All language subtitles for O Negocio S01E01 720p HDTV x264-Belex Dual Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,202 --> 00:00:23,809 C�nd Karin a hot�r�t s�-�i schimbe via�a, lumea se pr�bu�ea. 2 00:00:23,892 --> 00:00:26,935 Conform declara�iilor, bursa de valori e �n continu� sc�dere. 3 00:00:27,240 --> 00:00:29,327 C�derea bursei de valori era a�teptat�. 4 00:00:29,589 --> 00:00:33,241 La un moment dat, bursa de valori �i va reveni. 5 00:00:35,068 --> 00:00:38,116 Pentru prima dat� �n aproape zece ani, 6 00:00:38,199 --> 00:00:42,112 Bursa de Valori din Sao Paulo a solicitat Circuit Breaker, 7 00:00:42,374 --> 00:00:44,679 o func�ie prin care se suspend� tranzac�ion�rile pentru scurt timp 8 00:00:45,245 --> 00:00:48,771 pentru a evita sc�derea �i mai mare a valorilor la burs� din cauza panicii. 9 00:00:48,854 --> 00:00:53,549 E aceasta cea mai grav� criz� de dup� Marea Depresiune din 1929? 10 00:00:53,854 --> 00:00:56,680 Se pr�bu�e�te temelia capitalismului? Marco? 11 00:00:56,942 --> 00:00:59,550 Doar nu vrei s�-�i r�spund la toate aceste �ntreb�ri... 12 00:00:59,856 --> 00:01:02,682 Putem vorbi despre altceva dac� nu vrei s� vorbe�ti despre asta. 13 00:01:02,943 --> 00:01:04,246 Excelent! S� vorbim despre vinuri, ma�ini... 14 00:01:04,422 --> 00:01:05,812 - Fotbal. - Excelent! 15 00:01:06,596 --> 00:01:12,074 Vorbind serios, Gustavo, cred c� se exagereaz�. 16 00:01:12,293 --> 00:01:14,641 De exemplu, grupul GWK. 17 00:01:14,946 --> 00:01:19,337 P�n� la noi informa�ii, lucr�m pe baza a dou� cuvinte: 18 00:01:19,643 --> 00:01:22,690 investi�ii si cre�tere. 19 00:01:22,773 --> 00:01:27,425 P�n� la noi informa�ii, toate noile activit��i sunt suspendate. 20 00:01:27,731 --> 00:01:30,736 Reduce�i toate cheltuielile posibile, folosi�i mai pu�ine agrafe de h�rtie, 21 00:01:30,819 --> 00:01:33,427 be�i mai pu�in� cafea, evita�i s� m�nca�i carne dac� e nevoie! 22 00:01:34,254 --> 00:01:38,950 Va fi nevoie. Ave�i �ntreb�ri? 23 00:01:42,082 --> 00:01:44,385 - Whisky sau votc�? - Whisky. 24 00:01:44,648 --> 00:01:47,173 Ai �nc� unul de 18 ani, nu? 25 00:01:47,256 --> 00:01:52,734 �n criza asta, va trebui s� beau whisky de 12 ani, apoi de opt ani. 26 00:01:53,040 --> 00:01:56,649 - Voi deveni pedofil al whisky-ului. - E at�t de r�u? 27 00:01:56,910 --> 00:01:58,996 R�u? 28 00:01:59,999 --> 00:02:03,389 M� g�ndeam s� schimb �coala copiilor cu una mai ieftin�. 29 00:02:03,955 --> 00:02:05,782 - Serios? - Da. 30 00:02:07,609 --> 00:02:13,222 Dar nu-�i face griji! Pentru afacerea ta, criza e excelent�. 31 00:02:13,305 --> 00:02:16,740 Nu cred. Dac� e rea pentru tine, e rea �i pentru mine. 32 00:02:17,003 --> 00:02:21,132 Te �n�eli. Cu c�t e mai r�u pentru mine, cu at�t e mai bine pentru tine. 33 00:02:21,698 --> 00:02:25,828 - Cum a�a? - Lucrezi �n divertisment. 34 00:02:26,134 --> 00:02:29,743 - �i? - S�-�i spun ceva... 35 00:02:30,266 --> 00:02:33,395 In timpul Marii Depresiuni din anii '30, din SUA, 36 00:02:33,702 --> 00:02:36,787 str�zile erau pline de oameni f�r� cas�. 37 00:02:37,353 --> 00:02:40,440 �tii care era singura coad� mai lung� dec�t coada de la p�ine? 38 00:02:40,703 --> 00:02:43,049 - Care? - Cea de la cinema. 39 00:02:44,398 --> 00:02:49,268 E simplu. Cu c�t realitatea e mai rea, cu at�t e mai mare nevoie de fantezie. 40 00:02:50,095 --> 00:02:55,313 Dar, cu c�t vor cheltui mai pu�in, cu at�t voi c�tiga eu mai pu�in. Simplu. 41 00:02:57,402 --> 00:03:03,663 �ntotdeauna va fi cineva dispus s� dea 600 de dolari pentru o noapte cu tine. 42 00:03:03,925 --> 00:03:07,271 Nu o noapte. Dou� ore. 43 00:03:11,447 --> 00:03:15,360 Nu �tiu ce se va �nt�mpla dac� nu se termin� repede criza. 44 00:03:15,622 --> 00:03:19,013 Relaxeaz�-te! �nchide ochii si uit� de toate... 45 00:04:52,903 --> 00:04:59,643 AFACEREA Episodul 1 46 00:05:25,474 --> 00:05:29,865 Dintre toate escortele pe care le-am cunoscut, Karin e cea mai bun�. 47 00:05:40,826 --> 00:05:44,478 Ea nu �tia doar ce �i doreau b�rba�ii, 48 00:05:45,001 --> 00:05:49,392 ci si ceea ce nici nu �tiau c� vor. 49 00:05:49,653 --> 00:05:52,484 ��i voi spune ceva ce nu �i spun niciodat� unui client. 50 00:05:52,567 --> 00:05:56,958 - Ce anume? - Numele meu adev�rat. Nu e Karin. 51 00:05:58,525 --> 00:05:59,828 E Mariana. 52 00:06:00,089 --> 00:06:03,742 Nu �tiau c� nici acesta nu era numele ei adev�rat. 53 00:06:04,048 --> 00:06:05,046 Patricia. 54 00:06:05,308 --> 00:06:06,269 Livia. 55 00:06:06,352 --> 00:06:07,313 Tereza. 56 00:06:07,396 --> 00:06:08,438 Julia. 57 00:06:08,701 --> 00:06:09,744 Henriqueta. 58 00:06:10,005 --> 00:06:13,136 - Henriqueta? - �n memoria bunicii mele. 59 00:06:13,615 --> 00:06:16,483 �tia cum s� fac� un client s� se simt� bine. 60 00:06:17,050 --> 00:06:20,963 Nu se uita niciodat� la ceas s� vad� dac� se terminase timpul. 