Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,053 --> 00:00:15,913
[All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:01:20,911 --> 00:01:25,811
[You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.]
3
00:02:13,418 --> 00:02:15,108
Your Highness,
4
00:02:15,108 --> 00:02:17,388
are you awake?
5
00:02:34,288 --> 00:02:36,418
Your Highness.
6
00:02:42,728 --> 00:02:44,318
Enter.
7
00:02:49,884 --> 00:02:52,244
[Episode 1]
8
00:03:22,318 --> 00:03:26,698
Do you know that the Crown Prince,
His Highness, cannot use his right arm?
9
00:03:26,698 --> 00:03:27,878
I know!
10
00:03:27,878 --> 00:03:30,958
One year ago, he was hit by a poisoned arrow while hunting
11
00:03:30,958 --> 00:03:32,768
on his right shoulder.
12
00:03:32,768 --> 00:03:35,778
They say that his arm became rotten black inside of his royal robe.
13
00:03:35,778 --> 00:03:37,578
Completely rotten!
14
00:03:37,578 --> 00:03:39,118
They couldn't even catch the culprit!
15
00:03:39,118 --> 00:03:40,108
Is that not strange?
16
00:03:40,108 --> 00:03:43,348
Supposedly, there was no unauthorized
person to enter the royal hunting grounds.
17
00:03:43,348 --> 00:03:46,148
There are rumors about how it is all
because he was cursed by a ghost.
18
00:03:46,148 --> 00:03:47,488
What!
19
00:03:48,518 --> 00:03:51,198
Why would a ghost curse His Highness?
20
00:04:29,848 --> 00:04:33,018
The reason why a ghost cursed His Highness is...
21
00:04:33,018 --> 00:04:38,378
Crown Prince Ui Hyeon used to take baekchool* and changchool* extract
(Parts of the Atractylodes japonica root)
22
00:04:38,378 --> 00:04:42,378
But it can be deadly if you take baekchool and changchool along with peaches.
23
00:04:42,378 --> 00:04:44,728
But someone fed him a peach.
24
00:04:44,728 --> 00:04:48,218
After he ate the peach, Crown Prince Ui Hyeon passed away.
25
00:04:48,218 --> 00:04:51,148
But they say that the one who gave him the peach is...
26
00:04:51,148 --> 00:04:52,918
Who, who?
27
00:04:52,918 --> 00:04:55,228
The Crown Prince, His Highness!
28
00:04:55,228 --> 00:04:57,478
He killed his brother
29
00:04:57,478 --> 00:05:00,608
so he can rise to the position of Crown Prince by feeding him peaches!
30
00:05:00,608 --> 00:05:01,638
No way!
31
00:05:01,638 --> 00:05:05,198
No wonder he was cursed by a ghost!
32
00:05:08,318 --> 00:05:11,208
Don't look down on your subordinates while you're in the upper seat.
33
00:05:11,208 --> 00:05:14,988
Don't drag your superiors down while you're in the lower seat.
34
00:05:14,988 --> 00:05:17,128
If you keep yourself in good standing and do not require things of others,
35
00:05:17,128 --> 00:05:19,218
no one will find fault with you.
36
00:05:19,218 --> 00:05:21,408
You will not blame the heavens above
37
00:05:21,408 --> 00:05:24,138
nor will you blame the people below.
38
00:05:24,138 --> 00:05:26,478
Don't look down on your subordinates
39
00:05:26,478 --> 00:05:29,328
while you're in the upper seat.
40
00:05:29,328 --> 00:05:31,458
Don't drag your superiors down
41
00:05:31,458 --> 00:05:34,428
while you're in the lower seat.
42
00:05:34,428 --> 00:05:36,488
If you keep yourself in good standing...
43
00:05:36,488 --> 00:05:39,618
He still didn't move his right arm at all?
44
00:05:39,618 --> 00:05:44,818
It is clear he cannot even hold a brush with that arm.
45
00:05:44,818 --> 00:05:49,498
Why else would he not have been able to write one word in the past year?
46
00:05:49,498 --> 00:05:51,258
Gosh, seriously.
47
00:05:51,258 --> 00:05:54,208
To think that Crown Prince has become disabled...
48
00:05:54,208 --> 00:05:55,868
What do you mean by disabled?
49
00:05:57,268 --> 00:06:00,388
Your Excellency, it is just that nobody has seen him move it,
50
00:06:00,388 --> 00:06:03,588
- nobody said he was disabled-
- We can't
51
00:06:03,588 --> 00:06:07,528
place someone disabled on the throne.
52
00:06:07,528 --> 00:06:10,008
I must check for myself.
53
00:06:10,008 --> 00:06:13,138
Do you have a way to check?
54
00:06:13,138 --> 00:06:15,428
Why wouldn't I?
55
00:06:20,238 --> 00:06:23,138
Did you just say hunting?
56
00:06:24,758 --> 00:06:26,968
My apologies, Your Majesty,
57
00:06:26,968 --> 00:06:31,178
but the Crown Prince will become the master of the nation and the top Confucian scholar and military leader.
58
00:06:31,178 --> 00:06:34,318
Since the Crown Prince isn't handling all of his responsibilities-
59
00:06:34,318 --> 00:06:37,428
What do you mean he's not handling all of his responsibilities? How could you dare speak such nonsense?
60
00:06:37,428 --> 00:06:39,308
Ever since he was appointed crown prince,
61
00:06:39,308 --> 00:06:41,088
he has shown exceptional ability in academics,
62
00:06:41,088 --> 00:06:42,958
and he has always received top marks during the royal education assessment,
63
00:06:42,958 --> 00:06:46,698
And he's already outstanding in physical form, so everyone knows that he is a Crown Prince
64
00:06:46,698 --> 00:06:49,028
with both scholarly and military prowess!
65
00:06:50,148 --> 00:06:53,658
It appears that the Left Minister has
not ever gone outside the palace before.
66
00:06:53,658 --> 00:06:58,448
Rumors have spread to the streets that the Crown Prince
67
00:06:58,448 --> 00:07:00,618
cannot use his right arm.
68
00:07:06,338 --> 00:07:10,018
Your Majesty, please root out those who are spreading rumors on the streets
69
00:07:10,018 --> 00:07:11,548
about what is happening in the palace first!
70
00:07:11,548 --> 00:07:17,668
His Highness is already kicking those people out himself.
71
00:07:19,198 --> 00:07:21,458
Oh, gosh!
72
00:07:28,198 --> 00:07:29,318
Did you get kicked out too?
73
00:07:29,318 --> 00:07:33,738
He said my stocking smelled.
74
00:07:33,738 --> 00:07:36,278
Wow, I can't believe it.
75
00:07:36,278 --> 00:07:38,718
He said the water was too hot yesterday, so I cooled it just right today.
76
00:07:38,718 --> 00:07:40,348
But today, he's making a fuss, saying it's too cold.
77
00:07:40,348 --> 00:07:41,788
- What does he want us to do?
- I know!
78
00:07:41,788 --> 00:07:43,358
Which one is it?
