Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:45,250
=Nothing But You=
2
00:01:46,780 --> 00:01:49,140
=Episode 9=
3
00:01:49,720 --> 00:01:52,760
(What If We Succeed Together?)
4
00:01:55,980 --> 00:01:57,460
(Young Space Tennis Club)
5
00:01:57,460 --> 00:02:00,140
(We provide professional tennis training
and equipment support)
6
00:02:04,500 --> 00:02:06,620
(Updating)
7
00:02:09,357 --> 00:02:10,197
Mr. Jie,
8
00:02:11,277 --> 00:02:12,997
what happened?
9
00:02:13,077 --> 00:02:15,397
What's wrong with you today?
10
00:02:15,717 --> 00:02:17,717
I need you to do me a favor.
11
00:02:18,277 --> 00:02:19,837
You're not allowed to reject me.
12
00:02:21,557 --> 00:02:23,157
Young Space owns a tennis club.
13
00:02:23,277 --> 00:02:23,957
You know that, right?
14
00:02:25,877 --> 00:02:26,597
Isn't that the place
15
00:02:26,757 --> 00:02:27,877
where Jiang Jiaojiao
does his training at?
16
00:02:28,077 --> 00:02:28,597
That's right.
17
00:02:29,157 --> 00:02:30,317
Initially, it was built on
18
00:02:30,357 --> 00:02:32,517
a vacant land owned by Young Space.
19
00:02:32,997 --> 00:02:35,717
Now, I'm one of the top executives.
20
00:02:36,117 --> 00:02:37,157
And that attracts unwanted rumors.
21
00:02:37,517 --> 00:02:38,637
During our meeting,
22
00:02:38,997 --> 00:02:39,677
Mr. Gao
23
00:02:39,717 --> 00:02:41,157
has been targeting this club.
24
00:02:41,397 --> 00:02:42,397
He said it's incurring losses.
25
00:02:44,077 --> 00:02:44,757
Everyone in the company
26
00:02:44,837 --> 00:02:46,277
understands this.
27
00:02:46,717 --> 00:02:48,197
This is a business package.
28
00:02:48,317 --> 00:02:49,397
It's meant for enterprise cups.
29
00:02:49,717 --> 00:02:50,277
It's normal for it
30
00:02:50,357 --> 00:02:51,397
to incur losses.
31
00:02:51,917 --> 00:02:53,077
But the thing is,
32
00:02:53,597 --> 00:02:55,197
my son, Jiang Jiaojiao,
33
00:02:55,277 --> 00:02:56,597
is a member of the club.
34
00:02:56,957 --> 00:02:58,197
Now, I'm caught in a dilemma.
35
00:02:58,477 --> 00:02:59,237
I don't know
36
00:02:59,277 --> 00:03:00,277
if I should close it down or not.
37
00:03:03,157 --> 00:03:03,877
Mr. Jie.
38
00:03:05,117 --> 00:03:06,237
I don't understand.
39
00:03:06,437 --> 00:03:07,077
How can I
40
00:03:07,197 --> 00:03:08,277
help you with this?
41
00:03:15,877 --> 00:03:16,877
Can you
42
00:03:17,477 --> 00:03:18,837
take over the club?
43
00:03:20,557 --> 00:03:21,317
Can you do me this favor?
44
00:03:25,797 --> 00:03:27,117
I no longer want to have anything to do
45
00:03:27,157 --> 00:03:28,117
with Young Space.
46
00:03:28,237 --> 00:03:29,437
This has nothing to do with Young Space.
47
00:03:29,477 --> 00:03:30,917
Young Space only
provides it with funding.
48
00:03:31,237 --> 00:03:32,437
It doesn't care about the rest.
49
00:03:32,797 --> 00:03:33,877
You can manage the club
50
00:03:33,917 --> 00:03:35,077
with your own method.
51
00:03:37,837 --> 00:03:39,197
Mr. Jie, thank you.
52
00:03:39,277 --> 00:03:40,677
But to be honest,
53
00:03:40,757 --> 00:03:41,197
I've never worked
54
00:03:41,237 --> 00:03:42,397
as a club manager before.
55
00:03:42,797 --> 00:03:43,597
I don't think
56
00:03:43,637 --> 00:03:44,237
I can do you this favor...
