All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E01.230206.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,053 --> 00:00:15,913 [All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 2 00:01:20,911 --> 00:01:25,811 [You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.] 3 00:02:13,418 --> 00:02:15,108 Your Highness, 4 00:02:15,108 --> 00:02:17,388 are you awake? 5 00:02:34,288 --> 00:02:36,418 Your Highness. 6 00:02:42,728 --> 00:02:44,318 Enter. 7 00:02:49,884 --> 00:02:52,244 [Episode 1] 8 00:03:22,318 --> 00:03:26,698 Do you know that the Crown Prince, His Highness, cannot use his right arm? 9 00:03:26,698 --> 00:03:27,878 I know! 10 00:03:27,878 --> 00:03:30,958 One year ago, he was hit by a poisoned arrow while hunting 11 00:03:30,958 --> 00:03:32,768 on his right shoulder. 12 00:03:32,768 --> 00:03:35,778 They say that his arm became rotten black inside of his royal robe. 13 00:03:35,778 --> 00:03:37,578 Completely rotten! 14 00:03:37,578 --> 00:03:39,118 They couldn't even catch the culprit! 15 00:03:39,118 --> 00:03:40,108 Is that not strange? 16 00:03:40,108 --> 00:03:43,348 Supposedly, there was no unauthorized person to enter the royal hunting grounds. 17 00:03:43,348 --> 00:03:46,148 There are rumors about how it is all because he was cursed by a ghost. 18 00:03:46,148 --> 00:03:47,488 What! 19 00:03:48,518 --> 00:03:51,198 Why would a ghost curse His Highness? 20 00:04:29,848 --> 00:04:33,018 The reason why a ghost cursed His Highness is... 21 00:04:33,018 --> 00:04:38,378 Crown Prince Ui Hyeon used to take baekchool* and changchool* extract (Parts of the Atractylodes japonica root) 22 00:04:38,378 --> 00:04:42,378 But it can be deadly if you take baekchool and changchool along with peaches. 23 00:04:42,378 --> 00:04:44,728 But someone fed him a peach. 24 00:04:44,728 --> 00:04:48,218 After he ate the peach, Crown Prince Ui Hyeon passed away. 25 00:04:48,218 --> 00:04:51,148 But they say that the one who gave him the peach is... 26 00:04:51,148 --> 00:04:52,918 Who, who? 27 00:04:52,918 --> 00:04:55,228 The Crown Prince, His Highness! 28 00:04:55,228 --> 00:04:57,478 He killed his brother 29 00:04:57,478 --> 00:05:00,608 so he can rise to the position of Crown Prince by feeding him peaches! 30 00:05:00,608 --> 00:05:01,638 No way! 31 00:05:01,638 --> 00:05:05,198 No wonder he was cursed by a ghost! 32 00:05:08,318 --> 00:05:11,208 Don't look down on your subordinates while you're in the upper seat. 33 00:05:11,208 --> 00:05:14,988 Don't drag your superiors down while you're in the lower seat. 34 00:05:14,988 --> 00:05:17,128 If you keep yourself in good standing and do not require things of others, 35 00:05:17,128 --> 00:05:19,218 no one will find fault with you. 36 00:05:19,218 --> 00:05:21,408 You will not blame the heavens above 37 00:05:21,408 --> 00:05:24,138 nor will you blame the people below. 38 00:05:24,138 --> 00:05:26,478 Don't look down on your subordinates 39 00:05:26,478 --> 00:05:29,328 while you're in the upper seat. 40 00:05:29,328 --> 00:05:31,458 Don't drag your superiors down 41 00:05:31,458 --> 00:05:34,428 while you're in the lower seat. 42 00:05:34,428 --> 00:05:36,488 If you keep yourself in good standing... 43 00:05:36,488 --> 00:05:39,618 He still didn't move his right arm at all? 44 00:05:39,618 --> 00:05:44,818 It is clear he cannot even hold a brush with that arm. 45 00:05:44,818 --> 00:05:49,498 Why else would he not have been able to write one word in the past year? 46 00:05:49,498 --> 00:05:51,258 Gosh, seriously. 47 00:05:51,258 --> 00:05:54,208 To think that Crown Prince has become disabled... 48 00:05:54,208 --> 00:05:55,868 What do you mean by disabled? 49 00:05:57,268 --> 00:06:00,388 Your Excellency, it is just that nobody has seen him move it, 50 00:06:00,388 --> 00:06:03,588 - nobody said he was disabled- - We can't 51 00:06:03,588 --> 00:06:07,528 place someone disabled on the throne. 52 00:06:07,528 --> 00:06:10,008 I must check for myself. 53 00:06:10,008 --> 00:06:13,138 Do you have a way to check? 54 00:06:13,138 --> 00:06:15,428 Why wouldn't I? 55 00:06:20,238 --> 00:06:23,138 Did you just say hunting? 56 00:06:24,758 --> 00:06:26,968 My apologies, Your Majesty, 57 00:06:26,968 --> 00:06:31,178 but the Crown Prince will become the master of the nation and the top Confucian scholar and military leader. 58 00:06:31,178 --> 00:06:34,318 Since the Crown Prince isn't handling all of his responsibilities- 59 00:06:34,318 --> 00:06:37,428 What do you mean he's not handling all of his responsibilities? How could you dare speak such nonsense? 60 00:06:37,428 --> 00:06:39,308 Ever since he was appointed crown prince, 61 00:06:39,308 --> 00:06:41,088 he has shown exceptional ability in academics, 62 00:06:41,088 --> 00:06:42,958 and he has always received top marks during the royal education assessment, 63 00:06:42,958 --> 00:06:46,698 And he's already outstanding in physical form, so everyone knows that he is a Crown Prince 64 00:06:46,698 --> 00:06:49,028 with both scholarly and military prowess! 65 00:06:50,148 --> 00:06:53,658 It appears that the Left Minister has not ever gone outside the palace before. 66 00:06:53,658 --> 00:06:58,448 Rumors have spread to the streets that the Crown Prince 67 00:06:58,448 --> 00:07:00,618 cannot use his right arm. 68 00:07:06,338 --> 00:07:10,018 Your Majesty, please root out those who are spreading rumors on the streets 69 00:07:10,018 --> 00:07:11,548 about what is happening in the palace first! 70 00:07:11,548 --> 00:07:17,668 His Highness is already kicking those people out himself. 71 00:07:19,198 --> 00:07:21,458 Oh, gosh! 72 00:07:28,198 --> 00:07:29,318 Did you get kicked out too? 73 00:07:29,318 --> 00:07:33,738 He said my stocking smelled. 74 00:07:33,738 --> 00:07:36,278 Wow, I can't believe it. 75 00:07:36,278 --> 00:07:38,718 He said the water was too hot yesterday, so I cooled it just right today. 