All language subtitles for Origin.Unknown.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:30,359 --> 00:02:35,656
UNSOURCED
4
00:04:11,710 --> 00:04:12,795
Thank you.
5
00:04:20,344 --> 00:04:22,012
Welcome, sir.
6
00:04:37,069 --> 00:04:39,613
Move, man! Move, asshole!
7
00:04:43,492 --> 00:04:47,496
WHY SO HAPPY?
8
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
How could I not be happy?
9
00:04:50,666 --> 00:04:53,127
Our Pedro is leaving the cartel,
man.
10
00:04:53,961 --> 00:04:57,297
My brother, well,
not my brother, your brother!
11
00:04:57,381 --> 00:05:00,134
PEDRO IS NOT YOUR BROTHER
12
00:05:00,217 --> 00:05:03,012
Calm down, man! Relax.
13
00:05:03,095 --> 00:05:06,515
DON'T SAY TOO MUCH
14
00:05:08,100 --> 00:05:09,476
What?
15
00:05:09,810 --> 00:05:11,687
Say too much? Me?
16
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
I didn't get my tongue cut off.
17
00:05:17,526 --> 00:05:19,778
You're a goddamn crook, man.
18
00:05:22,156 --> 00:05:24,283
Take good care of it,
it's as good as new.
19
00:05:27,244 --> 00:05:29,663
Come on, man! Take your hat off!
20
00:05:30,289 --> 00:05:32,374
Come on. Looks are everything.
21
00:05:33,751 --> 00:05:35,919
What up, Pedro?
22
00:05:36,420 --> 00:05:38,964
Your brothers are here, dude!
23
00:05:39,048 --> 00:05:40,507
How are you, man?
24
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
Getting by, man. Getting by.
25
00:05:43,886 --> 00:05:45,512
What about you, Eric?
26
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
Have you learned sign language?
27
00:05:53,604 --> 00:05:55,773
Well, thank you
for coming to support me,
28
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
I really appreciate it.
29
00:05:57,816 --> 00:06:00,819
Come in, come in.
We'll show you the logistics.
30
00:06:00,903 --> 00:06:03,947
-This way.
-Just like that? No tequila?
31
00:06:04,031 --> 00:06:05,240
Later.
32
00:06:15,542 --> 00:06:18,128
Domestic employees
spend the night in town.
33
00:06:18,212 --> 00:06:20,297
Only security agents stay.
34
00:06:20,380 --> 00:06:21,715
The Commander and his men
35
00:06:21,799 --> 00:06:23,425
are in charge of
the house perimeter.
36
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
You two: inside with me.
37
00:06:25,511 --> 00:06:28,097
Only my family can go
to the second floor. Okay?
38
00:06:28,180 --> 00:06:32,309
Sir, if I may, can we place
some more agents inside?
39
00:06:33,227 --> 00:06:35,854
These two
are like little brothers to me.
40
00:06:35,938 --> 00:06:37,189
Even though
we were apart for some time,
41
00:06:37,481 --> 00:06:39,233
I've known them
since they were kids.
42
00:06:39,650 --> 00:06:41,819
This guy used to talk nonstop!
43
00:06:41,902 --> 00:06:44,196
-Hey!
-I trust them, Commander.
44
00:06:44,279 --> 00:06:47,199
I'm telling you, man,
you always hold a grudge.
45
00:06:47,282 --> 00:06:49,076
-I'm sick of this guy.
-Gentlemen.
46
00:06:49,159 --> 00:06:51,245
Inside, channel 3.
47
00:06:51,328 --> 00:06:53,455
What? So you are number one?
48
00:06:54,123 --> 00:06:55,624
Come on, let's get inside.
49
00:06:55,707 --> 00:06:59,002
-Commander, keep us informed.
-Yes, sir.
50
00:06:59,586 --> 00:07:02,214
This dude, what does he want
a radio for? He can't talk!
51
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
That's two, asshole.
52
00:07:06,510 --> 00:07:08,720
Shit! How does this thing work,
Pedro?
53
00:07:08,804 --> 00:07:10,889
The system detects my presence.
54
00:07:10,973 --> 00:07:12,850
I activate it
with a visual code.
55
00:07:12,933 --> 00:07:15,435
Once it's operational,
anyone can manipulate it.
56
00:07:15,519 --> 00:07:18,272
I can't believe it, man!
57
00:07:18,564 --> 00:07:19,982
Well, I'm leaving.
58
00:07:20,065 --> 00:07:22,442
-Don't fall asleep.
-Okay.
59
00:07:25,696 --> 00:07:27,072
Hey, Pedro!
60
00:07:27,156 --> 00:07:29,658
What about the money?
What should I tell H?
61
00:07:33,036 --> 00:07:34,204
Not yet.
62
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
I'm waiting for some transfers,
but soon.
63
00:07:39,209 --> 00:07:41,336
You're taking a big risk, man.
64
00:07:41,545 --> 00:07:43,672
H accepted your exit, man.
65
00:07:43,755 --> 00:07:45,549
Twenty million dollars
are nothing to you.
66
00:07:45,632 --> 00:07:47,634
Hey, Pedro!
Listen to me.
67
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
You're being crafty.
68
00:07:50,429 --> 00:07:52,639
Think about your family.
69
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
Of course I think of them.
70
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
They're here
71
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
in case something happens
before the payment's done.
72
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
This house is a fortress.
73
00:08:03,567 --> 00:08:05,527
Just relax, man.
74
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Don't get mad at me.
75
00:08:07,321 --> 00:08:10,282
I did what I could,
I talked to H, so...
76
00:08:10,782 --> 00:08:12,326
the rest is up to you.
77
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
Think about it, brother.
78
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
Don't fall asleep.
79
00:08:17,080 --> 00:08:18,207
I want you to be alert.
80
00:08:18,290 --> 00:08:20,292
Okay, relax. Have some rest.
81
00:08:32,721 --> 00:08:35,098
Are you
from the other side?
82
00:08:35,974 --> 00:08:38,727
I'm looking for someone
who's dead.
83
00:08:39,061 --> 00:08:40,520
MarĂa del Carmen.
84
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Mom.
85
00:08:43,273 --> 00:08:44,524
Are you there?
86
00:08:45,359 --> 00:08:46,818
Manifest yourself.
87
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Manifest yourself.
88
00:08:49,905 --> 00:08:51,531
Manifest yourself.
89
00:08:58,872 --> 00:09:01,041
Mom! Mom, is that you?
90
00:09:05,504 --> 00:09:06,546
"S..."
91
00:09:12,177 --> 00:09:13,262
"H..."
92
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
"SHE..."
93
00:09:17,683 --> 00:09:19,977
"SHESCOM..."
94
00:09:20,477 --> 00:09:21,770
"IN..."
95
00:09:22,813 --> 00:09:24,106
"G."
96
00:09:26,358 --> 00:09:27,818
"She's..."
97
00:09:27,901 --> 00:09:30,946
"...coming."
98
00:09:33,532 --> 00:09:34,783
What are you doing up?
99
00:09:34,866 --> 00:09:36,576
Francisca, you scared me.
100
00:09:37,077 --> 00:09:38,370
What are you doing?
101
00:09:40,414 --> 00:09:41,957
Remember
when I gave it to you
102
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
I told you there were rules?
103
00:09:43,542 --> 00:09:45,711
You need to place silver on top
104
00:09:45,877 --> 00:09:48,714
to keep evil spirits out, and...
105
00:09:48,797 --> 00:09:49,881
And...
106
00:09:50,132 --> 00:09:51,383
they'll enter their bedroom?
107
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
Never use it on your own,
honey.
108
00:09:53,510 --> 00:09:54,636
Oh, that.
109
00:09:54,720 --> 00:09:56,555
-But, look!
-Let me see.
110
00:09:56,638 --> 00:09:58,432
This is what Mom wrote!
111
00:09:58,515 --> 00:10:01,059
"She's coming."
It has to be that!
112
00:10:04,813 --> 00:10:07,149
My sister said many things
when she was sick.
113
00:10:07,274 --> 00:10:09,693
But you told me that
when she was about to die
114
00:10:09,776 --> 00:10:11,945
she had a connection
with the afterlife.
