All language subtitles for Plurality.2021.CHINESE.PROPER.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,460 --> 00:01:54,044 “What's your name?” 2 00:01:54,085 --> 00:01:56,752 “My name is Legion, because there are many of us inside this man.” 3 00:02:13,709 --> 00:02:16,834 Top news of the hour, 4 00:02:16,835 --> 00:02:20,792 congressman Guo Jinde's son has been kidnapped. 5 00:02:20,793 --> 00:02:22,917 No hostages are found yet. 6 00:02:22,918 --> 00:02:24,792 According to witnesses, 7 00:02:24,793 --> 00:02:26,542 a possible suspect was seen 8 00:02:26,543 --> 00:02:29,251 on a bus towards the suburbs. 9 00:02:29,252 --> 00:02:32,375 The police are conducting a carpet search, 10 00:02:32,376 --> 00:02:35,418 asking the public to keep watch for the suspect. 11 00:02:43,501 --> 00:02:46,584 Find a seat and sit down. 12 00:03:03,458 --> 00:03:04,625 Mister 13 00:03:08,125 --> 00:03:09,251 you dropped your doll. 14 00:04:00,416 --> 00:04:01,832 Daddy. 15 00:05:56,205 --> 00:05:59,245 Congressman Guo Jinde's son has been kidnapped. 16 00:05:59,246 --> 00:06:02,203 There's been multiple kidnapping cases for the past two years, 17 00:06:02,204 --> 00:06:04,163 possibly by the same offender. 18 00:06:04,164 --> 00:06:06,454 The offender only attacks children with birth defects, 19 00:06:06,455 --> 00:06:07,995 his crimes are extremely obscene. 20 00:06:07,996 --> 00:06:09,995 Of all the bodies we've found, 21 00:06:09,996 --> 00:06:12,578 the defected parts were violently removed. 22 00:06:12,579 --> 00:06:15,828 The status of other missing children are still unknown. 23 00:06:15,829 --> 00:06:17,828 They are adding more police force to the search. 24 00:06:17,829 --> 00:06:20,203 We will do whatever it takes. 25 00:06:20,204 --> 00:06:23,870 He doesn't have his hearing-aid, he is deaf. 26 00:06:23,871 --> 00:06:25,203 Please help us. 27 00:06:25,204 --> 00:06:26,953 I hear Guo Jinde's wife 28 00:06:26,954 --> 00:06:28,827 prayed everywhere, even asked the mobs for help. 29 00:06:28,828 --> 00:06:30,371 She's tried everything. 30 00:06:31,079 --> 00:06:33,163 I can tell the chief is stressed out. 31 00:06:34,246 --> 00:06:36,454 Guo Jinde even got him this job. 32 00:06:37,121 --> 00:06:39,119 This lab is funded by his in-laws. 33 00:06:39,120 --> 00:06:40,162 Originally it was for 34 00:06:41,328 --> 00:06:44,038 reviving vegetative patients or something. 35 00:06:45,454 --> 00:06:48,204 I believe my child is alive. 36 00:06:50,870 --> 00:06:52,162 I bet the murderer is either 37 00:06:52,828 --> 00:06:54,537 under voodoo, or a pedophile. 38 00:07:03,828 --> 00:07:04,828 Sit down, 39 00:07:05,203 --> 00:07:06,203 quiet. 40 00:07:07,120 --> 00:07:08,203 Chiu Junsen. 41 00:07:14,370 --> 00:07:16,412 Why did you get on the bus? 42 00:07:17,453 --> 00:07:20,994 What were you doing before? 43 00:07:27,703 --> 00:07:30,869 Man, stop messing around with me. 44 00:07:30,952 --> 00:07:32,577 Let me go already! 45 00:07:34,369 --> 00:07:36,703 This in the picture, does it belong to you? 46 00:07:37,870 --> 00:07:38,952 Where are you hiding the kids? 47 00:07:38,953 --> 00:07:40,245 I don't know. 48 00:07:40,744 --> 00:07:43,494 I'm just a driver. 49 00:07:44,161 --> 00:07:47,160 Guo Zheng, son of congressman Guo Jinde 50 00:07:47,161 --> 00:07:48,369 has been kidnapped. 51 00:07:48,744 --> 00:07:50,036 The next day, congressman received 52 00:07:50,037 --> 00:07:52,368 a doll soaked in alcohol. 53 00:07:52,369 --> 00:07:53,826 The same as the one 54 00:07:53,827 --> 00:07:55,702 found on the scene of the car crash. 55 00:07:56,036 --> 00:07:58,494 We suspect the murderer is on that bus. 56 00:08:01,660 --> 00:08:03,160 Mr. Policemen, 57 00:08:05,869 --> 00:08:08,035 you're so mean! 58 00:08:08,036 --> 00:08:09,036 Wang Ting. 59 00:08:10,202 --> 00:08:11,451 You dropped out of school, 60 00:08:11,452 --> 00:08:13,285 and got on that bus, for what? 61 00:08:13,785 --> 00:08:15,451 Can I bum a cigarette? 62 00:08:20,077 --> 00:08:21,992 Ever since you left home, 63 00:08:21,993 --> 00:08:23,825 your mom has been worried about you. 64 00:08:23,826 --> 00:08:24,785 Bullshit. 65 00:08:24,786 --> 00:08:26,826 She only worries about her men. 66 00:08:27,076 --> 00:08:28,076 Prove it then. 67 00:08:29,618 --> 00:08:31,327 Tell her to come see me. 68 00:08:31,619 --> 00:08:33,326 I'm on a business trip. 69 00:08:34,118 --> 00:08:35,243 Liao Zhi Huei, 70 00:08:36,951 --> 00:08:38,743 it's an empty field at the end stop, 71 00:08:39,576 --> 00:08:40,951 what business do you have there? 72 00:08:41,785 --> 00:08:44,700 I'm a businessman, a middle-man. 73 00:08:44,701 --> 00:08:48,035 I buy and sell land, the emptier the better. 74 00:08:48,451 --> 00:08:49,910 Chiu Junsen said 75 00:08:50,535 --> 00:08:53,492 you brought luggage on the bus. 76 00:08:54,284 --> 00:08:56,993 Is that ransom money Guo Jinde gave you? 77 00:08:58,951 --> 00:09:00,243 You're trying to get me to talk. 78 00:09:00,368 --> 00:09:02,867 That was my third trip that day, 79 00:09:02,868 --> 00:09:04,241 I just wanted to get off work. 80 00:09:04,242 --> 00:09:06,616 I have nothing to do with whoever they are. 81 00:09:06,617 --> 00:09:08,116 The hostages are in danger, 82 00:09:08,117 --> 00:09:09,449 I'm begging you to cooperate. 83 00:09:09,450 --> 00:09:10,617 Eat shit. 84 00:09:10,618 --> 00:09:12,785 I got on that bus so I could die. 85 00:09:13,076 --> 00:09:14,241 You brought me back to life, 86 00:09:14,242 --> 00:09:15,741 and locked me up with these men. 87 00:09:15,742 --> 00:09:17,366 And you want me to cooperate? 88 00:09:17,367 --> 00:09:19,283 Then who's looking after me? 89 00:09:19,284 --> 00:09:21,074 Where were you going after work? 90 00:09:21,075 --> 00:09:22,284 Where? 91 00:09:22,825 --> 00:09:24,533 To go see my grandma! 92 00:09:24,534 --> 00:09:26,409 Grandma my ass. 93 00:09:26,574 --> 00:09:27,574 What did you fucking say? 94 00:09:28,992 --> 00:09:30,472 Don't you dare talk about my grandma! 95 00:09:30,950 --> 00:09:32,366 Let me go! 96 00:09:32,367 --> 00:09:33,367 Get up. 97 00:09:34,075 --> 00:09:35,157 Officer Wang. 98 00:09:35,158 --> 00:09:36,158 Get up, 99 00:09:36,866 --> 00:09:37,867 come here. 100 00:09:38,992 --> 00:09:39,992 Get up. 101 00:09:40,950 --> 00:09:41,950 Look at this. 102 00:09:42,409 --> 00:09:44,117 Look at yourself, 103 00:09:45,783 --> 00:09:47,157 do you know this person? 104 00:09:47,158 --> 00:09:48,533 Who is he? 105 00:09:48,741 --> 00:09:49,741 Look at it. 106 00:09:50,367 --> 00:09:51,200 Look! 107 00:09:51,201 --> 00:09:54,033 Misters, stop fucking with me. 108 00:09:54,034 --> 00:09:55,323 Mr. Policemen, 109 00:09:55,324 --> 00:09:56,908 you're so mean. 110 00:09:57,533 --> 00:09:58,366 What did you fucking say? 111 00:09:58,367 --> 00:10:00,032 Can't we discuss this nicely? 112 00:10:00,033 --> 00:10:01,949 I got on that bus to die. 113 00:10:08,908 --> 00:10:11,240 There were no survivors on that bus. 114 00:10:11,241 --> 00:10:13,033 You are already dead. 115 00:10:24,074 --> 00:10:26,406 You're nothing more than a 116 00:10:26,407 --> 00:10:28,782 monster in someone else's body. 117 00:10:43,573 --> 00:10:45,741 What did you do to me? 118 00:10:49,115 --> 00:10:50,240 Stabilizer, quick! 119 00:10:52,323 --> 00:10:53,407 Security! 120 00:10:53,698 --> 00:10:55,865 Where are you hiding Guo Jinde's son? 121 00:10:56,323 --> 00:10:58,698 Where are you hiding them? Get up! 122 00:11:00,282 --> 00:11:01,282 Give me the stabilizer. 123 00:11:04,615 --> 00:11:06,295 Officer Wang, what the hell are you doing? 124 00:11:06,573 --> 00:11:06,990 Stabilizer. 