76 00:07:38,718 --> 00:07:40,348 But today, he's making a fuss, saying it's too cold. 77 00:07:40,348 --> 00:07:41,788 - What does he want us to do? - I know! 78 00:07:41,788 --> 00:07:43,358 Which one is it? 79 00:07:44,778 --> 00:07:47,858 Your Highness, I'll bring the water reheated for you. 80 00:07:47,858 --> 00:07:50,468 You also should go and change your stocking. 81 00:07:51,348 --> 00:07:53,218 There is no need. 82 00:07:54,058 --> 00:07:58,068 Don't you dare show up to the palace of the Crown Prince again. 83 00:07:58,068 --> 00:07:59,958 Your Highness! 84 00:07:59,958 --> 00:08:01,078 Your Highness... 85 00:08:01,078 --> 00:08:03,558 There are so many palace workers who have been kicked out 86 00:08:03,558 --> 00:08:05,988 from the Crown Prince's palace! 87 00:08:06,868 --> 00:08:08,128 Your Majesty. 88 00:08:08,128 --> 00:08:13,398 We are only saying this out of our loyalty to the nation, 89 00:08:13,398 --> 00:08:18,018 and only desire to check the strength and vigor of the Crown Prince! 90 00:08:24,428 --> 00:08:26,608 Well, what are your thoughts, Chief State Minister? 91 00:08:26,608 --> 00:08:28,008 Your Majesty, 92 00:08:29,028 --> 00:08:31,428 The Right State Minister's words are correct, 93 00:08:31,428 --> 00:08:33,308 and the Left State Minister's words are also correct. 94 00:08:33,308 --> 00:08:36,338 Would it not be the desire of all of your people 95 00:08:36,338 --> 00:08:38,568 for the Crown Prince to be healthy and strong? 96 00:08:38,568 --> 00:08:41,498 It just happens that there will be a military training hunt in a fortnight. 97 00:08:41,498 --> 00:08:43,838 How about you have the Crown Prince lead the military training hunt, 98 00:08:43,838 --> 00:08:48,087 so as to relieve your servants' worries? 99 00:08:48,087 --> 00:08:52,627 Would it not be a good opportunity for everyone to see His Highness's vigor? 100 00:08:52,627 --> 00:08:57,967 Yes, do not tolerate any longer these blasphemous rumors. 101 00:08:57,967 --> 00:09:00,907 Please show everyone that the Crown Prince 102 00:09:00,907 --> 00:09:03,707 is healthy and strong, Your Majesty. 103 00:09:03,707 --> 00:09:07,347 Please show them, Your Majesty. 104 00:09:15,897 --> 00:09:20,307 The court officials are trying to have you lead the hunt. 105 00:09:20,307 --> 00:09:23,977 If they would have me lead it, then I will do so. 106 00:09:27,277 --> 00:09:30,947 Will you fulfill what they are seeking? 107 00:09:31,997 --> 00:09:33,857 This was bound to come sooner or later. 108 00:09:33,857 --> 00:09:37,217 So what problem is it for it to have come a bit sooner? 109 00:09:39,497 --> 00:09:41,667 Will you... 110 00:09:41,667 --> 00:09:43,857 be able to do it? 111 00:09:43,857 --> 00:09:46,597 Is there any other way for me to keep 112 00:09:46,597 --> 00:09:49,257 my position apart from that? 113 00:09:56,117 --> 00:09:58,127 - Are the preparations going well? - Yes, Your Ladyship. 114 00:09:58,127 --> 00:09:59,987 - Everything's going well. - Good, good. 115 00:09:59,987 --> 00:10:02,157 Your Ladyship, where shall I place the parasol? 116 00:10:02,157 --> 00:10:04,187 Put it in the back of the house. 117 00:10:04,187 --> 00:10:06,127 Be careful. 118 00:10:06,127 --> 00:10:07,387 Please hurry up. 119 00:10:07,387 --> 00:10:09,017 Where shall I put the lanterns? 120 00:10:09,017 --> 00:10:10,787 Place it on the wooden hallway floor. 121 00:10:10,787 --> 00:10:11,877 Hurry. 122 00:10:11,877 --> 00:10:14,257 If you're ready, start transporting them. 123 00:10:20,707 --> 00:10:22,407 Look here! 124 00:10:22,407 --> 00:10:24,127 Is this the residence of the Left State Minister, His Excellency? 125 00:10:24,127 --> 00:10:26,617 Yes, it is. 126 00:10:44,417 --> 00:10:46,617 Your Highness. 127 00:10:46,617 --> 00:10:49,627 Is your right arm really fine? 128 00:10:55,787 --> 00:10:58,917 Are you really thinking of going to the military training hunting grounds? 129 00:11:00,187 --> 00:11:03,657 You said you are leaving for Gaeseong to pick up your fiancee? 130 00:11:03,657 --> 00:11:05,917 I am sorry. 131 00:11:05,917 --> 00:11:08,587 Especially with the Forbidden Marriage Edict in place from the selection of the Crown Princess... 132 00:11:08,587 --> 00:11:10,677 It's a marriage that Father granted, knowing that your marriage was delayed 133 00:11:10,677 --> 00:11:14,707 due to both families losing a loved one in close succession. 134 00:11:14,707 --> 00:11:16,587 Do not worry. 135 00:11:17,627 --> 00:11:24,027 But I heard that your fiancee is famous in Gaeseong as a graceful and intelligent woman. 136 00:11:24,027 --> 00:11:26,307 You believe those stories? 137 00:11:26,307 --> 00:11:30,107 Have you forgotten that girl you saw at the master's house? 138 00:11:42,627 --> 00:11:46,477 How did you manage to bring a gift while you were sneaking out of the palace? 139 00:11:46,477 --> 00:11:48,607 Some high-quality beef came in, 140 00:11:48,607 --> 00:11:50,617 so I stole it from the Royal Kitchen. 141 00:11:50,617 --> 00:11:52,827 Is Master not leaving Hanyang soon? 142 00:11:52,827 --> 00:11:56,527 I do not know when I will see him again if he is leaving for the country of Ming. 143 00:11:58,817 --> 00:12:01,147 - Be careful. - Hey! 144 00:12:03,757 --> 00:12:05,417 Welcome. 145 00:12:05,417 --> 00:12:07,397 It is your first time 146 00:12:07,397 --> 00:12:08,547 in our district, right? 147 00:12:08,547 --> 00:12:10,557 - Who are you! - Me? 148 00:12:10,557 --> 00:12:13,027 I am... 149 00:12:13,027 --> 00:12:15,827 - I guess the owner of this creek? - How impudent! 150 00:12:15,827 --> 00:12:18,097 - Do you know who this is? - Whatever. 151 00:12:18,097 --> 00:12:19,967 It's one nyang per person to go through. 152 00:12:19,967 --> 00:12:22,237 - In total, that would be two nyang. - You wretch! 