115
00:10:12,029 --> 00:10:13,655
That's why
she was seeing things!
116
00:10:14,031 --> 00:10:16,450
Well, my sister and I believe
117
00:10:16,533 --> 00:10:19,036
in the spiritual world, and...
118
00:10:19,244 --> 00:10:21,538
But you need to understand,
don't...
119
00:10:21,621 --> 00:10:24,458
Don't make this
the center of your life, okay?
120
00:10:24,624 --> 00:10:26,168
There's a lot
we don't understand
121
00:10:26,293 --> 00:10:28,628
about each message
and about that world.
122
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
Then you don't believe
it's true?
123
00:10:33,717 --> 00:10:35,719
I want it to be true.
124
00:10:36,803 --> 00:10:38,513
Everything's possible.
125
00:11:06,875 --> 00:11:08,543
Won't you give me a kiss?
126
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
What's with the long face?
127
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
Okay, tell me. What happened?
128
00:11:25,852 --> 00:11:27,270
She snitched on me, didn't she?
129
00:11:27,396 --> 00:11:29,940
Is something wrong?
You can tell me.
130
00:11:30,232 --> 00:11:34,277
-Dad!
-Relax. I just want us to talk.
131
00:11:36,696 --> 00:11:39,783
You know what?
I just want to share with you.
132
00:11:39,866 --> 00:11:43,787
But if you don't want to,
that's it, I don't want to know.
133
00:11:48,041 --> 00:11:49,042
Of course.
134
00:11:49,251 --> 00:11:50,961
You don't want to know
to spare yourself the trouble.
135
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
As always.
136
00:11:53,338 --> 00:11:56,216
Fine, tell me, then.
What is your problem?
137
00:11:56,967 --> 00:11:58,385
My mom's sister
hooked up with my dad...
138
00:11:58,468 --> 00:12:00,262
-That's not...
-...my aunt wants to be my mom
139
00:12:00,345 --> 00:12:02,722
and my dad mourned for
five minutes! That's my problem!
140
00:12:02,806 --> 00:12:05,392
It was many years. Many years!
141
00:12:05,475 --> 00:12:07,936
You probably were with Francis
before Mom died
142
00:12:08,019 --> 00:12:10,188
and you cheated on her
many times!
143
00:12:10,856 --> 00:12:12,649
Don't even try,
I changed the password.
144
00:12:13,442 --> 00:12:14,651
What a hypocrite!
145
00:12:34,004 --> 00:12:35,213
What happened?
146
00:12:37,048 --> 00:12:38,341
Nothing. Why?
147
00:12:40,469 --> 00:12:41,636
When you hit
the punching bag like that
148
00:12:41,720 --> 00:12:43,388
I know you have problems.
149
00:12:44,097 --> 00:12:45,849
I don't know yet, Francis.
150
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
There's something
that I don't like.
151
00:12:48,977 --> 00:12:51,646
The transfer was supposed
to be tonight, but...
152
00:12:51,771 --> 00:12:53,815
But after that this is over,
right?
153
00:12:53,899 --> 00:12:54,941
Supposedly.
154
00:12:55,942 --> 00:12:58,320
Alan told me
Héctor Guillén himself
155
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
asked him for the money
and that he would let us out.
156
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
Just like that. If this is so...
157
00:13:03,241 --> 00:13:06,286
we'll leave everything behind:
cartel, dealers,
158
00:13:06,369 --> 00:13:08,330
my father's life, everything.
159
00:13:09,623 --> 00:13:11,249
But let's not claim victory yet.
160
00:13:12,751 --> 00:13:14,085
Not yet.
161
00:14:43,300 --> 00:14:44,509
The Guillén cartel
162
00:14:44,593 --> 00:14:46,595
keeps on building up
its territory.
163
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
Infamous hitman Héctor Guillén,
a.k.a. "H,"
164
00:14:51,182 --> 00:14:54,728
has begun a new
extremely violent turf war.
165
00:14:54,811 --> 00:14:58,106
Viewer discretion is advised.
166
00:14:58,898 --> 00:15:00,692
This is what happens
when you betray
167
00:15:00,775 --> 00:15:02,110
the Guillén family.
168
00:15:02,193 --> 00:15:04,321
HÉCTOR GUILLÉN, "H," IS BACK
169
00:15:25,425 --> 00:15:26,760
Don't worry.
170
00:15:29,346 --> 00:15:31,348
I spent a fortune to fortify
this house
171
00:15:31,473 --> 00:15:32,766
against those sons of...
172
00:15:35,352 --> 00:15:36,519
What took you so long?
173
00:15:36,686 --> 00:15:38,605
Beto wasn't asleep yet,
174
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
so I read a story to him.
175
00:15:41,066 --> 00:15:43,109
And I fell asleep. I'm sorry.
176
00:15:43,360 --> 00:15:44,986
What about you?
Are you going to bed now?
177
00:15:45,195 --> 00:15:46,237
No way.
178
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
I won't be able to sleep a wink.
179
00:15:50,700 --> 00:15:52,452
Then don't.
180
00:16:16,810 --> 00:16:18,978
You two, to the front!
You two, to the back!
181
00:16:19,062 --> 00:16:20,855
Possible 13, south entrance.
182
00:16:20,939 --> 00:16:22,774
Exterior gate.
Requesting backup.
183
00:16:22,857 --> 00:16:23,858
Go get MarĂa.
184
00:16:23,942 --> 00:16:25,694
Take her to Beto's room
and wait for me there.
185
00:16:39,624 --> 00:16:40,959
MarĂa!
186
00:17:15,952 --> 00:17:17,245
Who's there?
187
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
Identify yourself!
188
00:17:39,517 --> 00:17:41,394
Commander, I've got the 13.
189
00:17:42,896 --> 00:17:44,022
Beto!
190
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
Come here, honey.
Everything will be okay.
191
00:17:57,994 --> 00:17:59,746
Alan, what do we have inside?
192
00:17:59,871 --> 00:18:01,331
Nothing here, man.
193
00:18:03,291 --> 00:18:04,959
Commander, report.
194
00:18:07,670 --> 00:18:09,130
We have the 13.
195
00:18:09,255 --> 00:18:10,715
A girl
by the exterior south gate.
196
00:18:10,840 --> 00:18:11,883
-A girl?
-Over.
197
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Is it my daughter?
198
00:18:14,385 --> 00:18:16,346
I don't know, sir. Over.
199
00:18:19,682 --> 00:18:20,934
Beto, wait here.
200
00:18:21,267 --> 00:18:22,977
Don't move, I'm going to check.
201
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
What are you doing here?
I told you not to move.
202
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
What is that?
203
00:18:40,078 --> 00:18:41,412
I don't know.
204
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
Are those fireflies?
205
00:18:53,591 --> 00:18:54,592
No.
206
00:18:55,343 --> 00:18:56,845
Those are not fireflies.
207
00:19:19,534 --> 00:19:21,160
She was by the south gate, sir.
208
00:19:21,244 --> 00:19:23,538
She was outside.
She doesn't speak.
209
00:19:25,582 --> 00:19:26,958
What's your name?
210
00:19:27,292 --> 00:19:28,835
What are you doing here?
211
00:19:29,669 --> 00:19:31,838
What's with this girl?
212
00:19:32,797 --> 00:19:34,549
I'm sorry, kid,
you can't stay here.
213
00:19:34,966 --> 00:19:37,343
-Take her.
-What? She's just a girl.
214
00:19:38,094 --> 00:19:40,889
-Where do we take her?
-Wherever you want, man.
215
00:19:41,431 --> 00:19:43,391
Take her to the police,
to a church,
216
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
or leave her at a hospital,
217
00:19:44,601 --> 00:19:46,352
-but do it now.
-Pedro!
218
00:19:46,769 --> 00:19:47,770
Who's that girl?
219
00:19:48,313 --> 00:19:50,064
She was by the south gate.
220
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
Get in, please.
221
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
"She's coming."
222
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
We saw lights.
223
00:19:57,655 --> 00:19:59,532
Something was approaching
the house from there.
224
00:20:00,199 --> 00:20:01,868
Was it you?
225
00:20:05,121 --> 00:20:06,122
What is that?
226
00:20:08,249 --> 00:20:10,501
We have a 99. We have a 99.