79
00:07:44,778 --> 00:07:47,858
Your Highness, I'll bring the water reheated for you.
80
00:07:47,858 --> 00:07:50,468
You also should go and change your stocking.
81
00:07:51,348 --> 00:07:53,218
There is no need.
82
00:07:54,058 --> 00:07:58,068
Don't you dare show up to the palace of the Crown Prince again.
83
00:07:58,068 --> 00:07:59,958
Your Highness!
84
00:07:59,958 --> 00:08:01,078
Your Highness...
85
00:08:01,078 --> 00:08:03,558
There are so many palace workers who have been kicked out
86
00:08:03,558 --> 00:08:05,988
from the Crown Prince's palace!
87
00:08:06,868 --> 00:08:08,128
Your Majesty.
88
00:08:08,128 --> 00:08:13,398
We are only saying this out of our loyalty to the nation,
89
00:08:13,398 --> 00:08:18,018
and only desire to check the strength and vigor of the Crown Prince!
90
00:08:24,428 --> 00:08:26,608
Well, what are your thoughts, Chief State Minister?
91
00:08:26,608 --> 00:08:28,008
Your Majesty,
92
00:08:29,028 --> 00:08:31,428
The Right State Minister's words are correct,
93
00:08:31,428 --> 00:08:33,308
and the Left State Minister's words are also correct.
94
00:08:33,308 --> 00:08:36,338
Would it not be the desire of all of your people
95
00:08:36,338 --> 00:08:38,568
for the Crown Prince to be healthy and strong?
96
00:08:38,568 --> 00:08:41,498
It just happens that there will be a military training hunt in a fortnight.
97
00:08:41,498 --> 00:08:43,838
How about you have the Crown Prince lead the military training hunt,
98
00:08:43,838 --> 00:08:48,087
so as to relieve your servants' worries?
99
00:08:48,087 --> 00:08:52,627
Would it not be a good opportunity for everyone to see His Highness's vigor?
100
00:08:52,627 --> 00:08:57,967
Yes, do not tolerate any longer these blasphemous rumors.
101
00:08:57,967 --> 00:09:00,907
Please show everyone that the Crown Prince
102
00:09:00,907 --> 00:09:03,707
is healthy and strong, Your Majesty.
103
00:09:03,707 --> 00:09:07,347
Please show them, Your Majesty.
104
00:09:15,897 --> 00:09:20,307
The court officials are trying to have you lead the hunt.
105
00:09:20,307 --> 00:09:23,977
If they would have me lead it, then I will do so.
106
00:09:27,277 --> 00:09:30,947
Will you fulfill what they are seeking?
107
00:09:31,997 --> 00:09:33,857
This was bound to come sooner or later.
108
00:09:33,857 --> 00:09:37,217
So what problem is it for it to have come a bit sooner?
109
00:09:39,497 --> 00:09:41,667
Will you...
110
00:09:41,667 --> 00:09:43,857
be able to do it?
111
00:09:43,857 --> 00:09:46,597
Is there any other way for me to keep
112
00:09:46,597 --> 00:09:49,257
my position apart from that?
113
00:09:56,117 --> 00:09:58,127
- Are the preparations going well?
- Yes, Your Ladyship.
114
00:09:58,127 --> 00:09:59,987
- Everything's going well.
- Good, good.
115
00:09:59,987 --> 00:10:02,157
Your Ladyship, where shall I place the parasol?
116
00:10:02,157 --> 00:10:04,187
Put it in the back of the house.
117
00:10:04,187 --> 00:10:06,127
Be careful.
118
00:10:06,127 --> 00:10:07,387
Please hurry up.
119
00:10:07,387 --> 00:10:09,017
Where shall I put the lanterns?
120
00:10:09,017 --> 00:10:10,787
Place it on the wooden hallway floor.
121
00:10:10,787 --> 00:10:11,877
Hurry.
122
00:10:11,877 --> 00:10:14,257
If you're ready, start transporting them.
123
00:10:20,707 --> 00:10:22,407
Look here!
124
00:10:22,407 --> 00:10:24,127
Is this the residence of the Left State Minister, His Excellency?
125
00:10:24,127 --> 00:10:26,617
Yes, it is.
126
00:10:44,417 --> 00:10:46,617
Your Highness.
127
00:10:46,617 --> 00:10:49,627
Is your right arm really fine?
128
00:10:55,787 --> 00:10:58,917
Are you really thinking of going to the military training hunting grounds?
129
00:11:00,187 --> 00:11:03,657
You said you are leaving for Gaeseong to pick up your fiancee?
130
00:11:03,657 --> 00:11:05,917
I am sorry.
131
00:11:05,917 --> 00:11:08,587
Especially with the Forbidden Marriage Edict in place from the selection of the Crown Princess...
132
00:11:08,587 --> 00:11:10,677
It's a marriage that Father granted, knowing that your marriage was delayed
133
00:11:10,677 --> 00:11:14,707
due to both families losing a loved one in close succession.
134
00:11:14,707 --> 00:11:16,587
Do not worry.
135
00:11:17,627 --> 00:11:24,027
But I heard that your fiancee is famous in Gaeseong as a graceful and intelligent woman.
136
00:11:24,027 --> 00:11:26,307
You believe those stories?
137
00:11:26,307 --> 00:11:30,107
Have you forgotten that girl you saw at the master's house?
138
00:11:42,627 --> 00:11:46,477
How did you manage to bring a gift while you were sneaking out of the palace?
139
00:11:46,477 --> 00:11:48,607
Some high-quality beef came in,
140
00:11:48,607 --> 00:11:50,617
so I stole it from the Royal Kitchen.
141
00:11:50,617 --> 00:11:52,827
Is Master not leaving Hanyang soon?
142
00:11:52,827 --> 00:11:56,527
I do not know when I will see him again if he is leaving for the country of Ming.
143
00:11:58,817 --> 00:12:01,147
- Be careful.
- Hey!
144
00:12:03,757 --> 00:12:05,417
Welcome.
145
00:12:05,417 --> 00:12:07,397
It is your first time
146
00:12:07,397 --> 00:12:08,547
in our district, right?
147
00:12:08,547 --> 00:12:10,557
- Who are you!
- Me?
148
00:12:10,557 --> 00:12:13,027
I am...
149
00:12:13,027 --> 00:12:15,827
- I guess the owner of this creek?
- How impudent!
150
00:12:15,827 --> 00:12:18,097
- Do you know who this is?
- Whatever.
151
00:12:18,097 --> 00:12:19,967
It's one nyang per person to go through.
152
00:12:19,967 --> 00:12:22,237
- In total, that would be two nyang.
- You wretch!
153
00:12:22,237 --> 00:12:23,677
How can a creek have an owner?
154
00:12:23,677 --> 00:12:26,827
- If I say that I am the owner, then I am!
- Forget it.
155
00:12:26,827 --> 00:12:28,437
Just give it to her.
156
00:12:28,437 --> 00:12:31,577
We need to see the Master and return before the sun sets.
157
00:12:43,087 --> 00:12:45,347
I am giving it to you not because I am afraid of your stick.