153 00:12:22,237 --> 00:12:23,677 How can a creek have an owner? 154 00:12:23,677 --> 00:12:26,827 - If I say that I am the owner, then I am! - Forget it. 155 00:12:26,827 --> 00:12:28,437 Just give it to her. 156 00:12:28,437 --> 00:12:31,577 We need to see the Master and return before the sun sets. 157 00:12:43,087 --> 00:12:45,347 I am giving it to you not because I am afraid of your stick. 158 00:12:45,347 --> 00:12:46,857 I will put it to good use. 159 00:12:46,857 --> 00:12:49,317 Do not feel too upset about it. 160 00:12:49,317 --> 00:12:51,367 Is it true that if we pass through this forest, 161 00:12:51,367 --> 00:12:53,387 we can get to Sir Min Ho Seung's house? 162 00:12:53,387 --> 00:12:55,037 Do you not know his residence? 163 00:12:55,037 --> 00:12:57,777 I know it! He's such an amazing person, 164 00:12:57,777 --> 00:12:59,657 so how would I not know? 165 00:12:59,657 --> 00:13:01,957 It's not this district, 166 00:13:01,957 --> 00:13:04,727 but it's that district. 167 00:13:04,727 --> 00:13:08,357 But that district told us to go to this district... 168 00:13:08,357 --> 00:13:11,167 Would I lie to you when I received two nyang from you? 169 00:13:11,167 --> 00:13:12,837 Go back across the creek. 170 00:13:12,837 --> 00:13:15,087 I am correct! 171 00:13:18,847 --> 00:13:21,367 Have you forgotten how we meandered through another district 172 00:13:21,367 --> 00:13:23,507 until late at night? 173 00:13:24,567 --> 00:13:27,407 That was such a long time ago. 174 00:13:27,407 --> 00:13:28,937 She will have changed. 175 00:13:28,937 --> 00:13:32,037 She is not the type of woman to change. 176 00:13:32,037 --> 00:13:33,817 Then, 177 00:13:33,817 --> 00:13:37,037 I can just live completely under her control. 178 00:13:41,907 --> 00:13:43,937 She may not be a graceful woman, 179 00:13:43,937 --> 00:13:47,087 but her righteous and caring heart for people 180 00:13:47,087 --> 00:13:48,457 probably has not changed. 181 00:13:48,457 --> 00:13:49,697 You are right, Your Highness. 182 00:13:49,697 --> 00:13:53,027 Have we not seen what she did with that money? 183 00:13:54,157 --> 00:13:55,517 What would be good as a gift? 184 00:13:55,517 --> 00:13:57,267 I already sent one to the Master's house. 185 00:13:57,267 --> 00:13:58,447 Your Highness! 186 00:13:58,447 --> 00:14:00,257 Crown Prince, Your Highness! 187 00:14:02,407 --> 00:14:05,597 - What is the matter? - It was an urgent matter... 188 00:14:06,767 --> 00:14:08,057 Sir, 189 00:14:08,057 --> 00:14:09,967 it appears you should hurry up and go to your house. 190 00:14:09,967 --> 00:14:12,047 Did something happen at my house? 191 00:14:12,047 --> 00:14:13,717 The thing is... 192 00:14:13,717 --> 00:14:15,337 Hurry up and tell us. 193 00:14:15,337 --> 00:14:18,297 Did some sudden disaster strike the Left State Minister's home? 194 00:14:18,297 --> 00:14:20,307 A message came from officials in Gaeseong, 195 00:14:20,307 --> 00:14:23,077 saying that the entire family of Min Ho Seung, the governor of Gaeseong, 196 00:14:23,077 --> 00:14:25,197 was murdered. 197 00:14:25,197 --> 00:14:27,417 Aigoo! 198 00:14:27,417 --> 00:14:28,707 What is this! 199 00:14:30,267 --> 00:14:31,567 Oh, no... 200 00:14:31,687 --> 00:14:33,307 Aigoo! 201 00:14:34,447 --> 00:14:37,337 W-What happened to my fiancee? 202 00:14:37,337 --> 00:14:39,657 Are you saying that Lady Jae Yi died too? 203 00:14:40,627 --> 00:14:43,347 - Well... - I asked you if she died! 204 00:14:44,247 --> 00:14:46,167 They say that she is not dead, 205 00:14:47,607 --> 00:14:49,397 but that she killed them. 206 00:14:49,397 --> 00:14:50,467 Who... 207 00:14:50,467 --> 00:14:53,007 Whom are you saying killed whom, and how? 208 00:14:53,007 --> 00:14:56,437 They say that Lady Min Jae Yi killed her family by poisoning them. 209 00:14:56,437 --> 00:14:58,377 Murder by poisoning... 210 00:15:02,007 --> 00:15:03,487 Who... 211 00:15:03,487 --> 00:15:06,087 Who made such an outrageous testimony? 212 00:15:06,087 --> 00:15:07,527 I am sorry, 213 00:15:09,077 --> 00:15:11,117 but it was Lady Min Jae Yi's 214 00:15:11,117 --> 00:15:12,957 lover. 215 00:15:19,897 --> 00:15:22,047 Are you saying that a woman who was about to get married 216 00:15:22,047 --> 00:15:24,207 had another lover? 217 00:15:26,447 --> 00:15:29,407 He is an orphan whom the governor raised like an adopted son. 218 00:15:30,487 --> 00:15:33,487 He and Lady Min Jae Yi were like siblings, 219 00:15:33,487 --> 00:15:35,817 but there are supposedly many rumors all over Gaeseong. 220 00:15:35,817 --> 00:15:36,617 Father... 221 00:15:36,617 --> 00:15:39,607 How they had been having illicit sexual relations for a long time. 222 00:15:39,607 --> 00:15:42,717 He confessed that the Lady personally purchased arsenic 223 00:15:42,717 --> 00:15:45,017 and killed her family, 224 00:15:45,017 --> 00:15:48,537 and provincial officers in Gaeseong say they have found corroborative evidence. 225 00:15:48,537 --> 00:15:50,417 [Min Jae Yi purchased arsenic] What happened to Min Jae Yi? 226 00:15:51,427 --> 00:15:53,007 No one is at the government office. 227 00:15:53,007 --> 00:15:54,237 She is not in the rooms, either. 228 00:15:54,237 --> 00:15:56,327 By the time the officers came, 229 00:15:56,327 --> 00:15:58,497 she had already fled. 230 00:16:03,287 --> 00:16:06,707 Send someone to Gaeseong right away and assess the situation. 231 00:16:06,707 --> 00:16:08,227 Yes, Your Highness. 232 00:16:13,317 --> 00:16:16,247 I think it would be good for you to go straight to your private home. 233 00:17:25,212 --> 00:17:27,612 She should not have been able to get that far. 234 00:17:28,832 --> 00:17:31,552 She is a felon who murdered the entire family of the governor of Gaeseong. 235 00:17:31,552 --> 00:17:33,382 We must chase and catch her! 236 00:17:33,382 --> 00:17:35,962 - Disperse and find her! - Yes, sir! 237 00:18:13,032 --> 00:18:14,812 Stop there! 