227
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Southeast area.
228
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
-Guillén?
-Can't be him, it's too early.
229
00:20:16,049 --> 00:20:17,091
Get in!
230
00:20:17,175 --> 00:20:19,385
Everyone on this flank,
take cover!
231
00:20:19,469 --> 00:20:21,930
North and east facades,
watch out for 14!
232
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
-Watch the perimeter!
-You heard him! Get in!
233
00:20:28,102 --> 00:20:29,312
What, man?
234
00:20:30,021 --> 00:20:31,481
No, what, man?
235
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
-Come.
-Let's go!
236
00:20:36,402 --> 00:20:38,196
Fire at will! Fire!
237
00:20:56,047 --> 00:20:58,049
Come on, man! Hang in there!
238
00:21:00,718 --> 00:21:02,136
Close the doors!
239
00:21:10,853 --> 00:21:12,230
Pedro!
240
00:22:04,991 --> 00:22:07,285
-It's okay, man. I'm here.
-Francis!
241
00:22:07,827 --> 00:22:09,203
Francis.
242
00:22:10,872 --> 00:22:12,957
-It's okay.
-Commander, report.
243
00:22:13,624 --> 00:22:14,876
Commander.
244
00:22:16,544 --> 00:22:17,587
Commander!
245
00:22:18,046 --> 00:22:19,172
Come in!
246
00:22:20,173 --> 00:22:22,091
Shit! Arrows?
247
00:22:22,216 --> 00:22:24,135
They're merciless
with your mouth!
248
00:22:24,218 --> 00:22:25,219
Damn!
249
00:22:26,012 --> 00:22:27,972
Can anyone hear me outside?
250
00:22:33,352 --> 00:22:35,229
It's not that serious, man.
251
00:22:35,354 --> 00:22:38,149
It's not that serious.
Everything will be okay.
252
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
Come on, Erik! Look, man!
253
00:22:45,782 --> 00:22:47,825
Look me in the eyes!
Look me in the eyes, moron!
254
00:22:47,909 --> 00:22:50,453
You are going to take care
of your daughter!
255
00:22:50,536 --> 00:22:51,996
Shit!
256
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
-Damn!
-You'll be okay.
257
00:22:53,873 --> 00:22:55,083
He needs a doctor!
258
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
-He needs a doctor or he'll die!
-Hey, Beto!
259
00:22:57,585 --> 00:22:59,212
-He's going to die!
-Shut up, Beto!
260
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Alan.
261
00:23:00,379 --> 00:23:03,674
He's right. We need to call
an ambulance and the police.
262
00:23:03,758 --> 00:23:06,135
How the hell are you going
to explain all this mess, man?
263
00:23:06,427 --> 00:23:08,096
-I'm a businessman.
-Businessman?
264
00:23:08,304 --> 00:23:09,931
Your family may believe that.
265
00:23:10,181 --> 00:23:11,516
There's a mess outside.
266
00:23:11,641 --> 00:23:13,392
Many hitmen! Maybe Guillén's!
267
00:23:13,476 --> 00:23:15,144
How will you explain that
to the police?
268
00:23:15,228 --> 00:23:16,687
Why Guillén? We're negotiating.
269
00:23:16,813 --> 00:23:19,398
Negotiating? Fuck you!
We'll end up in jail!
270
00:23:19,607 --> 00:23:21,109
-Maximum security!
-Enough!
271
00:23:21,484 --> 00:23:22,527
Be quiet.
272
00:23:22,944 --> 00:23:25,196
First we need to be sure
what is going on.
273
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
Find the Commander.
274
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Commander, where are you?
275
00:23:34,539 --> 00:23:37,625
Commander, come in!
Where the hell are you!
276
00:24:51,157 --> 00:24:52,241
Commander?
277
00:24:52,867 --> 00:24:54,535
One, come in!
278
00:24:58,706 --> 00:25:01,292
Commander, come in, damn it!
279
00:25:01,667 --> 00:25:03,211
He's not answering
his phone, either.
280
00:25:03,711 --> 00:25:06,422
Commander, goddammit!
Answer number 3!
281
00:25:31,864 --> 00:25:33,032
What's your name?
282
00:25:34,492 --> 00:25:35,576
What are you doing here?
283
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
I'm not going to hurt you.
284
00:25:46,379 --> 00:25:49,090
Are you ill?
You don't feel well?
285
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
It's okay.
286
00:25:54,178 --> 00:25:55,805
You will be safe in here.
287
00:25:57,723 --> 00:25:59,100
Where's MarĂa?
288
00:26:01,978 --> 00:26:03,396
She was locked up
in her bedroom.
289
00:26:03,771 --> 00:26:04,981
She wouldn't open the door.
290
00:26:11,279 --> 00:26:12,989
Your call will be transferred...
291
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
-She's not picking up?
-No.
292
00:27:52,171 --> 00:27:54,507
Give us today our daily bread
293
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
and forgive us our trespasses,
294
00:27:56,133 --> 00:27:58,969
as we forgive those
who trespass against us.
295
00:28:01,764 --> 00:28:04,433
Give us today our daily bread.
296
00:28:04,517 --> 00:28:06,018
Forgive us our trespasses,
297
00:28:06,143 --> 00:28:08,020
as we forgive those
who trespass against us.
298
00:28:09,522 --> 00:28:10,815
Don't worry.
299
00:28:10,898 --> 00:28:13,317
We'll take care of you
and you'll be okay.
300
00:28:16,278 --> 00:28:17,696
Can we talk?
301
00:28:21,075 --> 00:28:22,827
I'll be right back, brother.
302
00:28:28,624 --> 00:28:30,960
None of us is a doctor.
303
00:28:32,753 --> 00:28:34,630
If we don't get help,
he's going to die.
304
00:28:34,713 --> 00:28:36,340
I know, Ms. Paca.
305
00:28:36,757 --> 00:28:37,758
I need to know
306
00:28:37,883 --> 00:28:39,885
that you can focus
on those who will survive.
307
00:28:40,636 --> 00:28:43,556
Your brother... He has a family,
right? A daughter.
308
00:28:43,639 --> 00:28:45,182
A gorgeous girl.
309
00:28:46,183 --> 00:28:47,184
Meche.
310
00:28:48,853 --> 00:28:50,187
Well...
311
00:28:50,729 --> 00:28:54,608
Make sure
that she still has an uncle.
312
00:28:56,277 --> 00:28:59,405
Just like I need to make sure
that my kids are okay.
313
00:29:02,283 --> 00:29:03,868
They are mine
since my sister died.
314
00:29:07,746 --> 00:29:08,914
Okay.
315
00:29:10,416 --> 00:29:12,251
We're going to make it, okay?
316
00:29:14,211 --> 00:29:15,588
Thank you, Ms. Paca.
317
00:29:17,965 --> 00:29:19,508
How are you holding up, man?
318
00:29:20,050 --> 00:29:21,844
You're okay, right?
319
00:29:58,839 --> 00:30:01,884
You remind me of my daughter
when she was younger.
320
00:30:02,843 --> 00:30:05,387
She always wanted to do
everything on her own.
321
00:30:10,476 --> 00:30:13,854
And even though she was able
to do everything on her own,
322
00:30:13,938 --> 00:30:17,691
she knew that she could
always count on me.
323
00:30:20,152 --> 00:30:21,237
Come here.
324
00:30:44,927 --> 00:30:46,595
Arrows and swords.
325
00:30:47,763 --> 00:30:50,266
Damn!
Who the hell are these people?
326
00:30:54,853 --> 00:30:55,980
Pedro.
327
00:30:56,814 --> 00:30:58,983
Those guys are trying to get in.
328
00:30:59,149 --> 00:31:00,526
I don't think they can.
329
00:31:01,068 --> 00:31:03,070
This is a very good
security system.
330
00:31:03,153 --> 00:31:04,405
The house is a bunker.
331
00:32:01,295 --> 00:32:03,672
Are you sure
they can't see us from outside?
332
00:32:03,756 --> 00:32:05,591
It's like a Gesell chamber.
333
00:32:05,674 --> 00:32:07,468
That's why they can't see us.
334
00:32:07,551 --> 00:32:09,720
It's like an interrogation room.