158
00:12:45,347 --> 00:12:46,857
I will put it to good use.
159
00:12:46,857 --> 00:12:49,317
Do not feel too upset about it.
160
00:12:49,317 --> 00:12:51,367
Is it true that if we pass through this forest,
161
00:12:51,367 --> 00:12:53,387
we can get to Sir Min Ho Seung's house?
162
00:12:53,387 --> 00:12:55,037
Do you not know his residence?
163
00:12:55,037 --> 00:12:57,777
I know it! He's such an amazing person,
164
00:12:57,777 --> 00:12:59,657
so how would I not know?
165
00:12:59,657 --> 00:13:01,957
It's not this district,
166
00:13:01,957 --> 00:13:04,727
but it's that district.
167
00:13:04,727 --> 00:13:08,357
But that district told us to go to this district...
168
00:13:08,357 --> 00:13:11,167
Would I lie to you when I received two nyang from you?
169
00:13:11,167 --> 00:13:12,837
Go back across the creek.
170
00:13:12,837 --> 00:13:15,087
I am correct!
171
00:13:18,847 --> 00:13:21,367
Have you forgotten how we meandered through another district
172
00:13:21,367 --> 00:13:23,507
until late at night?
173
00:13:24,567 --> 00:13:27,407
That was such a long time ago.
174
00:13:27,407 --> 00:13:28,937
She will have changed.
175
00:13:28,937 --> 00:13:32,037
She is not the type of woman to change.
176
00:13:32,037 --> 00:13:33,817
Then,
177
00:13:33,817 --> 00:13:37,037
I can just live completely under her control.
178
00:13:41,907 --> 00:13:43,937
She may not be a graceful woman,
179
00:13:43,937 --> 00:13:47,087
but her righteous and caring heart for people
180
00:13:47,087 --> 00:13:48,457
probably has not changed.
181
00:13:48,457 --> 00:13:49,697
You are right, Your Highness.
182
00:13:49,697 --> 00:13:53,027
Have we not seen what she did with that money?
183
00:13:54,157 --> 00:13:55,517
What would be good as a gift?
184
00:13:55,517 --> 00:13:57,267
I already sent one to the Master's house.
185
00:13:57,267 --> 00:13:58,447
Your Highness!
186
00:13:58,447 --> 00:14:00,257
Crown Prince, Your Highness!
187
00:14:02,407 --> 00:14:05,597
- What is the matter?
- It was an urgent matter...
188
00:14:06,767 --> 00:14:08,057
Sir,
189
00:14:08,057 --> 00:14:09,967
it appears you should hurry up and go to your house.
190
00:14:09,967 --> 00:14:12,047
Did something happen at my house?
191
00:14:12,047 --> 00:14:13,717
The thing is...
192
00:14:13,717 --> 00:14:15,337
Hurry up and tell us.
193
00:14:15,337 --> 00:14:18,297
Did some sudden disaster strike the Left State Minister's home?
194
00:14:18,297 --> 00:14:20,307
A message came from officials in Gaeseong,
195
00:14:20,307 --> 00:14:23,077
saying that the entire family of Min Ho Seung, the governor of Gaeseong,
196
00:14:23,077 --> 00:14:25,197
was murdered.
197
00:14:25,197 --> 00:14:27,417
Aigoo!
198
00:14:27,417 --> 00:14:28,707
What is this!
199
00:14:30,267 --> 00:14:31,567
Oh, no...
200
00:14:31,687 --> 00:14:33,307
Aigoo!
201
00:14:34,447 --> 00:14:37,337
W-What happened to my fiancee?
202
00:14:37,337 --> 00:14:39,657
Are you saying that Lady Jae Yi died too?
203
00:14:40,627 --> 00:14:43,347
- Well...
- I asked you if she died!
204
00:14:44,247 --> 00:14:46,167
They say that she is not dead,
205
00:14:47,607 --> 00:14:49,397
but that she killed them.
206
00:14:49,397 --> 00:14:50,467
Who...
207
00:14:50,467 --> 00:14:53,007
Whom are you saying killed whom, and how?
208
00:14:53,007 --> 00:14:56,437
They say that Lady Min Jae Yi
killed her family by poisoning them.
209
00:14:56,437 --> 00:14:58,377
Murder by poisoning...
210
00:15:02,007 --> 00:15:03,487
Who...
211
00:15:03,487 --> 00:15:06,087
Who made such an outrageous testimony?
212
00:15:06,087 --> 00:15:07,527
I am sorry,
213
00:15:09,077 --> 00:15:11,117
but it was Lady Min Jae Yi's
214
00:15:11,117 --> 00:15:12,957
lover.
215
00:15:19,897 --> 00:15:22,047
Are you saying that a woman
who was about to get married
216
00:15:22,047 --> 00:15:24,207
had another lover?
217
00:15:26,447 --> 00:15:29,407
He is an orphan whom
the governor raised like an adopted son.
218
00:15:30,487 --> 00:15:33,487
He and Lady Min Jae Yi were like siblings,
219
00:15:33,487 --> 00:15:35,817
but there are supposedly
many rumors all over Gaeseong.
220
00:15:35,817 --> 00:15:36,617
Father...
221
00:15:36,617 --> 00:15:39,607
How they had been having illicit
sexual relations for a long time.
222
00:15:39,607 --> 00:15:42,717
He confessed that the Lady
personally purchased arsenic
223
00:15:42,717 --> 00:15:45,017
and killed her family,
224
00:15:45,017 --> 00:15:48,537
and provincial officers in Gaeseong say
they have found corroborative evidence.
225
00:15:48,537 --> 00:15:50,417
[Min Jae Yi purchased arsenic]
What happened to Min Jae Yi?
226
00:15:51,427 --> 00:15:53,007
No one is at the government office.
227
00:15:53,007 --> 00:15:54,237
She is not in the rooms, either.
228
00:15:54,237 --> 00:15:56,327
By the time the officers came,
229
00:15:56,327 --> 00:15:58,497
she had already fled.
230
00:16:03,287 --> 00:16:06,707
Send someone to Gaeseong
right away and assess the situation.
231
00:16:06,707 --> 00:16:08,227
Yes, Your Highness.
232
00:16:13,317 --> 00:16:16,247
I think it would be good for you
to go straight to your private home.
233
00:17:25,212 --> 00:17:27,612
She should not have been able to get that far.
234
00:17:28,832 --> 00:17:31,552
She is a felon who murdered the
entire family of the governor of Gaeseong.
235
00:17:31,552 --> 00:17:33,382
We must chase and catch her!
236
00:17:33,382 --> 00:17:35,962
- Disperse and find her!
- Yes, sir!
237
00:18:13,032 --> 00:18:14,812
Stop there!
238
00:18:35,912 --> 00:18:37,532
Return to your leader and tell him
239
00:18:37,532 --> 00:18:38,782
that I am not the culprit.
240
00:18:38,782 --> 00:18:40,532
The evidence is clear!
241
00:18:40,542 --> 00:18:43,742
You talk too much for a criminal who committed such a horrible sin of murdering your entire family!