57
00:03:44,277 --> 00:03:46,077
Don't reject me first.
58
00:03:46,797 --> 00:03:47,877
Think about it.
59
00:03:48,077 --> 00:03:49,597
Why did you leave Young Space
60
00:03:50,197 --> 00:03:50,997
in the first place?
61
00:03:51,757 --> 00:03:53,197
What was the reason you started working?
62
00:03:54,757 --> 00:03:56,757
Didn't you do it so that
you could take the lead
63
00:03:56,757 --> 00:03:58,157
and become independent?
64
00:03:58,397 --> 00:03:59,677
Right now, there's a great opportunity
65
00:03:59,677 --> 00:04:00,517
right in front of you.
66
00:04:01,397 --> 00:04:02,557
You can take the lead
67
00:04:02,597 --> 00:04:03,877
and be independent.
68
00:04:04,437 --> 00:04:05,117
Why aren't you
69
00:04:05,197 --> 00:04:06,517
grabbing hold of this opportunity then?
70
00:04:08,677 --> 00:04:10,677
Sometimes, we're only
71
00:04:11,277 --> 00:04:12,917
scaring ourselves.
72
00:04:30,517 --> 00:04:32,117
Mr. Jie, I've decided.
73
00:04:32,237 --> 00:04:33,397
I'm willing to take over
74
00:04:33,477 --> 00:04:34,397
the tennis club.
75
00:04:40,037 --> 00:04:41,357
Remember. Lift your hips.
76
00:04:41,437 --> 00:04:42,517
After that, move your body
77
00:04:42,557 --> 00:04:43,117
by swinging your arms.
78
00:04:43,277 --> 00:04:43,797
Here.
79
00:04:43,917 --> 00:04:44,757
Eight.
80
00:04:44,837 --> 00:04:46,717
Land with your feet at shoulder width.
81
00:04:47,197 --> 00:04:48,077
Nine.
82
00:04:48,837 --> 00:04:49,597
Alright.
83
00:04:49,637 --> 00:04:51,637
Okay. Let's take a five-minute break.
84
00:04:51,677 --> 00:04:52,477
You're free to move around.
85
00:04:52,517 --> 00:04:53,157
Go now.
86
00:04:53,837 --> 00:04:54,597
Song.
87
00:04:55,317 --> 00:04:56,477
This is the latest batch
88
00:04:56,557 --> 00:04:57,237
of sports equipment.
89
00:04:57,317 --> 00:04:58,317
Keep it in the classroom.
90
00:04:58,317 --> 00:04:59,317
Alright, no problem.
91
00:05:58,037 --> 00:05:59,237
Everyone, take note.
92
00:06:00,197 --> 00:06:01,517
The survey for the gifts
93
00:06:01,517 --> 00:06:02,357
for this year's
94
00:06:02,757 --> 00:06:03,757
Fun Day
95
00:06:03,797 --> 00:06:04,677
has been sent to your emails.
96
00:06:04,717 --> 00:06:06,357
Please do the survey for me first.
97
00:06:07,117 --> 00:06:09,557
Coffee vouchers, hair shampoo,
electrical fan?
98
00:06:09,717 --> 00:06:10,917
Miss, it's the same every year.
99
00:06:11,037 --> 00:06:12,237
There's nothing new at all.
100
00:06:12,477 --> 00:06:13,477
If you have any good ideas,
101
00:06:13,557 --> 00:06:14,317
you can bring it up.
102
00:06:14,477 --> 00:06:15,397
We have a limited budget.
103
00:06:15,477 --> 00:06:16,477
Mind the budget.
104
00:06:16,597 --> 00:06:17,677
You guys know it too.
105
00:06:19,277 --> 00:06:21,117
I think we should remove hair shampoo
from the gifts.
106
00:06:21,237 --> 00:06:22,597
Most wage slaves are bald anyway.
107
00:06:22,677 --> 00:06:23,557
Giving them hair shampoo is meaningless.
108
00:06:23,837 --> 00:06:25,437
I think giving them wigs is better.
109
00:06:25,957 --> 00:06:27,197
Wigs?
110
00:06:27,557 --> 00:06:28,277
That's right.