61 00:06:22,573 --> 00:06:25,660 Dar �tia c�t timp mai era. 62 00:06:29,836 --> 00:06:33,965 Dac� �nt�lnirea �ncepea cu "Summertime", 63 00:06:36,576 --> 00:06:39,706 trebuia s� se termine cu "Night and Day". 64 00:06:46,491 --> 00:06:49,056 �i nu l�sa niciodat� niciun indiciu. 65 00:06:50,665 --> 00:06:53,796 Urme de ruj? Parfum? 66 00:06:54,840 --> 00:06:57,491 Karin nu era niciodat� detectat� de so�ii. 67 00:06:58,537 --> 00:07:00,580 - Bun�, iubito! - Unde ai fost? 68 00:07:00,842 --> 00:07:06,276 La o prelegere plictisitoare a directorului de RU. Sunt obosit. 69 00:07:22,976 --> 00:07:25,367 Trebuie s� merg acas�. 70 00:07:34,718 --> 00:07:36,804 Aveai gel �n p�r. 71 00:08:04,681 --> 00:08:08,855 Cum am spus, Karin era cea mai bun�. Dar asta nu era destul pentru ea. 72 00:08:09,899 --> 00:08:12,506 Nu era niciodat� mul�umit�. 73 00:08:13,031 --> 00:08:15,295 Se certa mereu cu "impresarii" ei. 74 00:08:15,378 --> 00:08:19,292 "Impresar" e un alt nume pentru pe�te. Avea mai mul�i. 75 00:08:37,557 --> 00:08:39,382 P�n� l-a cunoscut pe Ariel. 76 00:08:42,731 --> 00:08:45,383 Ariel era cam excentric. 77 00:08:51,907 --> 00:08:57,125 Cu c�t p�c�tuia mai mult, cu at�t devenea mai bisericos. 78 00:09:00,474 --> 00:09:05,170 La 25 de ani �i-a schimbat numele �n Muhammad �i a devenit musulman. 79 00:09:05,432 --> 00:09:08,822 La 29 de ani, a decis s� devin� cre�tin ortodox. 80 00:09:09,389 --> 00:09:12,389 Iar la 34 de ani a adoptat iudaismul. 81 00:09:14,042 --> 00:09:16,569 Osvaldo, ce faci? 82 00:09:16,652 --> 00:09:20,042 Ariel a cump�rat un restaurant evreiesc �n Bom Retiro 83 00:09:20,304 --> 00:09:23,352 �i �i-a f�cut biroul la a treia mas� pe dreapta. 84 00:09:23,435 --> 00:09:26,961 N-am publicat �nc� poze pe site. 85 00:09:27,044 --> 00:09:30,397 Ariel era impresarul pe care �l pl�cea Karin cel mai mult. 86 00:09:30,480 --> 00:09:32,001 Ceea ce nu �nseamn� prea mult. 87 00:09:32,524 --> 00:09:35,698 �n ultima vreme, nu-i aducea at�t de mul�i clien�i. 88 00:09:38,830 --> 00:09:43,482 Iar c�nd un client anula �nt�lnirea, uita aproape mereu s�-i spun�. 89 00:10:08,011 --> 00:10:10,015 Nu mi-ai spus. Iar! 90 00:10:10,098 --> 00:10:13,146 Bun�, Karin! Shabbat Shalom! 91 00:10:13,229 --> 00:10:16,880 - Am a�teptat ore �n �ir. - Ai profitat ca s� cite�ti o carte? 92 00:10:17,142 --> 00:10:18,841 Nu glumesc, Ariel. 93 00:10:18,924 --> 00:10:21,794 Karin, ce s-a �nt�mplat? Dac� pot s� �ntreb. 94 00:10:22,056 --> 00:10:26,230 �tii bine. De data asta, va trebui s�-mi pl�te�ti orele pierdute. 95 00:10:26,753 --> 00:10:31,970 �i le-a� pl�ti, dar azi nu pot s� pun m�na pe bani. E sabat. 96 00:10:33,798 --> 00:10:36,362 Ziua sf�nt�. Ai �n�eles? 97 00:10:55,454 --> 00:10:57,235 - Gabriel. - Prezent! 98 00:10:58,846 --> 00:11:00,671 - Gabriela. - Prezent! 99 00:11:01,455 --> 00:11:03,982 - Nu m-am prezentat. - Karin. 100 00:11:04,065 --> 00:11:05,026 Prezent! 101 00:11:05,109 --> 00:11:10,766 Mama voia s� m� boteze Maria. Tata, Clara. A�a c� m-au botezat... 102 00:11:10,849 --> 00:11:12,370 Maria Clara. 103 00:11:13,154 --> 00:11:16,545 C�nd nu lucram ca escort�, studiam administra�ie. 104 00:11:16,807 --> 00:11:19,415 Maria Clara. 105 00:11:20,720 --> 00:11:22,546 Cred c� s-a dus la toalet�. 106 00:11:22,808 --> 00:11:26,154 �nv��am, ca s� zic a�a. Studiam, de fapt, 107 00:11:26,721 --> 00:11:31,156 cum s� pun m�na pe r�spunsurile la teste. 108 00:11:41,290 --> 00:11:44,381 Schimb� c�teva r�spunsuri, ca s� nu atragi aten�ia. 109 00:11:44,464 --> 00:11:47,512 Vrei s� m� �nve�i cum s� copiez, drag�? 110 00:11:47,595 --> 00:11:51,769 - O s� am probleme din cauza asta. - Sau o s� te descurci excelent. 111 00:12:18,557 --> 00:12:20,644 - Cine e? - Luna. 112 00:12:21,211 --> 00:12:23,557 Acesta e numele pe care mi l-am dat. 113 00:12:25,908 --> 00:12:27,428 - Ce s-a �nt�mplat? - Ce? 114 00:12:27,951 --> 00:12:29,819 - Ce-i cu fa�a asta lung�? - Ce e cu ea? 115 00:12:30,038 --> 00:12:32,646 - E vreo problem�? - Da. 116 00:12:33,474 --> 00:12:35,038 - Ce e? - Ariel. 117 00:12:39,432 --> 00:12:41,778 - Vrei s� vorbe�ti despre asta? - Nu. 118 00:12:43,607 --> 00:12:45,432 Po�i s�-mi faci un serviciu? V 119 00:12:46,998 --> 00:12:50,307 De ce nu-l la�i pe Ariel �i nu vii s� lucrezi cu mine la club? 120 00:12:50,390 --> 00:12:54,564 - �tii c� nu-mi plac cluburile. - Nu-�i plac nici impresarii. 121 00:12:59,261 --> 00:13:02,652 - Ce zici de asta? - N-ar trebui s� fie conservatoare? 122 00:13:02,914 --> 00:13:05,478 - Nu e? - Nu. 123 00:13:05,741 --> 00:13:10,094 - Ce a f�cut Ariel de data asta? - Problema e ce face mereu. 124 00:13:10,177 --> 00:13:13,307 - El �i to�i ceilal�i. - Ce anume? 125 00:13:13,569 --> 00:13:18,526 Nu fac nimic. Asta e problema. Ei doar a�teapt� clien�ii. 126 00:13:18,787 --> 00:13:20,613 �i fac bani pe spinarea noastr�. 