125 00:11:06,991 --> 00:11:08,072 Just in time, doc. 126 00:11:08,614 --> 00:11:09,614 Take a look. 127 00:11:09,739 --> 00:11:10,740 This is Doc. 128 00:11:10,990 --> 00:11:12,406 After the car crash, 129 00:11:12,407 --> 00:11:14,697 before you went brain dead, 130 00:11:14,698 --> 00:11:16,031 she electro-zapped your brain, 131 00:11:16,032 --> 00:11:18,947 exported your consciousness, 132 00:11:19,031 --> 00:11:20,322 and uploaded into this brain. 133 00:11:23,322 --> 00:11:24,865 Making you who you are now. 134 00:11:27,782 --> 00:11:29,571 Get it? 135 00:11:29,572 --> 00:11:31,322 I don't either. 136 00:11:34,322 --> 00:11:37,239 Seems like this brain still isn't right. 137 00:11:44,781 --> 00:11:46,281 Where are you taking me? 138 00:11:59,406 --> 00:12:01,070 The process of mind uploading, 139 00:12:01,071 --> 00:12:03,154 poses great threat to the brain. 140 00:12:03,155 --> 00:12:06,321 My job is to make sure the subjects are stable. 141 00:12:06,322 --> 00:12:09,114 Although the host Chen Guang-Xuan is in vegetative state, 142 00:12:09,739 --> 00:12:11,695 we are still using his body 143 00:12:11,696 --> 00:12:14,030 to interrogate the five suspects on that bus. 144 00:12:14,780 --> 00:12:17,320 If the host's brain overloads, 145 00:12:17,321 --> 00:12:19,238 not only will you lose the hostages, 146 00:12:19,239 --> 00:12:21,530 we'll also lose his brain. 147 00:12:21,988 --> 00:12:24,905 I cannot allow this investigation to continue. 148 00:12:28,905 --> 00:12:32,570 Chen Guang-Xuan's number is 193. 149 00:12:32,571 --> 00:12:34,655 He was already on death row. 150 00:12:35,405 --> 00:12:36,530 Death, 151 00:12:38,405 --> 00:12:40,030 was only a matter of time for him. 152 00:12:45,988 --> 00:12:47,279 If it weren't for this chance 153 00:12:47,280 --> 00:12:49,488 to find my son I lost two years ago, 154 00:12:50,155 --> 00:12:51,279 I would never agree 155 00:12:51,280 --> 00:12:54,194 to use this experiment for this investigation. 156 00:12:54,195 --> 00:12:55,362 Listen, 157 00:12:55,904 --> 00:12:58,446 I am in charge of this case. 158 00:12:59,363 --> 00:13:01,321 Stay in your pay grade. 159 00:14:18,986 --> 00:14:20,778 Did the last college student wake up? 160 00:14:22,986 --> 00:14:25,110 Lin Ziping sat at the end of the bus, 161 00:14:25,735 --> 00:14:28,317 and was hit the strongest by the car crash. 162 00:14:28,318 --> 00:14:31,068 His operation is least likely to succeed. 163 00:14:35,194 --> 00:14:36,652 You want me here, 164 00:14:37,193 --> 00:14:39,860 to play with your Frankenstein? 165 00:14:44,443 --> 00:14:45,528 Is someone there? 166 00:14:51,152 --> 00:14:52,152 Is someone there? 167 00:14:52,153 --> 00:14:54,734 I'm going to try and save the data from Lin Ziping's mind. 168 00:14:54,735 --> 00:14:56,567 But I need time. 169 00:14:57,692 --> 00:14:59,735 The hostages are waiting for us, 170 00:15:00,610 --> 00:15:02,943 how much time do you think we have? 171 00:15:04,402 --> 00:15:05,777 Hsu Mingzhe. 172 00:15:31,109 --> 00:15:34,067 Guo Zheng, son of congressman Guo Jinde 173 00:15:34,276 --> 00:15:35,151 has been kidnapped. 174 00:15:35,151 --> 00:15:35,859 You dropped your doll. 175 00:15:35,860 --> 00:15:37,275 The next day, congressman received 176 00:15:37,276 --> 00:15:39,484 a doll soaked in alcohol. 177 00:17:21,856 --> 00:17:22,856 Who are you? 178 00:17:22,857 --> 00:17:24,231 Write down your name. 179 00:17:26,357 --> 00:17:28,607 Write down your name. 180 00:17:43,856 --> 00:17:45,439 Chiu Junsen. 181 00:17:46,856 --> 00:17:48,814 You're the driver, right? 182 00:17:49,731 --> 00:17:51,189 You said, 183 00:17:51,523 --> 00:17:54,023 Hsu Mingzhe is the last one to get on the bus. 184 00:17:55,148 --> 00:17:56,231 Is that true? 185 00:18:07,064 --> 00:18:09,606 You couldn't confirm who I am, right? 186 00:18:11,856 --> 00:18:12,523 You piece of shit. 187 00:18:12,524 --> 00:18:13,897 He's Hsu Mingzhe. 188 00:18:15,272 --> 00:18:16,479 Every one of them has unique 189 00:18:16,480 --> 00:18:18,105 body language and behavior. 190 00:18:18,606 --> 00:18:21,939 I am the lead of this project, Shen Yiling. 191 00:18:22,106 --> 00:18:23,980 Your body, 192 00:18:25,730 --> 00:18:27,313 contains multiple minds. 193 00:18:28,313 --> 00:18:30,396 Due to the severity of this case, 194 00:18:30,397 --> 00:18:33,188 we have to get everyone's conscious minds 195 00:18:33,189 --> 00:18:35,188 and upload into this brain. 196 00:18:39,772 --> 00:18:42,397 Why did you get on the bus? 197 00:18:47,063 --> 00:18:48,938 There's no more buses coming, please. 198 00:18:50,813 --> 00:18:52,062 Daddy. 199 00:18:52,063 --> 00:18:53,647 Daddy where are you? 200 00:18:53,980 --> 00:18:55,146 Daddy. 201 00:19:03,605 --> 00:19:06,354 Was I on my way to see my daughter? 202 00:19:07,229 --> 00:19:10,687 I hear a little girl calling me daddy. 203 00:19:11,979 --> 00:19:13,229 Do I have a daughter? 204 00:19:13,230 --> 00:19:16,104 Irrelevant. Your daughter is not the point. 205 00:19:17,646 --> 00:19:20,396 If you cooperate and help us find the hostages, 206 00:19:21,604 --> 00:19:24,146 I will make sure that you're safe. 207 00:19:26,812 --> 00:19:28,312 Safe. 208 00:19:29,354 --> 00:19:31,437 You're a goddamn saint. 209 00:19:32,771 --> 00:19:34,145 - What are you doing? - Calm down. 210 00:19:34,146 --> 00:19:35,146 Let go. 211 00:19:35,354 --> 00:19:37,311 Let go of your hands! 212 00:19:39,062 --> 00:19:40,437 I said let go! 213 00:19:40,896 --> 00:19:42,312 Let go! 214 00:20:10,853 --> 00:20:13,436 I just wanted to see my grandma. 215 00:20:19,770 --> 00:20:21,020 Chiu Junsen. 216 00:20:26,020 --> 00:20:27,061 Chiu Junsen. 217 00:20:29,685 --> 00:20:30,394 Fucking bitch. 218 00:20:30,395 --> 00:20:32,811 Why are you locking me up with these men? 219 00:20:33,145 --> 00:20:33,853 Don't you know they smell bad? 220 00:20:33,854 --> 00:20:35,186 Doctor. 221 00:20:35,353 --> 00:20:36,061 Get down. 222 00:20:36,062 --> 00:20:37,686 I'll sue your asses. 223 00:20:37,936 --> 00:20:39,269 Get down. 224 00:20:41,060 --> 00:20:42,226 Have you had enough? 225 00:20:42,227 --> 00:20:44,018 Stay still. 226 00:20:44,019 --> 00:20:46,310 The revival trigger is not working. 227 00:20:46,311 --> 00:20:47,727 Central connection is lost, 228 00:20:47,728 --> 00:20:50,185 we've lost all stability in the brain. 229 00:20:58,727 --> 00:21:00,602 The minds are switching on by their own will. 230 00:21:45,976 --> 00:21:47,268 Who are you? 231 00:22:03,267 --> 00:22:06,851 And she walked out to the red gate, 232 00:22:07,768 --> 00:22:10,558 the little deer with weird antlers understood 233 00:22:10,559 --> 00:22:12,474 beauty 234 00:22:12,475 --> 00:22:15,182 should not be decided by others. 235 00:22:15,183 --> 00:22:16,474 Why? 236 00:22:16,475 --> 00:22:19,643 Because loving myself is the most important thing. 237 00:22:20,309 --> 00:22:21,684 That's right. 238 00:22:24,225 --> 00:22:28,142 Daddy, they call me ugly at school. 239 00:22:30,225 --> 00:22:32,182 Then you call them ugly number two. 240 00:22:32,183 --> 00:22:34,141 Ugly number three, number four. 241 00:22:34,142 --> 00:22:36,683 Which part of me is beautiful? 242 00:22:39,017 --> 00:22:40,725 Everything about you is beautiful. 243 00:22:43,474 --> 00:22:45,057 Daddy, 244 00:22:45,432 --> 00:22:48,891 Daddy where are you? 245 00:22:48,892 --> 00:22:49,932 Daddy help me. 246 00:22:49,933 --> 00:22:51,558 Daddy where are you? 247 00:23:17,724 --> 00:23:19,140 What malfunctioned? 248 00:23:19,141 --> 00:23:20,766 Just like past experiments, 249 00:23:21,016 --> 00:23:23,015 as time goes on, 250 00:23:23,016 --> 00:23:25,347 the foreign minds will start to take control. 