335
00:32:20,022 --> 00:32:21,565
Take her with Beto.
336
00:32:22,107 --> 00:32:23,108
Come on.
337
00:32:25,986 --> 00:32:27,446
What's up, man?
338
00:32:29,782 --> 00:32:31,241
What's this, man?
339
00:32:34,078 --> 00:32:35,371
"Bad girl"?
340
00:32:47,299 --> 00:32:48,300
Hi.
341
00:32:49,510 --> 00:32:50,886
I'm Beto.
342
00:32:59,978 --> 00:33:02,356
Blood.
343
00:33:13,158 --> 00:33:14,410
Look.
344
00:33:14,910 --> 00:33:17,204
My dad's name is Pedro.
345
00:33:17,329 --> 00:33:18,664
He's with Alan.
346
00:33:19,331 --> 00:33:22,292
The guy on the floor is Erik,
his brother.
347
00:33:22,376 --> 00:33:24,336
And this is my aunt Francis.
348
00:33:24,420 --> 00:33:26,004
Nice to meet you.
349
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
What's your name?
350
00:33:31,677 --> 00:33:32,928
Lina.
351
00:33:33,637 --> 00:33:35,514
Nice to meet you, Lina.
352
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
What if we go to the bathroom
and I help you wash up?
353
00:33:40,018 --> 00:33:41,645
Will you come with me?
354
00:33:42,896 --> 00:33:43,939
Come on.
355
00:33:48,485 --> 00:33:49,903
Ms. Paca...
356
00:33:50,696 --> 00:33:52,197
wait a second, will you?
357
00:33:54,533 --> 00:33:56,660
Hey, relax! She's just a girl!
358
00:33:56,744 --> 00:33:58,078
Just a girl?
359
00:33:58,620 --> 00:34:00,622
And where the hell
did she come from?
360
00:34:01,749 --> 00:34:03,333
"Bad girl."
361
00:34:03,792 --> 00:34:05,461
Erik doesn't trust her.
362
00:34:05,669 --> 00:34:07,796
Erik is good
at judging character.
363
00:34:07,880 --> 00:34:09,214
Alan, take it easy, man.
364
00:34:09,298 --> 00:34:11,216
How could she be bad?
365
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
He's dead.
366
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
Goddamned crazy kid!
367
00:34:23,645 --> 00:34:25,105
Hey, Erik!
368
00:34:27,566 --> 00:34:29,526
Erik, come on, man!
369
00:34:33,363 --> 00:34:34,490
Erik, man?
370
00:34:35,365 --> 00:34:37,159
Hey! Erik, brother!
371
00:34:37,242 --> 00:34:39,495
Erik, come on, man!
372
00:34:40,746 --> 00:34:42,122
Brother!
373
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Come on, man!
374
00:34:58,931 --> 00:35:00,766
Sons of bitches!
375
00:35:00,849 --> 00:35:02,559
Sons of bitches!
376
00:35:02,643 --> 00:35:04,686
You'll pay for this,
you assholes!
377
00:35:14,238 --> 00:35:15,656
Erik's gone, man!
378
00:35:15,739 --> 00:35:17,324
Alan, I'm sorry.
379
00:35:17,407 --> 00:35:19,660
But we need to be strong.
380
00:35:23,705 --> 00:35:25,332
Okay, man.
381
00:35:28,460 --> 00:35:30,212
Give me the gun, will you?
382
00:35:30,295 --> 00:35:31,338
No.
383
00:35:31,421 --> 00:35:33,090
Give me the gun, man.
384
00:35:34,716 --> 00:35:36,009
Are you going to be fine?
385
00:35:37,386 --> 00:35:38,720
Can I trust you?
386
00:35:40,597 --> 00:35:42,558
You know you can, brother.
387
00:35:56,196 --> 00:35:58,657
These are not the usual hitmen.
388
00:36:01,702 --> 00:36:03,370
Why do they have swords?
389
00:36:04,621 --> 00:36:06,123
It makes no sense.
390
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
They're here for me.
391
00:36:19,595 --> 00:36:20,637
Run!
392
00:36:26,143 --> 00:36:28,186
It's okay,
everything will be okay.
393
00:36:28,270 --> 00:36:29,730
Come with me.
394
00:36:29,813 --> 00:36:32,274
-Where are you going?
-I'm taking her to the bathroom.
395
00:36:32,399 --> 00:36:33,901
I want to clean her up a little
396
00:36:34,026 --> 00:36:35,611
and then
I'll take her to the gym.
397
00:36:36,153 --> 00:36:37,863
I don't want her to be here.
398
00:36:47,664 --> 00:36:48,707
What are you doing?
399
00:36:49,166 --> 00:36:51,335
I won't leave Erik lying here.
400
00:36:51,627 --> 00:36:53,378
Come on, man, help me.
401
00:36:54,963 --> 00:36:57,716
This guy's heavy.
Give me a break.
402
00:36:59,051 --> 00:37:00,636
See you, brother.
403
00:37:09,436 --> 00:37:12,606
Look, Pedro,
I know you hate guns, but...
404
00:37:12,898 --> 00:37:14,983
you have no choice right now.
405
00:37:15,275 --> 00:37:17,152
Besides, it's Erik's.
406
00:37:22,824 --> 00:37:23,992
Let's go.
407
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
Come on in.
408
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Come, honey.
409
00:37:48,183 --> 00:37:49,601
Are you cold?
410
00:37:51,895 --> 00:37:52,980
Here.
411
00:37:54,982 --> 00:37:56,733
Put this on, meanwhile.
412
00:38:15,377 --> 00:38:16,962
Don't be scared.
413
00:38:17,045 --> 00:38:18,839
It's a protection ritual.
414
00:38:19,131 --> 00:38:21,508
-Isn't that right, Francis?
-Right.
415
00:38:22,801 --> 00:38:24,219
Do you live nearby?
416
00:38:26,805 --> 00:38:29,224
You can talk to me, really.
417
00:38:30,100 --> 00:38:32,102
I just want to help you.
418
00:38:32,185 --> 00:38:34,146
To know more about you.
419
00:38:34,771 --> 00:38:36,314
Where do you come from?
420
00:38:36,898 --> 00:38:38,483
Where do you live?
421
00:38:56,626 --> 00:38:58,045
I used to live nearby.
422
00:38:58,170 --> 00:38:59,629
I hadn't been living there
for long.
423
00:39:02,716 --> 00:39:04,760
Where did you live before that?
424
00:39:07,262 --> 00:39:08,930
In an orphanage.
425
00:39:09,806 --> 00:39:10,807
Huh?
426
00:39:11,475 --> 00:39:13,226
Were you adopted?
427
00:39:14,770 --> 00:39:16,563
Did they treat you well?
428
00:39:16,938 --> 00:39:18,523
Did you love them?
429
00:39:33,872 --> 00:39:35,624
They tried to cure me.
430
00:39:36,708 --> 00:39:38,877
I'm sick, too.
431
00:39:39,586 --> 00:39:40,629
Too?
432
00:39:40,712 --> 00:39:42,297
Do you mean me?
433
00:39:43,965 --> 00:39:45,467
I was born like this.
434
00:39:45,926 --> 00:39:48,970
In fact, I can't be cured.
435
00:39:51,473 --> 00:39:52,599
I...
436
00:39:53,892 --> 00:39:55,644
I have cancer.
437
00:40:04,861 --> 00:40:05,987
Nothing.
438
00:40:12,327 --> 00:40:14,246
Alan, what are you doing?
439
00:40:14,329 --> 00:40:15,622
Put that gun down.
440
00:40:15,705 --> 00:40:17,124
Don't move, Pedro.
441
00:40:17,207 --> 00:40:18,416
Alan, you're not going to shoot.
442
00:40:18,500 --> 00:40:20,585
-Put that down.
-Don't move!
443
00:40:20,669 --> 00:40:24,005
-Alan, give me that gun.
-Don't move, man!
444
00:40:40,730 --> 00:40:42,941
Armor piercing bullets, asshole!
445
00:40:48,488 --> 00:40:49,781
Don't worry.
446
00:40:49,906 --> 00:40:51,700
I promise your dad will be fine,
son.
447
00:40:53,243 --> 00:40:55,620
One ninja down, Pedro.