127 00:13:21,700 --> 00:13:24,526 - Dac� eram eu... - Ce ai fi f�cut? 128 00:13:24,789 --> 00:13:27,657 Nu �tiu, altceva. 129 00:13:28,441 --> 00:13:31,571 - Ce zici de asta? - Nu pot s� stau f�r� s� muncesc. 130 00:13:32,094 --> 00:13:39,355 �tii c��i ani am? Trebuie s� g�sesc mai mul�i clien�i. 131 00:13:42,009 --> 00:13:44,536 M�car Spice Dessert va fi �n cur�nd. 132 00:13:44,619 --> 00:13:48,531 Stai pu�in! Vreau s� vorbesc despre Spice Dessert. 133 00:13:50,619 --> 00:13:53,707 Prostitu�ia �n Sao Paulo are dou� mari evenimente: 134 00:13:54,012 --> 00:13:59,186 Marele Premiu de Formula 1 �i Spice Dessert. 135 00:14:01,013 --> 00:14:03,801 O dat� pe an, cei mai mari oameni de afaceri din �ar� 136 00:14:03,884 --> 00:14:06,491 se �nt�lnesc �n ora� s� ia cina �i s� fac� afaceri. 137 00:14:07,275 --> 00:14:10,406 Apoi merg la o petrecere neoficial�. 138 00:14:11,711 --> 00:14:15,885 Ca s� intri, trebuie s� fii b�rbat �i foarte bogat 139 00:14:16,104 --> 00:14:18,711 sau escort� �i frumoas�. 140 00:14:19,060 --> 00:14:23,712 Principalii impresari din �ar� trimit fete la petrecere. 141 00:14:23,974 --> 00:14:26,278 Toate fetele se descurc� foarte bine. 142 00:14:26,844 --> 00:14:30,235 Cu o singur� �nt�lnire, c�tig� c�t �ntr-o lun�. 143 00:14:30,453 --> 00:14:34,410 De ce doar escortele �i doctorii nu accept� c�rduri de credit? 144 00:14:34,628 --> 00:14:37,155 Acelea sunt cele mai importante lucruri. 145 00:14:37,238 --> 00:14:40,889 Timp de trei ani, Ariel a trimis-o pe Karin la petrecere. 146 00:14:46,892 --> 00:14:50,283 Ascult�, nu po�i s� m� duci tu la petrecere? 147 00:14:50,546 --> 00:14:53,936 - O s� vorbesc cu Ariel. - Ce zici de decolteul �sta? 148 00:14:56,808 --> 00:15:00,459 Pune-o pe asta! E perfect�. 149 00:15:02,026 --> 00:15:05,329 E frumoas�. Se potrive�te perfect. 150 00:15:06,722 --> 00:15:10,553 - Karin, ce m-a� face f�r� tine? - Ai purta hainele tale. 151 00:15:10,636 --> 00:15:12,940 M-am s�turat de hainele mele. 152 00:15:31,988 --> 00:15:36,162 �n timp ce Karin voia multe �nt�lniri ca s�-�i asigure pensia, 153 00:15:36,685 --> 00:15:38,510 eu voiam doar una. 154 00:15:40,076 --> 00:15:44,250 O singur� �nt�lnire, care s� dureze toat� via�a. 155 00:15:46,295 --> 00:15:49,208 Voiam s� m� c�s�toresc cu un milionar. 156 00:15:49,469 --> 00:15:52,862 �i g�sisem locul potrivit pentru asta. 157 00:15:53,384 --> 00:15:58,862 Un curs unde mo�tenitorii boga�i �nv��au s� nu cheltuiasc� banii familiei. 158 00:16:01,689 --> 00:16:04,298 Cursul era exclusivist. 159 00:16:06,169 --> 00:16:08,955 - Bun� ziua, dle profesor! - Bun� ziua! 160 00:16:09,038 --> 00:16:12,430 Exist� doar trei moduri �n care po�i participa la curs. 161 00:16:12,605 --> 00:16:15,257 Primul e s�-l pl�te�ti. 162 00:16:16,563 --> 00:16:19,170 Al doilea e s� fii invitat. 163 00:16:21,520 --> 00:16:24,606 Al treilea e s� c�tigi o burs�. 164 00:16:27,000 --> 00:16:31,129 Am fost prima persoan� care a primit o burs� la cursul pentru mo�tenitori. 165 00:16:35,349 --> 00:16:38,136 Toat� lumea �tie zicala: "Tat�l, bogat," 166 00:16:38,219 --> 00:16:40,783 "fiul, nobil, nepotul, s�rac." 167 00:16:41,307 --> 00:16:43,653 Dar voi sunte�i aici ca s� contrazice�i aceast� zical�. 168 00:16:44,438 --> 00:16:47,350 �ntr-o zi, vreau ca str�nepo�ii vo�tri 169 00:16:47,569 --> 00:16:50,177 s� pun� o floare la morm�ntul meu �n memoria mea. 170 00:16:50,482 --> 00:16:52,965 Poate c� nu ve�i �nv��a cum s� face�i bani, 171 00:16:53,048 --> 00:16:57,222 dar ve�i �nv��a s� nu pierde�i bani, ceea ce e foarte important. 172 00:16:57,483 --> 00:17:02,962 Am vorbit destul. E r�ndul vostru. Prezenta�i-v�, v� rog! 173 00:17:03,224 --> 00:17:06,876 �nc� de la �nceput, am detectat dou� posibile �inte. 174 00:17:07,399 --> 00:17:09,746 Sunt Joao Fernando, am 27 de ani, 175 00:17:10,008 --> 00:17:13,138 iar afacerea familiei mele e �n salubritate. 176 00:17:13,400 --> 00:17:16,747 Eu spun mereu c� afacerea tat�lui meu e gunoiul. 177 00:17:17,009 --> 00:17:18,879 El nu era unul dintre ele. 178 00:17:20,445 --> 00:17:26,059 Sunt Tales, am 31 de ani, am studiat la Zurich o perioad� 179 00:17:26,142 --> 00:17:29,315 �i am tr�it cinci ani �n Anglia, de unde tocmai am venit. 180 00:17:29,577 --> 00:17:33,185 Firma familiei mele produce mici sfere. 181 00:17:35,534 --> 00:17:40,229 Vede�i bila din v�rful pixului? Asta facem. 182 00:17:42,885 --> 00:17:45,187 - E r�ndul meu? - Da. 183 00:17:45,449 --> 00:17:48,058 Eu nu sunt mo�tenitor. 184 00:17:48,146 --> 00:17:50,846 Doar treceam pe aici si am intrat. 185 00:17:50,929 --> 00:17:54,581 E ceva de m�ncare pe aici? Glumesc. 186 00:17:54,843 --> 00:17:57,451 M� numesc Oscar, am 30 de ani, 187 00:17:57,756 --> 00:18:00,582 iar familia mea are afaceri �n domeniul siderurgic �i agricol. 