242
00:18:43,742 --> 00:18:46,342
I am not a murderer!
243
00:19:01,492 --> 00:19:04,102
Please just let me pass.
244
00:19:04,102 --> 00:19:07,602
I will prove my innocence, no matter what!
245
00:19:07,602 --> 00:19:08,772
It's Min Jae Yi!
246
00:19:08,772 --> 00:19:11,432
Min Jae Yi is here!
247
00:19:11,432 --> 00:19:12,772
Catch her!
248
00:19:12,772 --> 00:19:14,692
We cannot afford to lose her!
249
00:19:23,352 --> 00:19:26,482
Geez, what do we do about our young master?
250
00:19:26,482 --> 00:19:29,642
I know. On this good day when
he should be getting married,
251
00:19:29,642 --> 00:19:31,172
how could this happen?
252
00:19:31,172 --> 00:19:33,522
How much did she dread
marrying our young master
253
00:19:33,522 --> 00:19:35,692
that she would kill her entire family?
254
00:19:38,302 --> 00:19:40,712
Stop saying useless things, and come!
255
00:19:51,602 --> 00:19:55,862
How could she have relations with a guy that she
grew up with like siblings under the same roof
256
00:19:55,862 --> 00:19:57,812
and also kill her parents and older brother!
257
00:19:57,812 --> 00:20:00,822
Just up until this morning, she was about to
become the chief wife of Youngsan's Han family.
258
00:20:00,822 --> 00:20:02,212
How could you just believe the rumors?
259
00:20:02,212 --> 00:20:06,492
Not just anyone, but the one involved in
that dirty rumor is the one who confessed.
260
00:20:06,492 --> 00:20:07,932
Goodness.
261
00:20:07,932 --> 00:20:10,382
I am so ashamed even to face the servants...
262
00:20:10,382 --> 00:20:14,752
- Goodness.
- An entire family was destroyed in one moment.
263
00:20:15,622 --> 00:20:17,442
And...
264
00:20:17,442 --> 00:20:19,012
I have lost a friend.
265
00:20:19,012 --> 00:20:20,382
Father.
266
00:20:20,382 --> 00:20:22,052
There must be some misunderstanding.
267
00:20:22,052 --> 00:20:24,482
You are the eldest son of
the Youngsan Han family.
268
00:20:24,482 --> 00:20:26,802
Do not concern yourself with personal feelings
269
00:20:26,802 --> 00:20:28,762
and be cautious with your actions.
270
00:21:14,332 --> 00:21:17,242
The Left State Minister's house must be...
271
00:21:17,242 --> 00:21:20,992
like a funeral home right now, a funeral home!
272
00:21:20,992 --> 00:21:22,792
Gosh, how could things turn out like this?
273
00:21:22,792 --> 00:21:24,622
How could this happen?
274
00:21:24,622 --> 00:21:27,292
Things just took care of themselves
without us having to get involved!
275
00:21:27,292 --> 00:21:28,362
Right!
276
00:21:28,362 --> 00:21:31,752
I mean, imagine how much of
a headache it would have been
277
00:21:31,752 --> 00:21:33,332
if the Governor of Gaeseong and the
Left State Minister were to become in-laws
278
00:21:33,332 --> 00:21:35,652
and their power and influence grew?
279
00:21:35,652 --> 00:21:36,812
I know.
280
00:21:36,812 --> 00:21:39,942
Gosh. It wasn't just anyone,
281
00:21:39,942 --> 00:21:42,442
but he died at the hands of his own daughter...
282
00:21:42,442 --> 00:21:45,982
What is the point of having
Confucian scholars follow him around?
283
00:21:45,982 --> 00:21:48,552
He raised his daughter like that!
284
00:21:48,552 --> 00:21:54,742
But thanks to this, the Left State
Minister's spirit will be slightly weakened.
285
00:21:54,742 --> 00:21:58,332
What good news is this to us!
286
00:21:58,332 --> 00:22:00,602
But still, you should watch your words.
287
00:22:00,602 --> 00:22:03,262
Aigoo, we are by ourselves, so why not?
288
00:22:03,262 --> 00:22:05,302
- You are too cautious.
- Is anyone out there?
289
00:22:05,302 --> 00:22:07,222
There is nobody there.
290
00:22:11,512 --> 00:22:13,962
What is this...
291
00:22:17,382 --> 00:22:20,002
I really cannot understand this.
292
00:22:20,802 --> 00:22:22,792
All the women will be inspected separately,
293
00:22:22,792 --> 00:22:24,892
so stand to the left.
294
00:22:29,922 --> 00:22:31,082
What is this all about?
295
00:22:31,082 --> 00:22:34,682
The Governor's daughter killed
her entire family by poisoning them.
296
00:22:34,682 --> 00:22:36,572
What a wench deserving of death!
297
00:22:36,572 --> 00:22:37,962
She is not an animal,
298
00:22:37,962 --> 00:22:39,502
so how could she do that to her own family?
299
00:22:39,502 --> 00:22:41,952
It seems that is the girl!
300
00:22:44,612 --> 00:22:48,942
[Murdered her family by poisoning.
To be captured, dead or alive.]
301
00:22:48,942 --> 00:22:50,732
You may pass.
302
00:22:58,882 --> 00:23:00,352
You may pass.
303
00:23:08,742 --> 00:23:13,122
My Lady, please stay safe.
304
00:23:13,122 --> 00:23:15,272
Please survive and let us meet again.
305
00:23:56,882 --> 00:23:58,932
I am not a criminal.
306
00:23:58,932 --> 00:24:01,542
I did not kill anyone!
307
00:24:03,292 --> 00:24:04,722
Arrest her!
308
00:25:17,082 --> 00:25:18,682
Father.
309
00:25:19,692 --> 00:25:21,432
Mother.
310
00:25:21,432 --> 00:25:23,042
Orabeoni*...
(Old Korean for older brother)
311
00:25:24,132 --> 00:25:26,982
I am sorry.
312
00:25:26,982 --> 00:25:28,732
Orabeoni!
313
00:25:28,732 --> 00:25:29,782
Mother.
314
00:25:29,782 --> 00:25:31,312
Mother!
315
00:25:36,692 --> 00:25:42,682
Father!
316
00:25:44,092 --> 00:25:44,852
Orabeoni...
317
00:25:44,852 --> 00:25:46,492
If I knew you would pass away so soon,
318
00:25:46,542 --> 00:25:47,702
Mother!
319
00:25:47,702 --> 00:25:50,342
I should have been a better daughter.
320
00:25:58,092 --> 00:25:59,262
Jae Yi!
321
00:25:59,262 --> 00:26:01,392
Wake up, Min Jae Yi!
322
00:26:04,112 --> 00:26:05,622
Jae Yi.
323
00:26:05,622 --> 00:26:07,292
No!
324
00:26:07,292 --> 00:26:09,482
You must survive!
325
00:26:47,522 --> 00:26:51,022
[3 years ago]
326
00:27:33,092 --> 00:27:41,622
[You became Crown Prince by killing
your brother, but you will never become king.]