448
00:40:57,205 --> 00:40:59,040
I told you not to move.
449
00:41:08,258 --> 00:41:09,301
Are you okay?
450
00:41:10,302 --> 00:41:11,803
What's wrong with you?
451
00:41:12,846 --> 00:41:14,306
Are you running a fever?
452
00:41:15,891 --> 00:41:17,309
What's wrong?
Are you hungry?
453
00:41:18,101 --> 00:41:20,187
Wait a minute
and I'll get you something.
454
00:41:20,270 --> 00:41:21,354
There's no food in here.
455
00:41:21,521 --> 00:41:23,315
Just wait
until things calm down, please.
456
00:41:45,670 --> 00:41:47,255
Breathe, breathe.
457
00:41:47,339 --> 00:41:50,342
If I don't eat, I will die.
458
00:41:50,425 --> 00:41:52,469
Is there something else,
besides cancer?
459
00:41:52,594 --> 00:41:55,138
-Answer me, please? What is it?
-What's going on?
460
00:41:55,222 --> 00:41:56,890
I don't know,
but she said she was hungry.
461
00:41:56,973 --> 00:41:59,184
-I'll get her something.
-Don't leave me!
462
00:41:59,351 --> 00:42:01,436
Beto, please,
I have to go upstairs!
463
00:42:01,519 --> 00:42:02,771
Stay with her.
464
00:43:25,603 --> 00:43:27,355
SHE'S COMING
465
00:43:32,360 --> 00:43:33,695
"She's coming."
466
00:43:39,951 --> 00:43:41,828
You'll get better, you'll see.
467
00:43:42,996 --> 00:43:44,539
Much better.
468
00:43:46,124 --> 00:43:47,625
Sleep.
469
00:43:50,962 --> 00:43:53,381
Don't be...
470
00:43:53,631 --> 00:43:55,091
afraid.
471
00:43:56,468 --> 00:43:58,511
Sleep.
472
00:43:58,636 --> 00:44:00,847
Sleep. Sleep.
473
00:44:00,930 --> 00:44:02,515
Sleep.
474
00:44:02,599 --> 00:44:05,477
When I was younger,
my mom got sick.
475
00:44:06,061 --> 00:44:07,479
Cancer, too.
476
00:44:08,688 --> 00:44:10,231
I'd like to get my Ouija board
477
00:44:10,315 --> 00:44:13,026
and ask her if you are
the one who's going to help me.
478
00:44:13,443 --> 00:44:16,863
But how could you help me
if you are so sick?
479
00:44:27,415 --> 00:44:30,085
The last time that I saw her
at the hospital
480
00:44:30,502 --> 00:44:33,463
she told me one day
a girl would help me.
481
00:44:33,546 --> 00:44:35,757
And that she would heal me.
482
00:44:37,425 --> 00:44:39,260
Are you awake?
483
00:44:58,571 --> 00:44:59,739
The girl!
484
00:45:00,615 --> 00:45:03,493
-She's sick.
-Not sick. Demon!
485
00:45:08,248 --> 00:45:10,041
I can't hear you.
486
00:45:12,627 --> 00:45:15,463
Are we...
487
00:45:15,547 --> 00:45:17,632
alone?
488
00:45:19,300 --> 00:45:20,885
Don't worry.
489
00:45:20,969 --> 00:45:23,471
Francis went upstairs for food.
She'll be right back.
490
00:46:18,234 --> 00:46:19,903
Wait, what are you doing?
491
00:46:27,994 --> 00:46:29,412
Honey! Honey!
492
00:46:29,496 --> 00:46:31,080
Are you okay? Are you okay?
493
00:46:39,339 --> 00:46:41,007
Let her go. Let her go.
494
00:46:42,175 --> 00:46:44,427
It's just... the corpse...
495
00:46:44,594 --> 00:46:46,054
Wash yourself first.
496
00:46:47,180 --> 00:46:49,807
She's not going anywhere.
We're in a lockdown.
497
00:46:51,351 --> 00:46:53,436
-How did he get in?
-I don't know.
498
00:46:53,520 --> 00:46:54,979
He must have gotten in before.
499
00:46:55,063 --> 00:46:56,814
But it's okay, there's
no one in the house.
500
00:46:56,898 --> 00:46:57,899
MarĂa?
501
00:46:57,982 --> 00:46:59,275
She wasn't there.
We didn't find her.
502
00:46:59,692 --> 00:47:02,195
-What happened?
-It's okay, son! It's okay.
503
00:47:02,362 --> 00:47:04,155
He was the only one inside.
504
00:47:17,126 --> 00:47:18,586
Are you okay?
505
00:47:21,548 --> 00:47:22,632
You see, Pedro?
506
00:47:23,466 --> 00:47:25,009
You're a pretty good shooter
507
00:47:25,134 --> 00:47:26,594
for someone
who doesn't like guns.
508
00:47:27,512 --> 00:47:29,514
He said she was here for her.
509
00:47:29,722 --> 00:47:31,933
That she was not just a child.
510
00:47:32,642 --> 00:47:34,561
She probably witnessed
something they did.
511
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
If they're not
with the Guilléns,
512
00:47:35,770 --> 00:47:37,355
I want to know right now.
Call them.
513
00:47:39,649 --> 00:47:42,151
Poor MarĂa.
She must be really scared.
514
00:47:43,444 --> 00:47:44,821
I'll try to call her again.
515
00:47:47,740 --> 00:47:49,158
Straight to voicemail.
516
00:47:57,250 --> 00:47:58,585
It's ringing.
517
00:47:58,876 --> 00:48:01,254
-Where is it?
-There, I think.
518
00:48:24,611 --> 00:48:27,113
Maybe she left her cellphone
but she's inside, man.
519
00:48:27,572 --> 00:48:29,240
They're blinding us.
520
00:48:50,261 --> 00:48:51,262
There!
521
00:48:53,806 --> 00:48:54,807
MarĂa!
522
00:48:55,141 --> 00:48:56,893
That's MarĂa.
Open the door for her!
523
00:49:07,737 --> 00:49:09,364
What are you doing, man?
524
00:49:13,868 --> 00:49:15,912
Dad! Dad!
525
00:49:17,121 --> 00:49:19,165
-Why did you do that?
-Hey, calm down!
526
00:49:19,248 --> 00:49:20,875
Open the door!
527
00:49:20,958 --> 00:49:22,293
You two, calm down!
528
00:49:22,377 --> 00:49:24,170
Am I the only one who can think?
529
00:49:24,253 --> 00:49:26,339
Dad, open the door, please! Dad!
530
00:49:26,422 --> 00:49:29,050
-MarĂa! MarĂa! Don't yell!
-Open the door!
531
00:49:32,512 --> 00:49:33,513
Open the door!
532
00:49:35,640 --> 00:49:36,766
We can't.
533
00:49:49,237 --> 00:49:50,905
-Let go of me!
-My daughter!
534
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
Let go of me!
535
00:50:21,185 --> 00:50:24,105
I need to speak to
the master of this house!
536
00:50:25,606 --> 00:50:27,191
What do you want?
537
00:50:27,275 --> 00:50:28,943
Who sent you?
538
00:50:29,110 --> 00:50:30,987
Do you work for the Guilléns?
539
00:50:31,279 --> 00:50:33,489
Guards outside are dead.
540
00:50:33,573 --> 00:50:35,950
You are alone
with just one guard.
541
00:50:36,033 --> 00:50:38,202
Wife and small children.
542
00:50:38,953 --> 00:50:41,539
There's no way
you can defend yourself.
543
00:50:42,123 --> 00:50:43,833
We want the girl.
544
00:50:45,376 --> 00:50:47,044
They're not with the Guilléns.
545
00:50:47,503 --> 00:50:48,671
The girl.
546
00:50:48,755 --> 00:50:51,048
We won't hurt your daughter.
547
00:50:51,132 --> 00:50:52,800
Just give us our girl.
548
00:50:52,884 --> 00:50:54,886
We'll give you yours.
549
00:50:55,011 --> 00:50:56,137
It is fair.
550
00:51:01,309 --> 00:51:03,269
Look at the camera.
551
00:51:03,895 --> 00:51:06,439
Dad! Please, Dad!
