00:07:02,994
S�lo otro tonto.
116
00:07:03,103 --> 00:07:04,092
Una verdadera molestia.
117
00:07:04,204 --> 00:07:07,264
Es un fot�grafo insoportable.
118
00:07:07,373 --> 00:07:10,900
�l hizo con los vivos
lo que la g�ija hizo con los muertos.
119
00:07:11,010 --> 00:07:13,444
Sab�an que estar�a all�,
pero no sab�an cu�ndo.
120
00:07:13,546 --> 00:07:15,138
Los atrapaba en un momento
121
00:07:15,248 --> 00:07:18,240
que no estaban preparados
para una foto.
122
00:07:18,351 --> 00:07:19,340
Era como un ni�o.
123
00:07:19,452 --> 00:07:21,545
Dec�a cosas como:
``� Qu� hice de malo?
124
00:07:21,654 --> 00:07:23,349
S�lo tom� unas fotos``.
125
00:07:23,456 --> 00:07:25,356
Planteaba todo con esa inocencia.
126
00:07:25,458 --> 00:07:26,686
Quer�a mostrar a las celebridades,
127
00:07:26,793 --> 00:07:29,819
pero tambi�n quer�a
hacerlas glamorosas.
128
00:07:29,929 --> 00:07:32,659
Pasaba sacando fotos en las calles
d�a y noche.
129
00:07:32,766 --> 00:07:34,563
A veces contrataban m�s seguridad
130
00:07:34,667 --> 00:07:37,465
s�lo para advertirlos
si Ron Galella estaba en camino.
131
00:07:37,570 --> 00:07:39,299
Hizo cosas extremas
para lograr una toma.
132
00:07:39,405 --> 00:07:42,602
Ron Galella lo muestra
tal como es.
133
00:07:42,709 --> 00:07:47,271
El producto final de su trabajo
me parece extraordinario.
134
00:07:47,380 --> 00:07:50,315
Sin duda, est�n interesados
en la historia de la fotograf�a.
135
00:07:50,416 --> 00:07:53,852
Pero, � por qu� hacen un documental
sobre Ron Galella?
136
00:07:53,953 --> 00:07:55,784
Mi idea de una buena fotograf�a
es que tenga enfoque
137
00:07:55,889 --> 00:07:57,754
y que sea de una persona famosa
haciendo algo infame.
138
00:07:57,857 --> 00:08:01,554
Por eso, mi fot�grafo favorito
es Ron Galella.
139
00:08:06,399 --> 00:08:11,462
Cuando Ron da algunos consejos
a los aspirantes a fot�grafos,
140
00:08:11,571 --> 00:08:14,665
es evidente que brinda algo m�s
141
00:08:14,774 --> 00:08:16,366
que lo que te ense�an
en una escuela de fotograf�a,
142
00:08:16,476 --> 00:08:19,570
donde aprendes a usar la c�mara,
a enmarcar al sujeto,
143
00:08:19,679 --> 00:08:21,874
a revelar fotos y otras cosas.
144
00:08:21,981 --> 00:08:26,042
Da consejos que probablemente
se clasificar�an
145
00:08:26,152 --> 00:08:28,780
como consejos
sobre c�mo ser sic�patas.
146
00:08:28,905 --> 00:08:34,207
REGLAS DE PAPARAZZl
DE RON
147
00:08:34,310 --> 00:08:36,608
Aprende a entrar a hurtadillas
a los eventos.
148
00:08:36,713 --> 00:08:38,681
M�tete sin invitaci�n a los eventos.
149
00:08:38,781 --> 00:08:40,681
Siempre v�stete bien.
150
00:08:40,783 --> 00:08:42,876
Siempre iba de traje
a cualquier evento.
151
00:08:42,986 --> 00:08:44,783
Nunca dejes tu abrigo
en el guardarropas.
152
00:08:44,888 --> 00:08:47,516
Si es invierno, d�jalo en el auto.
153
00:08:47,624 --> 00:08:49,387
Si no llevas abrigo,
parece que perteneces all�
154
00:08:49,492 --> 00:08:52,689
y que saliste a tomar aire.
155
00:08:52,795 --> 00:08:54,194
F�jate d�nde est� la cocina.
156
00:08:54,297 --> 00:08:57,425
Por all� se puede ingresar
a cualquier hotel.
157
00:08:57,534 --> 00:09:02,369
Otra forma de entrar a hurtadillas
es falsificando credenciales.
158
00:09:02,472 --> 00:09:06,135
Busca a alguien que est� invitado,
ve a Kinko`s, dupl�cala
159
00:09:06,242 --> 00:09:09,769
y col�cale tu nombre.
160
00:09:09,879 --> 00:09:11,904
Fotograf�a r�pido.
161
00:09:12,015 --> 00:09:14,745
Hay dos razones por las cuales
debes hacerlo r�pido.
162
00:09:14,851 --> 00:09:18,582
Primero, para obtener
la expresi�n de sorpresa.
163
00:09:18,688 --> 00:09:19,882
Y �sta es la forma que lo hago.
164
00:09:19,989 --> 00:09:22,583
Mira al sujeto
con una lente de �ngulo ancho.
165
00:09:22,692 --> 00:09:25,286
Dispara, dispara, dispara.
166
00:09:25,395 --> 00:09:27,295
No mires a trav�s de la lente.
167
00:09:27,397 --> 00:09:28,864
No ves.
168
00:09:28,965 --> 00:09:32,765
No ves los ojos de sujeto,
ni los detalles.
169
00:09:32,869 --> 00:09:35,770
La segunda raz�n
por fotografiar r�pido
170
00:09:35,872 --> 00:09:39,638
es por si la estrella dice:
``No fotograf�es.
171
00:09:39,742 --> 00:09:41,642
No quiero fotos``,
y lo dice en serio.
172
00:09:41,744 --> 00:09:44,440
Entonces, dices: ``De acuerdo``.
Y te vas.
173
00:09:44,547 --> 00:09:48,039
Pero ya te adelantaste
porque ya tomaste una o dos fotos.
174
00:09:48,151 --> 00:09:49,948
Siempre debes llevarle ventaja
a estas personas.
175
00:09:50,053 --> 00:09:52,886
�ste es el arte del paparazzi.
176
00:09:54,023 --> 00:09:57,754
�ste es el lobby del hotel.
177
00:09:57,860 --> 00:10:00,590
Aqu � hay escaleras
y aqu � tambi�n.
178
00:10:00,697 --> 00:10:04,133
Est� en esta habitaci�n.
Este es el vest�bulo oeste.
179
00:10:04,233 --> 00:10:06,929
Hoy vamos al Waldorf Astoria,
180
00:10:07,036 --> 00:10:09,004
donde habr� un evento.
181
00:10:09,105 --> 00:10:13,098
La cena Anual de Premios
de la Fundaci�n de Jackie Robinson,
182
00:10:13,209 --> 00:10:16,201
en d�nde se honrar�
a Robert Redford.
183
00:10:21,751 --> 00:10:24,379
Entramos y vamos por aqu �.
184
00:10:24,487 --> 00:10:25,977
Ambos lados conducen hasta aqu �.
185
00:10:26,089 --> 00:10:28,455
�sta es la entrada
al vest�bulo oeste.
186
00:10:28,558 --> 00:10:32,494
Pero podr�as evitar esta escalera
y dirigirte directamente al sal�n.
187
00:10:32,595 --> 00:10:34,563
Hay muchas puertas aqu �.
188
00:10:34,664 --> 00:10:36,757
Esa es una forma
de entrar a hurtadillas.
189
00:10:36,866 --> 00:10:40,927
La otra forma es subiendo por aqu �
hasta el primer balc�n,
190
00:10:41,037 --> 00:10:43,028
y bajas y entras por aqu �.
191
00:10:43,139 --> 00:10:45,198
� Entiendes?
192
00:10:45,308 --> 00:10:47,833
Listo, bajemos.
Debo bajar mi c�mara.
193
00:10:47,944 --> 00:10:49,104
Bajemos.
194
00:10:52,815 --> 00:10:53,782
S �.
195
00:10:53,883 --> 00:10:57,842
Mi objetivo es fotografiar
a Robert Redford
196
00:10:57,954 --> 00:11:00,320
y presentarle las fotos
con mi libro.
197
00:11:07,697 --> 00:11:09,995
Bien.
198
00:11:16,939 --> 00:11:18,907
Vamos.
199
00:11:21,811 --> 00:11:22,641
Mira.
200
00:11:23,613 --> 00:11:24,375
Ciervos.
201
00:11:27,684 --> 00:11:28,844
Se nos hizo un poco tarde.
202
00:11:28,951 --> 00:11:33,217
Eso es malo
porque entrar�n al sal�n,
203
00:11:33,322 --> 00:11:36,291
tomar�n asiento
y ser� m�s dif�cil.
204
00:11:36,392 --> 00:11:38,826
Por supuesto que lo intentar�.
205
00:11:38,928 --> 00:11:40,156
Le entregar� el libro
en ese momento.
206
00:11:44,834 --> 00:11:49,430
En mi carrera, es necesario
entrar a hurtadillas
207
00:11:49,539 --> 00:11:53,600
porque trabajo
de manera independiente
208
00:11:53,710 --> 00:11:57,202
y eres el �ltimo
a quien invitar�an.
209
00:11:57,313 --> 00:12:02,376
Adem�s, estos agentes de prensa
son como la Gestapo.
210
00:12:17,867 --> 00:12:19,027
� Qui�n est� filmando aqu �?
211
00:12:19,135 --> 00:12:21,603
Se llama ``Salt``
con Angelina Jolie.
212
00:12:21,704 --> 00:12:22,898
� S �? � Est� aqu �?
213
00:12:23,740 --> 00:12:25,731
Angelina Jolie est�
en esta pel�cula.
214
00:12:26,809 --> 00:12:29,505
No est� aqu �.
215
00:12:29,612 --> 00:12:32,604
Qu� mala suerte que no est� aqu �.
216
00:12:32,715 --> 00:12:34,080
Prefiero fotografiarla a ella
antes que a Redford.
217
00:12:46,596 --> 00:12:48,564
�ste es el vest�bulo oeste.
218
00:12:48,664 --> 00:12:51,030
Se supone que ah �
es la recepci�n,
219
00:12:51,134 --> 00:12:53,193
a menos que sea del otro lado.
220
00:12:53,936 --> 00:12:55,096
Me retras� un poco.
221
00:12:55,204 --> 00:12:56,136
-Todo --
-� Es el vest�bulo oeste?
222
00:12:56,239 --> 00:12:57,467
S �, pero ya termin� todo.
223
00:12:57,573 --> 00:12:59,200
Terminamos hace 1 5 minutos.
224
00:12:59,308 --> 00:13:00,434
-� S �?
-S �.
225
00:13:01,377 --> 00:13:03,845
lntentaremos ir
por el otro lado
226
00:13:03,946 --> 00:13:07,746
y meternos en la recepci�n privada.
227
00:13:34,777 --> 00:13:37,143
-Permiso.
-Hola.
228
00:13:37,246 --> 00:13:39,680
-� D�nde est� Robert Redford?
-� C�mo?
229
00:13:39,782 --> 00:13:41,750
-� D�nde est� Robert Redford?
-� D�nde?
230
00:13:41,851 --> 00:13:44,149
No tengo idea.
231
00:13:45,922 --> 00:13:48,789
Disculpe, � Robert Redford
est� en esta habitaci�n?
232
00:13:48,891 --> 00:13:49,915
-S �.
-� D�nde est�?
233
00:13:50,026 --> 00:13:51,687
Est� justo en medio
de ese tumulto.
234
00:13:51,794 --> 00:13:53,989
Permiso.
235
00:13:54,096 --> 00:13:55,996
Lo siento.
236
00:13:56,098 --> 00:13:57,395
-Permiso.
-Debes entrar all�.
237
00:13:57,500 --> 00:13:59,263
S �, s�.
238
00:14:02,038 --> 00:14:03,198
Robert.
239
00:14:03,306 --> 00:14:05,274
Robert, hola.
240
00:14:05,374 --> 00:14:07,342
-Estoy aqu �. Llegu� tarde.
-� C�mo est�s?
241
00:14:07,443 --> 00:14:08,603
� Me dar�as un par de tomas?
242
00:14:08,711 --> 00:14:09,837
-Seguro.
-De acuerdo.
243
00:14:17,386 --> 00:14:19,752
Bob, Bob.
244
00:14:19,856 --> 00:14:21,118
Bob, un minuto.
245
00:14:21,224 --> 00:14:22,384
Quiero darte el libro.
246
00:14:22,491 --> 00:14:24,755
Quiero entreg�rselo.
� No te importa si se lo entrego?
247
00:14:24,861 --> 00:14:25,987
S �, me importa.
Escucha.
248
00:14:26,095 --> 00:14:27,494
D�melo. Debo entrar all�.
249
00:14:27,597 --> 00:14:29,622
S �, por supuesto.
Apareces en el libro.
250
00:14:29,732 --> 00:14:31,097
Vendr� a buscarlo despu�s.
251
00:14:31,200 --> 00:14:33,168
No, no.
Yo quiero entreg�rselo a Robert.
252
00:14:33,269 --> 00:14:34,429
-D�melo.
-S �, aqu � tienes.
253
00:14:34,537 --> 00:14:36,266
Aqu � est�.
D�monos la mano.
254
00:14:36,372 --> 00:14:39,034
-Gracias.
-Gracias.
255
00:14:39,141 --> 00:14:42,633
Lo logramos, � vieron?
256
00:14:42,745 --> 00:14:44,110
Por suerte, �l sali�.
257
00:14:45,281 --> 00:14:49,581
lncre�blemente,
Ron desconoce la impresi�n
258
00:14:49,685 --> 00:14:51,084
que genera en las personas.
259
00:14:51,187 --> 00:14:54,418
Cuando llegas a su casa. . . .
260
00:14:54,523 --> 00:14:57,924
Su nombre es Ron Galella
261
00:14:58,027 --> 00:15:00,325
y vive en Nueva Jersey
262
00:15:00,429 --> 00:15:04,092
y ves su mansi�n por primera vez,
pensar�s:
263
00:15:04,200 --> 00:15:06,725
``Cielos, es de `Los Sopranos```.
264
00:15:27,523 --> 00:15:30,651
Estas son las fotos. . .
265
00:15:31,861 --> 00:15:34,329
. . .del libro No Pictures,
266
00:15:35,965 --> 00:15:39,457
Las personas que fotograf�alo catalogan como un par�sito,
267
00:15:39,568 --> 00:15:42,036
con una personalidad especuladora,
268
00:15:42,138 --> 00:15:45,471
Su modo de manejarsees totalmente rechaz ado,
269
00:15:45,574 --> 00:15:48,634
Y �ste.
270
00:15:48,744 --> 00:15:50,871
Col�quenlo en el ba�l.
� Saben c�mo abrirlo?
271
00:15:50,980 --> 00:15:51,969
S �.
272
00:16:03,059 --> 00:16:05,289
� C�mo me inici� en esto?
273
00:16:06,629 --> 00:16:11,498
A mi madre le gustaba
el glamour, las pel�culas,
274
00:16:11,600 --> 00:16:14,797
el acento de Cary Grant,
de David Niven,
275
00:16:14,904 --> 00:16:17,702
incluso de Ronald Colman,
por quien llevo mi nombre.
276
00:16:17,807 --> 00:16:22,642
Pero fue la Fuerza A�rea
la que me inici� en esta carrera.
277
00:16:23,479 --> 00:16:24,673
Fotografiaba a las celebridades
278
00:16:24,780 --> 00:16:27,271
que ven �an a la base
para el diario naval.
279
00:16:33,489 --> 00:16:35,480
Tenemos tres Robert Redfords.
280
00:16:35,591 --> 00:16:36,114
Correcto.
281
00:16:36,225 --> 00:16:38,591
Y tambi�n 1 2 Steve McQueens.
282
00:16:38,694 --> 00:16:39,888
-Correcto.
-Salieron bien, � verdad?
283
00:16:39,996 --> 00:16:41,429
S �, si.
Muy bien.