251 00:23:25,348 --> 00:23:27,474 Take control? 252 00:23:31,391 --> 00:23:34,306 If the vegetative host isn't awake, 253 00:23:34,307 --> 00:23:37,139 the foreign minds will take hostage of the body. 254 00:23:37,140 --> 00:23:39,473 If everyone agrees, 255 00:23:40,391 --> 00:23:42,557 that's what we'll do. 256 00:23:46,890 --> 00:23:48,348 If we can't escape, 257 00:23:49,181 --> 00:23:51,306 I won't be able to see Grandma. 258 00:23:55,224 --> 00:23:57,723 I just want to see my daughter. I think she's in danger, 259 00:23:58,348 --> 00:23:59,515 can I go see her? 260 00:24:03,056 --> 00:24:04,598 Or can she come see me? 261 00:24:04,681 --> 00:24:05,889 Please? 262 00:24:12,223 --> 00:24:13,598 Is he a hostage? 263 00:24:16,472 --> 00:24:17,889 You've seen him? 264 00:24:18,680 --> 00:24:20,098 Did he wear a hearing-aid? 265 00:24:23,681 --> 00:24:25,723 You can see the others' memories, can't you? 266 00:24:26,514 --> 00:24:27,972 I just see 267 00:24:28,222 --> 00:24:30,888 a little girl giving him a doll, 268 00:24:30,889 --> 00:24:32,597 and they walked into the park together. 269 00:24:33,097 --> 00:24:35,390 I saw another boy at the park, 270 00:24:35,848 --> 00:24:37,805 wearing a red keychain around his neck. 271 00:24:38,514 --> 00:24:40,014 What park? Where? 272 00:24:40,847 --> 00:24:42,180 Not a community park, 273 00:24:42,889 --> 00:24:45,055 but like the big ones. 274 00:24:49,722 --> 00:24:52,179 Whose memories are you seeing right now? 275 00:24:52,180 --> 00:24:54,304 The little boy, how old is he? 276 00:24:54,305 --> 00:24:56,555 I remember now... I got on the bus to see my daughter. 277 00:24:57,430 --> 00:24:58,846 Do I have a daughter? 278 00:25:00,097 --> 00:25:01,817 Your profile does show you have a daughter. 279 00:25:02,014 --> 00:25:04,429 But we're not talking about that right now. 280 00:25:04,430 --> 00:25:05,764 Your daughter is not important. 281 00:25:14,847 --> 00:25:16,929 Find the security camera footage 282 00:25:16,930 --> 00:25:19,595 of every park in the city. 283 00:25:19,596 --> 00:25:20,596 Yes, sir. 284 00:25:23,096 --> 00:25:24,971 Tell me what the little girl looks like? 285 00:25:25,596 --> 00:25:27,846 I don't know what the girl looks like. 286 00:25:27,847 --> 00:25:29,553 Can I see my daughter? 287 00:25:29,554 --> 00:25:31,512 I hear her calling me for help. 288 00:25:31,513 --> 00:25:32,888 Can I see her? 289 00:25:33,971 --> 00:25:36,054 I need to know what the little girl looks like. 290 00:25:36,554 --> 00:25:38,095 I already told you 291 00:25:38,096 --> 00:25:40,679 that's how I see it in my brain. 292 00:25:43,596 --> 00:25:46,428 This is the last footage seen of Guo Zheng. 293 00:25:46,429 --> 00:25:48,803 We've checked every security cam footage in the park. 294 00:25:48,804 --> 00:25:50,678 None showed Guo Zheng and the little girl. 295 00:25:52,387 --> 00:25:55,637 Within three-miles radius of Zhongshan Park, there are six schools. 296 00:25:55,638 --> 00:25:57,637 Get to these schools now, 297 00:25:57,638 --> 00:25:59,844 find every little girl with the same height, 298 00:25:59,845 --> 00:26:01,594 ask if they've seen Guo Zheng. 299 00:26:01,595 --> 00:26:02,595 Yes. 300 00:26:04,512 --> 00:26:05,512 Officer Wang, 301 00:26:05,720 --> 00:26:07,513 maybe we should keep talking to Hsu Mingzhe. 302 00:26:07,846 --> 00:26:09,387 He gave a reliable tip. 303 00:26:09,388 --> 00:26:10,928 We can trust him. 304 00:26:11,512 --> 00:26:13,761 Just with one tip, 305 00:26:13,762 --> 00:26:16,844 and we're not even sure if it's real, 306 00:26:16,845 --> 00:26:18,137 and you believed him? 307 00:26:18,803 --> 00:26:21,261 He could be tricking us. 308 00:26:21,262 --> 00:26:24,262 Maybe he's the murderer. 309 00:26:29,512 --> 00:26:32,426 Daddy where are you? 310 00:26:32,427 --> 00:26:33,887 Daddy. 311 00:26:55,594 --> 00:26:56,636 Hand it to me. 312 00:26:58,344 --> 00:27:00,470 I can get more info out of him. 313 00:27:02,469 --> 00:27:03,594 Doc, 314 00:27:04,594 --> 00:27:07,302 leave these dirty jobs to us. 315 00:27:07,969 --> 00:27:09,968 You just mind your own business. 316 00:27:09,969 --> 00:27:10,969 Okay? 317 00:27:22,885 --> 00:27:25,343 Just let me see her, 318 00:27:33,510 --> 00:27:35,635 please. 319 00:28:42,634 --> 00:28:44,050 What do you think you're doing? 320 00:28:46,133 --> 00:28:49,299 He was diagnosed with autism at age two. 321 00:28:49,300 --> 00:28:52,383 He never spoke to anyone. 322 00:28:52,384 --> 00:28:54,009 That morning, 323 00:28:54,717 --> 00:28:56,508 I hung the keychain on his neck 324 00:28:57,341 --> 00:28:59,258 with my own hands. 325 00:29:00,633 --> 00:29:03,800 For the first time, he called me Mom. 326 00:29:04,675 --> 00:29:06,092 I told him, 327 00:29:08,174 --> 00:29:09,716 he has to wait for me 328 00:29:10,841 --> 00:29:12,966 to pick him up after school. 329 00:29:13,758 --> 00:29:17,424 When I got to his school, he was gone. 330 00:29:18,591 --> 00:29:22,883 Three days later, police found security cam footage, 331 00:29:23,799 --> 00:29:25,841 a little girl 332 00:29:27,549 --> 00:29:29,758 brought my son into the park. 333 00:29:32,341 --> 00:29:35,008 Sounds just like his doing. 334 00:29:35,716 --> 00:29:37,174 You know very well 335 00:29:38,048 --> 00:29:39,715 after all this time, 336 00:29:40,215 --> 00:29:41,257 your son's chances of survival… 337 00:29:41,258 --> 00:29:42,258 I don't care. 338 00:29:42,799 --> 00:29:45,091 Whether dead or alive, 339 00:29:47,508 --> 00:29:49,382 I need to find my son. 340 00:30:05,632 --> 00:30:06,673 Doc, 341 00:30:08,466 --> 00:30:09,923 you should know, 342 00:30:10,465 --> 00:30:13,173 I have authority to remove you from this case. 343 00:30:14,173 --> 00:30:16,006 Judging by your emotional state, 344 00:30:16,007 --> 00:30:18,632 you are incapable of making rational decisions. 345 00:30:19,881 --> 00:30:21,340 I cannot risk this whole case 346 00:30:21,757 --> 00:30:23,757 for you alone. 347 00:30:27,798 --> 00:30:29,671 Your boss 348 00:30:29,672 --> 00:30:31,839 put me on this investigation. 349 00:30:32,464 --> 00:30:34,465 If you remove me from this, 350 00:30:34,923 --> 00:30:38,173 I will take my team and 193 with me. 351 00:30:45,964 --> 00:30:47,715 I've seen you do your job, 352 00:30:48,382 --> 00:30:50,839 everyone is telling a different story. 353 00:30:51,422 --> 00:30:52,796 Only Hsu Mingzhe can describe 354 00:30:52,797 --> 00:30:54,797 memories that are actually true. 355 00:30:55,839 --> 00:30:58,256 That means he can see others' memories. 356 00:30:59,797 --> 00:31:01,047 What are you saying? 357 00:31:01,589 --> 00:31:03,255 We can use Hsu Mingzhe, 358 00:31:03,256 --> 00:31:04,756 make him our informant. 359 00:31:05,172 --> 00:31:06,338 How? 360 00:31:06,339 --> 00:31:08,381 Why would he help us? 361 00:31:09,297 --> 00:31:12,088 Use Chen Guang-Xuan's body to bargain with. 362 00:31:19,006 --> 00:31:21,172 That murderer is still in your brain, 363 00:31:21,296 --> 00:31:23,088 using the same body as you. 364 00:31:23,505 --> 00:31:25,005 If we let you see your daughter, 365 00:31:25,963 --> 00:31:28,089 it would put her in danger. 366 00:31:29,131 --> 00:31:30,838 Please, I'm begging you, 367 00:31:30,839 --> 00:31:33,505 I just want to see my daughter. Okay? 368 00:31:37,046 --> 00:31:39,296 If you cooperate and help our case, 369 00:31:41,922 --> 00:31:45,213 we will delete all the other minds in this body, 370 00:31:46,130 --> 00:31:48,254 giving you a new identity, 371 00:31:48,255 --> 00:31:50,296 and escort you to your daughter safely. 