552
00:51:06,689 --> 00:51:07,732
-Open the door!
-No!
553
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
-MarĂa is outside! Please!
-Dad!
554
00:51:09,609 --> 00:51:11,027
Open the door!
555
00:51:11,110 --> 00:51:13,946
-Open the door!
-This is bigger than you.
556
00:51:14,572 --> 00:51:16,949
-It's bigger than all of us.
-Please!
557
00:51:17,658 --> 00:51:19,285
Dad, please!
558
00:51:19,368 --> 00:51:20,578
Dad!
559
00:51:20,995 --> 00:51:23,539
Please open the door!
560
00:51:23,956 --> 00:51:25,124
Dad!
561
00:51:25,208 --> 00:51:26,834
-Sir!
-Dad!
562
00:51:27,335 --> 00:51:28,544
Dad!
563
00:51:29,337 --> 00:51:30,880
Don't hurt her!
564
00:51:32,215 --> 00:51:34,300
Why are you doing this? Why?
565
00:51:34,383 --> 00:51:36,302
We are Arcanes.
566
00:51:37,053 --> 00:51:38,763
Warriors from around the world.
567
00:51:39,347 --> 00:51:41,724
We train for this
since we are very young.
568
00:51:42,099 --> 00:51:44,227
We give up our lives for this.
569
00:51:44,352 --> 00:51:46,229
Arcanes never stop!
570
00:51:46,312 --> 00:51:48,356
We want girl!
571
00:51:51,651 --> 00:51:54,529
She's inside the house,
but I don't know where, exactly.
572
00:51:54,612 --> 00:51:56,989
She can't go out,
everything is closed.
573
00:51:57,532 --> 00:51:59,367
Open doors.
574
00:51:59,534 --> 00:52:01,077
We'll look for her.
575
00:52:01,202 --> 00:52:03,788
How do we know
you're not going to hurt us all?
576
00:52:18,803 --> 00:52:20,096
Open the door...
577
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
or she dies!
578
00:52:22,723 --> 00:52:25,142
If I open the doors,
your girl will escape!
579
00:52:26,310 --> 00:52:27,770
I need to shut
the whole system off
580
00:52:27,895 --> 00:52:29,021
to open the doors.
581
00:52:29,397 --> 00:52:30,940
You're making him angry.
582
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
Open the door, please!
583
00:52:32,817 --> 00:52:34,569
If your girl runs away,
584
00:52:35,278 --> 00:52:37,196
you will have to chase her
through the fields
585
00:52:37,280 --> 00:52:38,906
and you may not find her!
586
00:52:38,990 --> 00:52:41,325
Dad, we can't. We can't!
587
00:52:42,243 --> 00:52:44,161
You will have to trust me.
588
00:52:54,297 --> 00:52:55,631
If you're lying...
589
00:52:56,340 --> 00:52:57,800
all of you will die!
590
00:52:58,718 --> 00:53:00,970
You will all have to trust me.
591
00:53:01,804 --> 00:53:03,931
You have ten minutes.
592
00:53:11,105 --> 00:53:13,357
I don't want any trouble.
593
00:53:14,775 --> 00:53:16,986
Your father gives us girl...
594
00:53:17,653 --> 00:53:19,280
everything's over.
595
00:53:19,697 --> 00:53:21,198
Arcanes!
596
00:53:40,635 --> 00:53:41,969
Francis.
597
00:53:43,346 --> 00:53:45,389
Take Beto downstairs.
Lock yourselves up.
598
00:53:45,473 --> 00:53:46,974
If you see the girl,
let me know.
599
00:53:47,058 --> 00:53:49,644
Alan, help me find her.
600
00:53:50,227 --> 00:53:51,395
Are you giving her up?
601
00:53:51,646 --> 00:53:52,980
Are you giving them Lina?
602
00:53:53,064 --> 00:53:54,982
They will hurt her!
603
00:53:56,609 --> 00:53:57,693
Come with me.
604
00:54:01,322 --> 00:54:02,823
We'll start downstairs.
605
00:54:02,990 --> 00:54:04,408
We'll be moving up.
606
00:54:06,410 --> 00:54:09,372
I'd never seen hitmen
like those, brother.
607
00:54:10,039 --> 00:54:12,124
Something's not right, Pedro.
608
00:54:21,926 --> 00:54:23,719
This blood is not okay.
609
00:54:34,605 --> 00:54:35,940
Leukemia.
610
00:55:01,882 --> 00:55:04,468
Sleep.
611
00:55:06,345 --> 00:55:07,888
Don't...
612
00:55:07,972 --> 00:55:09,015
...be...
613
00:55:09,890 --> 00:55:12,018
...afraid.
614
00:55:23,696 --> 00:55:26,032
Sleep.
615
00:55:26,449 --> 00:55:29,493
Sleep.
616
00:55:30,369 --> 00:55:33,706
Don't be afraid.
617
00:55:45,134 --> 00:55:47,636
There's no one here, asshole.
618
00:55:47,970 --> 00:55:49,930
We only have eight minutes left,
Pedro.
619
00:55:50,014 --> 00:55:52,683
-We need to find her.
-Find her? Come on.
620
00:55:53,059 --> 00:55:54,351
Alan.
621
00:55:57,897 --> 00:55:59,356
Do you know what this is?
622
00:55:59,982 --> 00:56:01,650
Do you know what's written here?
623
00:56:02,526 --> 00:56:03,778
"Bad girl."
624
00:56:03,861 --> 00:56:06,030
My brother's last words.
625
00:56:06,697 --> 00:56:08,157
I told you
to take that girl away,
626
00:56:08,240 --> 00:56:09,366
but you wouldn't listen.
627
00:56:09,658 --> 00:56:10,993
Alan, this isn't the right time.
628
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Then, when?
629
00:56:13,245 --> 00:56:14,747
What were you thinking, Pedro?
630
00:56:14,830 --> 00:56:17,958
That H was going to say,
"No problem, man."
631
00:56:18,042 --> 00:56:21,003
"You can get out?"
For Christ's sake, man!
632
00:56:21,462 --> 00:56:22,546
You know very well
633
00:56:22,671 --> 00:56:25,007
that there are only two ways
to leave this business.
634
00:56:25,216 --> 00:56:27,218
One is giving them
a truckload of money.
635
00:56:27,468 --> 00:56:29,845
The other one
is filled with lead, man.
636
00:56:29,970 --> 00:56:31,472
You've know that
since you were a kid,
637
00:56:31,597 --> 00:56:33,182
since your dad was the boss.
638
00:56:33,390 --> 00:56:35,476
This isn't the time!
639
00:56:35,810 --> 00:56:37,686
The Guilléns are not
the problem,
640
00:56:37,853 --> 00:56:38,938
you asshole.
641
00:56:40,815 --> 00:56:42,316
We're splitting up.
642
00:56:42,775 --> 00:56:45,569
You go downstairs,
I'll go upstairs.
643
00:56:47,988 --> 00:56:49,657
We already split up, boss.
644
00:56:50,574 --> 00:56:52,243
Split, moron.
645
00:59:00,788 --> 00:59:02,206
Do you like it?
646
00:59:18,555 --> 00:59:20,683
I want to be like you.
647
00:59:21,475 --> 00:59:23,894
It's time to go to bed.
648
00:59:24,311 --> 00:59:26,397
Tomorrow
you'll take the next step.
649
00:59:26,939 --> 00:59:28,899
Why not now?
650
00:59:29,525 --> 00:59:31,819
You're still too young.
651
00:59:32,444 --> 00:59:36,073
Our way of life has
its rules and its hardships.
652
00:59:36,365 --> 00:59:38,867
But eventually
you'll get to enjoy it.
653
00:59:42,413 --> 00:59:43,831
Enjoy it?
654
00:59:44,081 --> 00:59:45,749
Not where we come from.
655
01:00:13,694 --> 01:00:14,945
Lina?
656
01:00:15,237 --> 01:00:16,613
Are you in there?
657
01:00:21,702 --> 01:00:23,996
You know my family and I
658
01:00:24,121 --> 01:00:26,206
meant you no harm.
659
01:00:28,375 --> 01:00:29,585
Lina?