238 00:18:35,912 --> 00:18:37,532 Return to your leader and tell him 239 00:18:37,532 --> 00:18:38,782 that I am not the culprit. 240 00:18:38,782 --> 00:18:40,532 The evidence is clear! 241 00:18:40,542 --> 00:18:43,742 You talk too much for a criminal who committed such a horrible sin of murdering your entire family! 242 00:18:43,742 --> 00:18:46,342 I am not a murderer! 243 00:19:01,492 --> 00:19:04,102 Please just let me pass. 244 00:19:04,102 --> 00:19:07,602 I will prove my innocence, no matter what! 245 00:19:07,602 --> 00:19:08,772 It's Min Jae Yi! 246 00:19:08,772 --> 00:19:11,432 Min Jae Yi is here! 247 00:19:11,432 --> 00:19:12,772 Catch her! 248 00:19:12,772 --> 00:19:14,692 We cannot afford to lose her! 249 00:19:23,352 --> 00:19:26,482 Geez, what do we do about our young master? 250 00:19:26,482 --> 00:19:29,642 I know. On this good day when he should be getting married, 251 00:19:29,642 --> 00:19:31,172 how could this happen? 252 00:19:31,172 --> 00:19:33,522 How much did she dread marrying our young master 253 00:19:33,522 --> 00:19:35,692 that she would kill her entire family? 254 00:19:38,302 --> 00:19:40,712 Stop saying useless things, and come! 255 00:19:51,602 --> 00:19:55,862 How could she have relations with a guy that she grew up with like siblings under the same roof 256 00:19:55,862 --> 00:19:57,812 and also kill her parents and older brother! 257 00:19:57,812 --> 00:20:00,822 Just up until this morning, she was about to become the chief wife of Youngsan's Han family. 258 00:20:00,822 --> 00:20:02,212 How could you just believe the rumors? 259 00:20:02,212 --> 00:20:06,492 Not just anyone, but the one involved in that dirty rumor is the one who confessed. 260 00:20:06,492 --> 00:20:07,932 Goodness. 261 00:20:07,932 --> 00:20:10,382 I am so ashamed even to face the servants... 262 00:20:10,382 --> 00:20:14,752 - Goodness. - An entire family was destroyed in one moment. 263 00:20:15,622 --> 00:20:17,442 And... 264 00:20:17,442 --> 00:20:19,012 I have lost a friend. 265 00:20:19,012 --> 00:20:20,382 Father. 266 00:20:20,382 --> 00:20:22,052 There must be some misunderstanding. 267 00:20:22,052 --> 00:20:24,482 You are the eldest son of the Youngsan Han family. 268 00:20:24,482 --> 00:20:26,802 Do not concern yourself with personal feelings 269 00:20:26,802 --> 00:20:28,762 and be cautious with your actions. 270 00:21:14,332 --> 00:21:17,242 The Left State Minister's house must be... 271 00:21:17,242 --> 00:21:20,992 like a funeral home right now, a funeral home! 272 00:21:20,992 --> 00:21:22,792 Gosh, how could things turn out like this? 273 00:21:22,792 --> 00:21:24,622 How could this happen? 274 00:21:24,622 --> 00:21:27,292 Things just took care of themselves without us having to get involved! 275 00:21:27,292 --> 00:21:28,362 Right! 276 00:21:28,362 --> 00:21:31,752 I mean, imagine how much of a headache it would have been 277 00:21:31,752 --> 00:21:33,332 if the Governor of Gaeseong and the Left State Minister were to become in-laws 278 00:21:33,332 --> 00:21:35,652 and their power and influence grew? 279 00:21:35,652 --> 00:21:36,812 I know. 280 00:21:36,812 --> 00:21:39,942 Gosh. It wasn't just anyone, 281 00:21:39,942 --> 00:21:42,442 but he died at the hands of his own daughter... 282 00:21:42,442 --> 00:21:45,982 What is the point of having Confucian scholars follow him around? 283 00:21:45,982 --> 00:21:48,552 He raised his daughter like that! 284 00:21:48,552 --> 00:21:54,742 But thanks to this, the Left State Minister's spirit will be slightly weakened. 285 00:21:54,742 --> 00:21:58,332 What good news is this to us! 286 00:21:58,332 --> 00:22:00,602 But still, you should watch your words. 287 00:22:00,602 --> 00:22:03,262 Aigoo, we are by ourselves, so why not? 288 00:22:03,262 --> 00:22:05,302 - You are too cautious. - Is anyone out there? 289 00:22:05,302 --> 00:22:07,222 There is nobody there. 290 00:22:11,512 --> 00:22:13,962 What is this... 291 00:22:17,382 --> 00:22:20,002 I really cannot understand this. 292 00:22:20,802 --> 00:22:22,792 All the women will be inspected separately, 293 00:22:22,792 --> 00:22:24,892 so stand to the left. 294 00:22:29,922 --> 00:22:31,082 What is this all about? 295 00:22:31,082 --> 00:22:34,682 The Governor's daughter killed her entire family by poisoning them. 296 00:22:34,682 --> 00:22:36,572 What a wench deserving of death! 297 00:22:36,572 --> 00:22:37,962 She is not an animal, 298 00:22:37,962 --> 00:22:39,502 so how could she do that to her own family? 299 00:22:39,502 --> 00:22:41,952 It seems that is the girl! 300 00:22:44,612 --> 00:22:48,942 [Murdered her family by poisoning. To be captured, dead or alive.] 301 00:22:48,942 --> 00:22:50,732 You may pass. 302 00:22:58,882 --> 00:23:00,352 You may pass. 303 00:23:08,742 --> 00:23:13,122 My Lady, please stay safe. 304 00:23:13,122 --> 00:23:15,272 Please survive and let us meet again. 305 00:23:56,882 --> 00:23:58,932 I am not a criminal. 306 00:23:58,932 --> 00:24:01,542 I did not kill anyone! 307 00:24:03,292 --> 00:24:04,722 Arrest her! 308 00:25:17,082 --> 00:25:18,682 Father. 309 00:25:19,692 --> 00:25:21,432 Mother. 310 00:25:21,432 --> 00:25:23,042 Orabeoni*... (Old Korean for older brother) 311 00:25:24,132 --> 00:25:26,982 I am sorry. 312 00:25:26,982 --> 00:25:28,732 Orabeoni! 313 00:25:28,732 --> 00:25:29,782 Mother. 314 00:25:29,782 --> 00:25:31,312 Mother! 315 00:25:36,692 --> 00:25:42,682 Father! 316 00:25:44,092 --> 00:25:44,852 Orabeoni... 317 00:25:44,852 --> 00:25:46,492 If I knew you would pass away so soon, 318 00:25:46,542 --> 00:25:47,702 Mother! 319 00:25:47,702 --> 00:25:50,342 I should have been a better daughter. 320 00:25:58,092 --> 00:25:59,262 Jae Yi! 321 00:25:59,262 --> 00:26:01,392 Wake up, Min Jae Yi! 322 00:26:04,112 --> 00:26:05,622 Jae Yi. 323 00:26:05,622 --> 00:26:07,292 No! 324 00:26:07,292 --> 00:26:09,482 You must survive! 