372 00:31:51,421 --> 00:31:53,794 But you need to get into that brain, 373 00:31:53,795 --> 00:31:56,880 and find useful information for us to crack the case. 374 00:31:57,255 --> 00:31:59,046 If you help me solve this case, 375 00:31:59,880 --> 00:32:02,130 I will bring you your daughter immediately. 376 00:32:14,712 --> 00:32:16,711 When you enter the deeper level of consciousness, 377 00:32:16,712 --> 00:32:18,837 this injection will help strenghthen your memories, 378 00:32:19,712 --> 00:32:21,588 so you could find more information. 379 00:32:22,171 --> 00:32:23,421 The risk is 380 00:32:24,004 --> 00:32:25,419 the others will be able to see your memories. 381 00:32:25,420 --> 00:32:27,170 I just want to see my daughter. 382 00:32:28,129 --> 00:32:30,212 Officer Wang has sent someone to get your daughter. 383 00:32:31,087 --> 00:32:32,462 When you wake up, 384 00:32:32,962 --> 00:32:34,294 you'll see her. 385 00:33:12,669 --> 00:33:14,336 Why is the little deer beautiful? 386 00:33:15,711 --> 00:33:18,253 Because she believes in herself. 387 00:33:18,794 --> 00:33:20,294 What have we learned from this? 388 00:33:20,503 --> 00:33:22,253 Believe in myself. 389 00:34:28,584 --> 00:34:29,667 Who are you? 390 00:34:30,584 --> 00:34:33,001 You've seen the man who's hiding, haven't you? 391 00:34:35,085 --> 00:34:36,085 Who the hell are you? 392 00:34:37,002 --> 00:34:38,376 I'm Liao Zhi Huei. 393 00:34:40,376 --> 00:34:41,751 Liao Zhi Huei. 394 00:34:42,334 --> 00:34:43,792 You've seen that man, too. 395 00:34:45,584 --> 00:34:46,709 I can't see his face. 396 00:34:49,584 --> 00:34:51,126 He told me, 397 00:34:51,376 --> 00:34:54,001 the cop and the doc are all lying. 398 00:34:54,334 --> 00:34:56,041 When this is over, 399 00:34:56,042 --> 00:34:57,876 they'll destroy this body. 400 00:34:58,376 --> 00:34:59,333 He said, 401 00:34:59,334 --> 00:35:02,041 it's up to ourselves to find an escape. 402 00:35:02,042 --> 00:35:03,416 When the time comes, 403 00:35:03,417 --> 00:35:05,083 he also said, 404 00:35:05,084 --> 00:35:06,376 he'll help us. 405 00:35:09,376 --> 00:35:10,624 Do you recognize this? 406 00:35:10,625 --> 00:35:11,958 This doesn't matter. 407 00:35:12,916 --> 00:35:14,540 I've made a deal with Chiu Junsen, 408 00:35:14,541 --> 00:35:16,666 Wang Ting stole an injection shot for us, 409 00:35:16,667 --> 00:35:18,417 I've hid it under the plant. 410 00:35:19,251 --> 00:35:21,958 You distract the doctor, 411 00:35:23,541 --> 00:35:25,166 Then let him take care of you guys. 412 00:35:25,916 --> 00:35:27,207 They've promised me 413 00:35:27,208 --> 00:35:28,584 to let me see my daughter. 414 00:35:30,126 --> 00:35:31,833 Is there a cure for your stupidity? 415 00:35:32,166 --> 00:35:34,375 Did the cop promise you the body? 416 00:35:37,416 --> 00:35:39,625 He told everyone the same. 417 00:35:40,291 --> 00:35:41,832 Don't be so dumb. 418 00:36:14,749 --> 00:36:15,957 This, pause. 419 00:36:19,582 --> 00:36:20,749 And this. 420 00:36:28,665 --> 00:36:30,082 I see a room, 421 00:36:31,665 --> 00:36:33,248 could be where the hostages are kept. 422 00:36:36,290 --> 00:36:37,540 I hear water 423 00:36:39,499 --> 00:36:40,790 and running motor. 424 00:36:42,415 --> 00:36:43,456 There's a guy… 425 00:36:55,456 --> 00:36:56,456 Officer 426 00:36:58,039 --> 00:36:59,748 did you go see my grandma? 427 00:37:00,498 --> 00:37:02,290 I'm talking to Hsu Mingzhe, 428 00:37:02,707 --> 00:37:03,707 get back in there. 429 00:37:03,956 --> 00:37:05,455 Fuck, so no then! 430 00:37:05,456 --> 00:37:07,206 Do you think I'm an idiot? 431 00:37:09,248 --> 00:37:10,913 I want to talk to Hsu Mingzhe. 432 00:37:10,914 --> 00:37:11,664 Stay out of this. 433 00:37:11,665 --> 00:37:12,997 The deal you made me last time, 434 00:37:12,998 --> 00:37:13,998 is it still good? 435 00:37:15,122 --> 00:37:16,081 What deal? 436 00:37:16,082 --> 00:37:17,413 You said if I get you info, 437 00:37:17,414 --> 00:37:18,748 I can take over this body. 438 00:37:19,539 --> 00:37:21,705 Do you have info? 439 00:37:21,706 --> 00:37:22,414 Do you? 440 00:37:22,415 --> 00:37:25,079 I also hear water and motor. 441 00:37:25,080 --> 00:37:27,454 I also see a set of number, 413 442 00:37:27,455 --> 00:37:29,039 and needles everywhere. 443 00:37:29,998 --> 00:37:31,539 What's 413? 444 00:37:32,789 --> 00:37:33,997 What's 413? 445 00:37:33,998 --> 00:37:35,329 Might be a warehouse. 446 00:37:35,330 --> 00:37:36,954 Fuck, how do I know? 447 00:37:36,955 --> 00:37:38,538 I'm not a cop. 448 00:37:41,663 --> 00:37:43,206 Don't fuck with me. 449 00:37:52,122 --> 00:37:54,580 Is the deal still good? 450 00:38:05,996 --> 00:38:06,996 Hey! 451 00:38:07,412 --> 00:38:09,079 Did you find Hsu Mingzhe's daughter? 452 00:38:12,080 --> 00:38:13,247 What do you say? 453 00:38:15,413 --> 00:38:17,204 Looks like he really lost his memories. 454 00:38:18,746 --> 00:38:20,871 He doesn't even remember his daughter is dead. 455 00:38:21,996 --> 00:38:24,579 We have to keep this secret from him. 456 00:38:24,580 --> 00:38:25,580 Got it? 457 00:39:15,203 --> 00:39:16,204 Doc, 458 00:39:16,704 --> 00:39:18,703 Room 193's alarm is on, 459 00:39:24,411 --> 00:39:25,891 do you want to wait for officer Wang? 460 00:39:54,494 --> 00:39:55,744 Hsu Mingzhe, 461 00:39:59,703 --> 00:40:01,285 you are Hsu Mingzhe, right? 462 00:40:09,703 --> 00:40:11,409 How are you feeling? 463 00:40:11,410 --> 00:40:12,827 Where's my daughter? 464 00:40:16,619 --> 00:40:19,494 I'm not briefed on their investigation process. 465 00:40:22,118 --> 00:40:23,327 Are you fucking with me? 466 00:40:24,077 --> 00:40:25,410 You fucking with me? 467 00:40:27,327 --> 00:40:28,327 What are you doing? 468 00:40:28,869 --> 00:40:29,577 Let go of her. 469 00:40:29,577 --> 00:40:30,452 Who are you now? 470 00:40:30,453 --> 00:40:32,158 You said you'd bring me my daughter. 471 00:40:32,159 --> 00:40:32,909 Where is she? 472 00:40:32,910 --> 00:40:34,033 Calm down, let go of her. 473 00:40:34,034 --> 00:40:36,493 Liao Zhi Huei said we'll all be deleted, 474 00:40:36,494 --> 00:40:37,827 no one will survive. 475 00:40:38,077 --> 00:40:39,201 Hsu Mingzhe, calm down. 476 00:40:39,202 --> 00:40:39,827 Officer Wang has promised… 477 00:40:39,828 --> 00:40:40,909 Shut up! 478 00:40:40,910 --> 00:40:43,201 Back off, 479 00:40:43,784 --> 00:40:44,784 back off! 480 00:40:47,659 --> 00:40:49,408 I will not trust any of you again. 481 00:40:49,409 --> 00:40:50,410 Don't do anything stupid. 482 00:41:06,076 --> 00:41:07,076 Close the door, 483 00:41:13,700 --> 00:41:14,700 Open the door! 484 00:41:15,283 --> 00:41:16,325 Open the door. 485 00:41:25,700 --> 00:41:26,907 Where are you going? 486 00:41:26,908 --> 00:41:27,908 Open up! 487 00:41:39,867 --> 00:41:41,533 Where's the exit? 488 00:41:41,992 --> 00:41:42,992 Hsu Mingzhe. 489 00:41:44,075 --> 00:41:45,616 Don't come any closer. 490 00:41:45,617 --> 00:41:46,617 No, 491 00:41:53,907 --> 00:41:55,199 I'll take you out. 492 00:42:05,616 --> 00:42:06,491 Chiu Junsen, 493 00:42:06,491 --> 00:42:07,241 let go of me. 494 00:42:07,241 --> 00:42:08,241 Get in, 495 00:42:08,949 --> 00:42:09,950 get in! 496 00:42:34,782 --> 00:42:36,866 You want to play? Lets do it. 497 00:42:50,866 --> 00:42:52,657 Come on! 498 00:43:38,155 --> 00:43:39,280 Awesome! 499 00:43:52,197 --> 00:43:53,280 Go away. 500 00:44:11,322 --> 00:44:12,322 Doc, 501 00:44:13,197 --> 00:44:15,279 I really have something to ask you. 502 00:44:15,280 --> 00:44:17,614 Can you help wake my grandma as well? 503 00:44:21,279 --> 00:44:22,862 My grandma 504 00:44:22,863 --> 00:44:24,905 has been in a coma for two years. 