284
00:16:41,530 --> 00:16:44,226
-Todas estas son de 30x40.
-� Qui�n es ella?
285
00:16:44,333 --> 00:16:46,801
Es Catherine Deneuve,
una actriz francesa.
286
00:16:46,902 --> 00:16:49,336
-S �.
-Mick Jagger, Bruce Springsteen. . .
287
00:16:49,438 --> 00:16:50,564
-. . .y --
-Bob Dylan.
288
00:16:50,673 --> 00:16:52,197
-Bob Dylan.
-Perfecto.
289
00:16:52,308 --> 00:16:56,210
Un fot�grafo
tiene un buen truco.
290
00:16:56,312 --> 00:16:57,643
Cuando ves una chica bonita
en la calle, dices:
291
00:16:57,747 --> 00:16:59,339
``Quisiera fotografiarte``.
292
00:16:59,448 --> 00:17:02,975
As� puedes conocerla
y tomar fotos de ella.
293
00:17:05,654 --> 00:17:10,819
La coloco en un lindo decorado
y lo hago interesante.
294
00:17:10,926 --> 00:17:16,489
Uso mi experiencia art�stica.
Adoraba eso.
295
00:17:16,599 --> 00:17:18,897
Las 1 2 fotos miden 1 6x20.
296
00:17:19,001 --> 00:17:22,368
Por eso me hace los descuentos.
297
00:17:22,471 --> 00:17:23,665
Cada una vale $1 45.
298
00:17:23,773 --> 00:17:25,968
No, dice $1 7 5.
299
00:17:26,075 --> 00:17:28,703
�se es un 7, no un 4.
300
00:17:28,811 --> 00:17:30,574
� Cobras un adicional
por el escaneo?
301
00:17:30,679 --> 00:17:32,943
$1 50 es mucho.
� Por qu� no lo rebajas m�s?
302
00:17:33,049 --> 00:17:34,949
Si me ofreces un buen precio,
303
00:17:35,051 --> 00:17:37,576
podr�a encargar tres m�s para m �.
304
00:17:39,155 --> 00:17:41,589
Te apuesto que bajar� el precio.
305
00:17:42,725 --> 00:17:44,920
Bajar� el preci�.
306
00:17:45,027 --> 00:17:47,996
Se los define como peste
307
00:17:48,097 --> 00:17:49,359
o sanguijuelas
en el peor de los casos.
308
00:17:49,465 --> 00:17:53,595
� El origen de la palabra paparazzi
vendr� del ``pop`` del flash?
309
00:17:53,702 --> 00:17:55,670
Creo que un paparazzo es alguien
310
00:17:55,771 --> 00:17:59,229
que no tiene una cita acordada
para fotografiarte.
311
00:17:59,341 --> 00:18:03,937
La definici�n de paparazzo
viene del italiano ``mosquito``.
312
00:18:04,046 --> 00:18:06,947
Zumban a los alrededores.
Son como insectos, en realidad.
313
00:18:08,050 --> 00:18:09,677
Y tambi�n pican.
314
00:18:10,619 --> 00:18:13,281
El t�rmino ��paparaz zi��proviene de esta pel�cula,
315
00:18:13,389 --> 00:18:18,725
donde uno de ellosse llama Paparaz zo,
316
00:18:23,165 --> 00:18:24,757
Bienvenidos a Staley-Wise.
317
00:18:26,735 --> 00:18:27,724
Hola.
318
00:18:28,571 --> 00:18:29,697
-Estoy ansiosa.
-Lamento llegar tarde.
319
00:18:30,840 --> 00:18:32,137
Esto es incre�ble.
Hermoso.
320
00:18:32,241 --> 00:18:35,108
Te entregu� tres.
Amsterdam quer�a dos.
321
00:18:35,211 --> 00:18:37,145
Mencionaste a Mick Jagger.
322
00:18:37,246 --> 00:18:40,443
Los verdaderos paparazzi
son los que te sorprenden
323
00:18:40,549 --> 00:18:46,385
con estas formas creativas
de invadir la privacidad de otros.
324
00:18:48,991 --> 00:18:51,459
Vamos por nuevas propuestas
de libros.
325
00:18:51,560 --> 00:18:54,688
Hicieron dos de mis libros,
ambos exitosos.
326
00:18:55,431 --> 00:18:58,594
Creo que el juego consiste
en que las celebridades
327
00:18:58,701 --> 00:19:01,693
quieren tener el control
de sus im�genes, de la prensa.
328
00:19:03,105 --> 00:19:04,800
Y yo les digo:
``No, yo las quiero controlar.
329
00:19:04,907 --> 00:19:07,933
Yo soy el artista.
Este es mi arte``.
330
00:19:08,043 --> 00:19:11,376
Ron, � quieres ser famoso?
331
00:19:11,480 --> 00:19:13,812
Lo soy.
332
00:19:13,916 --> 00:19:18,376
Soy Ron Galella,
el paparazzo s�per estrella.
333
00:19:19,488 --> 00:19:26,257
La fotograf�a es el modo m�s f�cil
de ser competente.
334
00:19:26,362 --> 00:19:28,728
Cualquiera con una c�mara
compacta
335
00:19:28,831 --> 00:19:30,890
puede tomar una buena foto.
336
00:19:31,000 --> 00:19:36,870
Pero es el modo m�s dif�cil
de expresar el estilo personal
337
00:19:36,972 --> 00:19:42,410
porque no interviene
ning�n toque f�sico.
338
00:19:42,511 --> 00:19:49,075
El hecho de poder reconocer algo
a 1 5 metros de distancia,
339
00:19:49,185 --> 00:19:53,417
como un Diane Arbus
o un lrving Penn o lo que sea --
340
00:19:53,522 --> 00:19:58,016
el poder reconocer la autor�a
de esa obra
341
00:19:58,127 --> 00:20:01,221
significa que realmente
son talentosos
342
00:20:01,330 --> 00:20:04,766
porque es una cosa muy dif�cil
de lograr.
343
00:20:09,405 --> 00:20:13,205
Hay alrededor
de 3 millones de im�genes aqu �,
344
00:20:13,309 --> 00:20:16,710
entre impresiones, diapositivas
y negativos,
345
00:20:16,812 --> 00:20:19,042
puedes sacar o sumarle
un par de 1 00.000.
346
00:20:30,726 --> 00:20:33,889
Cuando dise�� todo esto,
hab�a tanto material
347
00:20:33,996 --> 00:20:38,194
que tuve que hacer
los pasillos angostos,
348
00:20:38,300 --> 00:20:41,792
porque hab�a tantas
carpetas aqu �
349
00:20:41,904 --> 00:20:43,895
que deb�as pasar de costado.
350
00:20:44,006 --> 00:20:45,803
Como. . . .
351
00:20:45,908 --> 00:20:49,810
lncluso en la habitaci�n amueblada
tenemos archivos, � ves?
352
00:20:49,912 --> 00:20:51,311
Ven por aqu �.
353
00:20:51,413 --> 00:20:55,372
Aqu � tenemos la llamada
habitaci�n S.
354
00:20:55,484 --> 00:21:00,786
Est� lo de Paul Newman,
Ronald Reagan, Robert Redford,
355
00:21:00,889 --> 00:21:03,790
John Travolta
y Sinatra, por supuesto.
356
00:21:03,892 --> 00:21:05,359
Mira este archivo.
357
00:21:05,461 --> 00:21:06,894
Esto es todo de Sinatra.
358
00:21:06,996 --> 00:21:09,396
Al menos dos hileras de �l.
359
00:21:09,498 --> 00:21:12,262
Aqu � abajo tenemos
a Paul Newman,
360
00:21:12,368 --> 00:21:15,064
a Robert Redford por aqu �,
361
00:21:15,170 --> 00:21:17,195
a John Travolta por all�.
362
00:21:24,947 --> 00:21:27,245
Estas son las entregas
de premios Golden Globe.
363
00:21:28,517 --> 00:21:29,745
Y los premios de la Academia.
364
00:21:29,852 --> 00:21:32,753
Los cubri� desde 1 968.
365
00:21:32,855 --> 00:21:36,518
Muchos famosos ya tienen
sus obituarios escritos
366
00:21:36,625 --> 00:21:38,786
por los peri�dicos, como
por ejemplo el New York Times,
367
00:21:38,894 --> 00:21:41,954
lntentamos hacer lo mismo
con las fotograf�as.
368
00:21:42,064 --> 00:21:44,828
Si alguno est� enfermo
369
00:21:44,933 --> 00:21:46,992
y sabemos que,
lamentablemente morir� pronto,
370
00:21:47,102 --> 00:21:49,161
de inmediato intentamos hacer
algo parecido con las fotograf�as
371
00:21:49,271 --> 00:21:51,068
para que est�n listas
para su publicaci�n.
372
00:21:51,173 --> 00:21:52,470
Suena un poco morboso,
373
00:21:52,574 --> 00:21:55,304
pero as� es c�mo b�sicamente
nos ganamos el dinero.
374
00:22:01,250 --> 00:22:04,481
Aqu � hay algunas de Billie Jean King,
quien tiene un gran archivo.
375
00:22:04,586 --> 00:22:07,054
Las tomamos en 1 9 7 2.
376
00:22:07,156 --> 00:22:10,887
Hay algunas con Elton John
entre estas fotograf�as.
377
00:22:10,993 --> 00:22:14,121
Esta toma es rid�cula.
378
00:22:25,140 --> 00:22:26,607
Tenemos algunas
de Andy Kaufman
379
00:22:26,709 --> 00:22:29,610
de los programa ``Fridays``
a principios de los `80.
380
00:22:29,712 --> 00:22:32,408
Reci�n encontramos fotos
de Larry David
381
00:22:32,514 --> 00:22:34,448
y Kramer de ``Seinfeld``.
382
00:22:34,550 --> 00:22:37,917
No las revel� porque no sab�a
qui�nes eran en ese momento.
383
00:22:38,020 --> 00:22:39,885
Eran s�lo unos escritores m�s
del programa
384
00:22:39,988 --> 00:22:42,115
y tomaba fotograf�as
de Andy Kaufman.
385
00:22:42,224 --> 00:22:44,818
Pensamos que ese fue
un gran hallazgo.
386
00:22:46,562 --> 00:22:50,555
No fotografi� mucho
a la Princesa Diana
387
00:22:50,666 --> 00:22:53,396
porque raramente ven �a
a Nueva York.
388
00:22:53,502 --> 00:22:56,699
S�lo tengo cinco o seis tomas.
389
00:22:56,805 --> 00:22:58,568
Pero era agradable.
390
00:22:59,108 --> 00:23:01,770
Todos la extra�amos.
391
00:23:02,978 --> 00:23:04,673
Todo esto es de Michael Jackson.
392
00:23:04,780 --> 00:23:07,214
Tiene un gran archivo.
393
00:23:07,316 --> 00:23:11,582
�sta es con Emmanuel Lewis
y Brooke Shields.
394
00:23:11,687 --> 00:23:16,181
A veces usaba m�scaras
por razones de higiene.
395
00:23:16,291 --> 00:23:20,728
Me vio, baj� el vidrio
y me estrech� la mano.
396
00:23:21,430 --> 00:23:22,829
Donald Trump.
397
00:23:22,931 --> 00:23:25,525
Una silueta de �l.
398
00:23:25,634 --> 00:23:28,364
Diana Ross.
399
00:23:29,605 --> 00:23:33,439
Una de las primeras fotos,
cuando era negro y sin cirug �as.
400
00:23:34,209 --> 00:23:36,268
Con un poco de cirug �a.
401
00:23:40,349 --> 00:23:43,147
Fue a ver ``Cats``
al Winter Garden Theatre
402
00:23:43,252 --> 00:23:44,810
y lo fotografi� cuando
levant� su mano.
403
00:23:44,920 --> 00:23:47,388
Esta foto apareci�
en ``Us Magazine``
404
00:23:47,489 --> 00:23:48,888
en doble p�gina.
405
00:23:48,991 --> 00:23:50,322
S�lo su mano.
lncre�ble, � no?
406
00:23:50,426 --> 00:23:52,792
Nada m�s que la mano
de Michael Jackson.
407
00:23:52,895 --> 00:23:54,021
Muy buena foto.
408
00:23:54,129 --> 00:23:59,294
Es parte de la gran tradici�n
de los fot�grafos callejeros.
409
00:24:00,068 --> 00:24:04,334
Pueden hacer varias tomas
muy r�pido
410
00:24:04,440 --> 00:24:07,876
y sin duda que obtendr�n algo
411
00:24:07,976 --> 00:24:10,968
que ser� provechoso,
aunque no sea art�stico.
412
00:24:11,079 --> 00:24:15,345
Lo que importa es tomar
la fotograf�a y que se use.
413
00:24:15,451 --> 00:24:17,851
Si pudiste venderla.
414
00:24:17,953 --> 00:24:19,921
Si es as�,
hiciste tu trabajo.
415
00:24:20,022 --> 00:24:22,718
Y eso es todo.
Eso es lo que Ron hac�a.
416
00:24:22,825 --> 00:24:25,419
No le importaba para nada
las personas.
417
00:24:25,527 --> 00:24:28,360
Es un apasionado de lo que hace.
418
00:24:28,464 --> 00:24:33,231
En realidad, es la pasi�n
lo que lo distingue de tantos otros.
419
00:24:40,476 --> 00:24:45,778
Creo que lo que mueve a Ron
es la incertidumbre.
420
00:24:45,881 --> 00:24:49,248
Nunca sabes lo que suceder�.
421
00:24:50,118 --> 00:24:54,680
Tiene como una curiosidad
de ni�o.
422
00:24:59,461 --> 00:25:04,194
Le produce mucha excitaci�n
el desconocer qu� suceder�.
423
00:25:04,299 --> 00:25:04,924
. . .as�.
424
00:25:05,033 --> 00:25:06,500
Me alegra que vinieras.
425
00:25:06,602 --> 00:25:08,832
-Gracias.
-� Qu� edad tienes ahora?
426
00:25:08,937 --> 00:25:10,063
-� Disculpa?
-� Qu� edad tienes?
427
00:25:10,172 --> 00:25:12,936
7 7. Sigo andando.
428
00:25:13,041 --> 00:25:14,440
Para m�s libros.
429
00:25:14,543 --> 00:25:16,374
Est�s demasiado viejo
para esconderte en los arbustos.
430
00:25:16,478 --> 00:25:18,639
No, el oro est� en los archivos.
431
00:25:23,252 --> 00:25:28,849
Mi primera foto de Jackie
fue en mayo de 1 96 7.
432
00:25:28,957 --> 00:25:30,618
Mi primera foto.
433
00:25:30,726 --> 00:25:33,661
Estaba en la Galer�a Wildenstein.
434
00:25:33,762 --> 00:25:37,789
Era imposible
tomar fotos en el museo
435
00:25:37,900 --> 00:25:41,063
porque estaba repleto de gente.
436
00:25:41,169 --> 00:25:45,435
Su cita era Andr� Malraux,
un financiero.
437
00:25:45,541 --> 00:25:48,738
Esper� que saliera y los segu �.
438
00:25:48,844 --> 00:25:52,041
Descubr� d�nde viv�a Jackie,
en la Avenida 45,
439
00:25:52,147 --> 00:25:55,139
y ah � comenz� una marat�n.
440
00:26:18,807 --> 00:26:20,900
La historia de Jackie Onassis
es incre�ble
441
00:26:21,009 --> 00:26:23,307
debido a toda la controversia
que la rodeaba.
442
00:26:23,412 --> 00:26:26,381
Se cas� con uno de los presidentes
m�s extraordinarios de la historia
443
00:26:26,481 --> 00:26:31,817
y termina con un magnate griego,
30 a�os mayor que ella.
444
00:26:31,920 --> 00:26:37,256
Era incre�ble pensar que se casar�a
con Arist�teles Onassis.
445
00:26:37,359 --> 00:26:39,156
Jackie acababa de salir de un duelo.
446
00:26:39,261 --> 00:26:42,230
� La van a castigar por eso?
447
00:26:42,331 --> 00:26:45,596
Ten �a a los chicos. Ten �a. . . .