325 00:26:47,522 --> 00:26:51,022 [3 years ago] 326 00:27:33,092 --> 00:27:41,622 [You became Crown Prince by killing your brother, but you will never become king.] 327 00:27:46,052 --> 00:27:48,222 Look, is anyone out there! 328 00:27:50,812 --> 00:27:53,202 - Yes, Your Highness. - Who entered this room? 329 00:27:55,622 --> 00:27:58,482 There must be someone who came into this room while I was sleeping! 330 00:27:58,482 --> 00:27:59,862 No, Your Highness. 331 00:27:59,862 --> 00:28:01,402 No one came in here. 332 00:28:01,402 --> 00:28:03,452 If no one came in, 333 00:28:04,692 --> 00:28:06,312 then how... 334 00:28:07,192 --> 00:28:08,542 then how did this... 335 00:28:08,542 --> 00:28:10,112 Your Highness... 336 00:28:10,112 --> 00:28:11,492 Why are you being like this? 337 00:28:11,492 --> 00:28:14,082 Did really no one come in here? 338 00:28:14,082 --> 00:28:17,612 Your Highness, it is the first day you moved into the Crown Prince's palace. 339 00:28:17,612 --> 00:28:19,702 We were awake all this time to make sure 340 00:28:19,702 --> 00:28:21,882 that we would not neglect any of your needs. 341 00:28:21,882 --> 00:28:23,112 Nobody has come by, 342 00:28:23,112 --> 00:28:25,852 so what is the matter, Your Highness? 343 00:28:38,942 --> 00:28:41,642 A ghost dares to say to Yi Hwan. 344 00:28:41,642 --> 00:28:44,552 You should take heed to these words. 345 00:28:44,552 --> 00:28:46,982 You became Crown Prince by killing your brother, 346 00:28:46,982 --> 00:28:50,262 but you will never become king. 347 00:28:50,262 --> 00:28:52,092 You will not be able to use your arms despite having arms. 348 00:28:52,092 --> 00:28:54,402 And you will not be able to walk despite having legs. 349 00:28:54,402 --> 00:28:56,632 You will grow old alone without a wife 350 00:28:56,632 --> 00:28:59,972 and will die lonely without any children. 351 00:28:59,972 --> 00:29:03,092 Your friend will turn his back against you and aim his sword at you, 352 00:29:03,092 --> 00:29:07,352 and many will be killed as a result of your foolishness. 353 00:29:07,352 --> 00:29:10,432 The people will drag you down and depose you. 354 00:29:10,432 --> 00:29:13,542 You will wander through all the land mad, 355 00:29:13,542 --> 00:29:19,172 and your cursed fate will only end with your death. 356 00:29:34,212 --> 00:29:37,632 Aigoo, it is good to see our Grand Prince eat so well. 357 00:29:37,632 --> 00:29:40,472 It is good. You should eat some too, Grandfather. 358 00:29:43,602 --> 00:29:45,942 - It is good, right? - Yes. 359 00:29:47,182 --> 00:29:51,612 It appears that our Grand Prince takes after this grandfather's taste buds. 360 00:29:51,612 --> 00:29:53,282 Uncle, 361 00:29:53,282 --> 00:29:56,102 I heard that you were having the Crown Prince appear on the hunting grounds. 362 00:29:56,102 --> 00:29:59,442 He refuses to show us if his arm is okay. I have no choice but to check for myself. 363 00:30:00,862 --> 00:30:03,802 How about giving the Crown Prince a bit more time- 364 00:30:03,802 --> 00:30:05,882 Are you outside, Court Lady Ahn? 365 00:30:08,242 --> 00:30:10,682 - Yes. - Escort the Grand Prince. 366 00:30:10,682 --> 00:30:12,032 Yes. 367 00:30:21,712 --> 00:30:22,872 Your Highness. 368 00:30:22,872 --> 00:30:26,322 Are you concerned that the Crown Prince cannot use his right arm 369 00:30:26,322 --> 00:30:28,762 or, unlike the rumors going around 370 00:30:28,762 --> 00:30:31,642 that he might be perfectly fine? 371 00:30:31,642 --> 00:30:34,392 Of course, he should be healthy. 372 00:30:35,262 --> 00:30:37,352 I do think otherwise, however. 373 00:30:37,352 --> 00:30:40,432 Your humble servant wishes that the day Crown Prince stands on military training hunting grounds 374 00:30:40,432 --> 00:30:42,402 he is not able to lift the bow. 375 00:30:42,402 --> 00:30:44,112 If Crown Prince is able to lift the bow, 376 00:30:44,112 --> 00:30:46,682 he should not be able to pull on the bowstring. 377 00:30:46,682 --> 00:30:48,982 Crown Prince must be disabled, as the rumor says. 378 00:30:48,982 --> 00:30:52,862 For the sake of Your Highness and Grand Prince. 379 00:30:52,862 --> 00:30:54,362 Uncle. 380 00:30:54,362 --> 00:30:56,362 How could you say such a thing? 381 00:30:56,362 --> 00:30:58,822 I have never once considered such a thought in regard to Prince Myung Ahn- 382 00:30:58,822 --> 00:31:01,272 Do not consider anything! 383 00:31:01,272 --> 00:31:02,932 I will do all the thinking. 384 00:31:02,932 --> 00:31:06,172 What I consider must also be what you consider. 385 00:31:20,022 --> 00:31:22,612 So, Your Highness... 386 00:31:22,612 --> 00:31:25,032 in the place I have set up for you in that position, 387 00:31:25,032 --> 00:31:27,492 just be still. That is all. 388 00:31:27,492 --> 00:31:30,622 You just have to trust in this uncle... 389 00:31:30,622 --> 00:31:32,802 That is what I am saying. 390 00:31:32,802 --> 00:31:34,732 Do you understand? 391 00:31:40,892 --> 00:31:42,352 Oh, no... 392 00:31:42,352 --> 00:31:44,642 You were concerned for no good reason. 393 00:31:44,642 --> 00:31:46,872 You suffer from heart pain. 394 00:31:48,342 --> 00:31:50,432 Are you all right? 395 00:32:07,952 --> 00:32:09,702 - Your Highness. - What is this about? 396 00:32:09,702 --> 00:32:14,072 The cavalry dispatch rider you had sent to the Governor with the wedding gift... 397 00:32:14,072 --> 00:32:15,882 Did he return? 398 00:32:17,612 --> 00:32:19,992 I hear he was found as a corpse. 399 00:32:19,992 --> 00:32:21,832 At what location? 400 00:32:22,792 --> 00:32:26,742 While they were chasing the heinous murder suspect for the Gaeseong family, 401 00:32:26,742 --> 00:32:29,742 they had found him already dead. 402 00:32:30,992 --> 00:32:32,792 What did they do with the corpse? 