505 00:44:25,280 --> 00:44:27,155 I work very hard as a driver, 506 00:44:27,489 --> 00:44:29,654 but the money's not enough for her med bills. 507 00:44:32,696 --> 00:44:34,778 Maybe we can go to the hospital now? 508 00:44:34,779 --> 00:44:36,528 Can you upload my grandma too? 509 00:44:36,529 --> 00:44:38,571 So we can be together? 510 00:44:38,572 --> 00:44:40,529 So she wouldn't have to suffer. 511 00:44:56,738 --> 00:44:58,571 Who brought this bitch in? 512 00:44:59,113 --> 00:45:00,987 I thought Chiu Junsen is going to drive? 513 00:45:01,653 --> 00:45:02,902 Come here, 514 00:45:02,903 --> 00:45:04,363 you drive. 515 00:45:10,196 --> 00:45:12,027 They're so crazy. 516 00:45:12,028 --> 00:45:13,237 Wait, 517 00:45:14,028 --> 00:45:14,987 am I doing this right? 518 00:45:14,988 --> 00:45:16,112 Am I doing okay? 519 00:45:21,071 --> 00:45:22,402 Shut up all of you. 520 00:45:22,403 --> 00:45:24,195 Let me go find my grandma first. 521 00:45:24,737 --> 00:45:26,237 Doesn't matter what you do, 522 00:45:26,403 --> 00:45:28,028 Can we focus on business? 523 00:45:29,278 --> 00:45:30,444 Stop fucking around, 524 00:45:30,445 --> 00:45:32,527 let me drive. 525 00:45:32,528 --> 00:45:33,862 Fuck off. 526 00:45:55,819 --> 00:45:58,070 This body is useless to me. 527 00:45:58,695 --> 00:46:01,028 I got on that bus to die. 528 00:46:01,487 --> 00:46:03,736 And I can't even do that. 529 00:46:07,694 --> 00:46:10,361 The deer with the weird antlers got out of the red door, 530 00:46:10,737 --> 00:46:12,820 she never has to hide again. 531 00:46:15,652 --> 00:46:17,444 She isn't afraid of being laughed at. 532 00:46:19,902 --> 00:46:21,319 You've seen my memories. 533 00:46:22,569 --> 00:46:25,276 Your daughter is really cute. 534 00:46:25,277 --> 00:46:26,944 Be careful of the others. 535 00:46:28,152 --> 00:46:29,111 What are you saying? 536 00:46:29,112 --> 00:46:30,712 Don't you dare get close to my daughter. 537 00:46:32,694 --> 00:46:34,860 I found the door this time. 538 00:46:35,401 --> 00:46:37,026 Stay out of my way. 539 00:46:52,444 --> 00:46:54,860 What are you still doing here, bitch? 540 00:46:55,818 --> 00:46:57,985 Why are you following us? 541 00:46:59,318 --> 00:47:00,984 Get off the car. 542 00:47:00,985 --> 00:47:01,985 Wang Ting. 543 00:47:02,110 --> 00:47:03,485 Wang Ting. 544 00:47:04,819 --> 00:47:05,819 Get out. 545 00:47:06,276 --> 00:47:07,360 Calm down! 546 00:47:08,818 --> 00:47:09,818 Get away. 547 00:47:10,193 --> 00:47:11,359 - Wang Ting. - Are you done? 548 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Get out. 549 00:47:59,692 --> 00:48:03,650 Daddy's coming to get you. 550 00:48:06,025 --> 00:48:07,483 I'm coming, 551 00:48:12,442 --> 00:48:14,734 Daddy's coming to rescue you. 552 00:48:17,192 --> 00:48:19,191 Daddy. 553 00:48:19,858 --> 00:48:24,066 Daddy's here. 554 00:48:32,316 --> 00:48:33,566 Hsu Mingzhe, 555 00:48:47,649 --> 00:48:49,023 Are you okay? 556 00:48:57,233 --> 00:48:59,315 Is there a cure for your stupidity? 557 00:49:26,232 --> 00:49:28,522 Something this easy, 558 00:49:28,523 --> 00:49:30,522 yet I have to do it myself? 559 00:49:31,440 --> 00:49:33,064 Fuck, I'll get the money myself. 560 00:49:33,065 --> 00:49:34,565 Bunch of idiots. 561 00:49:39,315 --> 00:49:41,188 I fucking told you to not leave, 562 00:49:41,189 --> 00:49:43,646 keep 24 hour watch on that host body. 563 00:49:43,647 --> 00:49:45,772 If the press finds out, 564 00:49:45,773 --> 00:49:48,107 your ass is fucked. 565 00:49:50,523 --> 00:49:53,647 You fucking put me in charge of this place, 566 00:49:54,272 --> 00:49:55,272 sure! 567 00:50:00,315 --> 00:50:01,564 I quit. 568 00:50:02,647 --> 00:50:03,647 How's that? 569 00:50:04,397 --> 00:50:07,605 Just because you solved a few cases, 570 00:50:07,606 --> 00:50:09,439 doesn't make you important. 571 00:50:10,147 --> 00:50:11,314 You want to quit? 572 00:50:11,981 --> 00:50:13,230 You can't. 573 00:50:13,231 --> 00:50:15,063 Your team lost the host body. 574 00:50:15,064 --> 00:50:16,355 If you can't find it, 575 00:50:16,356 --> 00:50:18,147 you're all fired. 576 00:50:42,731 --> 00:50:45,313 Get me the location of Doc's car. 577 00:50:48,896 --> 00:50:49,896 Go! 578 00:50:50,355 --> 00:50:51,355 Yes sir. 579 00:52:21,311 --> 00:52:22,394 Big Head, 580 00:52:24,519 --> 00:52:25,687 it's me. 581 00:52:27,853 --> 00:52:29,643 Untie me first. 582 00:52:29,644 --> 00:52:31,353 This doesn't look good. 583 00:52:38,518 --> 00:52:40,310 Please. 584 00:52:40,311 --> 00:52:41,436 What the fuck? 585 00:52:41,811 --> 00:52:43,228 You called me Big Head? 586 00:52:44,728 --> 00:52:45,728 Who are you? 587 00:52:45,936 --> 00:52:47,810 How do you know I'm here? 588 00:52:50,143 --> 00:52:52,061 I'm Liao Zhi Huei. 589 00:52:53,186 --> 00:52:54,685 Liao! 590 00:52:54,686 --> 00:52:55,519 You're Liao Zhi Huei? 591 00:52:55,520 --> 00:52:56,603 Yes. 592 00:52:59,977 --> 00:53:01,560 Do I look like an idiot to you? 593 00:53:02,268 --> 00:53:03,976 Liao Zhi Huei is dead. 594 00:53:03,977 --> 00:53:06,977 News reported the car crash that killed him. 595 00:53:06,978 --> 00:53:09,143 My body isn't Liao Zhi Huei, 596 00:53:09,643 --> 00:53:11,642 but my brain is. 597 00:53:11,643 --> 00:53:12,352 Look. 598 00:53:12,353 --> 00:53:14,184 You're full of shit. 599 00:53:14,185 --> 00:53:15,851 What the hell are you talking about? 600 00:53:15,852 --> 00:53:16,977 Who the fuck are you? 601 00:53:23,935 --> 00:53:26,977 Last month, we went to get rid of your ass wart. 602 00:53:28,767 --> 00:53:30,016 Fuck you! 603 00:53:30,017 --> 00:53:31,684 Baldie, come. 604 00:53:32,518 --> 00:53:33,352 Big Head. 605 00:53:33,353 --> 00:53:35,184 - Let me explain. - Take care of him. 606 00:53:35,185 --> 00:53:37,309 Beat some sense into him. 607 00:53:37,310 --> 00:53:39,683 No seriously, I am Liao Zhi Huei. 608 00:53:39,684 --> 00:53:41,726 Please untie me, and I can explain… 609 00:53:58,977 --> 00:53:59,977 Big… 610 00:54:06,101 --> 00:54:08,684 Sir, he's acting dead again. 611 00:54:12,559 --> 00:54:14,267 Liao Zhi Huei told me to come. 612 00:54:23,141 --> 00:54:25,016 I'm asking you one more time, 613 00:54:25,642 --> 00:54:27,059 who the fuck are you? 614 00:54:27,767 --> 00:54:29,934 What did Liao say to you? 615 00:54:31,641 --> 00:54:33,350 He only told me to get the money. 616 00:54:33,766 --> 00:54:35,432 Said if I don't get the money, 617 00:54:35,433 --> 00:54:38,058 I'll tell the cops, you kidnapped the children. 618 00:54:39,226 --> 00:54:41,225 That college boy took the kids 619 00:54:41,226 --> 00:54:42,515 I've got nothing to do with it. 620 00:54:42,516 --> 00:54:44,850 I only deal with money with Liao Zhi Huei. 621 00:54:45,516 --> 00:54:46,932 So they're accomplices? 622 00:54:46,933 --> 00:54:48,057 How should I know? 623 00:54:48,058 --> 00:54:49,557 He told me to divide the money 624 00:54:49,558 --> 00:54:50,808 into four. 625 00:54:52,850 --> 00:54:54,308 Do you know where the kids are? 626 00:54:55,308 --> 00:54:56,890 Fucking hell, how would I know? 627 00:54:56,891 --> 00:54:58,182 I'm no psychic. 628 00:54:58,183 --> 00:54:59,183 Fuck you, motherfucker. 629 00:55:01,933 --> 00:55:02,933 Baldie, 630 00:55:03,932 --> 00:55:05,140 get rid of him. 631 00:55:29,724 --> 00:55:30,724 Baldie, 632 00:55:35,264 --> 00:55:36,264 Fuck, kill him. 633 00:56:11,931 --> 00:56:14,056 Liao said if I took care of the money, 634 00:56:14,057 --> 00:56:15,389 he'll take care of the kids. 635 00:56:47,680 --> 00:56:50,222 You've never shown before. Who are you? 636 00:56:51,222 --> 00:56:52,638 Lin Ziping. 