S�lo intentaba rehacer su vida.
448
00:26:45,701 --> 00:26:51,139
Su fama era tan atrayente
y a�n lo es.
449
00:26:51,239 --> 00:26:54,572
Todas las noticias sobre Jackie O.,
ya sea c�mo se sent�a ese d�a
450
00:26:54,676 --> 00:26:58,442
o qu� suced�a en su vida,
eran verdaderas noticias.
451
00:26:58,547 --> 00:27:03,644
Ella no buscaba publicidad,
pero la ten �a y sal�a pocas veces.
452
00:27:03,752 --> 00:27:08,086
Quiz� iba a alguna funci�n
una vez al mes.
453
00:27:09,224 --> 00:27:13,183
A menos que esperaras
en la puerta de su casa. . . .
454
00:27:15,631 --> 00:27:19,624
El 2 4 de septiembre de 1 969,
vine aqu �.
455
00:27:19,735 --> 00:27:24,763
Fui a ver a su vecino de all�.
A las 1 0:45.
456
00:27:24,873 --> 00:27:28,331
Le pregunt� al portero,
quien fue muy amable conmigo.
457
00:27:28,443 --> 00:27:31,674
Le di una propina --
generalmente de $1 0 a $1 5.
458
00:27:31,780 --> 00:27:34,749
Dijo: ``Est�n en bicicleta
en el Central Park --
459
00:27:34,850 --> 00:27:38,809
John Jr. y Jackie``.
460
00:27:40,188 --> 00:27:42,122
lnmediatamente fui por ese sendero,
461
00:27:42,224 --> 00:27:44,385
los vi acerc�ndose
a este lugar. . .
462
00:27:45,827 --> 00:27:47,818
. . .y me escond�
detr�s de ese �rbol de all�.
463
00:27:49,898 --> 00:27:51,388
� Ves por d�nde corre esa chica?
464
00:27:51,500 --> 00:27:52,762
Justo ah � es cuando
tom� las fotos.
465
00:27:57,606 --> 00:27:59,904
No me vio
hasta que sal� de los arbustos.
466
00:28:00,008 --> 00:28:02,704
Jackie volte� hacia m �.
Ella estaba justo aqu �.
467
00:28:02,811 --> 00:28:05,405
``�T� otra vez!``
468
00:28:05,514 --> 00:28:09,348
Mientras tanto,
su agente principal, el Sr. Connelly,
469
00:28:09,451 --> 00:28:12,614
se acerca en bicicleta y dice:
``Tuviste suficiente``.
470
00:28:12,721 --> 00:28:15,383
Dije: ``S �, me voy``.
471
00:28:15,490 --> 00:28:20,291
Jackie dijo: ``Sr. Connelly,
destruye su c�mara``.
472
00:28:20,395 --> 00:28:26,027
Los agentes corrieron hacia m �
y dijeron: ``Danos la pel�cula``.
473
00:28:26,134 --> 00:28:27,066
Pero dije:
``No, no me la quitar�n``.
474
00:28:27,169 --> 00:28:31,572
Coloqu� la pel�cula en mi ba�l
y lo cerr� de un golpe.
475
00:28:31,673 --> 00:28:34,972
Ellos dijeron:
``S�bete al auto del Servicio Secreto``,
476
00:28:35,077 --> 00:28:39,537
y me llevaron hasta la comisar�a
donde me arrestaron.
477
00:28:41,883 --> 00:28:43,612
Este incidente le dio a Ron
478
00:28:43,719 --> 00:28:49,487
el motivo para demandar
a la Sra. Onassis por hostigamiento.
479
00:28:49,591 --> 00:28:53,550
Comenz� un juicio legal
por $1 .3 millones contra ella
480
00:28:53,662 --> 00:28:57,928
por impedir que tome fotograf�as
y ganarse la vida.
481
00:28:58,033 --> 00:29:02,470
La Sra. Onassis tambi�n
lo demand� por hostigamiento,
482
00:29:02,571 --> 00:29:06,337
alegando que aterrorizaba
a ella y a sus hijos
483
00:29:06,441 --> 00:29:08,636
al acosarla de la manera
que lo hac�a.
484
00:29:08,744 --> 00:29:11,975
Cre� que llegar�a a un acuerdo
fuera de la corte,
485
00:29:12,080 --> 00:29:17,382
pero decidi� ir a juicio
porque Ari pagaba las cuentas.
486
00:29:17,486 --> 00:29:20,922
Ari lleg� a pagar $500.000.
487
00:29:21,022 --> 00:29:25,322
Mis abogados s�lo me cobraron
$40.000 por todo el asunto.
488
00:29:25,427 --> 00:29:26,724
Fue una ganga.
489
00:29:29,765 --> 00:29:31,733
Todos los medios del mundo
490
00:29:31,833 --> 00:29:36,827
quer�an fotografiarla
durante el juicio.
491
00:29:36,938 --> 00:29:39,805
Afuera hac�an filas para entrar
492
00:29:39,908 --> 00:29:43,639
y ver a la Sra. Onassis,
quien iba al juicio todos los d�as.
493
00:29:43,745 --> 00:29:47,306
Martin London la representaba.
494
00:29:47,415 --> 00:29:51,112
Al Julian y yo
represent�bamos a Ron Galella.
495
00:29:51,219 --> 00:29:54,154
Y yo representaba
al Servicio Secreto
496
00:29:54,256 --> 00:29:57,783
que custodiaba
a Caroline y John.
497
00:29:57,893 --> 00:30:01,659
Jackie perdi� su protecci�n
al casarse con el Sr. Onassis.
498
00:30:01,763 --> 00:30:03,731
As� es la ley,
499
00:30:03,832 --> 00:30:05,561
pero los hijos de un ex presidente
500
00:30:05,667 --> 00:30:08,033
reciben protecci�n
del Servicio Secreto
501
00:30:08,136 --> 00:30:10,127
hasta los 1 8 a�os.
502
00:30:12,007 --> 00:30:14,202
La Sra. Onassis aprovech� esto.
503
00:30:14,309 --> 00:30:16,971
Cuando los ni�os estaban con ella,
el Servicio Secreto estaba all�.
504
00:30:17,078 --> 00:30:20,047
Ella ten �a esa ventaja.
505
00:30:24,786 --> 00:30:27,687
Todas estas fotos fueron tomadas
en lugares p�blicos.
506
00:30:27,789 --> 00:30:32,021
Si habr� una restricci�n
sobre el derecho de un fot�grafo
507
00:30:32,127 --> 00:30:33,685
para trabajar en lugares p�blicos,
508
00:30:33,795 --> 00:30:35,729
lo debe decir un juez,
no un abogado.
509
00:30:35,831 --> 00:30:38,061
� Podr�a decir
que �ste es un caso
510
00:30:38,166 --> 00:30:39,565
que marcar� precedentes?
511
00:30:39,668 --> 00:30:41,033
Creo que no hay dudas
512
00:30:41,136 --> 00:30:44,401
de que est�n en juego
cuestiones vitales.
513
00:30:44,506 --> 00:30:48,272
Hay un conflicto
sobre los derechos a la privacidad
514
00:30:48,376 --> 00:30:49,673
y tambi�n hay un conflicto
515
00:30:49,778 --> 00:30:51,871
sobre cu�l es el derecho
de la prensa
516
00:30:51,980 --> 00:30:55,040
y cu�l es el derecho de un fot�grafo
que trabaja para la prensa.
517
00:30:55,150 --> 00:30:57,744
Llev� el caso con mi socio difunto,
Alfred Julien,
518
00:30:57,853 --> 00:30:59,548
y �l la interrogaba.
519
00:30:59,654 --> 00:31:04,114
El gran tema constitucional es,
� eres una persona p�blica?
520
00:31:04,226 --> 00:31:07,195
Si es as�, no es que uno
puede hacer lo que quiere,
521
00:31:07,295 --> 00:31:09,923
pero sin dudas no tienes
el tipo de protecci�n
522
00:31:10,031 --> 00:31:11,760
que una persona reservada tendr�a.
523
00:31:11,867 --> 00:31:14,961
Y le preguntaron:
``� Se considera una figura p�blica?``.
524
00:31:15,070 --> 00:31:17,470
Dijo: ``No``.
525
00:31:17,572 --> 00:31:20,006
Y �l mir� a los 200
fot�grafos y periodistas
526
00:31:20,108 --> 00:31:22,838
que estaban all� y dijo: ``Supongo
que todos vinieron a verme a m �``.
527
00:31:25,480 --> 00:31:28,074
El juez nos solicit�
528
00:31:28,183 --> 00:31:36,386
que prob�ramos cu�n famosa
era Jacqueline Kennedy Onassis.
529
00:31:36,491 --> 00:31:41,258
Todo se centr�
en s�lo dos mujeres.
530
00:31:41,363 --> 00:31:44,298
No se hablaba de ninguna
estrella de cine
531
00:31:44,399 --> 00:31:47,800
ni estrella de televisi�n.
532
00:31:47,903 --> 00:31:53,967
El tema era sobre la Reina lsabel
y Jackie Kennedy Onassis.
533
00:31:54,075 --> 00:31:57,511
Los abogados de Ron
trataban de probar
534
00:31:57,612 --> 00:32:01,514
que las fotos mostraban que Jackie
no estaba aterrorizada para nada,
535
00:32:01,616 --> 00:32:03,948
sino que la mostraban sonriendo.
536
00:32:04,052 --> 00:32:06,748
� C�mo eso podr�a indicar
que alguien est� asustado?
537
00:32:06,855 --> 00:32:11,690
Julien le pregunta:
``� No est� usted sonriendo?``.
538
00:32:11,793 --> 00:32:13,226
Jackie responde:
539
00:32:13,328 --> 00:32:15,296
``No, estoy caminando muy r�pido,
540
00:32:15,397 --> 00:32:18,662
y el fot�grafo
se interpone en mi camino``.
541
00:32:18,767 --> 00:32:22,396
Julien pregunt�: ``� Est� asustada
o alarmada en esta foto?``.
542
00:32:22,504 --> 00:32:24,028
``Objeci�n``.
``Denegado``.
543
00:32:24,139 --> 00:32:27,836
``No podr�a decirle, se�or``,
responde la Sra. Onassis.
544
00:32:27,943 --> 00:32:30,537
Julien pregunta:
``� Est� mirando a la c�mara?
545
00:32:30,645 --> 00:32:32,203
� Est� sonriendo?``
546
00:32:32,314 --> 00:32:35,306
Ella responde:
``Tengo la boca abierta, se�or``.
547
00:32:35,417 --> 00:32:36,816
``� Est� sonriendo?``
548
00:32:36,918 --> 00:32:38,385
``No, se�or``.
549
00:32:38,486 --> 00:32:41,649
``� Esta foto muestra
a alguien asustado?``
550
00:32:41,756 --> 00:32:44,224
``Podr�a ser, se�or``.
551
00:32:46,361 --> 00:32:50,957
Todo lo que deb�a hacer era irse
y decir: ``Buen d�a, Sr. Galella``,
552
00:32:51,066 --> 00:32:54,035
mantener la seriedad
y subirse a un taxi.
553
00:32:54,135 --> 00:32:57,229
Hubiera sido
una foto realmente aburrida.
554
00:32:57,339 --> 00:33:01,742
Pero Jackie huyendo de �l
cruzando Central Park
555
00:33:01,843 --> 00:33:04,971
es una foto incre�ble.
556
00:33:05,080 --> 00:33:06,274
Las primeras damas no corren.
557
00:33:06,381 --> 00:33:09,612
� Pueden imaginarse a Pat Nixon
o Barbara Bush corriendo?
558
00:33:09,718 --> 00:33:11,015
� Entiendes?
559
00:33:11,987 --> 00:33:14,979
Si acosas a alguien
todo el tiempo,
560
00:33:15,090 --> 00:33:19,288
el sujeto se deprime,
se desmoraliza.
561
00:33:19,394 --> 00:33:23,091
Para que �l obtenga ``buen arte``,
� verdad?
562
00:33:24,032 --> 00:33:28,526
No tenemos ning�n tipo de norma
general sobre la privacidad.
563
00:33:28,636 --> 00:33:32,003
Existen normas de privacidad
contra el gobierno en varios sentidos,
564
00:33:32,107 --> 00:33:35,873
pero no existen normas
entre unos y otros.
565
00:33:35,977 --> 00:33:37,376
� Por qu� se lo privar�a
de ganarse la vida?
566
00:33:37,479 --> 00:33:39,413
No hac�a nada criminal.
567
00:33:39,514 --> 00:33:42,244
Nunca lo acusaron
de algo criminal.
568
00:33:42,350 --> 00:33:43,908
Est�bamos convencidos
de que ten �a raz�n.
569
00:33:44,019 --> 00:33:46,852
�l ten �a derecho a ganarse la vida.
570
00:33:46,955 --> 00:33:48,513
Ella tenia una tremenda demanda --
571
00:33:48,623 --> 00:33:51,057
Entonces, � eso qu� significa?
572
00:33:51,159 --> 00:33:53,184
� Que puede hacer lo que quiera
para sacar una foto?
573
00:33:53,294 --> 00:33:54,192
No puede cometer un crimen.
574
00:33:54,295 --> 00:33:58,561
Todo esto es parte de la maldita
primera enmienda period�stica.
575
00:33:58,666 --> 00:34:02,329
La primera enmienda trata
sobre el contenido de la foto.
576
00:34:02,437 --> 00:34:04,098
Eso no lo discuto.
577
00:34:04,205 --> 00:34:05,672
Lo que no acepto
578
00:34:05,774 --> 00:34:09,210
es lo que el supuesto periodista
hace para conseguirla.
579
00:34:09,310 --> 00:34:12,108
El argumento de que el p�blico
tiene derecho a saber la verdad
580
00:34:12,213 --> 00:34:13,145
es una porquer�a.
581
00:34:13,248 --> 00:34:14,180
El periodista. . . .
582
00:34:14,282 --> 00:34:16,375
No tienes que ser un periodista
para que te ampare esa enmienda.
583
00:34:16,484 --> 00:34:18,179
Todos tienen ese derecho.
584
00:34:18,286 --> 00:34:23,246
�l tiene derecho a sacar una foto
a alguien en una calle.
585
00:34:24,225 --> 00:34:27,490
La pregunta es, � cu�l es la ley?
586
00:34:29,064 --> 00:34:31,498
� Puedes tomar una foto
desde el otro lado de la calle?
587
00:34:31,599 --> 00:34:34,090
Probablemente eso
no es muy ofensivo.
588
00:34:34,202 --> 00:34:37,365
� Puedo aparecerme de repente,
justo frente tuyo,
589
00:34:37,472 --> 00:34:39,872
con una c�mara
a 1 5 cent� metros de tu nariz
590
00:34:39,974 --> 00:34:42,772
y saltar de un lado a otro?
591
00:34:42,877 --> 00:34:45,368
� Puedo hacerlo diariamente?
592
00:34:45,480 --> 00:34:47,448
� Puedo asustar a tus hijos?
593
00:34:47,982 --> 00:34:50,712
� Puedo hacer que tu vida
sea una desdicha?
594
00:34:50,819 --> 00:34:54,653
No es algo f�cil de responder.
595
00:34:54,756 --> 00:34:56,656
Es un precedente peligroso.
596
00:35:05,667 --> 00:35:07,362
Ret� rense del camino, caballeros.
597
00:35:13,842 --> 00:35:15,275
Ret� rense.
598
00:35:15,376 --> 00:35:16,968
Oye, t�.
Retrocede.
599
00:35:30,525 --> 00:35:38,864
Esta es una alianza entre
los fot�grafos, las celebridades,
600
00:35:38,967 --> 00:35:42,733
los editores,
los lectores de las revistas
601
00:35:42,837 --> 00:35:48,867
y los televidentes
de los programas.
602
00:35:48,977 --> 00:35:54,210
No puedes separar a ninguna
de esas piezas de la alianza.
603
00:35:54,315 --> 00:35:58,547
A la gente siempre le interes�
la vida de las celebridades.
604
00:35:58,653 --> 00:36:02,054
Y creo que realmente nacemos
con el gen del chisme.