403 00:32:32,792 --> 00:32:35,132 Tell them to send him back to me. I will take care of him personally. 404 00:32:35,132 --> 00:32:36,472 Yes, Your Highness. 405 00:32:37,772 --> 00:32:40,902 By chance, do you know if he was killed on his way there 406 00:32:40,902 --> 00:32:42,602 or on his way back? 407 00:32:42,602 --> 00:32:45,242 Seeing how the gift that you had sent over was missing, 408 00:32:45,242 --> 00:32:47,752 it must have happened on his way back, however, 409 00:32:48,992 --> 00:32:51,102 how would we ever know? 410 00:33:31,162 --> 00:33:34,812 Do you think Min Jae Yi also killed the dispatch rider? 411 00:33:36,532 --> 00:33:38,412 There is no reason for her to kill him. 412 00:33:38,412 --> 00:33:39,822 But still, it is strange. 413 00:33:39,822 --> 00:33:42,572 You had sent a gift to that family 414 00:33:42,572 --> 00:33:46,342 and the entire family died, and now even the dispatch rider as well. 415 00:33:48,622 --> 00:33:50,702 Continue to look into Min Jae Yi. 416 00:33:50,702 --> 00:33:53,312 You will have to pay special attention to it. 417 00:33:53,312 --> 00:33:54,952 Yes, Your Highness. 418 00:34:14,852 --> 00:34:17,652 Send your trusted men and follow Maiden Jae Yi. 419 00:34:17,652 --> 00:34:20,212 We must find her before Gaeseong's army. 420 00:34:20,212 --> 00:34:22,662 - Yes, sir. - And... 421 00:34:25,972 --> 00:34:28,462 find out the whereabouts of that lover. 422 00:34:28,462 --> 00:34:30,252 Yes, I got it. 423 00:34:36,282 --> 00:34:38,172 It must... 424 00:34:38,172 --> 00:34:39,892 not be true. 425 00:34:41,082 --> 00:34:43,092 There must be... 426 00:34:43,092 --> 00:34:45,702 another reason. 427 00:35:33,602 --> 00:35:36,042 The government officials are coming. 428 00:35:36,042 --> 00:35:37,712 Hurry, My Lady! 429 00:35:37,712 --> 00:35:39,102 You must run away quickly! 430 00:35:39,102 --> 00:35:41,272 You cannot stay here like this! 431 00:35:41,272 --> 00:35:43,372 Young Master Shim Young confessed that you added 432 00:35:43,372 --> 00:35:45,212 arsenic in their soup. 433 00:35:45,212 --> 00:35:47,872 You must hurry! You cannot stay here! 434 00:35:47,872 --> 00:35:50,442 I cannot go. How about the funeral! 435 00:35:50,442 --> 00:35:53,022 Even if you stay here, you cannot oversee the funeral! 436 00:35:54,362 --> 00:35:56,832 Listen to me carefully, My Lady. 437 00:35:56,832 --> 00:35:58,502 You have become... 438 00:35:59,562 --> 00:36:02,292 a murderer who killed your own family. 439 00:36:03,212 --> 00:36:04,352 Please... 440 00:36:04,352 --> 00:36:08,202 Please pull yourself together, My Lady! 441 00:36:08,202 --> 00:36:10,092 Please... 442 00:36:12,552 --> 00:36:14,382 Do you... 443 00:36:14,382 --> 00:36:16,762 Do you believe me? 444 00:36:16,762 --> 00:36:20,042 Yes. I do. 445 00:36:20,042 --> 00:36:22,082 I do believe you, My Lady. 446 00:36:22,082 --> 00:36:24,472 I can even bet my life on it. 447 00:36:30,712 --> 00:36:33,662 Can you promise me? 448 00:36:33,662 --> 00:36:36,272 Yes. Anything. 449 00:36:36,272 --> 00:36:39,242 Please say so, My Lady. 450 00:36:59,562 --> 00:37:01,272 Ga Ram. 451 00:37:01,272 --> 00:37:02,502 How about the Lady? 452 00:37:02,502 --> 00:37:03,712 She has not come today, either? 453 00:37:03,712 --> 00:37:07,172 The day we promised to meet has passed long ago. 454 00:37:07,172 --> 00:37:10,322 I wonder if she is even alive... 455 00:37:34,742 --> 00:37:39,742 Read it. The Crown Prince sent a secret letter along with your wedding gift. 456 00:37:39,742 --> 00:37:44,542 Why are you trying to show me a secretive letter that His Highness had sent for you? 457 00:37:44,552 --> 00:37:47,372 It is a secret letter that you should read. 458 00:37:47,372 --> 00:37:49,472 Father! 459 00:37:49,472 --> 00:37:51,552 Jae Yi... 460 00:37:52,462 --> 00:37:54,292 His Highness... 461 00:37:54,292 --> 00:37:56,012 You must... 462 00:37:56,012 --> 00:37:59,292 protect His Highness... 463 00:38:02,222 --> 00:38:06,002 Father! 464 00:38:06,002 --> 00:38:09,342 Father, no! 465 00:38:09,342 --> 00:38:11,842 I must meet the Crown Prince. 466 00:38:11,842 --> 00:38:13,872 My family's death... 467 00:38:13,872 --> 00:38:16,652 is connected to Crown Prince for sure. 468 00:38:19,262 --> 00:38:21,612 I'm sure the Crown Prince knows. 469 00:38:21,612 --> 00:38:23,872 The reason my family was killed. 470 00:38:38,002 --> 00:38:41,282 I think you are ready to stand on military training hunting grounds. 471 00:38:41,282 --> 00:38:43,822 The position of the crown prince has no room for compromise. 472 00:38:43,822 --> 00:38:46,142 It has to be for someone superior. 473 00:39:14,602 --> 00:39:20,682 [Many will be killed as a result of your foolishness.] 474 00:39:28,442 --> 00:39:29,502 [Many will be killed as a result of your foolishness.] 475 00:39:30,362 --> 00:39:32,002 Your Highness, 476 00:39:32,002 --> 00:39:33,872 are you all right? 477 00:39:37,172 --> 00:39:40,332 What is the matter all of a sudden? 478 00:39:40,332 --> 00:39:42,282 Did you also hear 479 00:39:43,632 --> 00:39:46,252 that I have been cursed by ghosts? 480 00:39:47,122 --> 00:39:48,482 I heard that is what people say. 481 00:39:48,482 --> 00:39:52,092 It is just a rumor that foolish people made up, Your Highness. 482 00:40:01,152 --> 00:40:04,572 [Many will be killed as a result of your foolishness.] 483 00:40:06,002 --> 00:40:08,482 Now that my master's entire family has been killed, 484 00:40:09,522 --> 00:40:11,912 even worse rumors will go around. 485 00:40:11,912 --> 00:40:15,072 The proof that his daughter Min Jae Yi poisoned them is as clear as day. 486 00:40:15,072 --> 00:40:17,732 How could that be the ghost's curse? 487 00:40:17,732 --> 00:40:18,992 That is preposterous, Your Highness. 488 00:40:18,992 --> 00:40:22,382 Is there truly such a thing as a ghost? 489 00:40:22,382 --> 00:40:24,992 Even if I have been cursed by it, 490 00:40:26,702 --> 00:40:29,022 I will not be shaken. 