327
00:27:46,052 --> 00:27:48,222
Look, is anyone out there!
328
00:27:50,812 --> 00:27:53,202
- Yes, Your Highness.
- Who entered this room?
329
00:27:55,622 --> 00:27:58,482
There must be someone who came
into this room while I was sleeping!
330
00:27:58,482 --> 00:27:59,862
No, Your Highness.
331
00:27:59,862 --> 00:28:01,402
No one came in here.
332
00:28:01,402 --> 00:28:03,452
If no one came in,
333
00:28:04,692 --> 00:28:06,312
then how...
334
00:28:07,192 --> 00:28:08,542
then how did this...
335
00:28:08,542 --> 00:28:10,112
Your Highness...
336
00:28:10,112 --> 00:28:11,492
Why are you being like this?
337
00:28:11,492 --> 00:28:14,082
Did really no one come in here?
338
00:28:14,082 --> 00:28:17,612
Your Highness, it is the first day you
moved into the Crown Prince's palace.
339
00:28:17,612 --> 00:28:19,702
We were awake all this time to make sure
340
00:28:19,702 --> 00:28:21,882
that we would not neglect any of your needs.
341
00:28:21,882 --> 00:28:23,112
Nobody has come by,
342
00:28:23,112 --> 00:28:25,852
so what is the matter, Your Highness?
343
00:28:38,942 --> 00:28:41,642
A ghost dares to say to Yi Hwan.
344
00:28:41,642 --> 00:28:44,552
You should take heed to these words.
345
00:28:44,552 --> 00:28:46,982
You became Crown Prince
by killing your brother,
346
00:28:46,982 --> 00:28:50,262
but you will never become king.
347
00:28:50,262 --> 00:28:52,092
You will not be able to use
your arms despite having arms.
348
00:28:52,092 --> 00:28:54,402
And you will not be able
to walk despite having legs.
349
00:28:54,402 --> 00:28:56,632
You will grow old alone without a wife
350
00:28:56,632 --> 00:28:59,972
and will die lonely without any children.
351
00:28:59,972 --> 00:29:03,092
Your friend will turn his back
against you and aim his sword at you,
352
00:29:03,092 --> 00:29:07,352
and many will be killed as
a result of your foolishness.
353
00:29:07,352 --> 00:29:10,432
The people will drag you down and depose you.
354
00:29:10,432 --> 00:29:13,542
You will wander through all the land mad,
355
00:29:13,542 --> 00:29:19,172
and your cursed fate will only
end with your death.
356
00:29:34,212 --> 00:29:37,632
Aigoo, it is good to see
our Grand Prince eat so well.
357
00:29:37,632 --> 00:29:40,472
It is good. You should
eat some too, Grandfather.
358
00:29:43,602 --> 00:29:45,942
- It is good, right?
- Yes.
359
00:29:47,182 --> 00:29:51,612
It appears that our Grand Prince
takes after this grandfather's taste buds.
360
00:29:51,612 --> 00:29:53,282
Uncle,
361
00:29:53,282 --> 00:29:56,102
I heard that you were having the
Crown Prince appear on the hunting grounds.
362
00:29:56,102 --> 00:29:59,442
He refuses to show us if his arm is okay.
I have no choice but to check for myself.
363
00:30:00,862 --> 00:30:03,802
How about giving the
Crown Prince a bit more time-
364
00:30:03,802 --> 00:30:05,882
Are you outside, Court Lady Ahn?
365
00:30:08,242 --> 00:30:10,682
- Yes.
- Escort the Grand Prince.
366
00:30:10,682 --> 00:30:12,032
Yes.
367
00:30:21,712 --> 00:30:22,872
Your Highness.
368
00:30:22,872 --> 00:30:26,322
Are you concerned that the
Crown Prince cannot use his right arm
369
00:30:26,322 --> 00:30:28,762
or, unlike the rumors going around
370
00:30:28,762 --> 00:30:31,642
that he might be perfectly fine?
371
00:30:31,642 --> 00:30:34,392
Of course, he should be healthy.
372
00:30:35,262 --> 00:30:37,352
I do think otherwise, however.
373
00:30:37,352 --> 00:30:40,432
Your humble servant wishes that the day Crown
Prince stands on military training hunting grounds
374
00:30:40,432 --> 00:30:42,402
he is not able to lift the bow.
375
00:30:42,402 --> 00:30:44,112
If Crown Prince is able to lift the bow,
376
00:30:44,112 --> 00:30:46,682
he should not be able to pull on the bowstring.
377
00:30:46,682 --> 00:30:48,982
Crown Prince must be disabled,
as the rumor says.
378
00:30:48,982 --> 00:30:52,862
For the sake of Your Highness and Grand Prince.
379
00:30:52,862 --> 00:30:54,362
Uncle.
380
00:30:54,362 --> 00:30:56,362
How could you say such a thing?
381
00:30:56,362 --> 00:30:58,822
I have never once considered such
a thought in regard to Prince Myung Ahn-
382
00:30:58,822 --> 00:31:01,272
Do not consider anything!
383
00:31:01,272 --> 00:31:02,932
I will do all the thinking.
384
00:31:02,932 --> 00:31:06,172
What I consider must also be what you consider.
385
00:31:20,022 --> 00:31:22,612
So, Your Highness...
386
00:31:22,612 --> 00:31:25,032
in the place I have set up
for you in that position,
387
00:31:25,032 --> 00:31:27,492
just be still. That is all.
388
00:31:27,492 --> 00:31:30,622
You just have to trust in this uncle...
389
00:31:30,622 --> 00:31:32,802
That is what I am saying.
390
00:31:32,802 --> 00:31:34,732
Do you understand?
391
00:31:40,892 --> 00:31:42,352
Oh, no...
392
00:31:42,352 --> 00:31:44,642
You were concerned for no good reason.
393
00:31:44,642 --> 00:31:46,872
You suffer from heart pain.
394
00:31:48,342 --> 00:31:50,432
Are you all right?
395
00:32:07,952 --> 00:32:09,702
- Your Highness.
- What is this about?
396
00:32:09,702 --> 00:32:14,072
The cavalry dispatch rider you had sent
to the Governor with the wedding gift...
397
00:32:14,072 --> 00:32:15,882
Did he return?
398
00:32:17,612 --> 00:32:19,992
I hear he was found as a corpse.
399
00:32:19,992 --> 00:32:21,832
At what location?
400
00:32:22,792 --> 00:32:26,742
While they were chasing the heinous
murder suspect for the Gaeseong family,
401
00:32:26,742 --> 00:32:29,742
they had found him already dead.
402
00:32:30,992 --> 00:32:32,792
What did they do with the corpse?
403
00:32:32,792 --> 00:32:35,132
Tell them to send him back to me.
I will take care of him personally.
404
00:32:35,132 --> 00:32:36,472
Yes, Your Highness.
405
00:32:37,772 --> 00:32:40,902
By chance, do you know
if he was killed on his way there
406
00:32:40,902 --> 00:32:42,602
or on his way back?