605
00:36:02,157 --> 00:36:06,423
En la secundaria, todos hablan
del grupo m�s popular.
606
00:36:06,528 --> 00:36:08,553
En lnglaterra, todos hablan
de la familia real
607
00:36:08,663 --> 00:36:11,097
y lo han hecho durante
2.000 a�os.
608
00:36:11,199 --> 00:36:14,635
Y seguro que en la antig�edad,
609
00:36:14,736 --> 00:36:19,196
la gente hablaba
del fara�n y su esposa.
610
00:36:25,280 --> 00:36:27,510
En los comienzos
de las pel�culas mudas,
611
00:36:27,615 --> 00:36:32,882
la audiencia no sab�a
qui�nes eran las estrellas
612
00:36:32,987 --> 00:36:35,012
porque los productores tem �an
613
00:36:35,123 --> 00:36:40,288
que si las estrellas se transformaban
en un producto propio,
614
00:36:40,395 --> 00:36:42,158
pedir�an mucho m�s dinero.
615
00:36:46,034 --> 00:36:50,266
Pasaron de ser estrellas
totalmente an�nimas
616
00:36:50,371 --> 00:36:52,805
a ser estrellas muy reconocidas
617
00:36:52,907 --> 00:36:55,432
porque los productores
se dieron cuenta
618
00:36:55,543 --> 00:36:57,568
de que era casi como
una extensi�n del producto.
619
00:36:57,679 --> 00:36:59,203
Si tienes una pel�cula,
620
00:36:59,314 --> 00:37:02,647
entonces, tambi�n puedes vender
las historias de sus estrellas.
621
00:37:06,988 --> 00:37:11,948
Pero eran celebridades
muy diferentes a las de ahora
622
00:37:12,060 --> 00:37:16,759
porque eran pocas,
eran escasas.
623
00:37:16,864 --> 00:37:18,798
Los estudios lo controlaban.
624
00:37:18,900 --> 00:37:22,301
Ellos decid�an
lo que deb�amos saber.
625
00:37:22,403 --> 00:37:25,998
Fue la muerte
del sistema de estudio
626
00:37:26,107 --> 00:37:31,443
que comenz� esto
que sucede ahora.
627
00:37:31,546 --> 00:37:35,949
Creo que todo comenz� cuando
Eddie Fisher, Elizabeth Taylor
628
00:37:36,050 --> 00:37:39,349
y Richard Burton
fueron a Roma a filmar ``Cleopatra``.
629
00:37:39,454 --> 00:37:44,289
De repente, Burton y Taylor
comenzaron un romance
630
00:37:44,392 --> 00:37:48,123
y eso atrajo la atenci�n
de todo el mundo.
631
00:37:48,229 --> 00:37:52,222
Durante la filmaci�n,
era evidente que hab�a un romance.
632
00:37:52,333 --> 00:37:55,200
Luego, se desat� el caos
con los paparazzi
633
00:37:55,303 --> 00:37:59,865
en sus Vespas y motonetas
persigui�ndolos por toda Roma.
634
00:37:59,974 --> 00:38:01,965
Y cuanto m�s inter�s haya,
635
00:38:02,076 --> 00:38:06,911
m�s dinero ganar�a
la persona que tomara las fotos.
636
00:38:10,251 --> 00:38:13,982
Tengo un archivo m�s grande
de Liz Taylor que de Jackie
637
00:38:14,088 --> 00:38:16,022
porque ella es m�s accesible.
638
00:38:16,124 --> 00:38:20,686
Ella asiste a estrenos de cine
y a m�s eventos p�blicos.
639
00:38:25,099 --> 00:38:29,092
Elizabeth Taylor y Burton
ten �an un yate, el Kalizma.
640
00:38:29,203 --> 00:38:32,832
Estaba amarrado en el T�mesis.
641
00:38:33,808 --> 00:38:36,276
Uno de los marineros me inform�
642
00:38:36,377 --> 00:38:40,336
que ese fin de semana
har�an una fiesta.
643
00:38:40,448 --> 00:38:45,442
Junto al yate,
hab�a un dep�sito de cinco pisos.
644
00:38:45,553 --> 00:38:50,081
Le pagu� $1 2 al guardia
para que me encierre en el dep�sito
645
00:38:50,191 --> 00:38:53,422
la tarde del viernes
a las 4:00 de la tarde.
646
00:38:53,528 --> 00:38:56,861
Fui un prisionero
durante ese fin de semana.
647
00:38:56,964 --> 00:38:59,592
Ten �a una bolsa
llena de provisiones.
648
00:38:59,701 --> 00:39:03,398
S�ndwiches, bebidas, pastel. . .
649
00:39:03,504 --> 00:39:06,439
. . .y hasta papel higi�nico.
650
00:39:07,375 --> 00:39:09,900
Vi ratas en el primer
y segundo piso.
651
00:39:10,011 --> 00:39:12,605
La primera noche,
le ten �a tanto miedo a las ratas
652
00:39:12,714 --> 00:39:15,342
que fui a dormir al techo.
653
00:39:18,319 --> 00:39:20,947
Efectivamente,
llegaron el s�bado a la tarde.
654
00:39:21,055 --> 00:39:25,856
Los fotografi�
desde la ventana.
655
00:39:25,960 --> 00:39:27,450
Nunca me vieron.
Nunca.
656
00:39:32,433 --> 00:39:35,891
A la ma�ana siguiente, los fotografi�
desayunando, grit�ndose,
657
00:39:36,003 --> 00:39:38,198
tal como en la pel�cula
de ``Virginia Woolf�`.
658
00:39:40,375 --> 00:39:44,368
El yate se transform�
en un emblema para los turistas.
659
00:39:44,479 --> 00:39:46,947
Los barcos se acercaban.
660
00:39:47,048 --> 00:39:51,109
Agarr� a Liz colocando
cortinas para mayor privacidad,
661
00:39:51,219 --> 00:39:54,120
y tambi�n fotografi� a los turistas
con sus c�maras.
662
00:39:54,222 --> 00:39:59,216
No ve�an a Liz,
pero yo tom� la foto desde arriba.
663
00:40:00,328 --> 00:40:03,297
Esa es la foto
que m�s me gusta.
664
00:40:03,398 --> 00:40:08,426
Hoy podr�a ganar $1 00.000
por esas fotos,
665
00:40:08,536 --> 00:40:10,094
pero en esa �poca,
666
00:40:10,204 --> 00:40:13,469
el National Enquirer
s�lo me dio $400
667
00:40:13,574 --> 00:40:16,134
por una doble p�gina.
668
00:40:16,244 --> 00:40:19,372
Me conformaba
con que se publicaran.
669
00:40:21,115 --> 00:40:22,878
Ron, � vale la pena esto?
670
00:40:22,984 --> 00:40:24,611
� Vale la pena
hacer este tipo de cosas?
671
00:40:24,719 --> 00:40:29,418
Para m �, s�.
Amo mi trabajo de fotoperiodismo.
672
00:40:29,524 --> 00:40:31,924
El paparazzi es s�lo
una herramienta
673
00:40:32,026 --> 00:40:36,588
que debe usarse
para mostrar a las celebridades
674
00:40:36,697 --> 00:40:39,928
lo m�s natural posible.
675
00:40:40,034 --> 00:40:41,467
Betty, � qu� funci�n cumples
en todo esto?
676
00:40:41,569 --> 00:40:44,265
� C�mo ves tu papel en esto?
677
00:40:47,208 --> 00:40:48,106
Ron Galella.
678
00:40:48,209 --> 00:40:49,403
Cuando Ron conoci� a Betty,
679
00:40:49,510 --> 00:40:52,172
fue lo mejor
que le pas� en su vida.
680
00:40:52,280 --> 00:40:55,579
Era la compa�era exacta
que Ron necesitaba.
681
00:40:55,683 --> 00:40:59,551
Tendr� que pedirle
que dupliquemos el monto.
682
00:40:59,654 --> 00:41:04,990
Los dos sabemos que si tiene
que reemplazar esa pieza,
683
00:41:05,092 --> 00:41:11,497
ser� m�s costoso
que el precio que le pido ahora.
684
00:41:15,837 --> 00:41:17,805
Yo sol�a comprar sus fotos.
685
00:41:17,905 --> 00:41:22,774
Era vicepresidenta
de Today ls Sunday en Washington.
686
00:41:22,877 --> 00:41:27,814
Hab�amos estado publicando su
trabajo durante uno o dos a�os,
687
00:41:27,915 --> 00:41:31,407
y dije: ``Espero conocer
a este hombre alg�n d�a``.
688
00:41:31,519 --> 00:41:35,717
Ten �a voz suave por tel�fono,
como Jackie.
689
00:41:35,823 --> 00:41:38,519
Siempre con una voz alegre.
690
00:41:38,626 --> 00:41:40,821
Un d�a son� el tel�fono.
691
00:41:40,928 --> 00:41:45,695
Quer�a venir al Kennedy Center
esa misma noche
692
00:41:45,800 --> 00:41:49,167
para fotografiar
el estreno de ``Superman``.
693
00:41:50,938 --> 00:41:53,736
Y dijo:
``� Me puedes hacer entrar?``.
694
00:41:53,841 --> 00:41:56,969
Nunca cre� que ser�a
una chica hermosa.
695
00:41:57,078 --> 00:41:59,444
Pens�: ``Estas chicas te enga�an
696
00:41:59,547 --> 00:42:02,607
porque tratan de esconder
su apariencia
697
00:42:02,717 --> 00:42:05,242
con una personalidad agradable``.
698
00:42:05,353 --> 00:42:09,756
M�s tarde esa noche, vino en avi�n
y fui a recibirlo por cortes�a.
699
00:42:09,857 --> 00:42:12,826
Cuando vi a Betty,
no pod�a creerlo.
700
00:42:12,927 --> 00:42:15,122
Dije: ``Esta chica es hermosa``.
701
00:42:15,229 --> 00:42:18,630
Le pregunt�: ``� Est�s segura
que no est�s casada?``.
702
00:42:18,733 --> 00:42:20,530
Dijo: ``No``.
703
00:42:20,635 --> 00:42:23,798
Le dije: ``Me casar� contigo``.
704
00:42:26,274 --> 00:42:28,834
Y en cinco minutos
de conocernos,
705
00:42:28,943 --> 00:42:31,537
me propuso casamiento.
706
00:42:31,646 --> 00:42:33,307
Y acept�.
707
00:42:33,414 --> 00:42:38,442
Pens�: ``Este tipo alto, moreno,
atractivo es realmente guapo
708
00:42:38,553 --> 00:42:42,011
y luce muy elegante``.
709
00:42:42,123 --> 00:42:44,216
Realmente me impresion�.
710
00:42:44,325 --> 00:42:48,421
Luego, fuimos al motel m�s cercano
y comenzamos a convivir.
711
00:42:49,196 --> 00:42:50,185
� Ron!
712
00:43:08,482 --> 00:43:10,916
Bienvenidos a mis jardines.
713
00:43:11,018 --> 00:43:12,986
Estos son los jardines italianos.
714
00:43:13,087 --> 00:43:17,581
Constru � este camino yo mismo.
715
00:43:17,692 --> 00:43:21,458
Tambi�n constru � esa fuente.
716
00:43:24,465 --> 00:43:29,903
Y constru � este molino de viento
con las flores y la base.
717
00:43:30,004 --> 00:43:34,270
Constru � este otro lugar
con cuatro columnas.
718
00:43:34,375 --> 00:43:40,905
Le coloqu� unas planteras
en la punta con hojas artificiales.
719
00:43:41,015 --> 00:43:44,951
Compra plantas de pl�stico y seda.
720
00:43:45,052 --> 00:43:46,781
Las trae a casa,
721
00:43:46,887 --> 00:43:52,189
las coloca en un balde
de 40 litros de poliuretano,
722
00:43:52,293 --> 00:43:56,525
las planta
y lo llama su jard� n.
723
00:43:56,631 --> 00:43:57,928
Ese es un ejemplo.
724
00:43:58,032 --> 00:44:00,626
Coloqu� ese topiario --
725
00:44:00,735 --> 00:44:03,727
Es una humillaci�n total.
726
00:44:03,838 --> 00:44:07,672
Los padres de Betty
eran floristas.
727
00:44:07,775 --> 00:44:10,608
Estas son las hojas perennes
artificiales.
728
00:44:10,711 --> 00:44:12,406
Hojas artificiales.
729
00:44:12,513 --> 00:44:15,971
Ron es muy mezquino.
730
00:44:16,083 --> 00:44:19,280
Creo que s�lo gast� $20 por �ste.
731
00:44:19,387 --> 00:44:21,082
lncluye luces, tambi�n.
732
00:44:23,257 --> 00:44:25,054
�ste es el cementerio
de los conejos
733
00:44:25,159 --> 00:44:26,956
donde enterramos
a muchos de nuestros conejos.
734
00:44:27,061 --> 00:44:28,756
Est�n enterrados por aqu �.
735
00:44:34,802 --> 00:44:38,533
Cada conejo representa
una sepultura.
736
00:44:41,709 --> 00:44:46,703
Es dif�cil relacionar
al fot�grafo despiadado
737
00:44:46,814 --> 00:44:49,180
con un hombre que ama conejos
738
00:44:49,283 --> 00:44:53,083
y que, claramente,
adora sus conejos.
739
00:44:53,187 --> 00:44:54,552
� Por qu� conejos?
740
00:44:56,257 --> 00:44:59,090
Son limpios, m�s que los gatos.
741
00:44:59,193 --> 00:45:01,354
No tienen olor.
742
00:45:01,462 --> 00:45:04,124
Puedes levantar su excremento
f�cilmente, como uvas.
743
00:45:05,733 --> 00:45:08,861
No ma�llan ni ladran.
744
00:45:08,969 --> 00:45:11,529
Son suaves al tacto.
745
00:45:12,173 --> 00:45:16,234
Simplemente
a los dos nos encantan.
746
00:45:18,045 --> 00:45:22,004
Cuando lo conoc�,
ten �a experiencia en periodismo,
747
00:45:22,116 --> 00:45:26,348
pero ning�n estudio espec�fico
en fotograf�a.
748
00:45:26,454 --> 00:45:28,547
Entonces, tom� una c�mara.
749
00:45:28,656 --> 00:45:30,954
Quer�a ir con �l,
estar con �l,
750
00:45:31,058 --> 00:45:34,585
y experimentar la acci�n
yo misma.
751
00:45:34,695 --> 00:45:37,721
En esa �poca era emocionante
752
00:45:37,832 --> 00:45:42,701
porque viv�amos el cenit
de la era del disco.
753
00:45:44,672 --> 00:45:48,039
Y a �l realmente le gusta bailar.
754
00:46:05,893 --> 00:46:08,691
Todos los que ven �an
a Nueva York,
755
00:46:08,796 --> 00:46:13,290
todos los famosos
deb�an pasar por Studio 54.
756
00:46:15,903 --> 00:46:17,871
No existe algo igual hoy.
757
00:46:17,972 --> 00:46:21,669
Todas las noches,
todos terminaban en Studio 54.
758
00:46:33,554 --> 00:46:38,014
Fue el comienzo de la explosi�n
del periodismo de las celebridades.
759
00:46:38,125 --> 00:46:43,427
Studio 54 cre� un espacio
para que se tomen estas fotos.
760
00:46:47,067 --> 00:46:51,265
Creo que Galella
abri� la peque�a caja de Pandora
761
00:46:51,372 --> 00:46:54,705
de c�mo se mostraba la gente.
762
00:46:56,844 --> 00:46:59,039
Pill� a algunos
saliendo de Studio 54
763
00:46:59,146 --> 00:47:01,376
luego de fiestas nocturnas,
764
00:47:01,482 --> 00:47:04,007
luciendo a�n atractivos
pero demacrados al mismo tiempo.
765
00:47:06,854 --> 00:47:09,789
�l dio algo que esta gente
no quer�a mostrarle al p�blico.
766
00:47:16,564 --> 00:47:18,998
� Alguna vez pensaron
que quiz� est�n alimentando algo
767
00:47:19,099 --> 00:47:21,329
que no deber�a alimentarse cuando
toman algunas de estas fotos?