491 00:40:55,122 --> 00:40:57,562 I guess they still have not found the body. 492 00:40:57,562 --> 00:40:59,042 The murderer, that Min Jae Yi bitch. 493 00:40:59,042 --> 00:41:01,362 I heard it's been over two weeks since she fell off a cliff. 494 00:41:01,362 --> 00:41:03,932 But they still have not found her body. That's why they're still going crazy like that. 495 00:41:03,932 --> 00:41:05,352 The body, you say? 496 00:41:05,352 --> 00:41:07,192 Did she fall off a cliff? 497 00:41:07,192 --> 00:41:08,962 Did she die? 498 00:41:11,372 --> 00:41:12,832 Where did you hear that? 499 00:41:12,832 --> 00:41:15,512 - Are you sure she died? - Who cares? 500 00:41:15,512 --> 00:41:16,872 Geez, that vicious bitch. 501 00:41:16,872 --> 00:41:19,172 Where did she run off after killing her entire family? 502 00:41:19,172 --> 00:41:21,332 The fact that she's a young lady of a noble class 503 00:41:21,332 --> 00:41:22,252 is also a false rumor. 504 00:41:22,252 --> 00:41:24,652 She stole her brother's clothes every night 505 00:41:24,652 --> 00:41:27,222 and played around with men. 506 00:41:29,862 --> 00:41:31,862 - Geez! - It was fine. Who did this? 507 00:41:31,862 --> 00:41:33,612 What are we going to do now? 508 00:41:33,612 --> 00:41:35,622 Ahjussi, I didn't do that! 509 00:41:35,622 --> 00:41:37,792 - You didn't? - Let's clean up. 510 00:41:37,792 --> 00:41:39,302 What are you doing? Hurry! 511 00:41:46,732 --> 00:41:47,952 My Lady... 512 00:41:51,842 --> 00:41:54,372 Again, again, again! 513 00:41:56,832 --> 00:41:58,052 What's this? 514 00:41:58,052 --> 00:42:02,602 I would take them down, and they put up another. 515 00:42:02,602 --> 00:42:04,592 I mean, do they have nothing else to do at the Royal Investigation Bureau? 516 00:42:04,592 --> 00:42:08,062 There are so many murder cases in Hanyang. 517 00:42:08,062 --> 00:42:09,542 Right. 518 00:42:09,542 --> 00:42:11,942 What are your thoughts? 519 00:42:11,942 --> 00:42:15,102 - What do you mean... - What else could it be? 520 00:42:15,102 --> 00:42:18,592 This nonsensical rumor says our Maiden Min Jae Yi poisoned her own family! 521 00:42:18,592 --> 00:42:20,642 It is all a false rumor! 522 00:42:20,642 --> 00:42:22,532 Maiden Min Jae Yi is innocent. 523 00:42:22,532 --> 00:42:23,982 Do you understand? 524 00:42:23,982 --> 00:42:25,962 When you also see this wanted poster, 525 00:42:25,962 --> 00:42:28,462 be sure to rip it up right there and then. 526 00:42:28,462 --> 00:42:31,022 Tear it into pieces. Do you understand? 527 00:42:53,762 --> 00:42:55,152 Who is there? 528 00:42:58,392 --> 00:43:00,862 Do I smell? Do you smell something from my body? 529 00:43:00,862 --> 00:43:02,802 Whoa, they sure know how to sniff like a dog. 530 00:43:02,802 --> 00:43:04,632 See you again. 531 00:43:22,652 --> 00:43:24,362 - Did you do this? - No, I did not. 532 00:43:24,362 --> 00:43:26,112 A nobleman did this... 533 00:43:26,112 --> 00:43:28,292 He went that way. 534 00:43:28,292 --> 00:43:29,622 By chance, 535 00:43:29,622 --> 00:43:33,622 did he walk around with a monkey paw hanging like this? 536 00:43:33,622 --> 00:43:36,682 - Y-Yes, sir. - Again, again, again! 537 00:43:37,772 --> 00:43:40,392 It must be the Chief State Minister's youngest son. 538 00:43:40,392 --> 00:43:42,902 Geez. What a crazy nut. 539 00:43:45,102 --> 00:43:47,392 Chief State Minister's youngest son would be... 540 00:43:47,392 --> 00:43:48,672 the one who's infamous in Gaeseong... 541 00:43:48,672 --> 00:43:52,072 The one who likes a cemetery over his own home. 542 00:43:52,072 --> 00:43:55,882 That slightly insane guy? 543 00:44:02,692 --> 00:44:04,722 You came. 544 00:44:04,722 --> 00:44:06,932 Who do you think I am? 545 00:44:06,932 --> 00:44:09,932 I'm your servant, Jang Ga Ram. 546 00:44:14,002 --> 00:44:16,052 I'm so glad... 547 00:44:16,052 --> 00:44:18,762 that you're alive, My Lady. 548 00:44:38,022 --> 00:44:40,632 Why do you want to go inside the capital? 549 00:44:40,632 --> 00:44:42,572 It will be more dangerous for you. 550 00:44:42,572 --> 00:44:44,622 What are you looking at? 551 00:44:48,422 --> 00:44:49,842 My Lady... 552 00:44:49,842 --> 00:44:52,882 Ministry of Justice, Office of Inspector General, and Royal Investigation Bureau who can reinvestigate the case 553 00:44:52,882 --> 00:44:54,942 are all inside the capital. 554 00:44:54,942 --> 00:44:57,442 Let us just go somewhere far from here together, My Lady. 555 00:44:57,442 --> 00:45:01,052 I am innocent. How can I live my whole life in hiding? 556 00:45:05,722 --> 00:45:07,102 If anyone asks you which regiment you belong to, 557 00:45:07,102 --> 00:45:10,072 you can say Troop Byeol affiliated with Choongmuhoe. 558 00:45:11,712 --> 00:45:13,292 Thank you. 559 00:45:14,242 --> 00:45:16,572 I shall... 560 00:45:16,572 --> 00:45:17,642 surely repay you for this. 561 00:45:17,642 --> 00:45:20,622 Your family threw a 60th birthday feast for my lowly father 562 00:45:20,622 --> 00:45:22,942 and freed him by burning his slave contract. 563 00:45:22,942 --> 00:45:25,242 Compared to the grace your family has shown us, this is... 564 00:45:25,242 --> 00:45:27,712 This is nothing in comparison! 565 00:45:27,712 --> 00:45:29,532 Take Ga Ram with you. 566 00:45:29,532 --> 00:45:30,862 No, My Lady! 567 00:45:30,862 --> 00:45:32,302 I belong to you. 568 00:45:32,302 --> 00:45:34,172 You promised you would take me with you even after you married. 569 00:45:34,172 --> 00:45:36,002 I will not walk down a flowery road. 570 00:45:36,002 --> 00:45:38,582 It will be a tough, thorny road. How can I take you with me? 571 00:45:38,582 --> 00:45:40,342 That is why I will go with you, My Lady. 572 00:45:40,342 --> 00:45:43,932 - As long as I live, I will live with- - My Lady! 573 00:45:45,022 --> 00:45:46,602 My Lady! 574 00:45:46,602 --> 00:45:49,222 You will only be a burden to me. 575 00:45:49,222 --> 00:45:53,372 I know you do not mean what you say. 576 00:45:53,372 --> 00:45:57,002 How can I send you away by yourself? 