188 00:18:00,844 --> 00:18:04,931 Avem �i ni�te firme de minerit, o fabric� de piese auto 189 00:18:05,541 --> 00:18:08,671 �i alte patru sau cinci afaceri pe care nu le �tiu prea bine. 190 00:18:09,411 --> 00:18:11,236 Le vei cunoa�te �n cur�nd. 191 00:18:11,499 --> 00:18:14,367 Oscar sau Tales, asta e �ntrebarea. 192 00:18:14,672 --> 00:18:17,460 - Tu? - E r�ndul meu? 193 00:18:17,543 --> 00:18:18,846 - Da. - Bine. 194 00:18:19,326 --> 00:18:22,418 Dar nu-mi voi spune v�rsta. Nu am nevoie s-o ascund �nc�, 195 00:18:22,501 --> 00:18:24,505 dar exersez. 196 00:18:24,588 --> 00:18:27,637 M� numesc Luna. 197 00:18:27,720 --> 00:18:29,762 Am f�cut Facultatea de Arte Plastice, 198 00:18:30,285 --> 00:18:34,459 iar familia mea are firme �n industria cosmetic�. 199 00:18:35,764 --> 00:18:37,329 Se vede. 200 00:19:00,812 --> 00:19:04,161 Asta o s�-�i vin� foarte bine. 201 00:19:04,683 --> 00:19:09,379 E verde, nu pot. Am purtat verde anul trecut la aceea�i petrecere. 202 00:19:12,032 --> 00:19:16,945 E �i asta. ��i va veni perfect. 203 00:19:17,207 --> 00:19:20,077 E frumoas�, �mi place. 204 00:19:41,168 --> 00:19:43,559 - C�t cost�? - O mie opt sute. 205 00:19:44,822 --> 00:19:48,257 Po�i pl�ti �n patru rate. 206 00:19:50,084 --> 00:19:51,866 Bine, o iau. 207 00:21:05,098 --> 00:21:08,229 - Alo! - Karin, sunt Ariel. 208 00:21:09,056 --> 00:21:11,359 E�ti liber� azi de la 22:00 la 23:00? 209 00:21:11,622 --> 00:21:12,625 Tu ce crezi? 210 00:21:12,708 --> 00:21:16,056 Am un client pentru tine. E un tip simpatic. 211 00:21:16,579 --> 00:21:18,844 - Te sun� el, bine? - Bine. 212 00:21:18,927 --> 00:21:19,971 - La revedere! - Ariel... 213 00:21:20,233 --> 00:21:23,362 - Da? - Vreau s�-mi faci un serviciu. 214 00:21:23,884 --> 00:21:25,106 Ce e? 215 00:21:25,189 --> 00:21:28,581 Vreau s� aduc o prieten� la Spice Dessert. Pot? 216 00:21:29,364 --> 00:21:31,973 - Karin, voiam s� vorbim despre asta. - Ce e? 217 00:21:32,278 --> 00:21:36,587 Din cauza crizei financiare, Spice Dessert s-a anulat. 218 00:21:36,670 --> 00:21:39,539 Nu va fi petrecere anul �sta. 219 00:21:41,106 --> 00:21:42,888 Te pup! 220 00:21:47,846 --> 00:21:53,064 In caz de jaf sau de r�pire, trebuie s� �ine�i minte dou� reguli. 221 00:21:53,369 --> 00:21:55,152 Unu: nu reac�iona�i niciodat�. 222 00:21:55,457 --> 00:21:58,543 Doi: dac� trebuie s� reac�iona�i, face�i-o cum trebuie! 223 00:21:58,805 --> 00:22:01,109 Luna, vino �ncoace! 224 00:22:02,501 --> 00:22:06,632 P�n� la urm�, am decis. �inta mea era Oscar. 225 00:22:13,156 --> 00:22:15,503 - Eu? - Nu, cel care nu e atent. 226 00:22:16,026 --> 00:22:17,634 - Eu? - Da, vino �ncoace! 227 00:22:17,810 --> 00:22:22,809 Dar destinul mi l-a dat pe Tales pe m�n�. Pe coate, pe genunchi... 228 00:22:23,028 --> 00:22:26,723 - Apuc-o de g�t pe la spate! - A�a? 229 00:22:27,506 --> 00:22:30,072 Pune-�i m�na �n spatele bra�ului lui! 230 00:22:31,638 --> 00:22:33,120 Mi-ar pl�cea s� te r�pesc. 231 00:22:33,203 --> 00:22:35,594 Am decis s� am �ncredere �n destin. 232 00:22:42,597 --> 00:22:47,292 U�or, Tales! la-�i m�na de acolo! 233 00:22:51,729 --> 00:22:54,598 Prima regul�: nu reac�iona niciodat�! 234 00:23:06,079 --> 00:23:08,383 �mi pare r�u, voi fi plecat� �n ziua petrecerii. 235 00:23:08,689 --> 00:23:10,776 - Nicio problem�. - Mul�umesc. 236 00:23:15,734 --> 00:23:17,820 Bun� ziua! Ce faci? 237 00:23:23,039 --> 00:23:25,125 - Bianca? - Karin! 238 00:23:25,605 --> 00:23:27,170 - Bun�! - Bun�! 239 00:23:27,432 --> 00:23:29,518 M� bucur s� te v�d. Ar��i bine. 240 00:23:29,780 --> 00:23:32,045 - Serios? - �mi place �inuta ta. 241 00:23:32,128 --> 00:23:34,214 �i mie �mi place a ta. 242 00:23:34,520 --> 00:23:37,786 - Ai fost ocupat�? - Aici sau la club? 243 00:23:37,869 --> 00:23:41,520 - Cu copiii sau cu adul�ii? - Aici. 244 00:23:41,783 --> 00:23:47,261 �mi place. O s� am un rol �ntr-o pies� pentru copii peste dou� luni. 245 00:23:47,522 --> 00:23:49,609 - Grozav! - O s� te anun�. 246 00:23:49,871 --> 00:23:52,958 - Bine. - Se apropie Spice Dessert. 247 00:23:53,263 --> 00:23:55,306 - Nu �tii? - Ce? 248 00:23:55,612 --> 00:23:57,915 S-a anulat. Nu se face petrecere anul �sta. 249 00:23:58,742 --> 00:24:00,747 E adev�rat. Tocmai am vorbit cu Ariel. 250 00:24:00,830 --> 00:24:04,743 Va avea loc petrecerea, drag�! Am primit deja invita�ie. 251 00:24:05,004 --> 00:24:07,570 O am �n geant�. Vrei s� vezi? 252 00:24:32,619 --> 00:24:38,097 Crezi �n Alb� ca Z�pada, Karin? �i Mo� Cr�ciun ce �i-a zis? 253 00:24:38,619 --> 00:24:42,793 - C� nu vei primi cadou anul �sta. - Sunt b�iat r�u. 254 00:24:44,881 --> 00:24:49,794 - De ce m-ai min�it? - Karin, stai jos! 255 00:24:54,275 --> 00:24:58,145 - Uite care-i treaba... - Care? 256 00:24:59,451 --> 00:25:03,885 - O �tii pe Ellen, nu? - Fata din reclama la crem� solar�? 