660
01:00:31,712 --> 01:00:34,131
I don't know how,
but we're going to help you.
661
01:00:35,466 --> 01:00:37,801
We'll get over this together.
662
01:01:20,844 --> 01:01:22,930
Are you sure
she is your chosen one?
663
01:01:23,013 --> 01:01:24,765
The first one of your progeny?
664
01:01:25,599 --> 01:01:26,600
Good.
665
01:01:26,683 --> 01:01:29,269
Family
is the most important thing.
666
01:01:38,195 --> 01:01:40,739
You won't become one of us
667
01:01:40,823 --> 01:01:43,200
until you've fed on live blood.
668
01:02:32,082 --> 01:02:33,417
Tristan?
669
01:02:33,834 --> 01:02:35,169
Brandusa?
670
01:02:39,756 --> 01:02:41,925
Show yourself, demon.
671
01:02:47,681 --> 01:02:48,932
Lina?
672
01:02:49,641 --> 01:02:50,851
Lina?
673
01:02:50,934 --> 01:02:52,561
Are you in here?
674
01:02:54,229 --> 01:02:55,522
Lina?
675
01:02:56,690 --> 01:02:58,567
If you're here,
I need you to help me.
676
01:03:35,395 --> 01:03:37,856
Please, leave me.
677
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Leave me and this family.
678
01:03:40,108 --> 01:03:42,027
I didn't do anything.
679
01:03:43,654 --> 01:03:45,113
You are!
680
01:03:45,489 --> 01:03:47,533
I'm just a child!
681
01:03:47,616 --> 01:03:50,035
You're not a child, Strigoi.
682
01:03:50,118 --> 01:03:53,121
The Lord is light,
I will fear no evil.
683
01:05:47,611 --> 01:05:48,862
Someone opened the doors.
684
01:05:48,945 --> 01:05:50,280
They have MarĂa,
they said ten minutes.
685
01:05:50,364 --> 01:05:51,740
I need to help your dad.
686
01:05:52,157 --> 01:05:53,742
My mom left me,
don't leave me too!
687
01:05:56,161 --> 01:05:57,704
Please.
688
01:05:59,706 --> 01:06:00,791
Alan.
689
01:06:00,874 --> 01:06:02,334
What are you doing here?
690
01:06:02,959 --> 01:06:05,837
The goddamn ninjas
are inside the house, Pedro.
691
01:06:05,921 --> 01:06:07,255
We have nothing
to negotiate with.
692
01:06:07,339 --> 01:06:08,590
I'm not giving up.
693
01:06:15,639 --> 01:06:16,723
Beto,
694
01:06:17,140 --> 01:06:21,269
I would give anything for you
and MarĂa to be my children.
695
01:06:22,020 --> 01:06:23,814
For you to think of me
as your mom.
696
01:06:26,191 --> 01:06:30,487
For you to understand that
everything I do, I do for you.
697
01:06:30,904 --> 01:06:32,114
Don't...
698
01:06:32,823 --> 01:06:33,949
Don't go.
699
01:06:39,579 --> 01:06:42,165
Family is
the most important thing.
700
01:06:43,125 --> 01:06:45,585
Without your family, you lose...
701
01:06:47,337 --> 01:06:49,506
You lose your source.
702
01:06:50,465 --> 01:06:52,259
You lose who you are.
703
01:06:54,010 --> 01:06:56,888
It is very important
that you know that, honey.
704
01:06:57,472 --> 01:07:00,392
One day you'll be able
to take care of your family,
705
01:07:00,475 --> 01:07:02,310
to protect them.
706
01:07:03,478 --> 01:07:05,439
Like my sister did and...
707
01:07:06,440 --> 01:07:08,942
like your dad is doing.
708
01:07:09,776 --> 01:07:11,987
Like I have to do now.
709
01:07:13,864 --> 01:07:15,073
Beto.
710
01:07:17,159 --> 01:07:18,368
I love you.
711
01:07:19,035 --> 01:07:21,371
For me, you are my son.
712
01:07:29,129 --> 01:07:30,797
I'll be right back.
713
01:08:27,646 --> 01:08:30,190
Why the hell
didn't you make the transfer?
714
01:08:30,273 --> 01:08:33,109
How do you know that?
It was you.
715
01:08:33,860 --> 01:08:35,362
Shit.
716
01:08:35,946 --> 01:08:37,989
Never mind.
I need to save MarĂa.
717
01:08:38,114 --> 01:08:39,699
I need to find Lina.
718
01:08:43,954 --> 01:08:44,955
Lina?
719
01:08:45,038 --> 01:08:46,873
Come on, Pedro!
720
01:08:46,957 --> 01:08:49,501
That stupid girl
isn't here anymore.
721
01:08:49,584 --> 01:08:50,710
She probably escaped
722
01:08:50,794 --> 01:08:53,755
when you opened the door
to rescue your daughter.
723
01:08:53,839 --> 01:08:56,174
You got us all killed, Pedro.
724
01:08:57,384 --> 01:08:59,135
You are dead.
725
01:08:59,219 --> 01:09:01,012
I am dead.
726
01:09:01,096 --> 01:09:03,682
Your children, your family,
they're all dead!
727
01:09:03,765 --> 01:09:04,808
Dead, you asshole!
728
01:09:04,891 --> 01:09:06,643
We don't have time
for your resentment!
729
01:09:06,726 --> 01:09:07,727
Resentment, man?
730
01:09:08,019 --> 01:09:10,939
You never wondered
what would happen to Erik and me
731
01:09:11,022 --> 01:09:12,315
when you were out?
732
01:09:14,067 --> 01:09:16,862
You never thought
that H might eliminate us
733
01:09:16,987 --> 01:09:18,947
because we were always
loyal to you?
734
01:09:25,370 --> 01:09:27,038
Some things...
735
01:09:27,122 --> 01:09:30,292
Some things are more important.
736
01:09:31,668 --> 01:09:33,461
Sure, man.
737
01:09:34,337 --> 01:09:35,589
You...
738
01:09:35,672 --> 01:09:37,591
your family and your problems
739
01:09:37,674 --> 01:09:40,260
have always been the only thing
that matters, right?
740
01:09:40,844 --> 01:09:44,222
Didn't you use to say that
Erik and I were your family?
741
01:09:50,687 --> 01:09:52,272
Shoot, man!
742
01:09:53,690 --> 01:09:55,233
I told you, man.
743
01:09:56,443 --> 01:09:58,528
You and I are both dead.
744
01:10:00,822 --> 01:10:02,824
I don't mind dying either.
745
01:10:02,908 --> 01:10:04,659
But I won't leave
my family helpless
746
01:10:04,743 --> 01:10:07,078
because of a resentful
piece of shit like you.
747
01:10:08,204 --> 01:10:10,790
You goddamned arrogant clown.
748
01:10:10,874 --> 01:10:13,084
You'll get your transfer later,
you asshole.
749
01:10:30,852 --> 01:10:32,479
The girl!
750
01:10:33,438 --> 01:10:35,565
I don't know! Leave me alone!
751
01:10:37,192 --> 01:10:38,318
The girl.
752
01:10:38,401 --> 01:10:39,444
MarĂa?
753
01:10:41,571 --> 01:10:42,948
MarĂa!
754
01:10:45,492 --> 01:10:46,785
MarĂa!
755
01:10:50,288 --> 01:10:51,581
MarĂa!
756
01:10:53,041 --> 01:10:54,626
MarĂa!
757
01:11:02,008 --> 01:11:03,218
MarĂa!
758
01:11:04,386 --> 01:11:06,054
She can't hear you.
759
01:11:09,516 --> 01:11:10,892
MarĂa!
760
01:11:12,060 --> 01:11:13,478
-Quiet.
-MarĂa!
761
01:11:16,022 --> 01:11:17,148
The girl!
762
01:12:19,335 --> 01:12:20,545
Alan.
763
01:12:21,212 --> 01:12:22,589
Why is everything open?
764
01:12:27,635 --> 01:12:28,928
Was it you?
765
01:12:29,763 --> 01:12:32,015
Tell me, was it you?
766
01:12:33,308 --> 01:12:36,102
I'm talking to you!
Was it you, yes or no?
767
01:12:36,186 --> 01:12:38,146
-Didn't you hear the screaming?