111
00:06:28,397 --> 00:06:29,717
Lately, I discovered
112
00:06:29,797 --> 00:06:31,077
that influencers
113
00:06:31,197 --> 00:06:33,277
bring at least three wigs with them
when they go outside.
114
00:06:34,060 --> 00:06:35,100
(Wigs are a part of my daily life ever
since I experienced hair fall issues.)
115
00:06:35,117 --> 00:06:36,677
This is pretty interesting.
116
00:06:36,877 --> 00:06:38,637
Is this expensive then?
117
00:06:38,757 --> 00:06:40,597
They won't be if we buy them in batches.
118
00:06:41,077 --> 00:06:42,237
A better hair shampoo
119
00:06:42,317 --> 00:06:43,197
already costs around 100 yuan.
120
00:06:43,317 --> 00:06:44,277
And, we can use this repeatedly.
121
00:06:44,597 --> 00:06:45,077
Alright.
122
00:06:45,237 --> 00:06:45,917
We'll buy this then.
123
00:06:46,117 --> 00:06:47,237
I'll leave the purchasing
124
00:06:47,277 --> 00:06:48,037
to you then.
125
00:06:48,437 --> 00:06:49,277
Don't worry, Miss.
126
00:06:49,397 --> 00:06:50,597
I'll definitely
127
00:06:50,677 --> 00:06:51,677
find a wig shop
128
00:06:51,717 --> 00:06:52,837
with the best value for money.
129
00:06:53,140 --> 00:06:54,660
(Ancong Wig Shop)
130
00:06:54,677 --> 00:06:56,517
Ms. Liang, please go ahead.
131
00:06:56,877 --> 00:06:57,997
These are only parts of my collection.
132
00:06:58,117 --> 00:06:59,037
I still have other wigs
in the warehouse.
133
00:06:59,860 --> 00:07:01,700
(Handmade Female Wig)
134
00:07:01,717 --> 00:07:02,837
Look.
135
00:07:03,037 --> 00:07:04,557
I've introduced everything I have.
136
00:07:04,877 --> 00:07:06,357
How many wigs
137
00:07:06,437 --> 00:07:07,397
will you order then?
138
00:07:08,557 --> 00:07:10,357
Give me 500 of the best wigs you have.
139
00:07:12,917 --> 00:07:13,877
Ms. Liang, have a seat.
140
00:07:13,997 --> 00:07:14,797
Please sit down.
141
00:07:14,837 --> 00:07:15,557
Let's talk this over.
142
00:07:15,677 --> 00:07:16,317
Chuan!
143
00:07:16,437 --> 00:07:18,157
Chuan, make me some excellent tea.
144
00:07:18,437 --> 00:07:19,477
Use the one in the white container.
145
00:07:19,557 --> 00:07:20,517
The one I always drink.
146
00:07:21,917 --> 00:07:22,717
Ms. Liang,
147
00:07:23,037 --> 00:07:24,037
you have great taste.
148
00:07:24,237 --> 00:07:24,877
Listen.
149
00:07:24,917 --> 00:07:25,797
Our wig shop
150
00:07:25,877 --> 00:07:27,397
is definitely the cheapest
151
00:07:27,437 --> 00:07:28,717
and best wig shop
you can find in the city.
152
00:07:29,277 --> 00:07:30,397
The age range of our employees
153
00:07:30,437 --> 00:07:31,237
is between
154
00:07:31,277 --> 00:07:32,597
20 to 50.
155
00:07:32,637 --> 00:07:33,477
And, some of them are bald
156
00:07:33,557 --> 00:07:35,077
in the front, the middle, and the back.
157
00:07:35,117 --> 00:07:35,837
If that's the case,
158
00:07:35,877 --> 00:07:36,917
what kind of wig should I choose?
159
00:07:37,077 --> 00:07:37,637
That's simple.
160
00:07:37,677 --> 00:07:38,317
Let me introduce them.
161
00:07:38,477 --> 00:07:39,157
If you're bald in the front,
162
00:07:39,197 --> 00:07:40,237
we have fake bangs here.
163
00:07:40,597 --> 00:07:41,197
Here they are.
164
00:07:41,237 --> 00:07:42,557
If you're bald in the back, we have
back wigs.