577 00:45:57,002 --> 00:45:59,582 I will surely clear my name 578 00:46:00,552 --> 00:46:02,912 and look for you. 579 00:46:11,252 --> 00:46:14,702 - Ga Ram... - You are telling me you will abandon me. 580 00:46:14,702 --> 00:46:17,282 Do you think I fear the point of this dagger? 581 00:46:18,162 --> 00:46:20,242 I will go with you. 582 00:46:21,852 --> 00:46:24,882 There will soon be a wanted order for me as well. 583 00:46:24,882 --> 00:46:27,792 I am already a slave on the run. 584 00:46:27,792 --> 00:46:30,252 The moment I left Gaeseong following after you, 585 00:46:30,252 --> 00:46:33,422 my life was already as good as dead. 586 00:46:33,422 --> 00:46:37,242 "Loyalty is not reserved only for men." 587 00:46:37,242 --> 00:46:40,322 Is that not what you said to me? 588 00:46:40,322 --> 00:46:42,962 You will be wandering around on thorny grounds. 589 00:46:42,962 --> 00:46:46,742 How can I sleep comfortably with my head on the pillow? 590 00:46:48,412 --> 00:46:50,132 I am giving you order as your master. 591 00:46:52,662 --> 00:46:54,842 I cannot carry out that order. 592 00:46:54,842 --> 00:46:57,682 I am telling you as your friend! 593 00:46:57,682 --> 00:47:01,062 I am worried about you as though we are sisters... 594 00:47:02,072 --> 00:47:03,752 Please, I beg you. 595 00:47:09,442 --> 00:47:12,442 Please stay by your brother's side. 596 00:47:12,442 --> 00:47:14,852 Will we ever... 597 00:47:14,852 --> 00:47:17,062 meet again someday? 598 00:47:22,592 --> 00:47:23,842 You can trust me. 599 00:47:23,842 --> 00:47:25,942 I will definitely make it so. 600 00:47:25,942 --> 00:47:28,042 My Lady... 601 00:47:30,822 --> 00:47:32,802 Be careful. 602 00:47:36,442 --> 00:47:38,362 Please take good care of Ga Ram. 603 00:47:39,602 --> 00:47:41,682 - My Lady! - My Lady... 604 00:47:45,052 --> 00:47:47,442 My Lady... 605 00:47:50,312 --> 00:47:54,882 My poor Lady... 606 00:47:55,802 --> 00:47:57,372 My Lady... 607 00:48:01,442 --> 00:48:04,942 My Lady, what to do... 608 00:48:54,962 --> 00:48:56,682 Look there. 609 00:48:56,682 --> 00:48:57,982 Where do you belong? 610 00:48:57,982 --> 00:48:59,142 We belong to Ohhoe. 611 00:48:59,142 --> 00:49:00,422 Troop Byeol. 612 00:49:01,442 --> 00:49:03,892 Looks like you went on a patrol. 613 00:49:03,892 --> 00:49:05,262 You have not heard about the order, have you? 614 00:49:06,322 --> 00:49:08,762 We are assigned to serve at Crown Prince's military training hunting grounds. 615 00:49:08,762 --> 00:49:12,332 But we stayed up all night and were patroling- 616 00:49:13,362 --> 00:49:15,252 Where should we go? 617 00:49:16,132 --> 00:49:18,942 They are leaving from Gyeongju. Follow us now. 618 00:49:59,342 --> 00:50:03,362 It is great weather for hunting. 619 00:50:08,552 --> 00:50:13,962 What will you do if Crown Prince cannot prove that his right arm is healthy 620 00:50:13,962 --> 00:50:17,952 that you threw His Highness into the trap that they have set up for him? 621 00:50:19,022 --> 00:50:21,352 If he cannot prove himself, 622 00:50:24,542 --> 00:50:26,442 I will depose him. 623 00:50:28,062 --> 00:50:33,322 Your Majesty, it has only been three years since we have a new crown prince. 624 00:50:33,322 --> 00:50:35,882 There is one more grand prince remaining. 625 00:50:35,882 --> 00:50:38,872 So what worry is there for this nation? 626 00:50:50,702 --> 00:50:52,812 How do I meet the Crown Prince? 627 00:50:52,812 --> 00:50:56,022 It would be difficult to get another opportunity to do so. 628 00:50:56,022 --> 00:50:57,722 You know Crown Prince? 629 00:50:57,722 --> 00:50:59,362 Do you think he could even lift a bow? 630 00:50:59,362 --> 00:51:04,332 During this hunting trip, he has to prove that his right arm is not crippled. 631 00:52:41,384 --> 00:52:44,374 Here ye, civil and military officers and military forces. 632 00:52:44,374 --> 00:52:48,974 The military training hunt is taking place in hopes of prosperity and peace among the people. 633 00:52:48,974 --> 00:52:50,874 It is an event for everyone to unite. 634 00:52:50,874 --> 00:52:53,054 In place of His Majesty, 635 00:52:53,054 --> 00:52:57,144 I will personally hunt for a sacrifice to offer for our nation today. 636 00:52:58,114 --> 00:53:02,664 Heaven will show great favor upon Joseon's land. 637 00:53:53,664 --> 00:53:55,274 Giddyup! 638 00:56:39,144 --> 00:56:42,814 [You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.] 639 00:56:51,474 --> 00:56:54,354 [You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.] 640 00:57:02,814 --> 00:57:05,104 You will not be able to use your arms despite having arms. 641 00:57:05,104 --> 00:57:08,194 And you will not be able to walk despite having legs. 642 00:57:31,964 --> 00:57:36,214 Your friend will turn his back against you and aim his sword at you. 643 00:58:19,404 --> 00:58:21,884 [Our Blooming Youth] 644 00:58:21,884 --> 00:58:24,044 I definitely saw your secret letter, Your Highness. 645 00:58:24,044 --> 00:58:25,144 From a ghost... 646 00:58:25,174 --> 00:58:29,174 You said you received a letter of curse from a ghost three years ago. 647 00:58:29,234 --> 00:58:32,854 Wicked things have occurred nonstop as soon as I met you. 648 00:58:32,854 --> 00:58:34,794 I'm as good as dead anyhow. 649 00:58:34,794 --> 00:58:36,754 Stop. 650 00:58:36,754 --> 00:58:39,624 A trick played by a ghost? 651 00:58:39,624 --> 00:58:44,074 Is it one of you? The one who dares to play the Crown Prince? 652 00:58:44,074 --> 00:58:46,834 There are no ghosts in this world. 653 00:58:46,834 --> 00:58:50,040 I will solve these cases. 654 00:58:50,040 --> 00:58:55,765 Ripped and resynced by YoungJedi 50971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.