407
00:32:42,602 --> 00:32:45,242
Seeing how the gift that
you had sent over was missing,
408
00:32:45,242 --> 00:32:47,752
it must have happened on his way back, however,
409
00:32:48,992 --> 00:32:51,102
how would we ever know?
410
00:33:31,162 --> 00:33:34,812
Do you think Min Jae Yi
also killed the dispatch rider?
411
00:33:36,532 --> 00:33:38,412
There is no reason for her to kill him.
412
00:33:38,412 --> 00:33:39,822
But still, it is strange.
413
00:33:39,822 --> 00:33:42,572
You had sent a gift to that family
414
00:33:42,572 --> 00:33:46,342
and the entire family died,
and now even the dispatch rider as well.
415
00:33:48,622 --> 00:33:50,702
Continue to look into Min Jae Yi.
416
00:33:50,702 --> 00:33:53,312
You will have to pay special attention to it.
417
00:33:53,312 --> 00:33:54,952
Yes, Your Highness.
418
00:34:14,852 --> 00:34:17,652
Send your trusted men and follow Maiden Jae Yi.
419
00:34:17,652 --> 00:34:20,212
We must find her before Gaeseong's army.
420
00:34:20,212 --> 00:34:22,662
- Yes, sir.
- And...
421
00:34:25,972 --> 00:34:28,462
find out the whereabouts of that lover.
422
00:34:28,462 --> 00:34:30,252
Yes, I got it.
423
00:34:36,282 --> 00:34:38,172
It must...
424
00:34:38,172 --> 00:34:39,892
not be true.
425
00:34:41,082 --> 00:34:43,092
There must be...
426
00:34:43,092 --> 00:34:45,702
another reason.
427
00:35:33,602 --> 00:35:36,042
The government officials are coming.
428
00:35:36,042 --> 00:35:37,712
Hurry, My Lady!
429
00:35:37,712 --> 00:35:39,102
You must run away quickly!
430
00:35:39,102 --> 00:35:41,272
You cannot stay here like this!
431
00:35:41,272 --> 00:35:43,372
Young Master Shim Young
confessed that you added
432
00:35:43,372 --> 00:35:45,212
arsenic in their soup.
433
00:35:45,212 --> 00:35:47,872
You must hurry! You cannot stay here!
434
00:35:47,872 --> 00:35:50,442
I cannot go. How about the funeral!
435
00:35:50,442 --> 00:35:53,022
Even if you stay here,
you cannot oversee the funeral!
436
00:35:54,362 --> 00:35:56,832
Listen to me carefully, My Lady.
437
00:35:56,832 --> 00:35:58,502
You have become...
438
00:35:59,562 --> 00:36:02,292
a murderer who killed your own family.
439
00:36:03,212 --> 00:36:04,352
Please...
440
00:36:04,352 --> 00:36:08,202
Please pull yourself together, My Lady!
441
00:36:08,202 --> 00:36:10,092
Please...
442
00:36:12,552 --> 00:36:14,382
Do you...
443
00:36:14,382 --> 00:36:16,762
Do you believe me?
444
00:36:16,762 --> 00:36:20,042
Yes. I do.
445
00:36:20,042 --> 00:36:22,082
I do believe you, My Lady.
446
00:36:22,082 --> 00:36:24,472
I can even bet my life on it.
447
00:36:30,712 --> 00:36:33,662
Can you promise me?
448
00:36:33,662 --> 00:36:36,272
Yes. Anything.
449
00:36:36,272 --> 00:36:39,242
Please say so, My Lady.
450
00:36:59,562 --> 00:37:01,272
Ga Ram.
451
00:37:01,272 --> 00:37:02,502
How about the Lady?
452
00:37:02,502 --> 00:37:03,712
She has not come today, either?
453
00:37:03,712 --> 00:37:07,172
The day we promised to
meet has passed long ago.
454
00:37:07,172 --> 00:37:10,322
I wonder if she is even alive...
455
00:37:34,742 --> 00:37:39,742
Read it. The Crown Prince sent a
secret letter along with your wedding gift.
456
00:37:39,742 --> 00:37:44,542
Why are you trying to show me a secretive
letter that His Highness had sent for you?
457
00:37:44,552 --> 00:37:47,372
It is a secret letter that you should read.
458
00:37:47,372 --> 00:37:49,472
Father!
459
00:37:49,472 --> 00:37:51,552
Jae Yi...
460
00:37:52,462 --> 00:37:54,292
His Highness...
461
00:37:54,292 --> 00:37:56,012
You must...
462
00:37:56,012 --> 00:37:59,292
protect His Highness...
463
00:38:02,222 --> 00:38:06,002
Father!
464
00:38:06,002 --> 00:38:09,342
Father, no!
465
00:38:09,342 --> 00:38:11,842
I must meet the Crown Prince.
466
00:38:11,842 --> 00:38:13,872
My family's death...
467
00:38:13,872 --> 00:38:16,652
is connected to Crown Prince for sure.
468
00:38:19,262 --> 00:38:21,612
I'm sure the Crown Prince knows.
469
00:38:21,612 --> 00:38:23,872
The reason my family was killed.
470
00:38:38,002 --> 00:38:41,282
I think you are ready to stand on
military training hunting grounds.
471
00:38:41,282 --> 00:38:43,822
The position of the crown prince
has no room for compromise.
472
00:38:43,822 --> 00:38:46,142
It has to be for someone superior.
473
00:39:14,602 --> 00:39:20,682
[Many will be killed as a
result of your foolishness.]
474
00:39:28,442 --> 00:39:29,502
[Many will be killed as a
result of your foolishness.]
475
00:39:30,362 --> 00:39:32,002
Your Highness,
476
00:39:32,002 --> 00:39:33,872
are you all right?
477
00:39:37,172 --> 00:39:40,332
What is the matter all of a sudden?
478
00:39:40,332 --> 00:39:42,282
Did you also hear
479
00:39:43,632 --> 00:39:46,252
that I have been cursed by ghosts?
480
00:39:47,122 --> 00:39:48,482
I heard that is what people say.
481
00:39:48,482 --> 00:39:52,092
It is just a rumor that foolish
people made up, Your Highness.
482
00:40:01,152 --> 00:40:04,572
[Many will be killed as a
result of your foolishness.]
483
00:40:06,002 --> 00:40:08,482
Now that my master's
entire family has been killed,
484
00:40:09,522 --> 00:40:11,912
even worse rumors will go around.
485
00:40:11,912 --> 00:40:15,072
The proof that his daughter
Min Jae Yi poisoned them is as clear as day.
486
00:40:15,072 --> 00:40:17,732
How could that be the ghost's curse?
487
00:40:17,732 --> 00:40:18,992
That is preposterous, Your Highness.
488
00:40:18,992 --> 00:40:22,382
Is there truly such a thing as a ghost?
489
00:40:22,382 --> 00:40:24,992
Even if I have been cursed by it,
490
00:40:26,702 --> 00:40:29,022
I will not be shaken.
491
00:40:55,122 --> 00:40:57,562
I guess they still have not found the body.