165
00:07:42,677 --> 00:07:43,557
If you're bald at the top,
166
00:07:43,637 --> 00:07:44,077
we have top wigs.
167
00:07:44,197 --> 00:07:44,917
You can choose them.
168
00:07:46,037 --> 00:07:46,877
Our sponsor is here.
169
00:07:49,677 --> 00:07:50,917
Here, please have some tea.
170
00:07:52,477 --> 00:07:54,397
Your staff is pretty handsome.
171
00:07:54,877 --> 00:07:56,477
He's not my staff.
172
00:07:56,597 --> 00:07:57,437
He's my son.
173
00:08:02,677 --> 00:08:04,357
Thank you for your support.
174
00:08:04,397 --> 00:08:04,877
Do you know something?
175
00:08:04,917 --> 00:08:06,197
It's been so long since I drew my eyes.
176
00:08:06,237 --> 00:08:07,477
Both my eyeliner
177
00:08:07,597 --> 00:08:08,477
and mascara dried up.
178
00:08:08,717 --> 00:08:10,557
You're so lucky.
179
00:08:10,837 --> 00:08:12,477
I bought new clothes
180
00:08:12,477 --> 00:08:13,917
for the celebratory dinner.
181
00:08:13,917 --> 00:08:14,717
I brought them here for you.
182
00:08:14,837 --> 00:08:16,997
Pick whatever you like.
183
00:08:17,197 --> 00:08:19,437
If so, I have to pick a grand one.
184
00:08:19,837 --> 00:08:20,837
I thought you were just
185
00:08:20,917 --> 00:08:22,077
heading to the tennis club?
186
00:08:22,197 --> 00:08:24,037
Do you need to make it so grand?
187
00:08:24,157 --> 00:08:25,917
This is my first time reporting for duty
188
00:08:26,237 --> 00:08:27,837
after taking over it.
189
00:08:27,957 --> 00:08:30,237
Of course I have to be formal about it.
190
00:08:31,637 --> 00:08:32,637
Fine then.
191
00:08:33,317 --> 00:08:35,357
I'll give you a wavy hairstyle.
192
00:08:35,637 --> 00:08:37,157
No need for that.
193
00:08:37,277 --> 00:08:38,156
Look at my hair length.
194
00:08:38,277 --> 00:08:39,317
It's easier
195
00:08:39,397 --> 00:08:39,837
if you just
196
00:08:39,837 --> 00:08:40,277
get me a wig.
197
00:08:40,357 --> 00:08:41,717
A wig, huh?
198
00:08:42,397 --> 00:08:43,197
What do you think?
199
00:08:43,597 --> 00:08:45,036
Are you charmed?
200
00:08:45,556 --> 00:08:46,837
You're gorgeous.
201
00:08:48,197 --> 00:08:49,237
I've arrived.
202
00:08:49,757 --> 00:08:51,317
How do you feel?
203
00:08:55,477 --> 00:08:56,397
It's different
204
00:08:56,517 --> 00:08:58,157
(Young Space Tennis Club)
from the profile detail I saw.
205
00:08:58,237 --> 00:08:59,357
There's a sense
206
00:08:59,397 --> 00:09:00,237
of desolateness to it.
207
00:09:01,877 --> 00:09:02,677
No matter what,
208
00:09:02,757 --> 00:09:04,037
since I'm already here,
209
00:09:04,117 --> 00:09:05,597
I should take a look.
210
00:09:05,600 --> 00:09:08,260
(Young Space Tennis Club)
211
00:09:10,957 --> 00:09:12,197
Are you from Young Space?
212
00:09:12,317 --> 00:09:12,997
That's right.
213
00:09:13,597 --> 00:09:15,517
It's a large enterprise.
There are plenty of benefits.
214
00:09:15,517 --> 00:09:16,277
Ms. Liang,
215
00:09:16,277 --> 00:09:17,837
I've contacted the supplier.
216
00:09:18,157 --> 00:09:20,117
They have 500 sets of wigs ready to go.
217
00:09:20,197 --> 00:09:21,157
Just tell us when you need them.
218
00:09:21,237 --> 00:09:21,877
I need them in three days.
219
00:09:21,997 --> 00:09:22,957
No problem.
220
00:09:23,397 --> 00:09:24,877
I'll sell them to you
at a direct sale price.