257 00:25:04,147 --> 00:25:08,059 Exact, apare la televizor �n costum de baie. 258 00:25:09,321 --> 00:25:14,061 - �i? - Apare la televizor �n costum de baie. 259 00:25:14,322 --> 00:25:17,453 Am ales-o pe ea �n locul t�u. 260 00:25:19,019 --> 00:25:21,063 Ai f�cut asta? 261 00:25:21,846 --> 00:25:25,237 La naiba, Ariel, am nevoie de bani! �tii c��i ani am? 262 00:25:25,542 --> 00:25:31,803 Exact asta e ideea, Karin. Nu mai e�ti o prosp�tur�. 263 00:25:32,587 --> 00:25:37,239 Trebuie s� pun la treab� fete de 18-19 ani. Uite! 264 00:25:37,762 --> 00:25:41,892 Uite c�te sunt! Si tu ai fost una dintre ele. 265 00:25:42,198 --> 00:25:46,550 Acum sunt altele. E ciclul vie�ii, �n�elegi? 266 00:25:46,633 --> 00:25:48,459 Crezi c� nu sunt la fel de bun� ca ele? 267 00:25:48,764 --> 00:25:53,677 Pentru mine e�ti mult mai bun� dec�t ele, dar a�a stau lucrurile. 268 00:25:53,983 --> 00:25:56,070 Eu joc jocul, nu fac regulile. 269 00:25:57,027 --> 00:25:58,896 �n plus, ar fi trebuit s� faci economii p�n� acum. 270 00:25:59,157 --> 00:26:02,467 Du-te naibii! Cine e�ti tu s�-mi spui ce s� fac? 271 00:26:02,550 --> 00:26:07,463 Lini�te�te-te, scumpo! Vrei ceva de b�ut? O caipirinha? 272 00:26:07,768 --> 00:26:11,116 M-ai �n�elat, m-ai min�it, Ariel! 273 00:26:11,638 --> 00:26:15,730 �i acum �ndr�zne�ti s�-mi spui c� sunt prea b�tr�n� pentru Spice Dessert? 274 00:26:15,813 --> 00:26:20,509 Karin, ajunge! Nu face scene! Altfel, nu-�i mai dau clien�i. 275 00:26:21,814 --> 00:26:25,205 Nu-mi mai dai? Nu mai vreau eu clien�i de la tine. 276 00:26:26,512 --> 00:26:29,602 S� nu m� mai suni! Niciodat�. 277 00:26:29,685 --> 00:26:33,212 C�t �nseamn� "niciodat�"? Dou� ore? Dou� zile? 278 00:26:33,295 --> 00:26:34,816 Niciodat� e niciodat�. 279 00:26:35,687 --> 00:26:38,512 - �mi g�sesc singur� clien�i. - Cum? 280 00:26:39,036 --> 00:26:42,084 Public�ndu-�i poza pe un site pe care te poate vedea tat�l t�u? 281 00:26:42,167 --> 00:26:47,906 Duc�ndu-te �n cluburi, ca s� ie�i cu un mo� pentru 200 de dolari? 282 00:26:48,168 --> 00:26:50,211 - Asta e? - O s� m� descurc. 283 00:26:50,516 --> 00:26:52,298 Atunci, d�-i drumul! F�-o! 284 00:26:52,603 --> 00:26:55,429 �ntoarce-te �i du-te s� te descurci �n alt� parte! 285 00:26:59,605 --> 00:27:02,957 - O s� te �ntorci, Karin. - Nu m� �ntorc. 286 00:27:03,040 --> 00:27:05,002 Prefer s� fac orice numai s� nu lucrez iar cu tine. 287 00:27:05,085 --> 00:27:08,736 Toate v� �ntoarce�i. N-o s� rezi�ti nici �ase luni singur�. 288 00:28:01,356 --> 00:28:04,487 Aproape �n fiecare duminic� iau pr�nzul cu familia mea. 289 00:28:05,053 --> 00:28:08,444 Ei nu locuiesc �n Sao Paulo, ci �ntr-un ora� al�turat, Campinas. 290 00:28:10,793 --> 00:28:11,710 De c�tva timp, 291 00:28:11,793 --> 00:28:14,662 ei cred c� lucrez �ntr-o firm� de consultan�� 292 00:28:14,968 --> 00:28:16,272 si c� am un iubit. 293 00:28:16,490 --> 00:28:18,054 - Cum e la serviciu? - Bine. 294 00:28:18,620 --> 00:28:20,403 - �i la facultate? - Excelent. 295 00:28:20,925 --> 00:28:25,099 Credeau c� am o via�� la fel de conven�ional� ca a lor. 296 00:28:25,405 --> 00:28:28,230 - E bun� m�ncarea? - Excelent�. 297 00:28:29,579 --> 00:28:32,927 Asta e a ta, asta e a mea. Noroc! 298 00:28:36,843 --> 00:28:39,754 - El e Yuri. - Ce tare e! 299 00:28:39,973 --> 00:28:42,499 Timp de un an, s-a dat drept iubitul meu. 300 00:28:42,582 --> 00:28:46,630 Considera c� �mi e dator fiindc� s-a �mb�tat la club... 301 00:28:46,713 --> 00:28:49,626 Unde e cea mai apropiat� toalet�? 302 00:28:54,802 --> 00:28:57,192 Mi s-a f�cut mil� �i am avut grij� de el. 303 00:28:57,976 --> 00:29:00,280 Luna. 304 00:29:06,587 --> 00:29:08,673 Lui Yuri �i plac mult escortele. 305 00:29:08,892 --> 00:29:11,761 �i plac at�t de mult, �nc�t n-a f�cut niciodat� sex gratis. 306 00:29:13,849 --> 00:29:16,196 - �apte, dr�gu��... - Mul�umesc, scumpule! 307 00:29:16,720 --> 00:29:17,680 Cu o singur� excep�ie. 308 00:29:17,763 --> 00:29:24,285 La naiba! Foc! 309 00:29:24,590 --> 00:29:26,894 Foc! Foc! 310 00:29:31,070 --> 00:29:33,156 Mai u�or, b�iete! 311 00:29:33,418 --> 00:29:38,375 El e fratele meu, Fred. A avut mereu dou� visuri. 312 00:29:42,811 --> 00:29:45,898 Primul era s� fie campion la skateboard. 313 00:29:47,769 --> 00:29:49,773 Al doilea, s� fac� sex cu Karin. 314 00:29:49,856 --> 00:29:52,943 - Karin, pot s�-�i sug sf�rcurile? - Ce naiba, Fred? 315 00:29:53,205 --> 00:29:56,073 - Pleac� de aici, pu�tiule! Nu! - Doar unul? 316 00:29:56,335 --> 00:29:58,080 Cum a�a? 317 00:29:58,163 --> 00:30:00,032 Nu �tiu care dintre visuri era mai pu�in probabil. 318 00:30:00,250 --> 00:30:03,298 - Karin, o iau eu. - Nicio grij�, sunt obi�nuit�. 319 00:30:03,381 --> 00:30:05,728 - Mai vrea cineva cafea? - Eu. 320 00:30:14,557 --> 00:30:18,170 C�nd o s�-l aduci pe Tales la pr�nz �n locul lui Yuri? 321 00:30:18,253 --> 00:30:22,427 Da, �l aduc s� m�n�nce orez �i fasole la regii produselor cosmetice... 