637 00:57:05,055 --> 00:57:06,472 Don't come any closer, don't! 638 00:57:06,473 --> 00:57:07,513 Lin Ziping, let go of me! 639 00:57:07,888 --> 00:57:09,055 Fuck, I'm Liao Zhi Huei. 640 00:57:11,222 --> 00:57:13,012 You said Lin Ziping is dead. 641 00:57:13,013 --> 00:57:14,347 Didn't he fail to upload? 642 00:57:15,305 --> 00:57:17,054 I'm just here for the money, 643 00:57:17,887 --> 00:57:19,721 they caused a fucking scene. 644 00:57:19,722 --> 00:57:21,847 You know the location of this ransom, 645 00:57:24,222 --> 00:57:25,888 you're all accomplices. 646 00:57:27,387 --> 00:57:29,678 Don't say that. 647 00:57:29,679 --> 00:57:31,387 I'm only in charge of the money. 648 00:57:31,512 --> 00:57:33,804 We only contacted online before this. 649 00:57:33,805 --> 00:57:35,512 I don't even know 650 00:57:35,513 --> 00:57:36,722 what they look like. 651 00:57:40,387 --> 00:57:41,471 Tell me, 652 00:57:42,554 --> 00:57:44,096 where are the children? 653 00:57:49,804 --> 00:57:51,261 I told you. 654 00:57:51,262 --> 00:57:53,221 I've got nothing to do with the kidnapping. 655 00:57:54,887 --> 00:57:56,679 The way I see it in this brain, 656 00:57:57,304 --> 00:57:59,428 the crazy chick is in charge of the kidnapping. 657 00:58:00,471 --> 00:58:02,346 And you think you're innocent from all this? 658 00:58:13,471 --> 00:58:16,179 I just want to take my share of the money, 659 00:58:16,804 --> 00:58:18,471 take it back home, 660 00:58:19,386 --> 00:58:22,053 be a good husband, a good father. 661 00:58:22,553 --> 00:58:24,470 All this, will be none of my business. 662 00:58:26,512 --> 00:58:28,429 So shut your whore mouth. 663 00:58:29,429 --> 00:58:30,678 You hear me? 664 00:58:38,595 --> 00:58:41,261 Put your hands behind your head! 665 00:59:28,177 --> 00:59:30,009 Everyone on that bus is an accomplice. 666 00:59:30,010 --> 00:59:31,570 Why are you dragging me down with them? 667 00:59:34,719 --> 00:59:36,260 I just want to see my daughter. 668 00:59:36,719 --> 00:59:38,718 Hsu Mingzhe, your daughter… 669 00:59:38,719 --> 00:59:39,719 Don't move! 670 00:59:39,719 --> 00:59:40,719 Hsu Mingzhe. 671 00:59:44,718 --> 00:59:46,051 Sir, are you okay? 672 00:59:46,760 --> 00:59:48,302 Guojing, hurry! 673 00:59:49,927 --> 00:59:51,677 - We need back up. - Move! 674 00:59:52,094 --> 00:59:53,218 - Move away! - Sir! 675 01:00:10,384 --> 01:00:12,009 Why are you following me? 676 01:00:15,593 --> 01:00:17,551 My son has been kidnapped. 677 01:00:18,593 --> 01:00:21,259 4 accomplices are inside your brain. 678 01:00:25,758 --> 01:00:27,259 Like you, 679 01:00:27,884 --> 01:00:29,968 I just want to find my son. 680 01:00:37,383 --> 01:00:39,258 Just don't let me fall asleep. 681 01:00:40,008 --> 01:00:42,468 I don't know where these monsters are taking us. 682 01:00:51,508 --> 01:00:52,508 Hsu Mingzhe. 683 01:00:56,925 --> 01:00:59,133 What the fuck are they doing? 684 01:01:04,425 --> 01:01:05,716 Wang Ting. 685 01:01:07,008 --> 01:01:08,507 I know you're in charge of the kidnappings. 686 01:01:08,508 --> 01:01:10,467 Once the kids are drugged 687 01:01:10,842 --> 01:01:13,092 I just took the kids to Lin Ziping. 688 01:01:14,175 --> 01:01:15,341 Did you take my son? 689 01:01:15,342 --> 01:01:17,715 I don't know what your son looks like. 690 01:01:17,716 --> 01:01:20,383 Two years ago, he was lost in Zhongshan Park, 691 01:01:21,675 --> 01:01:24,883 he was wearing a blue backpack, 692 01:01:25,217 --> 01:01:28,341 I gave him a red keychain. 693 01:01:29,049 --> 01:01:31,632 Do you recall seeing him? 694 01:01:33,216 --> 01:01:34,717 Wang Ting. 695 01:01:40,549 --> 01:01:42,216 I really envy your son, 696 01:01:47,049 --> 01:01:49,341 that his mother doesn't give up looking for him. 697 01:01:50,424 --> 01:01:53,757 Can you tell me the truth? 698 01:01:55,674 --> 01:01:57,256 All those kids 699 01:02:01,299 --> 01:02:03,091 probably all died. 700 01:02:22,423 --> 01:02:23,673 I'm sorry. 701 01:02:51,589 --> 01:02:53,421 The chief is all up on my ass, 702 01:02:53,422 --> 01:02:55,297 you still haven't found the hostages. 703 01:02:55,298 --> 01:02:57,505 Now you're screwing up my job. 704 01:02:57,506 --> 01:02:58,922 We just found out 705 01:02:58,923 --> 01:03:00,713 they're all accomplices. 706 01:03:00,714 --> 01:03:02,171 Good. 707 01:03:02,172 --> 01:03:03,671 We just received orders 708 01:03:03,672 --> 01:03:05,714 to shoot-to-kill 193. 709 01:03:06,922 --> 01:03:08,505 We haven't found the kids 710 01:03:08,506 --> 01:03:10,004 we cannot kill him. 711 01:03:10,005 --> 01:03:11,964 We can't keep the press down anymore. 712 01:03:12,464 --> 01:03:14,379 The killer is in that body, 713 01:03:14,380 --> 01:03:15,380 once we take him out, 714 01:03:15,630 --> 01:03:16,630 it's all over. 715 01:03:17,839 --> 01:03:19,714 How do I find the kids with him dead? 716 01:03:20,088 --> 01:03:21,089 Hey! 717 01:03:22,589 --> 01:03:24,297 Fucking old piece of shit. 718 01:03:25,047 --> 01:03:26,047 Sir, 719 01:03:26,214 --> 01:03:27,672 we found security cam footages. 720 01:03:37,172 --> 01:03:38,672 Left-handed. 721 01:03:43,504 --> 01:03:45,712 One of the consciousness, 722 01:03:45,713 --> 01:03:48,214 was in disguise the whole time. 723 01:04:27,754 --> 01:04:30,796 Why did you save me, you monsters. 724 01:04:42,213 --> 01:04:44,128 This is all my fault. 725 01:04:45,045 --> 01:04:47,377 If I wasn't so afraid, 726 01:04:47,378 --> 01:04:49,212 If I were more careful, 727 01:04:49,753 --> 01:04:51,502 he wouldn't have died. 728 01:04:51,503 --> 01:04:53,087 Keep blaming yourself, 729 01:04:53,919 --> 01:04:55,920 it won't bring back your son. 730 01:05:00,295 --> 01:05:01,962 The most important thing now, 731 01:05:02,670 --> 01:05:05,044 is to find where they hid the children. 732 01:05:06,002 --> 01:05:07,962 And then delete all these minds, 733 01:05:08,962 --> 01:05:10,837 so I can go find my daughter. 734 01:05:17,419 --> 01:05:19,586 Once the minds are uploaded, 735 01:05:20,461 --> 01:05:22,503 it cannot be undone. 736 01:05:27,961 --> 01:05:30,501 But you said 737 01:05:30,502 --> 01:05:31,585 if I find hostages, 738 01:05:31,586 --> 01:05:33,168 you'll give me control of the body. 739 01:05:33,169 --> 01:05:35,001 My research has not yet been able to 740 01:05:35,002 --> 01:05:37,419 externally remove the consciousness. 741 01:05:37,961 --> 01:05:39,002 I'm sorry. 742 01:05:42,836 --> 01:05:44,419 You're sorry? 743 01:05:45,668 --> 01:05:47,418 What are you saying? 744 01:05:48,169 --> 01:05:50,376 I'm asking you, what the hell? 745 01:05:50,377 --> 01:05:52,252 What do you mean by that? 746 01:05:56,460 --> 01:06:01,877 My daughter is still waiting for me. 747 01:06:03,377 --> 01:06:06,835 You put me together with these monsters! 748 01:06:53,834 --> 01:06:56,043 You will see your daughter. 749 01:07:09,667 --> 01:07:12,459 Let's find the children, 750 01:07:23,875 --> 01:07:24,875 Sir, 751 01:07:25,084 --> 01:07:26,584 we found the car in the river. 752 01:07:27,125 --> 01:07:28,375 No passengers. 753 01:07:28,999 --> 01:07:32,041 Also, Guojing found the address of Lin Ziping. 754 01:07:45,333 --> 01:07:46,458 You guys go first. 755 01:07:49,084 --> 01:07:51,457 I also hear water and motor. 756 01:07:51,458 --> 01:07:53,248 I also see a set of number, 413 757 01:07:53,249 --> 01:07:54,791 and needles everywhere. 758 01:09:05,289 --> 01:09:08,371 I see another person in the brain. 759 01:09:08,372 --> 01:09:09,581 Is it Lin Ziping? 