492
00:40:57,562 --> 00:40:59,042
The murderer, that Min Jae Yi bitch.
493
00:40:59,042 --> 00:41:01,362
I heard it's been over two weeks
since she fell off a cliff.
494
00:41:01,362 --> 00:41:03,932
But they still have not found her body.
That's why they're still going crazy like that.
495
00:41:03,932 --> 00:41:05,352
The body, you say?
496
00:41:05,352 --> 00:41:07,192
Did she fall off a cliff?
497
00:41:07,192 --> 00:41:08,962
Did she die?
498
00:41:11,372 --> 00:41:12,832
Where did you hear that?
499
00:41:12,832 --> 00:41:15,512
- Are you sure she died?
- Who cares?
500
00:41:15,512 --> 00:41:16,872
Geez, that vicious bitch.
501
00:41:16,872 --> 00:41:19,172
Where did she run off
after killing her entire family?
502
00:41:19,172 --> 00:41:21,332
The fact that she's
a young lady of a noble class
503
00:41:21,332 --> 00:41:22,252
is also a false rumor.
504
00:41:22,252 --> 00:41:24,652
She stole her brother's clothes every night
505
00:41:24,652 --> 00:41:27,222
and played around with men.
506
00:41:29,862 --> 00:41:31,862
- Geez!
- It was fine. Who did this?
507
00:41:31,862 --> 00:41:33,612
What are we going to do now?
508
00:41:33,612 --> 00:41:35,622
Ahjussi, I didn't do that!
509
00:41:35,622 --> 00:41:37,792
- You didn't?
- Let's clean up.
510
00:41:37,792 --> 00:41:39,302
What are you doing? Hurry!
511
00:41:46,732 --> 00:41:47,952
My Lady...
512
00:41:51,842 --> 00:41:54,372
Again, again, again!
513
00:41:56,832 --> 00:41:58,052
What's this?
514
00:41:58,052 --> 00:42:02,602
I would take them down,
and they put up another.
515
00:42:02,602 --> 00:42:04,592
I mean, do they have nothing else to
do at the Royal Investigation Bureau?
516
00:42:04,592 --> 00:42:08,062
There are so many murder cases in Hanyang.
517
00:42:08,062 --> 00:42:09,542
Right.
518
00:42:09,542 --> 00:42:11,942
What are your thoughts?
519
00:42:11,942 --> 00:42:15,102
- What do you mean...
- What else could it be?
520
00:42:15,102 --> 00:42:18,592
This nonsensical rumor says our
Maiden Min Jae Yi poisoned her own family!
521
00:42:18,592 --> 00:42:20,642
It is all a false rumor!
522
00:42:20,642 --> 00:42:22,532
Maiden Min Jae Yi is innocent.
523
00:42:22,532 --> 00:42:23,982
Do you understand?
524
00:42:23,982 --> 00:42:25,962
When you also see this wanted poster,
525
00:42:25,962 --> 00:42:28,462
be sure to rip it up right there and then.
526
00:42:28,462 --> 00:42:31,022
Tear it into pieces. Do you understand?
527
00:42:53,762 --> 00:42:55,152
Who is there?
528
00:42:58,392 --> 00:43:00,862
Do I smell? Do you smell
something from my body?
529
00:43:00,862 --> 00:43:02,802
Whoa, they sure know how to sniff like a dog.
530
00:43:02,802 --> 00:43:04,632
See you again.
531
00:43:22,652 --> 00:43:24,362
- Did you do this?
- No, I did not.
532
00:43:24,362 --> 00:43:26,112
A nobleman did this...
533
00:43:26,112 --> 00:43:28,292
He went that way.
534
00:43:28,292 --> 00:43:29,622
By chance,
535
00:43:29,622 --> 00:43:33,622
did he walk around with a
monkey paw hanging like this?
536
00:43:33,622 --> 00:43:36,682
- Y-Yes, sir.
- Again, again, again!
537
00:43:37,772 --> 00:43:40,392
It must be the Chief State
Minister's youngest son.
538
00:43:40,392 --> 00:43:42,902
Geez. What a crazy nut.
539
00:43:45,102 --> 00:43:47,392
Chief State Minister's youngest son would be...
540
00:43:47,392 --> 00:43:48,672
the one who's infamous in Gaeseong...
541
00:43:48,672 --> 00:43:52,072
The one who likes a cemetery over his own home.
542
00:43:52,072 --> 00:43:55,882
That slightly insane guy?
543
00:44:02,692 --> 00:44:04,722
You came.
544
00:44:04,722 --> 00:44:06,932
Who do you think I am?
545
00:44:06,932 --> 00:44:09,932
I'm your servant, Jang Ga Ram.
546
00:44:14,002 --> 00:44:16,052
I'm so glad...
547
00:44:16,052 --> 00:44:18,762
that you're alive, My Lady.
548
00:44:38,022 --> 00:44:40,632
Why do you want to go inside the capital?
549
00:44:40,632 --> 00:44:42,572
It will be more dangerous for you.
550
00:44:42,572 --> 00:44:44,622
What are you looking at?
551
00:44:48,422 --> 00:44:49,842
My Lady...
552
00:44:49,842 --> 00:44:52,882
Ministry of Justice, Office of Inspector General, and Royal Investigation Bureau who can reinvestigate the case
553
00:44:52,882 --> 00:44:54,942
are all inside the capital.
554
00:44:54,942 --> 00:44:57,442
Let us just go somewhere far
from here together, My Lady.
555
00:44:57,442 --> 00:45:01,052
I am innocent. How can I live
my whole life in hiding?
556
00:45:05,722 --> 00:45:07,102
If anyone asks you which
regiment you belong to,
557
00:45:07,102 --> 00:45:10,072
you can say Troop Byeol
affiliated with Choongmuhoe.
558
00:45:11,712 --> 00:45:13,292
Thank you.
559
00:45:14,242 --> 00:45:16,572
I shall...
560
00:45:16,572 --> 00:45:17,642
surely repay you for this.
561
00:45:17,642 --> 00:45:20,622
Your family threw a 60th birthday
feast for my lowly father
562
00:45:20,622 --> 00:45:22,942
and freed him by burning his slave contract.
563
00:45:22,942 --> 00:45:25,242
Compared to the grace
your family has shown us, this is...
564
00:45:25,242 --> 00:45:27,712
This is nothing in comparison!
565
00:45:27,712 --> 00:45:29,532
Take Ga Ram with you.
566
00:45:29,532 --> 00:45:30,862
No, My Lady!
567
00:45:30,862 --> 00:45:32,302
I belong to you.
568
00:45:32,302 --> 00:45:34,172
You promised you would take me
with you even after you married.
569
00:45:34,172 --> 00:45:36,002
I will not walk down a flowery road.
570
00:45:36,002 --> 00:45:38,582
It will be a tough, thorny road.
How can I take you with me?
571
00:45:38,582 --> 00:45:40,342
That is why I will go with you, My Lady.
572
00:45:40,342 --> 00:45:43,932
- As long as I live, I will live with-
- My Lady!