322 00:30:23,167 --> 00:30:24,775 Nu cred c� o s� mearg�. 323 00:30:25,254 --> 00:30:28,950 E�ti nebun�. �tii c� va vrea s�-�i cunoasc� p�rin�ii. 324 00:30:29,691 --> 00:30:32,559 O s� m� g�ndesc la asta c�nd o s� ajung acolo. 325 00:30:33,083 --> 00:30:34,646 Cum e �n pat? 326 00:30:35,214 --> 00:30:37,958 Are poten�ial. P�cat c� nu pot profita de asta �nc�! 327 00:30:38,041 --> 00:30:40,648 M� prefac c� sunt fat� bun�. 328 00:30:41,432 --> 00:30:43,779 Pentru tipii ca el, sunt dou� feluri de femei: 329 00:30:44,041 --> 00:30:47,693 una pentru c�s�torie, eu. �i una cu care s� fac� sex. 330 00:30:50,825 --> 00:30:52,612 - �i tu? - Eu ce? 331 00:30:52,695 --> 00:30:56,826 - Nu te �ntorci la Ariel? - Nu mai vreau un impresar. 332 00:30:57,087 --> 00:31:00,919 Ce vei face? A trecut mai bine de o s�pt�m�n� de la ultimul client. 333 00:31:01,002 --> 00:31:05,175 - �tiu, dar o s� v�d eu. - De ce nu publici o poz�? 334 00:31:05,436 --> 00:31:08,746 Din acela�i motiv din care nici tu nu faci asta. M-a� expune prea mult. 335 00:31:08,829 --> 00:31:11,698 - Vino s� lucrezi la club cu mine! - La club? 336 00:31:11,960 --> 00:31:14,747 Nu �tiu cum supor�i s� stai �n locul �la, 337 00:31:14,830 --> 00:31:17,052 plin de fum �i de mo�i be�i. 338 00:31:17,135 --> 00:31:20,264 �i cu fetele expuse precum carnea la pia��. Nu. 339 00:31:20,831 --> 00:31:22,875 M�car ��i po�i alege clientul... 340 00:31:23,180 --> 00:31:26,526 Nu exist� riscul de a deschide u�a �i de a-l g�si pe bunicul t�u acolo. 341 00:31:28,093 --> 00:31:30,701 - Nu e pentru mine. - Atunci, ce e? 342 00:31:32,268 --> 00:31:34,399 Nu �tiu. 343 00:31:34,921 --> 00:31:38,529 Hai s� mergem la club! N-ai c�tigat nimic de o s�pt�m�n�. 344 00:31:40,096 --> 00:31:41,400 Vino cu mine! 345 00:31:59,883 --> 00:32:01,751 Un whisky, te rog. 346 00:32:05,101 --> 00:32:07,492 - Cine e prietena ta? - Karin. 347 00:32:08,232 --> 00:32:10,319 - El e... - Daniel. 348 00:32:11,103 --> 00:32:13,449 - �mi pare bine. - Asemenea. 349 00:32:15,278 --> 00:32:19,712 - Plec�m de aici? - Da, s�-mi iau geanta. 350 00:32:28,323 --> 00:32:31,409 - Te-am mai v�zut pe aici? - Nu. 351 00:32:34,325 --> 00:32:37,672 - E�ti frumoas�, �tii? - Mul�umesc. 352 00:32:38,239 --> 00:32:40,542 N-a fost o noapte potrivit� ca s-o aduc pe Karin. 353 00:32:41,108 --> 00:32:43,896 Erau doar be�ivi �i vorb�re�i. 354 00:32:43,979 --> 00:32:47,326 Un vorb�re� e tipul care nu vrea sex. 355 00:32:47,632 --> 00:32:49,637 Vrea doar s� vorbeasc�. 356 00:32:49,720 --> 00:32:52,327 Dac� �l la�i, spune minciuni ore �n �ir 357 00:32:52,588 --> 00:32:54,370 �ncerc�nd s� te aga�e gratis. 358 00:32:54,633 --> 00:32:57,159 - Ar��i ca actri�a aceea... - �mi faci un serviciu? 359 00:32:57,242 --> 00:33:00,551 Du-te s� vorbe�ti cu altcineva! N-am chef de vorb� azi. 360 00:33:00,634 --> 00:33:01,677 Bine. 361 00:33:02,721 --> 00:33:05,508 - Ne mai vedem. - Sigur. 362 00:33:05,591 --> 00:33:06,852 Pa! 363 00:33:39,989 --> 00:33:43,381 - E bine aici? - Excelent. Mul�umesc. 364 00:33:47,557 --> 00:33:50,425 - Pleci? - Hai s� m�nc�m ceva! 365 00:33:50,644 --> 00:33:54,600 �tiu un local excelent �n apropiere. 366 00:33:54,863 --> 00:33:57,470 - Mergem? - Cine te-a invitat? 367 00:33:58,776 --> 00:34:01,645 Karin, da? Haide, urc�! 368 00:34:20,650 --> 00:34:23,176 �terge-te la gur�! Arat� a altceva. 369 00:34:23,259 --> 00:34:26,046 - �nceteaz�! - Nu vrei, Karin? 370 00:34:26,129 --> 00:34:28,917 - Nu, salata e de ajuns. - E delicios. 371 00:34:29,000 --> 00:34:33,435 Nu �tii ce pierzi. Au ni�te sandviciuri grozave. 372 00:34:33,957 --> 00:34:36,521 Slav� Domnului c� patronul nu se pricepe la marketing! 373 00:34:37,610 --> 00:34:39,092 De ce? 374 00:34:39,175 --> 00:34:41,702 Dac� ar �ti ceva despre marketing, 375 00:34:41,785 --> 00:34:46,398 localul ar fi plin ochi �i am a�tepta o mas�. 376 00:34:46,481 --> 00:34:50,655 El se pricepe la marketing si at�ta tot. 377 00:34:51,178 --> 00:34:55,352 Po�i s� m� tachinezi, dar un serviciu nu poate fi doar un serviciu azi. 378 00:34:55,614 --> 00:34:58,222 Un produs nu poate fi doar un produs. 379 00:34:58,962 --> 00:35:03,701 �tii c� era un medicament c�nd a fost creat�? 380 00:35:04,224 --> 00:35:09,398 F�r� marketing, era doar medicament. Cu marketing, coca-cola. 381 00:35:09,660 --> 00:35:10,881 F�r� marketing nu e nimic. 382 00:35:10,964 --> 00:35:14,355 Cu marketing, cea mai recunoscut� marc� din lume. 383 00:35:14,618 --> 00:35:17,964 Cu sau f�r� marketing, �mi place mai mult Pepsi. 384 00:35:19,837 --> 00:35:25,315 Acest restaurant, f�r� marketing, e ce vede�i. 385 00:35:25,576 --> 00:35:30,273 Cu marketing, pre�uri mari, coad� la u��, un succes. 386 00:35:31,578 --> 00:35:32,837 �n�elegi? 