768
00:47:21,435 --> 00:47:25,667
Todos los peri�dicos
tienen la columna de espect�culos.
769
00:47:25,773 --> 00:47:26,705
La columna de los famosos. .
770
00:47:26,807 --> 00:47:29,776
S �, se transform� en algo
que antes no exist�a.
771
00:47:29,877 --> 00:47:32,539
Hace 20 a�os que trabajo en esto
y es muy dif�cil --
772
00:47:32,646 --> 00:47:34,079
� Qui�nes son los m�s dif�ciles
de conseguir?
773
00:47:34,181 --> 00:47:35,705
� Qui�nes son los m�s dif�ciles?
774
00:47:35,816 --> 00:47:37,113
-Brando es dif�cil
-Brando.
775
00:47:37,218 --> 00:47:40,244
Buscamos a Brando y est� aqu �.
776
00:47:40,354 --> 00:47:42,254
Tenemos aproximadamente
ocho cajas de �l.
777
00:47:42,356 --> 00:47:45,883
Es un hombre grande,
m�s all� de lo f�sico.
778
00:47:47,228 --> 00:47:50,755
Sacar� �stas para mostrarles.
779
00:47:50,865 --> 00:47:51,832
Marlon Brando.
780
00:47:56,237 --> 00:47:59,968
Dick Cavett ten �a un programa
en Nueva York, en la Calle 58.
781
00:48:00,074 --> 00:48:04,773
En el peri�dico dec�a
que aparecer�a Marlon Brando.
782
00:48:07,248 --> 00:48:09,478
Cuando escuch� que lo har�a,
me puse muy feliz.
783
00:48:09,583 --> 00:48:11,517
Realmente estaba feliz.
784
00:48:11,619 --> 00:48:13,883
En un negocio donde todos
se alegran por todo
785
00:48:13,988 --> 00:48:14,920
y se ponen felices por todo,
786
00:48:15,022 --> 00:48:17,149
yo estaba alegre
y feliz de verdad
787
00:48:17,258 --> 00:48:19,624
y apenas pod�a aguantarlo.
788
00:48:19,727 --> 00:48:21,752
Por supuesto que quer�a
tomar fotos de Brando.
789
00:48:21,862 --> 00:48:24,023
Viv�a recluido en esa �poca.
790
00:48:24,131 --> 00:48:27,794
Ten �a una vida muy reservada
en la isla donde viv�a, Tahit�.
791
00:48:27,902 --> 00:48:32,839
Ron me dijo que ir�a
a fotografiar a Marlon Brando.
792
00:48:32,940 --> 00:48:34,874
Le dije: ``Ron, quisiera ver
qu� consigues``.
793
00:48:34,975 --> 00:48:36,602
No se lo asign�,
pero lo apoy�.
794
00:48:36,710 --> 00:48:38,109
Esperaba alg�n obsequio.
795
00:48:38,212 --> 00:48:40,305
T� hazlo y yo estar�
encantado de verlo.
796
00:48:40,414 --> 00:48:41,312
Realmente me gustar�a verlo.
797
00:48:41,415 --> 00:48:45,579
Marlon Brando como celebridad,
no era un hombre agradable.
798
00:48:45,686 --> 00:48:49,520
No quer�a fotos con Galella ese d�a,
ni nunca.
799
00:48:49,623 --> 00:48:52,456
Era una persona detestable.
Un hombre muy malo.
800
00:48:52,559 --> 00:48:54,857
Simplemente era eso.
801
00:48:56,931 --> 00:48:59,297
Brando estar�a a las 5:00
en ese estudio.
802
00:48:59,400 --> 00:49:02,699
Fui temprano -- al mediod�a --
para tratar de conseguir informaci�n.
803
00:49:02,803 --> 00:49:04,498
``� Sabes algo de llegada
de Brando?``
804
00:49:04,605 --> 00:49:05,765
``No, no``.
805
00:49:05,873 --> 00:49:09,138
El chofer de la limusina
se retiraba del edificio.
806
00:49:09,243 --> 00:49:12,178
Le pregunt�:
``� Sabes algo de Brando?``.
807
00:49:12,279 --> 00:49:14,179
``S �, viene en helic�ptero``.
808
00:49:14,281 --> 00:49:15,407
Eso era todo
lo que necesitaba saber.
809
00:49:15,516 --> 00:49:18,849
Esa ma�ana perdi� el vuelo
a Nueva York
810
00:49:18,953 --> 00:49:21,478
porque hab�a olvidado
que ten �a venir.
811
00:49:21,588 --> 00:49:27,390
Dos horas antes del programa,
nadie sab�a d�nde estaba.
812
00:49:31,732 --> 00:49:34,701
Fotografi� a Brando
bajando del helic�ptero
813
00:49:34,802 --> 00:49:37,066
y luego tom� unas fotos
cuando sub�a a su limusina.
814
00:49:37,171 --> 00:49:41,540
Luego, corr� al estudio
para verlo cuando llegara,
815
00:49:41,642 --> 00:49:43,769
pero era imposible
tomar buenas fotos
816
00:49:43,877 --> 00:49:49,838
porque estaba rodeado
de fan�ticos y fot�grafos.
817
00:49:49,950 --> 00:49:51,918
� Cu�nto hay de verdad
en lo que escribieron sobre ti?
818
00:49:52,019 --> 00:49:53,316
Se publicaron un par de libros.
819
00:49:53,420 --> 00:49:55,684
� Son confiables? Y si no lo son,
� c�mo logran decir lo que dicen?
820
00:49:55,789 --> 00:49:58,690
Creo que no vale la pena
analizarlo.
821
00:49:59,893 --> 00:50:00,985
Es decir. . . .
822
00:50:01,095 --> 00:50:03,086
� Ellos o yo?
823
00:50:03,197 --> 00:50:07,725
Las noticias son un negocio
y la gente vende noticias.
824
00:50:07,835 --> 00:50:13,102
Lamentablemente,
la gente en mi posici�n --
825
00:50:13,207 --> 00:50:15,732
gente p�blica --
826
00:50:15,843 --> 00:50:17,868
somos un producto que vende.
827
00:50:17,978 --> 00:50:19,411
Pero esto nos coloca a la altura
de un Kleenex
828
00:50:19,513 --> 00:50:22,346
o un jab�n Dial o lo que sea.
829
00:50:22,449 --> 00:50:26,909
Entonces, si descubren algo
830
00:50:27,021 --> 00:50:31,355
sobre tu vida sexual
o lo que haces
831
00:50:31,458 --> 00:50:34,621
con tus u�as
luego de cort�rtelas. . . .
832
00:50:35,996 --> 00:50:39,488
Cuando terminamos, dijo:
``� Quieres ir a Chinatown?``.
833
00:50:39,600 --> 00:50:42,262
Hab�a un viejo restaurante
que quer�a encontrar.
834
00:50:42,369 --> 00:50:44,337
Subimos al auto,
835
00:50:44,438 --> 00:50:48,272
dejamos pasar a Ron Galella
y a otros adelante.
836
00:50:48,375 --> 00:50:54,905
Estaba listo para seguir
la limusina y lo hice.
837
00:50:55,015 --> 00:50:57,575
Paul Schmulbouch
era la �nica persona
838
00:50:57,684 --> 00:51:00,084
que le permit�a subir a mi auto.
839
00:51:00,187 --> 00:51:00,949
Lo seguimos.
840
00:51:01,055 --> 00:51:03,819
S�lo �l y yo lo segu �amos.
841
00:51:03,924 --> 00:51:07,257
Como a las tres cuadras,
el conductor dijo:
842
00:51:07,361 --> 00:51:09,488
``Ron Galella nos sigue``.
843
00:51:09,596 --> 00:51:11,757
Para ser un buen paparazzo,
844
00:51:11,865 --> 00:51:15,062
debes ir r�pido para llegar
antes que la estrella.
845
00:51:15,169 --> 00:51:18,900
Debes estar en la acera
para cuando llegue.
846
00:51:19,006 --> 00:51:22,669
Pas� mucho tiempo andando
en el auto de Ron.
847
00:51:22,776 --> 00:51:25,438
A veces
persegu �amos a celebridades
848
00:51:25,546 --> 00:51:29,380
yendo a alta velocidad
y pasando sem�foros en rojo.
849
00:51:29,483 --> 00:51:30,745
Era espeluznante.
850
00:51:30,851 --> 00:51:33,479
Ron es un salvaje al volante.
851
00:51:33,587 --> 00:51:37,853
El carril del paparazzi
es el de la mano derecha,
852
00:51:37,958 --> 00:51:40,358
pero lo uso
para pasar a todos los autos.
853
00:51:40,461 --> 00:51:43,225
Usar� el carril del paparazzi.
Mira.
854
00:51:43,330 --> 00:51:44,729
Maldici�n.
855
00:51:44,832 --> 00:51:46,925
Hace lo mismo
en un buf� de comidas.
856
00:51:47,034 --> 00:51:49,195
Se pone adelante de cualquiera.
857
00:51:51,505 --> 00:51:57,102
De alguna manera, Ron nos
encontr� al llegar a Chinatown.
858
00:51:57,211 --> 00:51:59,577
El Sr. Brando me pregunt�:
``� Cu�l es Galella?``.
859
00:52:01,748 --> 00:52:03,409
``Mant�n la misma expresi�n
en tu rostro.
860
00:52:03,517 --> 00:52:05,985
Se cansar� de tomar
la misma foto``.
861
00:52:06,086 --> 00:52:08,680
Hicimos eso un rato.
862
00:52:08,789 --> 00:52:09,813
Y comenzamos a fotografiar.
863
00:52:09,923 --> 00:52:11,322
Durante una o dos cuadras,
864
00:52:11,425 --> 00:52:13,416
sac�bamos la misma foto
una y otra vez.
865
00:52:13,527 --> 00:52:19,557
Marlon parece un asesino mongol
del siglo Xlll
866
00:52:19,666 --> 00:52:24,433
y yo parezco su pareja gay.
867
00:52:25,839 --> 00:52:27,773
Tom� cerca de 1 0 fotos.
868
00:52:27,875 --> 00:52:31,208
Luego, Brando me llama
y me dice. . . .
869
00:52:31,311 --> 00:52:35,441
``� No te cansas de sacar
la misma foto?``
870
00:52:35,549 --> 00:52:38,746
Y ninguno le entendi�,
y Ron le dijo: ``� Qu� dijo?``.
871
00:52:38,852 --> 00:52:40,183
Y se acerc� un poco.
872
00:52:40,287 --> 00:52:42,847
``� Qu� otra cosa quieres
que ya tengas?``,
873
00:52:42,956 --> 00:52:44,514
dijo con su voz rasposa.
874
00:52:44,625 --> 00:52:47,719
Dijo: ``Marlon, qu �tate los gafas``,
875
00:52:47,828 --> 00:52:49,887
con su t� pico modo cordial,
por supuesto.
876
00:52:49,997 --> 00:52:51,021
Brando no le respondi�.
877
00:52:51,131 --> 00:52:53,224
S�lo retrocedi� y lo golpe�.
878
00:52:53,333 --> 00:52:54,197
``� No!``, y zas.
879
00:53:00,974 --> 00:53:04,068
Me sac� cinco dientes
y mi boca sangraba.
880
00:53:04,178 --> 00:53:05,543
Me puse un pa�uelo
en la boca.
881
00:53:05,646 --> 00:53:07,978
Y fui al Hospital Bellevue.
882
00:53:08,081 --> 00:53:11,050
� Qui�n cree que Marlon Brando
reaccion� exageradamente?
883
00:53:11,151 --> 00:53:13,585
� Qui�n cree que era
lo que Ron Galella se merec�a?
884
00:53:19,293 --> 00:53:22,057
Ron no pudo defenderse.
Cargaba con todas las c�maras.
885
00:53:22,162 --> 00:53:23,561
Dije: ``Paul, s�bete al auto``.
886
00:53:23,664 --> 00:53:26,963
Paul estaba at�nito,
qued� con la boca abierta.
887
00:53:27,067 --> 00:53:30,901
Con la c�mara colgada
de una correa,
888
00:53:31,004 --> 00:53:33,734
se perd�a la foto de su carrera.
889
00:53:36,043 --> 00:53:37,635
Le dije: ``Te perdiste la foto``.
890
00:53:37,744 --> 00:53:39,575
Se subi� al auto
y fuimos a Bellevue.
891
00:53:39,680 --> 00:53:42,945
All�, le reacomodaron la mand�bula
y trataron de arreglar sus dientes.
892
00:53:43,050 --> 00:53:44,483
Lo que pens�
en ese momento fue:
893
00:53:44,585 --> 00:53:46,780
``�ste es el momento m�s
emocionante de mi vida,
894
00:53:46,887 --> 00:53:50,755
uno de los m�s violentos,
y, sin duda, el m�s tonto``.
895
00:53:51,358 --> 00:53:53,519
Pens�: ``� Qu� diablos haces?
896
00:53:53,627 --> 00:53:55,925
Para empezar, eres Marlon Brando``.
897
00:53:56,029 --> 00:53:57,462
Por supuesto que s�lo pensaba
estas cosas.
898
00:53:57,564 --> 00:53:59,998
``� Crees que te escapar�s
con �sta porquer�a?``
899
00:54:00,100 --> 00:54:02,432
Me dijo que llame a su abogado
y lo hice.
900
00:54:02,536 --> 00:54:05,334
Mi esposa, Linda,
atendi� el tel�fono.
901
00:54:05,439 --> 00:54:08,931
�l mascullaba que lo golpearon
y que apenas pod�a hablar y:
902
00:54:09,042 --> 00:54:10,066
``� D�nde est� Stuart?``.
903
00:54:10,177 --> 00:54:12,475
Y Linda sabiamente le dijo:
904
00:54:12,579 --> 00:54:16,538
``Creo que primero debes ver a
un m�dico antes que a un abogado``.
905
00:54:16,650 --> 00:54:18,015
Y Ron respondi�: ``De acuerdo``.
906
00:54:18,118 --> 00:54:20,916
Luego de las suturas,
fui al Show Club esa misma noche.
907
00:54:21,021 --> 00:54:23,216
Hab�a un evento en el Show Club.
908
00:54:23,323 --> 00:54:25,814
Eso demuestra
lo fuerte que soy.
909
00:54:25,926 --> 00:54:30,954
Realmente no me dol�a.
910
00:54:31,064 --> 00:54:33,225
� Entiendes?
911
00:54:33,333 --> 00:54:34,732
Todav�a ten �a el efecto
de la novoca� na.
912
00:54:34,835 --> 00:54:35,859
Era divertido.
913
00:54:35,969 --> 00:54:43,432
Me llam� y dijo: ``Soy Ron.
Soy Ron Galella.
914
00:54:43,543 --> 00:54:46,376
John, no puedo hablar bien
porque me rompieron la mand�bula.
915
00:54:46,480 --> 00:54:50,974
Lo siento, pero llegar�
m�s tarde hoy``.
916
00:54:51,084 --> 00:54:53,518
Demandamos a Marlon Brando.
917
00:54:53,620 --> 00:54:56,783
Su declaraci�n
fue como una de sus pel�culas.
918
00:54:56,890 --> 00:54:59,586
No pod�as entender una palabra
de lo que dec�a.
919
00:54:59,693 --> 00:55:01,126
Fue extra�o.
920
00:55:01,228 --> 00:55:03,458
Le hac�amos una pregunta
y cuando respond�a,
921
00:55:03,563 --> 00:55:06,259
nos mir�bamos
sin entender lo que dijo.
922
00:55:06,366 --> 00:55:07,663
Le pedir�amos a la periodista
que nos lea lo que dijo
923
00:55:07,768 --> 00:55:09,326
y ella nos miraba
y no sab�a qu� decir.
924
00:55:09,436 --> 00:55:11,028
Nadie sab�a lo que dec�a.
925
00:55:11,138 --> 00:55:15,768
�l ofreci� pagar $40.000.
926
00:55:15,876 --> 00:55:20,074
Nuestro instinto era rechazarlo
y tratar de pedir m�s.