573
00:45:45,022 --> 00:45:46,602
My Lady!
574
00:45:46,602 --> 00:45:49,222
You will only be a burden to me.
575
00:45:49,222 --> 00:45:53,372
I know you do not mean what you say.
576
00:45:53,372 --> 00:45:57,002
How can I send you away by yourself?
577
00:45:57,002 --> 00:45:59,582
I will surely clear my name
578
00:46:00,552 --> 00:46:02,912
and look for you.
579
00:46:11,252 --> 00:46:14,702
- Ga Ram...
- You are telling me you will abandon me.
580
00:46:14,702 --> 00:46:17,282
Do you think I fear the point of this dagger?
581
00:46:18,162 --> 00:46:20,242
I will go with you.
582
00:46:21,852 --> 00:46:24,882
There will soon be a
wanted order for me as well.
583
00:46:24,882 --> 00:46:27,792
I am already a slave on the run.
584
00:46:27,792 --> 00:46:30,252
The moment I left Gaeseong following after you,
585
00:46:30,252 --> 00:46:33,422
my life was already as good as dead.
586
00:46:33,422 --> 00:46:37,242
"Loyalty is not reserved only for men."
587
00:46:37,242 --> 00:46:40,322
Is that not what you said to me?
588
00:46:40,322 --> 00:46:42,962
You will be wandering around on thorny grounds.
589
00:46:42,962 --> 00:46:46,742
How can I sleep comfortably
with my head on the pillow?
590
00:46:48,412 --> 00:46:50,132
I am giving you order as your master.
591
00:46:52,662 --> 00:46:54,842
I cannot carry out that order.
592
00:46:54,842 --> 00:46:57,682
I am telling you as your friend!
593
00:46:57,682 --> 00:47:01,062
I am worried about you
as though we are sisters...
594
00:47:02,072 --> 00:47:03,752
Please, I beg you.
595
00:47:09,442 --> 00:47:12,442
Please stay by your brother's side.
596
00:47:12,442 --> 00:47:14,852
Will we ever...
597
00:47:14,852 --> 00:47:17,062
meet again someday?
598
00:47:22,592 --> 00:47:23,842
You can trust me.
599
00:47:23,842 --> 00:47:25,942
I will definitely make it so.
600
00:47:25,942 --> 00:47:28,042
My Lady...
601
00:47:30,822 --> 00:47:32,802
Be careful.
602
00:47:36,442 --> 00:47:38,362
Please take good care of Ga Ram.
603
00:47:39,602 --> 00:47:41,682
- My Lady!
- My Lady...
604
00:47:45,052 --> 00:47:47,442
My Lady...
605
00:47:50,312 --> 00:47:54,882
My poor Lady...
606
00:47:55,802 --> 00:47:57,372
My Lady...
607
00:48:01,442 --> 00:48:04,942
My Lady, what to do...
608
00:48:54,962 --> 00:48:56,682
Look there.
609
00:48:56,682 --> 00:48:57,982
Where do you belong?
610
00:48:57,982 --> 00:48:59,142
We belong to Ohhoe.
611
00:48:59,142 --> 00:49:00,422
Troop Byeol.
612
00:49:01,442 --> 00:49:03,892
Looks like you went on a patrol.
613
00:49:03,892 --> 00:49:05,262
You have not heard about the order, have you?
614
00:49:06,322 --> 00:49:08,762
We are assigned to serve at Crown
Prince's military training hunting grounds.
615
00:49:08,762 --> 00:49:12,332
But we stayed up all night and were patroling-
616
00:49:13,362 --> 00:49:15,252
Where should we go?
617
00:49:16,132 --> 00:49:18,942
They are leaving from Gyeongju. Follow us now.
618
00:49:59,342 --> 00:50:03,362
It is great weather for hunting.
619
00:50:08,552 --> 00:50:13,962
What will you do if Crown Prince
cannot prove that his right arm is healthy
620
00:50:13,962 --> 00:50:17,952
that you threw His Highness into
the trap that they have set up for him?
621
00:50:19,022 --> 00:50:21,352
If he cannot prove himself,
622
00:50:24,542 --> 00:50:26,442
I will depose him.
623
00:50:28,062 --> 00:50:33,322
Your Majesty, it has only been three years
since we have a new crown prince.
624
00:50:33,322 --> 00:50:35,882
There is one more grand prince remaining.
625
00:50:35,882 --> 00:50:38,872
So what worry is there for this nation?
626
00:50:50,702 --> 00:50:52,812
How do I meet the Crown Prince?
627
00:50:52,812 --> 00:50:56,022
It would be difficult to get
another opportunity to do so.
628
00:50:56,022 --> 00:50:57,722
You know Crown Prince?
629
00:50:57,722 --> 00:50:59,362
Do you think he could even lift a bow?
630
00:50:59,362 --> 00:51:04,332
During this hunting trip, he has to
prove that his right arm is not crippled.
631
00:52:41,384 --> 00:52:44,374
Here ye, civil and military officers
and military forces.
632
00:52:44,374 --> 00:52:48,974
The military training hunt is taking place in
hopes of prosperity and peace among the people.
633
00:52:48,974 --> 00:52:50,874
It is an event for everyone to unite.
634
00:52:50,874 --> 00:52:53,054
In place of His Majesty,
635
00:52:53,054 --> 00:52:57,144
I will personally hunt for a sacrifice
to offer for our nation today.
636
00:52:58,114 --> 00:53:02,664
Heaven will show great
favor upon Joseon's land.
637
00:53:53,664 --> 00:53:55,274
Giddyup!
638
00:56:39,144 --> 00:56:42,814
[You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.]
639
00:56:51,474 --> 00:56:54,354
[You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.]
640
00:57:02,814 --> 00:57:05,104
You will not be able to use
your arms despite having arms.
641
00:57:05,104 --> 00:57:08,194
And you will not be able
to walk despite having legs.
642
00:57:31,964 --> 00:57:36,214
Your friend will turn his back
against you and aim his sword at you.
643
00:58:19,404 --> 00:58:21,884
[Our Blooming Youth]
644
00:58:21,884 --> 00:58:24,044
I definitely saw your
secret letter, Your Highness.
645
00:58:24,044 --> 00:58:25,144
From a ghost...
646
00:58:25,174 --> 00:58:29,174
You said you received a letter of
curse from a ghost three years ago.
647
00:58:29,234 --> 00:58:32,854
Wicked things have occurred
nonstop as soon as I met you.
648
00:58:32,854 --> 00:58:34,794
I'm as good as dead anyhow.
649
00:58:34,794 --> 00:58:36,754
Stop.
650
00:58:36,754 --> 00:58:39,624
A trick played by a ghost?
651
00:58:39,624 --> 00:58:44,074
Is it one of you? The one who
dares to play the Crown Prince?
652
00:58:44,074 --> 00:58:46,834
There are no ghosts in this world.
653
00:58:46,834 --> 00:58:50,040
I will solve these cases.
654
00:58:50,040 --> 00:58:55,765
Ripped and resynced by YoungJedi
50971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.