387 00:36:11,455 --> 00:36:17,195 NU PO�I APLICA AZI METODELE DE IERI 388 00:36:27,328 --> 00:36:30,502 A, E, C, B, B, E, B, B, A, C, C, D. 389 00:36:30,763 --> 00:36:37,763 A, E, C, B, B, E, B, B, A, C, C, D. 390 00:36:52,594 --> 00:36:54,903 A trebuit s� termin testul repede. 391 00:36:54,986 --> 00:36:57,594 Chiar dac� puteam face o gre�eal�. 392 00:36:58,899 --> 00:37:01,464 Nu puteam �nt�rzia la cel�lalt curs. 393 00:37:38,777 --> 00:37:42,168 Dac� �nt�rziam, pierdeam cea mai important� parte: 394 00:37:44,779 --> 00:37:47,605 s� vorbesc cu mo�tenitorii �nainte de ore. 395 00:38:02,217 --> 00:38:04,482 M-am g�ndit la tine asear�. 396 00:38:04,565 --> 00:38:08,092 Am v�zut la televizor o emisiune despre �coala la care ai fost �n Elve�ia. 397 00:38:08,175 --> 00:38:10,609 Ce faci? 398 00:38:11,349 --> 00:38:13,392 - Cee? - Nimic. 399 00:38:13,958 --> 00:38:15,783 - E vreo problem�? - Nu. 400 00:38:16,567 --> 00:38:19,654 - E�ti ciudat. - Vorbim mai t�rziu. 401 00:38:19,959 --> 00:38:22,568 - Nu, hai s� vorbim acum! - Mai t�rziu, Luna! 402 00:38:24,395 --> 00:38:26,660 Ce e? Am gre�it cu ceva? 403 00:38:26,743 --> 00:38:29,829 - Nu e asta, e... - Spune-mi! 404 00:38:31,396 --> 00:38:33,264 Bine. 405 00:38:34,310 --> 00:38:40,050 C�nd te-am cunoscut, am crezut c� e�ti altcineva. 406 00:38:42,355 --> 00:38:44,963 - Altcineva? - Da. 407 00:38:46,530 --> 00:38:50,921 Nu e�ti cine credeam c� e�ti. 408 00:38:52,010 --> 00:38:55,617 Acum �tiu c� e�ti altfel. 409 00:38:57,489 --> 00:39:01,879 Bun� ziua! Lini�te, v� rog! S� �ncepem! 410 00:39:46,759 --> 00:39:49,286 Domnule Renan, Karin vrea s� vorbeasc� cu dv. 411 00:39:49,369 --> 00:39:50,933 Cine e Karin? 412 00:39:51,195 --> 00:39:53,542 Prietena Lunei, care a fost aici deun�zi. 413 00:39:53,761 --> 00:39:58,717 Ce vrea? Spune-i c� deschidem �n dou� ore! 414 00:39:59,501 --> 00:40:02,935 - N-a spus. - Bine, spune-i s� intre! 415 00:40:06,851 --> 00:40:07,850 La naiba! 416 00:40:14,373 --> 00:40:15,938 Tu e�ti patronul clubului? 417 00:40:16,200 --> 00:40:18,809 �i tu e�ti fata care mi-a b�ut tot whisky-ul. 418 00:40:19,071 --> 00:40:22,461 - �i ce? - Fetele mele nu beau c�nd lucreaz�. 419 00:40:22,767 --> 00:40:24,511 Nu sunt a ta. 420 00:40:24,594 --> 00:40:27,858 �mi pare r�u, fetele care lucreaz� �n clubul meu nu beau. 421 00:40:27,941 --> 00:40:30,989 Clien�ii no�tri comand� whisky, iar ele beau ceai cu ghea��. 422 00:40:31,072 --> 00:40:34,643 Astfel, facem economie la whisky, tu e�ti treaz�, 423 00:40:34,726 --> 00:40:36,768 nu faci gre�eli �i c�tigi bani �n plus. 424 00:40:37,074 --> 00:40:39,944 Toat� lumea are de c�tigat. Trebuie s� fiu mai clar? 425 00:40:40,162 --> 00:40:43,074 �tiu cum func�ioneaz�. Mi-am pl�tit b�utura. 426 00:40:44,640 --> 00:40:47,728 Bine, scumpo! C�rui fapt �i datorez aceast� onoare? 427 00:40:48,815 --> 00:40:51,119 Am o idee care te-ar putea interesa. 428 00:40:51,381 --> 00:40:55,033 O idee? Pentru mine? Ai o idee pentru mine? 429 00:40:56,078 --> 00:40:59,208 Da. S� aplic tehnici de marketing �n spelunca asta. 430 00:40:59,731 --> 00:41:04,687 - Marketing? - Marketing. De ce nu? 431 00:41:04,905 --> 00:41:08,339 E cea mai veche meserie din lume, nu cea mai demodat�. 432 00:41:08,776 --> 00:41:11,645 E adev�rat, ai dreptate. 433 00:41:12,211 --> 00:41:16,124 �tiu cum s�-�i triplezi num�rul de clien�i �i v�nz�rile de alcool. 434 00:41:16,386 --> 00:41:18,776 Serios? la spune, care e formula magic�? 435 00:41:19,039 --> 00:41:23,690 Le vom spune agen�ilor de burs� c� clubul are o ofert� special�. 436 00:41:26,302 --> 00:41:29,349 Cu c�t scad pre�urile la burs�, cu at�t vor avea reduceri mai mari. 437 00:41:29,432 --> 00:41:32,525 Dac� pre�urile scad cu 10%, oferi o reducere de 10%. 438 00:41:32,608 --> 00:41:36,133 Dac� pre�urile scad cu 50%, nu voi mai avea cas�. 439 00:41:36,216 --> 00:41:38,302 - Bun� idee! - Asta e ideea. 440 00:41:38,608 --> 00:41:41,433 E aproape imposibil s� coboare sub 20%. 441 00:41:41,696 --> 00:41:44,304 Exist� un mecanism de �ntrerupere, denumit Circuit Breaker. 442 00:41:44,566 --> 00:41:47,613 Dac� pre�urile scad cu 10%, se suspend� bursa o jum�tate de or�. 443 00:41:47,696 --> 00:41:53,436 Dac� scad cu 15%, �nc� o or� �i a�a mai departe. Ai �n�eles? 444 00:42:03,570 --> 00:42:09,091 Pari mai inteligent� dec�t fetele care lucreaz� aici. 445 00:42:09,832 --> 00:42:11,700 S�-�i spun un lucru... 446 00:42:11,920 --> 00:42:15,272 Dac� �ara e �n criz� �i pre�urile la burs� scad des, 447 00:42:15,355 --> 00:42:18,142 e�ti sigur� c� agen�ii vor cheltui bani aici 448 00:42:18,225 --> 00:42:20,007 datorit� promo�iei? 449 00:42:20,269 --> 00:42:21,311 Bine�n�eles. 450 00:42:21,573 --> 00:42:24,621 Cu c�t realitatea e mai rea, cu at�t e mai mare nevoie de fantezie. 451 00:42:24,704 --> 00:42:28,094 �i, dac� nu-�i cheltuiesc banii aici, o vor face �n alt� parte. 