221
00:09:25,717 --> 00:09:26,637
Okay.
222
00:09:27,517 --> 00:09:28,277
Goodbye.
223
00:09:28,357 --> 00:09:28,997
Take care.
224
00:09:29,037 --> 00:09:30,237
Goodbye, hunk.
225
00:09:35,357 --> 00:09:36,037
What?
226
00:09:36,197 --> 00:09:36,837
What?
227
00:09:36,957 --> 00:09:38,477
How could you be so dense?
228
00:09:38,957 --> 00:09:39,877
Look at the way
229
00:09:39,917 --> 00:09:40,917
she's talking to you.
230
00:09:40,957 --> 00:09:42,437
She's interested in you.
231
00:09:42,877 --> 00:09:44,237
Do you even know how to chat with girls?
232
00:09:44,757 --> 00:09:46,837
I'm just trying to avoid
any awkward conversations.
233
00:09:46,917 --> 00:09:47,597
Listen.
234
00:09:47,677 --> 00:09:48,757
You're the reason
235
00:09:48,757 --> 00:09:49,877
you're single until now.
236
00:09:52,237 --> 00:09:53,997
I'm entering the court.
237
00:09:55,277 --> 00:09:56,677
It's pretty good.
238
00:09:59,277 --> 00:10:01,677
This court
239
00:10:03,317 --> 00:10:04,597
is huge.
240
00:10:05,717 --> 00:10:06,557
Babe,
241
00:10:06,917 --> 00:10:08,437
can you imagine
242
00:10:08,597 --> 00:10:09,837
that there are
243
00:10:09,957 --> 00:10:11,357
7 to 8
244
00:10:11,477 --> 00:10:13,677
sweaty young guys
245
00:10:14,117 --> 00:10:16,557
running around
246
00:10:16,637 --> 00:10:18,277
and training their muscles
in front of you?
247
00:10:18,357 --> 00:10:18,957
Liang You'an,
248
00:10:20,677 --> 00:10:22,037
what's wrong with you?
249
00:10:22,277 --> 00:10:23,437
You like
250
00:10:23,517 --> 00:10:24,837
your new job already?
251
00:10:24,957 --> 00:10:25,877
How do I put it?
252
00:10:26,317 --> 00:10:27,397
I feel like this job
253
00:10:27,477 --> 00:10:29,397
is pretty good for my mental health.
254
00:10:31,637 --> 00:10:33,157
Alright, I'll hang up first.
255
00:10:38,597 --> 00:10:39,557
Liang You'an.
256
00:10:41,517 --> 00:10:42,757
What are you doing here?
257
00:10:46,797 --> 00:10:47,797
Hello, everyone.
258
00:10:48,797 --> 00:10:50,277
I'll introduce myself.
259
00:10:50,357 --> 00:10:51,317
My name is Liang You'an.
260
00:10:51,477 --> 00:10:52,517
From now on,
261
00:10:52,677 --> 00:10:53,677
I'm the acting manager
262
00:10:53,757 --> 00:10:54,837
of this club.
263
00:10:55,117 --> 00:10:56,877
Please take care of me.
264
00:10:57,677 --> 00:10:59,597
So, you're the new manager?
265
00:11:01,637 --> 00:11:02,397
Hello.
266
00:11:03,237 --> 00:11:04,437
You must be Coach Wang.
267
00:11:04,837 --> 00:11:06,757
I'm Wang Guochao, the main coach here.
268
00:11:06,837 --> 00:11:07,637
Nice to meet you.
269
00:11:08,237 --> 00:11:09,637
This must be your first day here.
270
00:11:10,077 --> 00:11:11,717
You haven't visited
your office yet, right?
271
00:11:12,037 --> 00:11:13,357
I'll bring you there.
272
00:11:13,477 --> 00:11:14,437
Thank you.
273
00:11:14,477 --> 00:11:15,437
Come.
274
00:11:15,637 --> 00:11:17,357
This place is pretty nice.
275
00:11:20,757 --> 00:11:22,837
So, she's the new manager Dad mentioned?
276
00:11:23,157 --> 00:11:24,997
For our club,
277
00:11:25,037 --> 00:11:26,877
it's half professional
and half commercial.