760 01:09:09,582 --> 01:09:10,997 The money launderer said. 761 01:09:10,998 --> 01:09:12,872 Lin Ziping took away the kids. 762 01:09:15,081 --> 01:09:16,872 Wang Ting mentioned it as well. 763 01:09:18,164 --> 01:09:20,747 Only Lin Ziping knows where the kids are. 764 01:09:21,998 --> 01:09:24,164 To find the kids, we have to find him. 765 01:09:27,872 --> 01:09:30,038 Besides me, everyone else 766 01:09:30,039 --> 01:09:31,747 are accomplices. 767 01:09:32,247 --> 01:09:33,454 But we cannot rule out 768 01:09:33,455 --> 01:09:35,164 that I might be the murderer of your son. 769 01:09:49,331 --> 01:09:50,872 The only way 770 01:09:51,747 --> 01:09:53,414 is to get into this brain 771 01:09:55,871 --> 01:09:57,496 to find out the truth. 772 01:10:43,413 --> 01:10:44,496 Promise me, 773 01:10:45,788 --> 01:10:47,204 no matter what the truth is, 774 01:10:48,204 --> 01:10:49,579 find my daughter. 775 01:10:55,996 --> 01:10:57,162 I promise you. 776 01:13:28,951 --> 01:13:31,659 He's coming for us, 777 01:13:33,075 --> 01:13:34,824 he's tricking us onto the bus. 778 01:13:34,825 --> 01:13:36,742 He's gonna kill all of us. 779 01:13:38,201 --> 01:13:39,367 Lin Ziping? 780 01:14:15,074 --> 01:14:17,033 Hsu Mingzhe. 781 01:14:38,532 --> 01:14:41,656 Listen, Lin Ziping isn't the murderer, 782 01:14:41,657 --> 01:14:43,258 because he's missing an entire left arm. 783 01:14:43,408 --> 01:14:45,739 It was a leftie that killed the money launderer. 784 01:14:45,740 --> 01:14:47,656 The one who's been pretending to be others 785 01:14:47,657 --> 01:14:49,282 is not Lin Ziping. 786 01:14:49,699 --> 01:14:52,365 Who's been pretending then? 787 01:15:05,989 --> 01:15:07,447 He's gonna kill us all. 788 01:15:07,448 --> 01:15:08,448 Who? 789 01:15:19,823 --> 01:15:21,156 I don't want to play anymore. 790 01:15:22,656 --> 01:15:24,531 Please just let me go. 791 01:15:24,532 --> 01:15:25,989 I don't want to play anymore. 792 01:15:27,489 --> 01:15:29,156 I want to go home. 793 01:15:38,114 --> 01:15:39,781 We forgot there's one more person, 794 01:15:40,823 --> 01:15:42,114 the mind of the host body, 795 01:15:43,031 --> 01:15:45,156 death row inmate, Chen Guang-Xuan. 796 01:16:01,113 --> 01:16:02,113 Lin Ziping. 797 01:16:03,531 --> 01:16:05,489 How long are you going to tie me up for? 798 01:16:06,489 --> 01:16:08,488 What is this place? 799 01:16:23,655 --> 01:16:25,363 Where are you hiding the kids? 800 01:16:27,030 --> 01:16:29,237 Hsu Mingzhe took the kids. 801 01:16:30,905 --> 01:16:33,697 I took the kids? To where? 802 01:16:36,863 --> 01:16:38,030 Who are you? 803 01:16:40,696 --> 01:16:42,362 I'm Hsu Mingzhe. 804 01:16:44,655 --> 01:16:46,238 You weren't even on that bus. 805 01:16:46,863 --> 01:16:48,612 What do you mean I'm not on the bus? 806 01:16:48,613 --> 01:16:50,070 Let me go! 807 01:16:50,071 --> 01:16:51,696 I'm just following his orders. 808 01:16:52,279 --> 01:16:54,028 I recruit the team online, 809 01:16:54,029 --> 01:16:56,028 kidnap the kids and hide them away. 810 01:16:56,029 --> 01:16:57,363 I don't have to do anything else. 811 01:16:57,863 --> 01:16:59,487 We all get paid in the end. 812 01:17:00,487 --> 01:17:02,154 He wants me to get everyone on that bus. 813 01:17:02,779 --> 01:17:03,779 Who is he? 814 01:17:04,154 --> 01:17:05,653 Hsu Mingzhe. 815 01:17:05,654 --> 01:17:07,320 I am Hsu Mingzhe. 816 01:17:07,321 --> 01:17:08,112 You are not Hsu Mingzhe. 817 01:17:08,113 --> 01:17:09,279 Who the fuck are you? 818 01:17:16,321 --> 01:17:17,528 I thought we agreed 819 01:17:17,529 --> 01:17:20,070 we don't tell others about me? 820 01:17:24,071 --> 01:17:25,904 Who are you? 821 01:17:26,821 --> 01:17:27,987 Who am I? 822 01:17:28,529 --> 01:17:29,778 Silly. 823 01:17:29,779 --> 01:17:31,236 Chen Guang-Xuan, 824 01:17:31,611 --> 01:17:33,485 you don't even recognize 825 01:17:33,486 --> 01:17:34,820 your own body? 826 01:17:35,778 --> 01:17:38,486 You sneaked into all of our minds, 827 01:17:38,487 --> 01:17:39,571 Daddy 828 01:17:40,029 --> 01:17:42,069 making you forget your own memories. 829 01:17:42,070 --> 01:17:43,194 Where are you? 830 01:17:43,195 --> 01:17:45,695 They call me ugly. 831 01:17:49,278 --> 01:17:50,946 Let me tell you 832 01:17:51,736 --> 01:17:54,820 what you've done. 833 01:18:05,278 --> 01:18:06,611 Do you remember 834 01:18:07,445 --> 01:18:11,111 your wife hiding your daughter from you? 835 01:18:15,694 --> 01:18:16,860 Four years ago, 836 01:18:16,861 --> 01:18:18,445 There's no more buses coming, please. 837 01:18:18,778 --> 01:18:21,111 You got on the bus of the same route. 838 01:18:21,653 --> 01:18:23,444 Find a seat and sit down. 839 01:18:34,235 --> 01:18:36,235 You wanted to go see your daughter. 840 01:18:37,569 --> 01:18:38,694 Loser. 841 01:18:38,985 --> 01:18:40,401 I'm fed up with you, fucking loser. 842 01:18:40,402 --> 01:18:41,776 Why don't you go to hell? 843 01:18:41,777 --> 01:18:43,359 Why don't you just die? 844 01:18:45,110 --> 01:18:46,944 Daddy's coming, baby. 845 01:18:47,152 --> 01:18:48,985 Don't be afraid. 846 01:18:49,319 --> 01:18:50,319 Hey! 847 01:18:54,734 --> 01:18:55,775 Please, I'm begging you… 848 01:18:55,776 --> 01:18:57,901 Beg me? 849 01:18:57,902 --> 01:18:59,401 Are you happy being drunk like this everyday? 850 01:18:59,402 --> 01:19:01,443 You found your wife, 851 01:19:01,444 --> 01:19:02,651 Kill me then. 852 01:19:02,652 --> 01:19:05,317 - You're sick. - You're weak. 853 01:19:05,318 --> 01:19:06,318 Loser. 854 01:19:06,943 --> 01:19:08,401 You're sick. 855 01:19:11,985 --> 01:19:13,777 You killed her, 856 01:19:20,318 --> 01:19:23,692 but failed to kill yourself in prison. 857 01:19:23,693 --> 01:19:25,943 You went into vegetative state. 858 01:19:28,776 --> 01:19:31,818 You are the murderer, Chen Guang-Xuan. 859 01:19:32,901 --> 01:19:34,108 I am. 860 01:19:34,109 --> 01:19:36,858 Hsu Mingzhe. 861 01:19:41,401 --> 01:19:42,984 Once I kill you, 862 01:19:43,526 --> 01:19:46,775 the body will belong to me. 863 01:19:47,567 --> 01:19:48,567 But. 864 01:19:51,734 --> 01:19:54,276 I will go see your daughter for you. 865 01:19:55,068 --> 01:19:57,024 Don't worry. 866 01:19:57,025 --> 01:19:59,442 Just like how I visited the other kids. 867 01:20:18,483 --> 01:20:20,567 You think you're innocent, 868 01:20:21,442 --> 01:20:22,942 but you're just like us, 869 01:20:23,233 --> 01:20:25,275 a monster. 870 01:20:50,357 --> 01:20:51,481 You said. 871 01:20:51,482 --> 01:20:53,899 Hsu Mingzhe's daughter is dead? 872 01:20:54,566 --> 01:20:55,649 That's correct. 873 01:20:56,274 --> 01:20:58,190 The one who's been asking for his daughter, 874 01:20:58,191 --> 01:20:59,523 is Chen Guang-Xuan. 875 01:20:59,524 --> 01:21:00,982 Not Hsu Mingzhe. 876 01:21:01,691 --> 01:21:03,481 Doc's experiment 877 01:21:03,482 --> 01:21:05,732 has woken up the vegetative subject. 878 01:21:06,399 --> 01:21:07,941 We were all tricked. 879 01:21:19,773 --> 01:21:21,273 Untie me first. 880 01:21:22,606 --> 01:21:23,606 Okay. 881 01:21:30,356 --> 01:21:31,356 Hsu Mingzhe, 882 01:21:33,981 --> 01:21:34,981 are you okay? 883 01:21:36,398 --> 01:21:37,566 What happened? 884 01:21:39,731 --> 01:21:40,898 I'm not Hsu Mingzhe. 885 01:21:43,148 --> 01:21:44,356 Who are you? 886 01:21:48,481 --> 01:21:50,229 I'm the vegetative patient, 887 01:21:50,230 --> 01:21:51,440 Chen Guang-Xuan. 888 01:21:55,106 --> 01:21:57,106 I'm the one you've been following, 889 01:21:58,648 --> 01:21:59,731 not Hsu Mingzhe. 890 01:22:03,397 --> 01:22:06,065 Where's Hsu Mingzhe? 891 01:22:08,273 --> 01:22:09,523 Tell Officer Wang Zhicheng, 892 01:22:10,814 --> 01:22:12,730 bring me my daughter, alone. 