927
00:55:20,180 --> 00:55:24,913
Llamamos a Ron, y antes
de decirle algo, dijo: ``Acepto``.
928
00:55:25,018 --> 00:55:27,816
Porque Ron dec�a:
``No estoy aqu � por eso.
929
00:55:27,921 --> 00:55:30,287
No es por la demanda
para obtener dinero.
930
00:55:30,390 --> 00:55:32,858
Esa suma me parece justa.
La acepto.
931
00:55:32,959 --> 00:55:36,326
S�lo quiero que sepan
que no pueden golpearme
932
00:55:36,430 --> 00:55:38,295
si les tomo una foto.
933
00:55:38,398 --> 00:55:41,231
Que sepan que por eso estoy aqu �,
no por el dinero``.
934
00:55:41,335 --> 00:55:43,860
Sin embargo, cuando habla del tema,
amablemente dir�
935
00:55:43,970 --> 00:55:45,164
que cobramos
nuestros honorarios de eso.
936
00:55:45,272 --> 00:55:46,762
Los abogados se llevaron un tercio,
como corresponde.
937
00:55:46,873 --> 00:55:48,932
Ellos cobraron un tercio.
938
00:55:49,042 --> 00:55:50,475
Ellos cobraron un tercio.
939
00:55:50,577 --> 00:55:52,135
Ellos cobraron un tercio.
940
00:55:52,245 --> 00:55:54,805
Recib� $2 7.000, es decir,
dos tercios.
941
00:55:54,915 --> 00:55:57,475
Todo lo invert� en reparar
mis coronas,
942
00:55:57,584 --> 00:56:01,782
las cuales repar�
luego de tres intervenciones.
943
00:56:01,888 --> 00:56:03,116
Al a�o siguiente,
944
00:56:03,223 --> 00:56:05,714
fue a una conferencia de prensa
en Nueva York.
945
00:56:05,826 --> 00:56:07,418
Obviamente, no fui invitado,
946
00:56:07,527 --> 00:56:10,257
pero estaba all�,
frente a la sala de prensa,
947
00:56:10,364 --> 00:56:11,956
preparado con un casco.
948
00:56:19,039 --> 00:56:23,100
Ron tiene un sentido de humor
que muchos de sus colegas carecen.
949
00:56:27,781 --> 00:56:31,945
� El paparazzo superestrella!
950
00:56:46,199 --> 00:56:48,827
Sus t�cticas son despreciables.
951
00:56:48,935 --> 00:56:50,994
Creo que es un acosador.
952
00:56:51,104 --> 00:56:53,004
Son acosadores legales.
953
00:56:53,106 --> 00:56:57,873
Si llevas la primera enmienda
hasta su punto m�ximo,
954
00:56:57,978 --> 00:57:01,209
tienes a Ron Galella
sentado all� y protegido por ella.
955
00:57:01,314 --> 00:57:02,781
Sin duda, el tema es hasta
qu� punto la primera enmienda
956
00:57:02,883 --> 00:57:05,613
avala lo que hacen los paparazzi.
957
00:57:09,456 --> 00:57:14,325
La funci�n de los paparazzi
es juntar informaci�n.
958
00:57:14,428 --> 00:57:17,591
Pueden usar las calles,
como t� o yo.
959
00:57:17,697 --> 00:57:19,392
Pueden tomar fotograf�as.
960
00:57:19,499 --> 00:57:22,696
La gran pregunta es:
961
00:57:22,803 --> 00:57:27,797
``� Pueden tomarme una foto
estando yo en mi casa?
962
00:57:27,908 --> 00:57:31,469
Si soy estrella de cine, � pueden
dirigirse a mis hijos,
963
00:57:31,578 --> 00:57:34,979
hablar con ellos y seguirlos?``.
964
00:57:35,081 --> 00:57:39,313
Como algunas de las cosas
que le hicieron a Jackie Kennedy.
965
00:57:39,419 --> 00:57:45,221
Ron Galella pas� tanto los l� mites
que no hay juez,
966
00:57:45,325 --> 00:57:48,294
sin importar cu�n abocado
est� a la primera enmienda,
967
00:57:48,395 --> 00:57:53,458
que pueda encontrar algo ilegal
en sus acciones.
968
00:57:53,567 --> 00:57:56,502
Sab�amos que la suerte
estaba en nuestra contra
969
00:57:56,603 --> 00:57:58,298
y de alguna manera
lo esper�bamos.
970
00:57:58,405 --> 00:58:01,203
Ser�a un juez sin jurado.
971
00:58:01,308 --> 00:58:04,209
Este caso lo decidir�a un juez.
972
00:58:04,311 --> 00:58:07,678
Un juez que hab�a sido nombrado
por su esposo,
973
00:58:07,781 --> 00:58:09,248
el Presidente Kennedy.
974
00:58:09,349 --> 00:58:12,341
Sab�amos que est�bamos
en problemas.
975
00:58:12,452 --> 00:58:19,153
Galella no ten �a idea
de lo que le esperaba.
976
00:58:19,259 --> 00:58:20,692
Su octavo d�a en la corte
977
00:58:20,794 --> 00:58:22,091
Una ``semana para recordar``
que le gustar�a olvidar
978
00:58:22,195 --> 00:58:23,992
Durante las primeras semanas
del juicio,
979
00:58:24,097 --> 00:58:29,034
se presentaron
much �simas fotograf�as
980
00:58:29,135 --> 00:58:31,228
que Ron le hab�a sacado
la Sra. Onassis
981
00:58:31,338 --> 00:58:33,738
y los incidentes
que rodearon esas fotos.
982
00:58:33,840 --> 00:58:34,738
1 2 de diciembre de 1 96 7.
983
00:58:34,841 --> 00:58:35,967
Jackie en. . .
984
00:58:36,076 --> 00:58:37,475
. . .su apartamento. . .
985
00:58:37,577 --> 00:58:38,976
. . .en el desfile. . .
986
00:58:39,079 --> 00:58:40,444
. . .en el 2 1 Club. . .
987
00:58:40,547 --> 00:58:41,912
. . .en el ballet real. . .
. . .en el show de caballos. . .
988
00:58:42,015 --> 00:58:43,414
. . .en la Calle 85. . .
989
00:58:43,517 --> 00:58:44,916
. . .cena democr�tica. . .
990
00:58:45,018 --> 00:58:46,417
. . .la escuela de Caroline. . .
991
00:58:46,520 --> 00:58:47,919
. . .fiesta privada. . .
992
00:58:48,021 --> 00:58:49,283
. . .elevador. . .
993
00:58:49,389 --> 00:58:50,788
. . .picnic. . .
994
00:58:50,891 --> 00:58:52,290
. . .en la nieve. . .
995
00:58:52,392 --> 00:58:53,791
. . .corriendo. . .
996
00:58:53,894 --> 00:58:55,156
. . .funeral.
997
00:58:55,262 --> 00:58:58,959
Era una incre�ble variedad
de m�todos
998
00:58:59,065 --> 00:59:02,193
que Galella us�
para obtener las fotos.
999
00:59:02,302 --> 00:59:03,599
Jackie y Ari. . .
1000
00:59:03,703 --> 00:59:04,670
. . .en un restaurante chino.
1001
00:59:04,771 --> 00:59:06,864
Ella estaba cenando
en un restaurante.
1002
00:59:06,973 --> 00:59:09,737
�l apareci� por atr�s
de un perchero.
1003
00:59:09,843 --> 00:59:11,640
� Un perchero!
1004
00:59:11,745 --> 00:59:12,712
Jackie y. . .
1005
00:59:12,812 --> 00:59:13,870
. . .Andr� Meyer. . .
1006
00:59:13,980 --> 00:59:15,277
. . .en ``Hair``.
1007
00:59:15,382 --> 00:59:17,873
Ella fue al teatro.
1008
00:59:17,984 --> 00:59:21,442
�l fue por el pasillo
y la fotografi� en su asiento.
1009
00:59:21,555 --> 00:59:22,988
Jackie y Ari en. . . .
1010
00:59:23,089 --> 00:59:28,391
Se meti� en la escuela de John
para ver la obra de Navidad.
1011
00:59:28,495 --> 00:59:32,898
Trat� de ponerla al lado
de un Pap� Noel.
1012
00:59:32,999 --> 00:59:35,559
Ron contrat� a un tipo
y lo disfraz� de Pap� Noel.
1013
00:59:35,669 --> 00:59:38,570
La sigui� todo el d�a
1014
00:59:38,672 --> 00:59:41,197
tratando de que el tipo disfrazado
de Pap� Noel
1015
00:59:41,308 --> 00:59:43,970
se pusiera junto a Jackie.
1016
00:59:44,077 --> 00:59:45,271
Ella lo esquiv� todo el tiempo.
1017
00:59:48,982 --> 00:59:51,883
Las celebridades como Jackie
se enfurecen
1018
00:59:51,985 --> 00:59:55,250
cuando las persigo mucho.
1019
00:59:55,355 --> 00:59:58,051
As� que me disfrazo.
1020
01:00:01,261 --> 01:00:05,755
Pelucas, bigotes,
peinados afro.
1021
01:00:12,806 --> 01:00:15,604
A veces funcionaba.
1022
01:00:17,143 --> 01:00:20,579
Jackie ten �a una sirvienta.
1023
01:00:20,680 --> 01:00:23,672
Me hice amigo de ella,
la invit� a tomar un caf�,
1024
01:00:23,783 --> 01:00:28,049
y salimos un par de veces
para obtener informaci�n.
1025
01:00:28,154 --> 01:00:33,649
Dijo: ``Jackie tiene un ropero
lleno de las revistas``.
1026
01:00:33,760 --> 01:00:37,252
En la corte, Jackie dice
que no colecciona sus revistas,
1027
01:00:37,364 --> 01:00:39,025
pero lo hace.
1028
01:00:39,132 --> 01:00:42,624
Tambi�n me inform�
cu�ndo Jackie iba a la peluquer�a
1029
01:00:42,736 --> 01:00:44,795
o se hac�a tratamientos faciales.
1030
01:00:46,072 --> 01:00:49,269
Pero un d�a, Jackie apareci�
frente al edificio.
1031
01:00:49,376 --> 01:00:51,844
Nos vio.
1032
01:00:51,945 --> 01:00:55,142
Despidi� a Greta
unos d�as despu�s.
1033
01:00:55,248 --> 01:00:59,014
Me sent� muy mal, pero creo
que no le gustaba ese trabajo.
1034
01:00:59,119 --> 01:01:02,555
Por eso me pas� la informaci�n.
1035
01:01:03,723 --> 01:01:06,920
� Alguna vez te dijo algo
al verte sac�ndole una foto?
1036
01:01:07,027 --> 01:01:09,928
S �.
1037
01:01:10,030 --> 01:01:12,624
Una vez en el aeropuerto,
en septiembre del `69,
1038
01:01:12,732 --> 01:01:16,896
le dijo a un polic�a de Nueva York:
``Encierren a ese hombre``.
1039
01:01:17,003 --> 01:01:18,197
� Es todo lo que dijo?
1040
01:01:18,304 --> 01:01:21,569
-Dijo otras cosas.
-� Alguna vez te salud�?
1041
01:01:21,675 --> 01:01:23,700
No. No.
1042
01:01:36,222 --> 01:01:40,454
� Por qu� estaba obsesionado
con Jackie?
1043
01:01:40,560 --> 01:01:42,528
� Por qu�? Lo analic�.
1044
01:01:42,629 --> 01:01:44,893
Porque no ten �a novia.
1045
01:01:45,965 --> 01:01:50,732
No ten �a compromisos
y ella era como mi novia.
1046
01:01:55,175 --> 01:01:57,370
Era una relaci�n personal.
1047
01:01:57,477 --> 01:02:00,969
La relaci�n se manten �a
a trav�s de la c�mara,
1048
01:02:01,081 --> 01:02:04,175
pero era una relaci�n personal.
1049
01:02:06,953 --> 01:02:10,684
�sa era la Jackie que m�s vend�a.
1050
01:02:10,790 --> 01:02:16,490
No me toques,
no me preguntes nada, no me sigas.
1051
01:02:18,765 --> 01:02:22,496
�l realmente capt� algo
que era muy escurridizo de ella.
1052
01:02:27,974 --> 01:02:29,908
�l la amaba.
1053
01:02:30,009 --> 01:02:31,943
Amaba a sus hijos.
1054
01:02:32,045 --> 01:02:35,811
Estoy segura que nunca sinti�
que los pon �a en peligro.
1055
01:02:35,915 --> 01:02:38,611
No creo que le hubiese gustado eso.
La idea de ello.
1056
01:02:38,718 --> 01:02:40,686
Ellos habr�n sentido
que los pon �an en peligro,
1057
01:02:40,787 --> 01:02:42,084
pero �l nunca lo vio as�.
1058
01:02:52,031 --> 01:02:58,630
Ambos se beneficiaron
de este tire y afloje.
1059
01:03:00,974 --> 01:03:04,432
Sra. Onassis, � est� conforme
con el curso del juicio?
1060
01:03:04,544 --> 01:03:05,772
S �, lo estoy.
1061
01:03:05,879 --> 01:03:08,313
� Cree que hoy
fue un d�a decisivo en el juicio?
1062
01:03:08,414 --> 01:03:10,882
En todos los juicios
hay altibajos.
1063
01:03:10,984 --> 01:03:13,748
A nadie le sale todo bien
ni todo mal.
1064
01:03:13,853 --> 01:03:18,051
Ron, � est�s decepcionado
con lo que ocurri� hoy en el estrado?
1065
01:03:18,158 --> 01:03:21,355
La verdad es que no.
1066
01:03:21,461 --> 01:03:24,430
Todos los casos
tienen sus altibajos.
1067
01:03:24,531 --> 01:03:26,362
Creo que escuchaste eso
en el alg�n lado.
1068
01:03:31,704 --> 01:03:33,501
Ron hizo una tarjeta navide�a
1069
01:03:33,606 --> 01:03:37,565
y se la envi� a todos
como una broma.
1070
01:03:38,378 --> 01:03:41,609
Fue para las fiestas
del a�o 1 9 7 0.
1071
01:03:41,714 --> 01:03:44,239
Disfrac� a Pap� Noel
como Ari Onassis.
1072
01:03:44,350 --> 01:03:46,477
Le puse un cigarro en su boca
y gafas oscuras.
1073
01:03:46,586 --> 01:03:51,080
Era igual a Ari
porque ten �a una gran nariz.
1074
01:03:51,191 --> 01:03:52,681
Pap� Noel me est�
entregando dinero
1075
01:03:52,792 --> 01:03:58,731
porque Ari intent� pagarme
para cerrar el caso.
1076
01:03:58,832 --> 01:04:00,800
Envi� la tarjeta a Jackie.
1077
01:04:00,900 --> 01:04:04,529
Mi abogado dijo
que fue lo peor que pude hacer.
1078
01:04:04,637 --> 01:04:05,968
Jackie lo present� en el juicio.
1079
01:04:06,072 --> 01:04:08,006
No me favoreci� para nada.
Fue muy malo.
1080
01:04:09,342 --> 01:04:15,110
Cualquier persona razonable
lo hubiera visto como una extorsi�n.
1081
01:04:15,215 --> 01:04:19,618
De alguna manera dec�a:
``P�game y me detendr�``.
1082
01:04:19,719 --> 01:04:21,653
Le dieron tanta importancia
a eso durante el juicio
1083
01:04:21,754 --> 01:04:24,052
que Ron comenz� a analizar
su propia tarjeta navide�a
1084
01:04:24,157 --> 01:04:25,351
m�s de lo que merec�a.
1085
01:04:25,458 --> 01:04:29,485
Finalmente,
vi�ndolo totalmente frustrado,
1086
01:04:29,596 --> 01:04:31,723
le preguntaron:
``� Tu intenci�n no fue
1087
01:04:31,831 --> 01:04:36,962
obtener un trabajo o un soborno
para dejar de perseguirla?``.
1088
01:04:37,070 --> 01:04:38,901
�l dijo: ``S �``.