452 00:42:28,357 --> 00:42:33,052 Dar, dac� le spunem agen�ilor despre promo�ie, suntem cu un pas �nainte. 453 00:42:33,576 --> 00:42:35,140 Marketing. 454 00:42:37,489 --> 00:42:39,837 Marketing. 455 00:42:40,621 --> 00:42:44,489 - Tu ce ai de c�tigat? - Nimic mai mult dec�t �ncasez. 456 00:42:45,273 --> 00:42:49,230 Vreau s� verific dac� func�ioneaz�. 457 00:42:51,840 --> 00:42:54,144 Bine. 458 00:42:59,885 --> 00:43:02,754 Grozav! Le spun tuturor. 459 00:43:08,495 --> 00:43:10,500 Ofert� special� la Paris Club. 460 00:43:10,583 --> 00:43:15,197 �i-am zis s� vinzi dac� nu voiai s� pierzi. Ce pot s� fac? 461 00:43:15,280 --> 00:43:17,887 �i-am spus azi. 462 00:43:19,454 --> 00:43:22,324 OFERT� SPECIAL� LA PARIS CLUB PIERZI ACOLO, CªTIGI AICI 463 00:43:23,325 --> 00:43:27,759 Vinde acum! Pierzi un milion pe minut. 464 00:43:28,325 --> 00:43:31,455 Repede! S-a �nt�mplat deja. 465 00:43:32,458 --> 00:43:34,282 Ofert� special� la Paris Club. 466 00:43:34,587 --> 00:43:37,717 E mai r�u dec�t am crezut. 467 00:43:38,763 --> 00:43:40,023 Da. 468 00:43:40,285 --> 00:43:42,414 Ofert� special� la Paris Club. 469 00:43:43,198 --> 00:43:45,024 Dar lucr�m la asta. 470 00:43:46,068 --> 00:43:47,068 M� evit�. 471 00:43:47,286 --> 00:43:50,199 - Poftim? - M� evit�. 472 00:43:50,505 --> 00:43:52,204 - Unde e�ti? - La Paris. 473 00:43:52,287 --> 00:43:54,895 - La Paris? - La club, Luna. 474 00:43:55,156 --> 00:43:57,423 - Te-ai r�zg�ndit? - Nu. 475 00:43:57,506 --> 00:44:01,375 - Ce cau�i acolo? - ��i spun mai t�rziu. Ce e cu Tales? 476 00:44:01,681 --> 00:44:06,636 - A aflat. A�a cred. - Ce? C� nu e�ti mo�tenitoare? 477 00:44:06,899 --> 00:44:12,034 - Mai r�u. C� sunt o t�rf�. - Calmeaz�-te, Luna! 478 00:44:12,117 --> 00:44:14,421 Dac� a aflat, �ncaseaz�-i tariful! 479 00:44:15,249 --> 00:44:19,944 Acum pia�a de valori opereaz� cu un maxim de 0,3%. 480 00:44:20,510 --> 00:44:26,945 Coboar�, coboar�! 481 00:44:30,121 --> 00:44:32,864 �n regul�, elevi... Weekend pl�cut! 482 00:44:32,947 --> 00:44:34,250 Mul�umim. 483 00:44:35,295 --> 00:44:38,425 - Ne vedem luni. - Pe luni! 484 00:44:42,602 --> 00:44:47,515 - Ai aflat, nu? - Ce s� aflu? 485 00:44:48,342 --> 00:44:51,732 C� nu sunt cine credeai c� sunt. 486 00:44:55,126 --> 00:44:57,169 E ciudat, nu-i a�a? 487 00:44:58,736 --> 00:45:01,865 Familia mea s-a �mbog��it f�c�nd un lucru at�t de mic... 488 00:45:02,953 --> 00:45:04,475 Da. 489 00:45:04,998 --> 00:45:10,520 E�ti o fat� minunat�, Luna. E�ti delicat�, amuzant�, 490 00:45:11,782 --> 00:45:13,606 inteligent�. 491 00:45:14,913 --> 00:45:18,564 Dar nu e�ti pentru mine. 492 00:45:19,869 --> 00:45:24,261 �n acest moment din via�a mea 493 00:45:25,132 --> 00:45:30,784 caut o femeie mai experimentat�. 494 00:45:33,177 --> 00:45:35,003 �n pat. 495 00:45:35,264 --> 00:45:40,438 Trebuie s� scriu asta. S� nu mai am �ncredere �n destin. 496 00:45:40,744 --> 00:45:44,531 A�a e. Acum am o t�rf� intelectual� �n via�a mea. 497 00:45:44,614 --> 00:45:46,923 Asta �mi lipsea. 498 00:45:47,006 --> 00:45:49,792 �i partea cea mai rea e c� m� simt at�t de prost... 499 00:45:49,875 --> 00:45:51,315 Stai pu�in! 500 00:45:51,398 --> 00:45:54,789 - Cade Bursa! - Te sun mai �ncolo. 501 00:45:56,139 --> 00:45:59,486 S-a ac�ionat Circuit Breaker pentru a treia oar� s�pt�m�na asta. 502 00:46:26,361 --> 00:46:29,709 Bun� seara! Am venit pentru promo�ia Circuit Breaker. 503 00:46:34,450 --> 00:46:36,232 - Distrac�ie pl�cut�! - Mul�umesc. 504 00:46:55,280 --> 00:46:57,628 - Bun�! - Bun�, Luna! 505 00:46:57,889 --> 00:47:00,155 E mult� anima�ie. Ce se petrece? 506 00:47:00,238 --> 00:47:01,541 E criza. 507 00:47:17,198 --> 00:47:20,023 - A func�ionat. - Da. 508 00:47:20,286 --> 00:47:22,595 - Un whisky? - Nu, mul�umesc. 509 00:47:22,678 --> 00:47:23,937 Ceai cu ghea��? 510 00:47:24,199 --> 00:47:26,247 - Nu. - O propunere? 511 00:47:26,330 --> 00:47:29,156 - Pot s�-�i propun ceva? - O propunere? 512 00:47:29,679 --> 00:47:32,727 Vreau s� m� aju�i la club. 513 00:47:32,810 --> 00:47:36,461 Vreau s� investesc �n club, s� atrag mai mul�i clien�i. 514 00:47:38,289 --> 00:47:41,419 - Nu, mul�umesc. - Nu m-ai ascultat deloc. 515 00:47:41,681 --> 00:47:45,594 Nu vreau s�-i mai dau banii nim�nui. 516 00:47:45,856 --> 00:47:47,116 Voi lucra singur�. 517 00:47:47,682 --> 00:47:51,030 Alta care crede c� va face mai mul�i bani singur�! 518 00:47:51,335 --> 00:47:53,861 Altul care crede c� depindem de b�rba�i. 519 00:47:53,944 --> 00:47:57,031 �ntotdeauna a fost a�a. Nu se va schimba niciodat�. 520 00:47:58,076 --> 00:48:00,466 Nu po�i aplica azi metodele de ieri 521 00:48:00,685 --> 00:48:02,815 dac� vrei s� ai succes m�ine. 522 00:48:10,860 --> 00:48:16,078 �n acel moment, �nc� nu credeam c� ar putea avea dreptate Karin. 43678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.