893 01:22:14,855 --> 01:22:16,105 I want to see my daughter. 894 01:22:21,772 --> 01:22:23,897 Only I know where the kids are. 895 01:22:44,021 --> 01:22:45,064 Little girl. 896 01:23:06,563 --> 01:23:07,729 Chen Guang-Xuan, 897 01:23:10,854 --> 01:23:12,314 where's Guo Zheng? 898 01:23:19,271 --> 01:23:20,938 I remember my daughter now, 899 01:23:26,146 --> 01:23:28,521 she's always looked a bit different. 900 01:23:29,979 --> 01:23:31,938 Everyone called her a monster. 901 01:23:35,270 --> 01:23:38,563 But the real monster, is this world. 902 01:23:41,271 --> 01:23:42,563 What are you saying? 903 01:23:43,563 --> 01:23:46,478 They never should've been born. 904 01:23:47,562 --> 01:23:48,645 Your son, 905 01:23:49,812 --> 01:23:50,853 my daughter, 906 01:23:56,770 --> 01:23:58,478 I'm here to save them. 907 01:24:03,062 --> 01:24:04,145 Ziteng, 908 01:24:09,187 --> 01:24:10,187 Ziteng. 909 01:24:10,228 --> 01:24:11,228 Daddy, 910 01:24:17,644 --> 01:24:18,645 Daddy. 911 01:24:25,644 --> 01:24:28,144 Grandma said you were dead. 912 01:24:29,102 --> 01:24:31,978 Chen Guang-Xuan, you've seen your daughter. 913 01:24:32,187 --> 01:24:33,187 Now tell us, 914 01:24:33,353 --> 01:24:34,645 where is Guo Zheng? 915 01:24:46,769 --> 01:24:48,351 You're even prettier 916 01:24:48,352 --> 01:24:50,311 than in your dad's memories. 917 01:24:52,061 --> 01:24:53,436 That's not Chen Guang-Xuan! 918 01:24:55,019 --> 01:24:56,019 Chen Ziteng! 919 01:25:00,894 --> 01:25:01,644 Go! 920 01:25:01,645 --> 01:25:02,685 - Go! - Daddy! 921 01:25:02,686 --> 01:25:03,561 Ziteng, Chen Ziteng! 922 01:25:03,561 --> 01:25:04,561 Trust me, come with me. 923 01:25:04,562 --> 01:25:05,644 Let's go! 924 01:25:45,643 --> 01:25:47,768 Hurry! 925 01:26:59,809 --> 01:27:00,809 Hsu Mingzhe, 926 01:27:02,558 --> 01:27:04,308 you crazy fuck. 927 01:27:06,474 --> 01:27:07,808 You even killed 928 01:27:08,891 --> 01:27:11,182 your own daughter, didn't you? 929 01:27:14,558 --> 01:27:15,683 This world 930 01:27:17,058 --> 01:27:18,766 never had a place for them. 931 01:27:20,849 --> 01:27:22,057 By killing them, 932 01:27:22,932 --> 01:27:24,807 I'm doing them a favor. 933 01:27:26,599 --> 01:27:28,641 You know I'm right. 934 01:28:01,640 --> 01:28:03,264 Go! 935 01:28:36,764 --> 01:28:39,139 Ziteng, listen to me. 936 01:28:40,306 --> 01:28:42,472 Hold my hand and don't be scared. 937 01:28:43,389 --> 01:28:44,389 Go. 938 01:29:01,347 --> 01:29:03,305 Ziteng, go! 939 01:29:03,306 --> 01:29:04,888 Hurry up and go! 940 01:29:04,889 --> 01:29:06,470 Ziteng. 941 01:29:06,471 --> 01:29:07,471 I'm daddy. 942 01:29:16,596 --> 01:29:18,720 They called you a monster, 943 01:29:18,721 --> 01:29:20,138 and that makes you sad, doesn't it? 944 01:29:22,471 --> 01:29:23,471 Don't be afraid. 945 01:29:24,430 --> 01:29:26,055 I'm here to help you. 946 01:29:28,305 --> 01:29:30,055 Daddy help me. 947 01:29:30,846 --> 01:29:32,470 Daddy. 948 01:29:32,471 --> 01:29:36,761 Daddy help me. 949 01:29:36,762 --> 01:29:38,762 Daddy. 950 01:29:45,180 --> 01:29:47,345 Daddy help me. 951 01:30:10,262 --> 01:30:11,679 Let go of her. 952 01:30:13,012 --> 01:30:14,428 Be patient, 953 01:30:14,429 --> 01:30:16,512 you're going to see your son soon. 954 01:30:43,594 --> 01:30:44,594 Come here. 955 01:31:12,844 --> 01:31:14,053 Baby. 956 01:31:14,344 --> 01:31:15,678 Baby. 957 01:31:26,344 --> 01:31:27,386 Baby 958 01:31:29,928 --> 01:31:31,135 baby. 959 01:31:42,218 --> 01:31:44,218 Ziteng! 960 01:32:08,302 --> 01:32:10,802 Baby. 961 01:32:12,634 --> 01:32:14,884 Daddy, what happened? 962 01:32:17,176 --> 01:32:20,802 Daddy doesn't know how to explain. 963 01:32:25,342 --> 01:32:28,217 Baby I missed you. 964 01:32:30,259 --> 01:32:32,342 You've grown so much! 965 01:32:37,384 --> 01:32:39,425 I'm sorry, 966 01:32:39,426 --> 01:32:40,675 this is all Daddy's fault. 967 01:32:40,676 --> 01:32:43,090 I'm sorry. 968 01:32:43,091 --> 01:32:45,132 Daddy, I'm scared. 969 01:32:45,133 --> 01:32:46,926 Can we go home? 970 01:32:56,925 --> 01:32:59,550 Daddy can't go home yet. 971 01:33:15,341 --> 01:33:17,049 Do you remember 972 01:33:17,050 --> 01:33:19,591 the story of the deer with the weird antlers? 973 01:33:20,216 --> 01:33:21,216 Yes. 974 01:33:22,341 --> 01:33:24,882 It said to believe in myself. 975 01:33:30,050 --> 01:33:31,591 Promise Daddy, 976 01:33:32,841 --> 01:33:35,215 no matter how the world sees you, 977 01:33:36,007 --> 01:33:38,424 you have to believe in yourself, okay? 978 01:33:38,715 --> 01:33:39,715 Okay. 979 01:33:47,049 --> 01:33:49,131 Who's the prettiest? 980 01:33:49,132 --> 01:33:50,257 Me. 981 01:33:50,924 --> 01:33:51,715 Who? 982 01:33:51,715 --> 01:33:52,715 Me. 983 01:33:53,007 --> 01:33:53,841 Is it you? 984 01:33:53,841 --> 01:33:54,841 Yes. 985 01:34:13,882 --> 01:34:16,049 The man who killed your son 986 01:34:19,506 --> 01:34:21,507 is still in my body. 987 01:34:32,839 --> 01:34:33,840 Daddy, 988 01:34:34,549 --> 01:34:36,257 will you be with me forever? 989 01:34:37,548 --> 01:34:38,839 Of course not. 990 01:34:39,589 --> 01:34:41,631 Once you get a boyfriend, you won't need Daddy. 991 01:34:47,090 --> 01:34:48,298 Daddy. 992 01:34:48,714 --> 01:34:50,088 Sure! 993 01:34:50,089 --> 01:34:51,839 Daddy will be with you forever. 994 01:35:34,255 --> 01:35:35,255 Daddy. 995 01:36:55,628 --> 01:36:56,961 Are you in a rush to leave? 996 01:36:58,253 --> 01:36:59,253 No. 997 01:36:59,795 --> 01:37:01,128 Ziteng's class is over soon. 998 01:37:01,129 --> 01:37:02,378 I'm picking her up. 999 01:37:04,211 --> 01:37:05,586 I heard. 1000 01:37:06,170 --> 01:37:07,878 You adopted his daughter. 1001 01:37:08,920 --> 01:37:09,920 That's good, 1002 01:37:10,545 --> 01:37:11,545 pretty good. 1003 01:37:12,336 --> 01:37:13,419 Before you leave, 1004 01:37:14,253 --> 01:37:16,920 sign this NDA. 1005 01:37:18,128 --> 01:37:19,960 They've spoken to the congress, 1006 01:37:19,961 --> 01:37:21,210 and promised 1007 01:37:21,211 --> 01:37:22,335 your research funding 1008 01:37:22,336 --> 01:37:23,960 will not be challenged again. 1009 01:37:24,544 --> 01:37:26,169 You've had this success 1010 01:37:27,503 --> 01:37:28,545 but regrettably, 1011 01:37:29,586 --> 01:37:32,086 you woke up a murderer. 1012 01:37:35,085 --> 01:37:37,419 The patient's name is Chen Guang-Xuen, 1013 01:37:37,960 --> 01:37:39,709 he helped the police solve a case, 1014 01:37:39,710 --> 01:37:41,211 saved his daughter's life, 1015 01:37:42,045 --> 01:37:44,335 helped me find my son. 1016 01:37:45,252 --> 01:37:46,544 So you think 1017 01:37:46,919 --> 01:37:47,959 we should keep this monster? 1018 01:37:47,960 --> 01:37:50,919 He's just a father trying to see his daughter again. 1019 01:37:56,127 --> 01:37:58,835 He's a monster we created, 1020 01:37:59,794 --> 01:38:01,210 that's a fact. 1021 01:38:04,668 --> 01:38:06,334 In reality, 1022 01:38:07,043 --> 01:38:07,835 no one cares 1023 01:38:07,836 --> 01:38:10,252 what monsters think. 1024 01:38:11,002 --> 01:38:12,002 By killing him, 1025 01:38:12,419 --> 01:38:14,377 we're doing him a favor. 1026 01:38:19,251 --> 01:38:22,460 You are talking exactly like Hsu Mingzhe. 1027 01:38:26,251 --> 01:38:27,043 Doc, 1028 01:38:27,044 --> 01:38:28,417 tomorrow's revive process 1029 01:38:28,418 --> 01:38:30,501 will begin at 10 a.m. 1030 01:38:33,251 --> 01:38:34,452 You found a successful method? 1031 01:38:35,793 --> 01:38:36,793 Not yet. 1032 01:38:38,126 --> 01:38:40,126 But Chen Guang-Xuan has woken up before, 1033 01:38:40,751 --> 01:38:42,793 I believe there's a chance. 61796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.