1089
01:04:39,005 --> 01:04:39,801
LA SRA. ONASSlS MUESTRA
TARJETA DE SOBORNO
1090
01:04:39,906 --> 01:04:41,999
Era un calvario para �l.
Le dije: ``� Por qu�, Ron?``
1091
01:04:42,108 --> 01:04:43,666
Dijo: ``Ahora dejar�n
de interrogarme.
1092
01:04:43,776 --> 01:04:45,744
� No es as� de simple?``.
``Pero lo usar�n en tu contra``.
1093
01:04:45,845 --> 01:04:48,109
Dijo: ``No, no.
Nunca lo usar�n en mi contra.
1094
01:04:48,214 --> 01:04:50,444
Lo que hago es bueno y positivo.
1095
01:04:50,550 --> 01:04:54,077
As� nos desharemos de esta parte
del interrogatorio``.
1096
01:04:57,957 --> 01:05:02,985
Finalmente, el juez Cooper
se enfureci� con Ron Galella
1097
01:05:03,096 --> 01:05:08,557
y determin� que deber�a
mantener una distancia.
1098
01:05:08,668 --> 01:05:12,968
La Sra. Jaqueline Kennedy Onassis
gan� el caso en la corte federal.
1099
01:05:13,072 --> 01:05:15,131
Obtuvo una orden judicial
permanente contra. . .
1100
01:05:15,241 --> 01:05:17,539
. . .el fot�grafo Ronald Galella,
1101
01:05:17,644 --> 01:05:22,240
oblig�ndolo a mantener una distancia
de al menos 46 metros de ella
1102
01:05:22,348 --> 01:05:26,284
y de 7 0 metros de sus hijos.
1103
01:05:27,120 --> 01:05:30,283
Ron Galella
era considerado un villano.
1104
01:05:30,390 --> 01:05:33,985
Luego de algunos de mis informes,
recib� llamadas
1105
01:05:34,093 --> 01:05:37,790
para insultarlo
por lo que hab�a hecho.
1106
01:05:37,897 --> 01:05:42,231
De hecho, recib� una carta
de un televidente
1107
01:05:42,335 --> 01:05:45,236
dirigida a Ron Galella a nombre
de la estaci�n de televisi�n.
1108
01:05:45,805 --> 01:05:47,636
``Eres una rata.
1109
01:05:47,740 --> 01:05:51,608
Ruego a Dios que te haga pagar,
1110
01:05:51,711 --> 01:05:55,704
y ruego que exista un Dios
que te castigue
1111
01:05:55,815 --> 01:05:58,682
por el sufrimiento que le causas
a una mujer
1112
01:05:58,785 --> 01:06:00,446
que ha vivido un infierno --
1113
01:06:00,553 --> 01:06:04,512
un infierno por culpa
de otro man �aco como t�.
1114
01:06:04,624 --> 01:06:08,321
Eres est�pido, monstruoso
y falso.
1115
01:06:08,428 --> 01:06:12,159
Deber�an llevarte
a una isla para que te pudras``.
1116
01:06:12,265 --> 01:06:14,665
An�nimo.
1117
01:06:14,767 --> 01:06:17,201
� Todos sent�an eso
en ese momento?
1118
01:06:17,303 --> 01:06:19,737
No s� si todos
lo expresaban as�,
1119
01:06:19,839 --> 01:06:23,275
pero mucha gente
se opon �a a Ron Galella.
1120
01:06:24,978 --> 01:06:27,310
Soy Marvin Scott
con la historia de un fot�grafo
1121
01:06:27,413 --> 01:06:30,405
cuya lente fue tapada
por Jackie Onassis.
1122
01:06:30,516 --> 01:06:33,383
La orden dice que debes
mantenerte a 9 1 metros del edificio
1123
01:06:33,486 --> 01:06:36,148
y a 46 metros de la Sra. Onassis
y sus hijos.
1124
01:06:36,255 --> 01:06:37,950
� Llevas una cinta m�trica contigo?
1125
01:06:38,057 --> 01:06:38,989
No.
1126
01:06:39,092 --> 01:06:40,753
� Una cinta m�trica?
1127
01:06:40,860 --> 01:06:43,727
No, no tengo.
Necesito un refer�.
1128
01:06:43,830 --> 01:06:45,354
� Cree que la fotografiar�
pronto otra vez?
1129
01:06:45,465 --> 01:06:46,295
Eso espero.
1130
01:06:46,399 --> 01:06:50,768
Espero que retiren esta orden
porque me gustar�a
1131
01:06:50,870 --> 01:06:55,637
volver a fotografiar
a mi celebridad favorita y. . . .
1132
01:06:55,742 --> 01:07:00,008
� Qu� clase de ser humano
fotograf�a a las personas
1133
01:07:00,113 --> 01:07:02,274
que no quieren
ser fotografiadas?
1134
01:07:02,382 --> 01:07:04,043
-A ellos les gusta.
-Sean celebridades o no --
1135
01:07:04,150 --> 01:07:07,745
-A ellos les gusta.
-No, eso no tiene por qu� ser cierto.
1136
01:07:07,854 --> 01:07:09,788
Y nada lo detiene.
1137
01:07:09,889 --> 01:07:13,985
Har� lo que sea
para conseguir esa foto.
1138
01:07:27,840 --> 01:07:33,472
Angelina Jolie y Brad Pitt
son la pareja del momento.
1139
01:07:33,579 --> 01:07:39,449
lr� tras ellos
como lo hice con otros.
1140
01:07:39,552 --> 01:07:42,282
Creo que iremos por aqu �.
1141
01:07:48,594 --> 01:07:50,084
-Ron Galella.
-Bien.
1142
01:08:12,051 --> 01:08:14,246
�Angelina!
1143
01:08:14,353 --> 01:08:15,581
�Angie!
1144
01:08:35,308 --> 01:08:37,003
lr� al frente.
1145
01:08:37,110 --> 01:08:39,101
Maldici�n.
1146
01:08:39,946 --> 01:08:40,913
-Hola.
-Oye.
1147
01:08:45,585 --> 01:08:47,246
Lo siento,
no puede acercarse m�s.
1148
01:08:47,353 --> 01:08:49,287
Tendr� que retroceder.
1149
01:08:49,388 --> 01:08:52,915
� Ron Galella!
� Ron es el mejor!
1150
01:08:53,025 --> 01:08:53,923
Te est�n echando.
1151
01:08:54,026 --> 01:08:55,823
Ron, entra.
1152
01:08:57,897 --> 01:09:00,331
``Queridos Brad y Angelina,
1153
01:09:00,433 --> 01:09:03,869
� recibieron mi encomienda
por FedEx
1154
01:09:03,970 --> 01:09:06,962
con dos de mis libros?
1155
01:09:07,073 --> 01:09:12,136
Estuve cubriendo la presentaci�n
de ``Changeling``
1156
01:09:12,245 --> 01:09:17,683
y no pude saludarlos, pero pude
sacarles unas buenas fotos.
1157
01:09:17,783 --> 01:09:21,549
� Ser�an tan amables de darme
la oportunidad de saludarlos
1158
01:09:21,654 --> 01:09:23,679
antes de que se vayan?``
1159
01:09:24,490 --> 01:09:24,922
� Tiene sentido?
1160
01:09:25,024 --> 01:09:27,117
� Deber�a decir:
``De encontrarme con ustedes``?
1161
01:09:28,794 --> 01:09:31,092
``De conocerlos``.
1162
01:09:31,197 --> 01:09:32,221
� Agrego algo m�s?
1163
01:09:32,331 --> 01:09:35,323
``Espero su pronta respuesta``,
� algo as�?
1164
01:09:38,538 --> 01:09:43,339
Sabemos que si escribes una carta
a Brad Pitt y Angelina Jolie,
1165
01:09:43,442 --> 01:09:49,210
no existen ni siquiera posibilidades
de que la vean.
1166
01:09:49,315 --> 01:09:52,341
A�n menos son las posibilidades
de que la lean.
1167
01:09:54,387 --> 01:09:57,879
Y a�n mucho menos
son las posibilidades de que hagan
1168
01:09:57,990 --> 01:10:00,015
lo que pide la carta.
1169
01:10:00,793 --> 01:10:03,023
� Deber�a intentar llamarlos?
1170
01:10:03,129 --> 01:10:07,828
Pero a�n as�, Ron les escribe
a Brad Pitt y Angelina Jolie.
1171
01:10:09,035 --> 01:10:10,935
Eso es lo que motiva a Ron
a levantarse cada ma�ana.
1172
01:10:11,037 --> 01:10:13,028
Es lo que hace
que se suba al auto
1173
01:10:13,139 --> 01:10:15,835
y pasar por el T�nel Lincoln
una vez m�s
1174
01:10:15,942 --> 01:10:19,434
y seguir haciendo lo que hace.
1175
01:10:20,279 --> 01:10:22,770
Estas restricciones
de los 9 1 metros,
1176
01:10:22,882 --> 01:10:25,817
luego, los 7 0 y 46 metros,
1177
01:10:25,918 --> 01:10:28,853
fundamentalmente,
sacaron a Ron del negocio.
1178
01:10:28,955 --> 01:10:34,257
Apel� la decisi�n
la cual termin� en 1 9 7 5.
1179
01:10:34,360 --> 01:10:38,057
La corte de apelaci�n dijo:
``En ejercicio de la discreci�n,
1180
01:10:38,164 --> 01:10:40,394
fue una exageraci�n.
1181
01:10:40,499 --> 01:10:46,529
En vez de 1 40 metros,
ser�n 7 metros``.
1182
01:10:47,940 --> 01:10:49,601
Ron dijo: ``Regres� al negocio``,
1183
01:10:49,709 --> 01:10:51,768
y comenz� a fotografiar
a Jacqueline Onassis
1184
01:10:51,877 --> 01:10:54,368
y a sus hijos de nuevo.
1185
01:10:55,581 --> 01:11:00,348
Jackie Onassis hizo un viaje
poco com�n a Los �ngeles.
1186
01:11:00,453 --> 01:11:03,183
Ron estaba all�,
y sab�a que algo suced�a
1187
01:11:03,289 --> 01:11:05,154
porque quer�a asegurar:
``� Estar�s all�?``.
1188
01:11:05,258 --> 01:11:06,486
``S �, estar� all�``.
1189
01:11:06,592 --> 01:11:11,359
Me puse junto a la limusina,
e hice dos tomas.
1190
01:11:11,464 --> 01:11:14,592
En la primera foto,
el flash no funcion�,
1191
01:11:14,700 --> 01:11:18,295
y en la segunda,
sac� esta cinta m�trica.
1192
01:11:18,404 --> 01:11:22,397
La hizo �l mismo y dec�a:
``Mant�n distancia de 7 metros``.
1193
01:11:22,508 --> 01:11:25,807
Y Ron mira
con su gran sonrisa: ``�Jackie!``.
1194
01:11:31,450 --> 01:11:35,147
Ari Onassis muri�
y comenzaron a solicitar sus fotos
1195
01:11:35,254 --> 01:11:37,984
porque iba acompa�ada
por otros hombres,
1196
01:11:38,090 --> 01:11:40,524
y cre� mos que quiz�
se iba a casar de nuevo.
1197
01:11:55,508 --> 01:11:59,569
El hecho es que su material de
trabajo sin duda no es maravilloso
1198
01:11:59,679 --> 01:12:01,146
desde el punto de vista fotogr�fico.
1199
01:12:01,247 --> 01:12:04,512
Es maravilloso
desde el punto de vista del sujeto.
1200
01:12:04,617 --> 01:12:05,606
S �, �sta no es
una de las mejores.
1201
01:12:05,718 --> 01:12:07,185
-No, pero --
-Es una instant�nea.
1202
01:12:07,286 --> 01:12:08,810
-La hubiera tirado.
-S� que lo hubieras hecho.
1203
01:12:08,921 --> 01:12:10,786
S�lo digo
que la hubiera tirado.
1204
01:12:10,890 --> 01:12:12,790
Cuando miro el libro de Ron,
1205
01:12:12,892 --> 01:12:16,020
quedo un poco impresionado
con algunas fotos.
1206
01:12:16,128 --> 01:12:17,686
Vuelves a mirarlas.
1207
01:12:17,797 --> 01:12:22,166
Pero es el sujeto lo que atrae,
no la fotograf�a.
1208
01:12:25,171 --> 01:12:29,972
Supongamos que s�lo
un subsuelo con paredes de plomo
1209
01:12:30,076 --> 01:12:33,045
es la �nica cosa que sobrevive
en el a�o 1 0000.
1210
01:12:33,145 --> 01:12:37,138
Y ah � encuentran las 3 millones
de fotos de Ron Galella,
1211
01:12:37,249 --> 01:12:40,013
y los arque�logos extraterrestres
1212
01:12:40,119 --> 01:12:43,555
lo encuentran y tienen que
reconstruir la civilizaci�n con eso.
1213
01:12:44,423 --> 01:12:47,017
� Preferir�an eso antes
que hicieran lo mismo
1214
01:12:47,126 --> 01:12:50,493
con el trabajo de Walker Evans
o Richard Avedon
1215
01:12:50,596 --> 01:12:53,360
o Titian o Leonardo da Vinci?
1216
01:12:53,466 --> 01:12:54,558
. . .un fot�grafo principiante
mirar�a esto. . .
1217
01:12:54,667 --> 01:12:55,656
Ah � est� Ringo.
1218
01:12:55,768 --> 01:12:57,360
. . .mirar�a unas cinco fotos
y pensar�a:
1219
01:12:57,470 --> 01:12:59,938
-``Cielos, desear�a poder hacer eso``.
-Es una foto muy buena.
1220
01:13:00,039 --> 01:13:05,534
� Qu� opinas de que Ron Galella
ingrese al Museo de Arte Moderno
1221
01:13:05,644 --> 01:13:09,478
recibiendo cierto nivel
de credibilidad en el mundo del arte?
1222
01:13:09,582 --> 01:13:10,412
Porque ahora --
1223
01:13:10,516 --> 01:13:13,542
Seguro que es porque miras
lo que se fotograf�a
1224
01:13:13,652 --> 01:13:15,017
durante un per�odo de tiempo,
1225
01:13:15,121 --> 01:13:19,387
lo que representa la fotograf�a
en cierta d�cada.
1226
01:13:19,492 --> 01:13:24,987
Ahora los conservadores
que buscan el trabajo de Ron
1227
01:13:25,097 --> 01:13:27,429
para exponer
en las galer�as del mundo. . .
1228
01:13:27,533 --> 01:13:32,163
Luce fant�stico.
1229
01:13:32,271 --> 01:13:34,296
. . .piensan: � Cu�l es la diferencia
1230
01:13:34,407 --> 01:13:37,308
entre una de las tomas de Ron
y una foto de Walker Evans
1231
01:13:37,410 --> 01:13:40,846
que tom� en el subterr�neo
de Nueva York?``.
1232
01:13:40,946 --> 01:13:42,174
� Cu�ntos tienes ahora?
1233
01:13:42,281 --> 01:13:44,647
Creo que 1 00.
1 00.
1234
01:13:44,750 --> 01:13:48,652
Ahora, 30 a�os despu�s,
la gente se devora sus fotograf�as.
1235
01:13:48,754 --> 01:13:52,383
Para m �, es el mejor.
Es un artista, un �cono.
1236
01:13:54,293 --> 01:13:55,988
El el papa de los paparazzi.
1237
01:13:56,095 --> 01:13:58,086
lnvent� un nuevo estilo.
1238
01:13:59,932 --> 01:14:04,164
Sus fotos tienen energ �a,
muestran vida.
1239
01:14:04,270 --> 01:14:05,601
Humor.
1240
01:14:09,141 --> 01:14:12,372
Como artista,
siempre te exiges m�s,
1241
01:14:12,478 --> 01:14:14,912
y �l encontr� �ste m�todo
1242
01:14:15,014 --> 01:14:17,073
y lo �nico que se exig �a
1243
01:14:17,183 --> 01:14:19,617
era seguir haciendo
m�s de lo mismo.
1244
01:14:26,559 --> 01:14:30,256
En el verano de 1 98 1 , recib�
un llamado de David McGough.