-I did.
768
01:12:39,522 --> 01:12:41,691
Maybe that was MarĂa, right?
769
01:12:57,791 --> 01:12:59,459
Please don't hurt me.
770
01:12:59,793 --> 01:13:01,169
Don't move!
771
01:13:01,628 --> 01:13:02,670
Dad!
772
01:13:02,754 --> 01:13:04,464
Stay away from my son!
773
01:13:04,547 --> 01:13:07,801
You said that you were sick,
that you had cancer!
774
01:13:07,884 --> 01:13:10,220
-What are you?
-Arcanes!
775
01:13:10,470 --> 01:13:12,639
You were supposed to help me!
776
01:13:12,722 --> 01:13:15,683
My mom told me!
The Ouija board told me!
777
01:13:15,767 --> 01:13:17,936
Are you a monster?
778
01:13:18,478 --> 01:13:19,938
What are you?
779
01:13:26,236 --> 01:13:27,529
Luca!
780
01:13:28,780 --> 01:13:30,281
Brandusa!
781
01:13:32,075 --> 01:13:33,701
Arcanes!
782
01:13:33,785 --> 01:13:35,203
MarĂa!
783
01:13:39,082 --> 01:13:40,458
MarĂa!
784
01:13:40,750 --> 01:13:42,001
MarĂa!
785
01:13:42,919 --> 01:13:45,004
Francis, help me!
786
01:13:46,297 --> 01:13:47,340
Francis?
787
01:13:50,009 --> 01:13:51,136
Let her go!
788
01:13:51,219 --> 01:13:52,303
Time's up.
789
01:13:52,846 --> 01:13:54,848
I want the girl!
790
01:13:54,931 --> 01:13:56,432
Don't hurt her!
791
01:13:57,475 --> 01:13:59,269
I want the girl first.
792
01:13:59,811 --> 01:14:02,313
Or I'll slit her throat.
793
01:14:03,648 --> 01:14:05,441
They are merciless!
794
01:14:05,525 --> 01:14:07,026
They are soulless!
795
01:14:07,735 --> 01:14:09,696
I have to exterminate her.
796
01:14:09,779 --> 01:14:11,990
-Take me instead.
-Step back.
797
01:14:12,073 --> 01:14:14,242
-You won't hurt her.
-Don't come any closer!
798
01:14:14,325 --> 01:14:15,535
Don't touch her.
799
01:14:16,536 --> 01:14:17,745
Run!
800
01:14:45,106 --> 01:14:46,566
No!
801
01:14:49,068 --> 01:14:50,320
Francis! Francis!
802
01:14:50,403 --> 01:14:51,487
Please!
803
01:14:59,787 --> 01:15:01,039
Don't...
804
01:15:01,998 --> 01:15:04,000
Don't die, Francis!
805
01:15:04,751 --> 01:15:06,419
Not you too!
806
01:15:10,173 --> 01:15:11,424
Francis.
807
01:15:14,677 --> 01:15:16,262
Not again!
808
01:15:20,642 --> 01:15:22,727
Go to Beto's room!
Lock up in there!
809
01:15:22,852 --> 01:15:24,771
And don't come out
until I go get you.
810
01:15:24,854 --> 01:15:25,980
Beto, do it.
811
01:15:26,439 --> 01:15:28,274
Beto, do it!
812
01:15:39,911 --> 01:15:42,747
I hope you'll find your sister,
wherever she is.
813
01:17:28,436 --> 01:17:29,479
Nice to meet you.
814
01:17:29,562 --> 01:17:31,522
I'm the master of the house.
815
01:17:49,582 --> 01:17:51,376
-You're coming with me, Beto.
-No.
816
01:18:02,053 --> 01:18:03,513
What's wrong with you?
817
01:18:03,596 --> 01:18:04,764
That's enough, girl!
818
01:18:22,031 --> 01:18:23,908
I hate guns.
819
01:19:10,830 --> 01:19:12,915
I'm not going to hurt you.
820
01:19:13,040 --> 01:19:14,125
Ever.
821
01:19:47,825 --> 01:19:49,118
Beto.
822
01:19:49,619 --> 01:19:50,912
Let's go.
823
01:20:19,315 --> 01:20:21,150
That asshole is mine!
824
01:20:22,735 --> 01:20:24,820
Goddamn ninjas!
825
01:20:37,792 --> 01:20:38,834
Dad!
826
01:20:40,670 --> 01:20:41,963
Dad, Beto!
827
01:20:44,840 --> 01:20:45,967
Come on.
828
01:20:49,136 --> 01:20:50,429
Let's go.
829
01:21:00,314 --> 01:21:03,484
Goddamn ninjas, where are you?
830
01:21:05,653 --> 01:21:08,030
You're not escaping,
damn Pedro.
831
01:21:08,114 --> 01:21:10,700
You're going to pay,
you son of a bitch!
832
01:22:02,460 --> 01:22:04,170
You're screwed, Pedro.
833
01:22:04,295 --> 01:22:06,797
You and those goddamn kids!
834
01:22:30,988 --> 01:22:33,115
-What are you doing, Alan?
-The money, asshole!
835
01:22:33,199 --> 01:22:35,826
-The money, or he dies!
-You're not such an asshole!
836
01:22:37,953 --> 01:22:38,954
No!
837
01:22:39,330 --> 01:22:40,665
Beto!
838
01:22:40,956 --> 01:22:43,709
-Dad, I don't want to die!
-You have two kids, man!
839
01:22:43,834 --> 01:22:45,961
Think about it! Think about it!
840
01:22:47,713 --> 01:22:48,881
Son of a bitch!
841
01:23:11,028 --> 01:23:13,489
My money, man!
Where's my money?
842
01:23:13,989 --> 01:23:15,366
Give me my money!
843
01:23:57,825 --> 01:23:59,326
You're done, Pedro.
844
01:24:22,266 --> 01:24:24,769
Brothers, my ass!
845
01:24:25,186 --> 01:24:26,437
Pedro...
846
01:24:31,942 --> 01:24:33,194
Beto.
847
01:24:34,737 --> 01:24:36,071
Beto!
848
01:24:43,996 --> 01:24:45,456
Let me see.
849
01:24:53,881 --> 01:24:55,800
It hurts, Dad!
850
01:24:56,133 --> 01:24:57,885
Forgive me,
this is all my fault.
851
01:24:57,968 --> 01:24:59,345
Help me.
852
01:25:06,018 --> 01:25:07,186
Save him.
853
01:25:11,565 --> 01:25:12,942
Save him.
854
01:25:27,623 --> 01:25:29,375
Don't be afraid.
855
01:25:57,903 --> 01:25:59,405
Beto! Beto! Beto!
856
01:25:59,530 --> 01:26:01,282
-Beto!
-What's going on?
857
01:26:01,365 --> 01:26:03,200
-What's going on?
-Beto!
858
01:26:04,535 --> 01:26:05,578
-My boy!
-Beto!
859
01:26:17,298 --> 01:26:18,632
Beto!
860
01:26:25,681 --> 01:26:26,891
Dad.
861
01:26:28,100 --> 01:26:29,768
Beto, are you okay?
862
01:26:31,228 --> 01:26:33,522
He needs to eat live blood.
863
01:26:40,362 --> 01:26:42,156
Drink my blood, Beto.
864
01:26:43,449 --> 01:26:45,159
There's no time.
865
01:27:00,007 --> 01:27:01,508
I love you, son.
866
01:27:29,495 --> 01:27:31,538
I don't need
my crutches anymore!
867
01:27:32,247 --> 01:27:33,832
You cured me!
868
01:27:33,916 --> 01:27:35,417
Lina cured me!
869
01:27:40,839 --> 01:27:42,216
Dad!
870
01:27:43,050 --> 01:27:45,469
Don't be afraid, Beto.
871
01:27:48,013 --> 01:27:49,682
Don't be afraid.
872
01:27:52,476 --> 01:27:54,770
-Don't be afraid.
-Dad!
873
01:27:55,354 --> 01:27:57,064
Don't be afraid.
874
01:27:57,147 --> 01:27:58,732
Goodbye, Dad.
875
01:27:59,942 --> 01:28:01,276
Goodbye.
52526