1245
01:14:30,362 --> 01:14:32,159
Estaba en casa, en Yonkers.
1246
01:14:32,264 --> 01:14:36,997
``Ron, ven aqu � r�pido.
Jackie ir� al cine``.
1247
01:14:37,803 --> 01:14:41,102
Jackie fue a ver
``Muerte en Venecia``.
1248
01:14:41,207 --> 01:14:44,005
Ron, subi� r�pido al auto sin m �
1249
01:14:44,109 --> 01:14:50,844
y fotografiaron a Jackie saliendo
del cine y subiendo a un taxi.
1250
01:14:52,184 --> 01:14:54,652
El taxi se averi�.
1251
01:14:54,753 --> 01:14:57,654
Jackie se baja del taxi
en la Avenida 8,
1252
01:14:57,756 --> 01:15:01,283
la cual era un poco peligrosa
en ese entonces.
1253
01:15:01,393 --> 01:15:04,328
Caminaba por la calle
buscando un taxi.
1254
01:15:04,430 --> 01:15:06,398
Y esto prolongaba la toma.
1255
01:15:06,499 --> 01:15:08,194
Ron estaba muy entusiasmado.
1256
01:15:08,300 --> 01:15:10,791
Se notaba que ella
se enfurec�a m�s y m�s
1257
01:15:10,903 --> 01:15:13,303
cada vez que escuchaba su voz.
1258
01:15:13,405 --> 01:15:14,963
Finalmente, volte� hacia �l y dijo:
1259
01:15:15,074 --> 01:15:19,807
``Al�jate de m �
o te ver� de nuevo en la corte``.
1260
01:15:19,912 --> 01:15:22,813
Creo que dijo eso.
1261
01:15:22,915 --> 01:15:25,884
�l dijo: ``Jackie, te amo``.
1262
01:15:26,952 --> 01:15:30,410
Estaba feliz que su foto con Jackie
estaba en el peri�dico.
1263
01:15:30,523 --> 01:15:33,321
Estaba muy contento con eso.
1264
01:15:34,393 --> 01:15:37,089
Ella lo us� como evidencia
1265
01:15:37,196 --> 01:15:40,290
para demostrar que Ron
no respet� la orden.
1266
01:15:40,399 --> 01:15:42,492
Jacqueline Onassis
present� sus quejas
1267
01:15:42,601 --> 01:15:44,967
contra uno de sus m�s
insistentes seguidores,
1268
01:15:45,070 --> 01:15:46,731
el fot�grafo Ron Galella.
1269
01:15:46,839 --> 01:15:49,501
Lo acusan de violaruna orden judicial de 1 9 7 5
1270
01:15:49,608 --> 01:15:52,771
que le imped�a acercarse menosde 7 metros a la Sra, Onassis,
1271
01:15:52,878 --> 01:15:54,937
Jacqueline Kennedy Onassisparec�a ansiosa
1272
01:15:55,047 --> 01:15:56,981
por regresara la corte del distrito federal
1273
01:15:57,082 --> 01:15:59,880
para poder darsu propio testimonio,
1274
01:15:59,985 --> 01:16:02,977
El juez le dijo al fot�grafo
Ron Galella
1275
01:16:03,088 --> 01:16:07,115
que si lo vuelve a hacer,
ir� a la c�rcel por seis a�os.
1276
01:16:07,226 --> 01:16:09,592
Galella le dijo al juez
que ahora ten �a otra celebridad
1277
01:16:09,695 --> 01:16:11,390
para su persecuci�n fotogr�fica.
1278
01:16:11,497 --> 01:16:14,227
Princesa Grace, desconozco
si vio las �ltimas noticias,
1279
01:16:14,333 --> 01:16:17,496
pero en este pa�s hay un fot�grafo
llamado Ron Galella.
1280
01:16:17,603 --> 01:16:21,596
S �, lo conozco muy bien.
� Est� aqu �?
1281
01:16:21,707 --> 01:16:24,471
Todav�a no lo vi.
Est� fallando.
1282
01:16:24,577 --> 01:16:27,341
Ron dijo que ahora hay
una orden judicial
1283
01:16:27,446 --> 01:16:29,846
que le impide fotografiar
a la Sra. Onassis
1284
01:16:29,949 --> 01:16:32,918
y que ahora es usted
su nueva celebridad favorita.
1285
01:16:33,018 --> 01:16:34,781
� Qu� piensa al respecto?
1286
01:16:36,088 --> 01:16:38,579
� Cierro con llave
para que no entre nadie?
1287
01:16:39,391 --> 01:16:42,121
Generalmente cerramos
el cuarto oscuro.
1288
01:16:42,227 --> 01:16:44,024
Pr�ximo paso.
1289
01:16:45,297 --> 01:16:47,492
Colocamos el negativo.
1290
01:16:47,600 --> 01:16:51,058
Hoy cualquiera puede ser
un paparazzo.
1291
01:16:51,170 --> 01:16:53,365
No importa la buena calidad.
1292
01:16:53,472 --> 01:16:55,940
Abrimos la lente.
1293
01:16:56,041 --> 01:16:58,236
Y enfocamos.
1294
01:16:58,344 --> 01:17:01,609
El verdadero talento
de un fot�grafo
1295
01:17:01,714 --> 01:17:04,683
ha desaparecido,
1296
01:17:04,783 --> 01:17:08,583
al punto de ser innecesario.
1297
01:17:11,924 --> 01:17:13,391
Un paso por aqu �.
1298
01:17:13,492 --> 01:17:15,687
Esto detiene el revelado.
1299
01:17:15,794 --> 01:17:18,024
Ahora enciendo la luz.
1300
01:17:18,130 --> 01:17:22,066
Luego miras y dices,
``Quiz� tenga mucha luz aqu �.
1301
01:17:22,167 --> 01:17:23,862
Podr�a oscurecerlo``.
1302
01:17:23,969 --> 01:17:28,030
Tiene mucha luz.
No sali� bien.
1303
01:17:35,748 --> 01:17:38,683
La haremos m�s oscura.
As� es c�mo se hace.
1304
01:17:42,154 --> 01:17:46,887
Cuando me enter� que Jackie muri�,
fui al edificio de la Avenida 45,
1305
01:17:46,992 --> 01:17:49,927
pero no tom� fotos.
1306
01:17:51,897 --> 01:17:53,694
Fue como un duelo para m �.
1307
01:17:53,799 --> 01:18:05,301
Sent�a tristeza de saber
que mi celebridad favorita muri�.
1308
01:18:15,454 --> 01:18:17,649
Creo que no sab�a que era yo.
1309
01:18:17,756 --> 01:18:21,317
Por eso sonri� un poco.
1310
01:18:27,199 --> 01:18:30,430
Creo que al final,
ella posaba para �l
1311
01:18:30,536 --> 01:18:33,903
m�s de lo que pens�bamos.
1312
01:18:34,006 --> 01:18:38,375
Debi� haber sentido algo por Ron.
1313
01:18:50,956 --> 01:18:52,981
Nos guste o no,
1314
01:18:53,092 --> 01:18:56,027
hay muchas m�s fotograf�as
publicadas de celebridades
1315
01:18:56,128 --> 01:18:59,894
que de hambre, guerra,
u otras cosas
1316
01:18:59,998 --> 01:19:03,490
m�s importantes
que suceden en el mundo.
1317
01:19:03,602 --> 01:19:06,036
Si los contamos,
ya sea en d�lares
1318
01:19:06,138 --> 01:19:09,869
o en cantidad de im�genes
entregadas a los medios,
1319
01:19:09,975 --> 01:19:14,639
seguramente son los fotoperiodistas
m�s importantes existentes hoy.
1320
01:19:19,218 --> 01:19:21,516
Fue un caso fascinante.
1321
01:19:21,620 --> 01:19:24,487
Atrajo una gran atenci�n,
el recinto estaba lleno de fot�grafos.
1322
01:19:24,590 --> 01:19:27,115
-La gente esperaba en filas.
-lncre�ble.
1323
01:19:27,226 --> 01:19:29,194
La mejor prueba
es que estamos aqu �,
1324
01:19:29,294 --> 01:19:30,591
35 a�os despu�s,
1325
01:19:30,696 --> 01:19:34,427
todav�a debatiendo el tema
y es ense�ado en las universidades.
1326
01:19:34,533 --> 01:19:36,626
Aparece en los libros de texto.
1327
01:19:36,735 --> 01:19:39,033
El caso es mencionado
una y otra vez.
1328
01:19:39,138 --> 01:19:41,436
Totalmente de acuerdo.
Una y otra vez.
1329
01:19:41,540 --> 01:19:43,167
� Qui�n est� filmando?
1330
01:19:43,275 --> 01:19:45,470
-Notorious.
-Notorious B.l.G.
1331
01:19:45,577 --> 01:19:47,272
Deber�as saberlo.
Pareces venir preparado.
1332
01:19:47,379 --> 01:19:50,348
�l es el paparazzi.
� No sabes qui�n es?
1333
01:19:50,449 --> 01:19:51,575
� Bromeas?
1334
01:19:51,683 --> 01:19:53,651
Fotografi� a Jackie O.
cuando muri�.
1335
01:19:53,752 --> 01:19:55,413
S� qui�n eres.
1336
01:19:55,521 --> 01:19:56,545
Trabajo en el mundo
del espect�culo.
1337
01:19:56,655 --> 01:19:57,212
Debo saberlo.
1338
01:19:57,322 --> 01:19:59,017
Les digo a estos tipos
que conozcan su industria.
1339
01:19:59,124 --> 01:20:01,592
Y Brando me ech� cinco dientes.
1340
01:20:01,693 --> 01:20:03,422
-� Qui�n?
-Marlon Brando.
1341
01:20:03,529 --> 01:20:05,258
S �, claro.
Lo recuerdo.
1342
01:20:05,364 --> 01:20:06,228
-S �.
-� Por qu� te golpe�?
1343
01:20:06,331 --> 01:20:08,492
-Era un agrandado, � verdad?
-S �.
1344
01:20:08,600 --> 01:20:10,067
� Qu� le hiciste?
1345
01:20:10,169 --> 01:20:11,796
Se puso frente a �l
y tom� una foto.
1346
01:20:11,904 --> 01:20:12,632
� Y te golpe�?
1347
01:20:12,738 --> 01:20:15,002
Y dicen que Sean Penn
es un agrandado.
1348
01:20:15,107 --> 01:20:16,472
S �, es otro maldito.
1349
01:20:18,844 --> 01:20:20,505
� Hay alguna estrella all�?
1350
01:20:20,612 --> 01:20:22,546
Angela Bassett.
Est� adentro.
1351
01:20:22,648 --> 01:20:24,343
-Est� all�.
-Bien.
1352
01:20:24,449 --> 01:20:25,916
Y unos raperos, quiz� Puffy.
1353
01:20:26,018 --> 01:20:27,918
Gracias.
1354
01:20:29,454 --> 01:20:32,287
Debes aprender a preguntar.
1355
01:20:32,391 --> 01:20:37,693
Durante su juicio, a veces,
no merec�a la primera enmienda,
1356
01:20:37,796 --> 01:20:41,493
pero a�n cuando lo merece,
lo protegemos
1357
01:20:41,600 --> 01:20:45,092
sobre todo porque no queremos
empezar a seleccionar
1358
01:20:45,204 --> 01:20:48,332
a qui�n proteger y a qui�n no.
1359
01:20:48,440 --> 01:20:50,931
All� hay una carpa.
Ah � es d�nde llegan.
1360
01:20:52,377 --> 01:20:56,575
�l es el verdadero precio
de la primera enmienda.
1361
01:20:58,550 --> 01:21:00,040
Tom� millones de fotos
y miles de ellas
1362
01:21:00,152 --> 01:21:03,610
aparecen en los museos,
� y qu�?
1363
01:21:03,722 --> 01:21:10,491
Ron Galella ser� recordado
como un tabloide obsceno
1364
01:21:10,596 --> 01:21:14,032
que se cree fot�grafo period�stico.
1365
01:21:14,132 --> 01:21:15,292
S�lo esperen y ver�n.
1366
01:21:15,400 --> 01:21:18,494
Veremos qu� sucede
dentro de 50 a�os.
1367
01:21:20,772 --> 01:21:21,966
-Hola.
-Hola.
1368
01:21:22,074 --> 01:21:23,564
-Hola, Ron.
-Hola.
1369
01:21:23,675 --> 01:21:25,006
� C�mo est�s?
1370
01:21:27,446 --> 01:21:32,383
Es dif�cil saber si ser� recordado
dentro de 50 a�os.
1371
01:21:33,385 --> 01:21:41,190
De alguna manera, eso no importa
porque su vida y su trabajo
1372
01:21:41,293 --> 01:21:43,158
tratan mucho m�s del presente.
1373
01:21:50,502 --> 01:21:54,199
Este me resulta muy familiar,
pero no recuerdo su nombre.
1374
01:21:54,306 --> 01:21:55,295
Es John Belushi.
1375
01:21:55,407 --> 01:21:58,342
John Belushi.
Eso es.
1376
01:21:59,478 --> 01:22:00,775
Har� trampa con �ste.
1377
01:22:00,879 --> 01:22:05,339
No s� qui�n es.
Dice Tyler Burton.
1378
01:22:05,450 --> 01:22:06,781
Hermosa foto.
1379
01:22:13,592 --> 01:22:18,086
El otro d�a, mostr� fotos
de Judy Garland.
1380
01:22:18,196 --> 01:22:22,292
Aunque no lo crean,
muchos no sab�an qui�n era.
1381
01:22:22,401 --> 01:22:26,861
No tengo idea qui�n es �se.
No.
1382
01:22:28,874 --> 01:22:29,806
� Su nombre?
1383
01:22:29,908 --> 01:22:32,376
Galella.
Ron Galella.
1384
01:22:48,060 --> 01:22:51,427
Y de este lado,
tenemos a Steve McQueen.
1385
01:22:51,530 --> 01:22:54,090
� Es director de algo?
1386
01:23:11,249 --> 01:23:13,080
Es incre�ble.
Simplemente incre�ble.
1387
01:23:13,185 --> 01:23:16,120
Cuando comenc�
a fotografiar a las grandes estrellas,
1388
01:23:16,221 --> 01:23:19,418
no hab�a casi ning�n fot�grafo
a su alrededor.
1389
01:23:26,865 --> 01:23:29,698
Grace Kelly.
No estoy segura qui�n es.
1390
01:23:29,801 --> 01:23:32,395
Otra chica hermosa.
``Bar-dot``.
1391
01:23:32,504 --> 01:23:34,972
Parece una modelo.
� Era actriz?
1392
01:23:37,542 --> 01:23:39,806
Mi �poca de fot�grafo termin�.
1393
01:23:39,911 --> 01:23:43,677
No tengo motivo
para hacerlo hoy
1394
01:23:43,782 --> 01:23:46,979
porque hay muy poco
para fotografiar.
1395
01:23:48,387 --> 01:23:50,719
Las estrellas m�s grandes
ya no est�n.
1396
01:23:52,758 --> 01:23:57,218
Vender mis libros y estas im�genes
es el mayor logro de mi vida.
1397
01:24:01,466 --> 01:24:04,924
Hay tantos libros
que quisiera hacer.
1398
01:24:05,037 --> 01:24:07,267
Creo que �sta tambi�n
es Jackie Onassis.
1399
01:24:07,372 --> 01:24:09,738
� Verdad?
Parece la misma persona.
1400
01:24:09,841 --> 01:24:12,639
Jackie Onassis y Bobby.
1401
01:24:12,744 --> 01:24:14,939
� Bobby Kennedy?
1402
01:24:15,047 --> 01:24:16,036
�S �!
1403
01:24:20,919 --> 01:24:25,117
Lo que hago ahora
es la cosecha de mi vida.
1404
01:24:30,295 --> 01:24:31,887
Millones de fotos.
1405
01:24:31,997 --> 01:24:34,261
No puedo contarlas.
Son millones.
1406
01:27:28,006 --> 01:27:31,237
Est� demasiado duro.
1407
01:27:31,343 --> 01:27:32,207
Est� duro.
112507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.