278
00:11:27,197 --> 00:11:29,077
Our income mainly comes from
279
00:11:29,197 --> 00:11:31,037
the membership subscriptions
of club members.
280
00:11:31,157 --> 00:11:33,277
The hardware facilities here
are pretty complete.
281
00:11:33,277 --> 00:11:34,917
We have four indoor courts
282
00:11:34,917 --> 00:11:36,197
and 14 outdoor courts.
283
00:11:36,197 --> 00:11:36,997
Back then,
284
00:11:37,477 --> 00:11:38,557
Mr. Gao Teng
285
00:11:39,277 --> 00:11:41,677
loved to play tennis.
286
00:11:41,837 --> 00:11:43,437
After that, he quit tennis as his waist
287
00:11:43,437 --> 00:11:44,157
couldn't stand it.
288
00:11:44,357 --> 00:11:46,037
But he kept the venue intact.
289
00:11:47,397 --> 00:11:49,197
This is the manager's office.
290
00:11:49,437 --> 00:11:50,517
Thank you.
291
00:11:52,517 --> 00:11:53,877
The previous manager
292
00:11:53,997 --> 00:11:55,157
rarely came here.
293
00:11:55,397 --> 00:11:56,877
He didn't touch anything.
294
00:11:57,437 --> 00:11:58,437
Everything is new here.
295
00:11:59,517 --> 00:12:01,277
I'll resume my training then.
296
00:12:01,277 --> 00:12:02,317
Thank you.
297
00:12:03,957 --> 00:12:05,637
The finance department
will look for you soon.
298
00:12:18,317 --> 00:12:19,077
I knew
299
00:12:19,157 --> 00:12:20,077
that the club
300
00:12:20,157 --> 00:12:20,757
had poor management.
301
00:12:20,837 --> 00:12:22,117
But I never expected it
302
00:12:22,757 --> 00:12:24,197
to be penniless.
303
00:12:25,077 --> 00:12:25,757
Next Monday
304
00:12:25,837 --> 00:12:27,117
is payday.
305
00:12:27,197 --> 00:12:27,957
Ms. Liang,
306
00:12:28,037 --> 00:12:28,877
please return to the group
307
00:12:29,037 --> 00:12:30,317
and ask them to approve our budget.
308
00:12:30,477 --> 00:12:31,237
Approve our budget?
309
00:12:31,317 --> 00:12:32,437
Yes, that's right.
310
00:12:32,637 --> 00:12:33,317
That means
311
00:12:33,397 --> 00:12:34,957
we need to ask the group for money.
312
00:12:34,997 --> 00:12:36,397
I understand what you mean.
313
00:12:37,597 --> 00:12:38,277
But I thought we should
314
00:12:38,317 --> 00:12:39,917
pay them periodically?
315
00:12:40,077 --> 00:12:42,037
We have to endure grievances
since we aren't doing well.
316
00:12:42,077 --> 00:12:43,157
Only our club has to ask
317
00:12:43,197 --> 00:12:43,637
the group
318
00:12:43,717 --> 00:12:45,237
for money every month.
319
00:12:46,157 --> 00:12:47,237
The previous manager
320
00:12:47,357 --> 00:12:47,797
quit
321
00:12:47,957 --> 00:12:48,597
as he couldn't
322
00:12:48,677 --> 00:12:49,397
stand the humiliation.
323
00:12:53,317 --> 00:12:54,197
Ms. Liang,
324
00:12:54,397 --> 00:12:56,277
I've already written down
this month's expenses
325
00:12:56,437 --> 00:12:57,437
and reimbursements.
326
00:12:57,597 --> 00:12:59,757
Do you need me to accompany you back?
327
00:13:03,917 --> 00:13:04,597
Forget it.
328
00:13:04,917 --> 00:13:06,077
You don't need to come.
329
00:13:06,277 --> 00:13:07,157
I'll go back myself.
330
00:13:07,237 --> 00:13:08,237
I'm pretty close with
331
00:13:08,317 --> 00:13:09,277
Young Space's finance department.
332
00:13:09,317 --> 00:13:09,957
This shouldn't be
333
00:13:10,037 --> 00:13:10,997
too hard.
334
00:13:13,677 --> 00:13:14,597
Coach Wang,
335
00:13:14,677 --> 00:13:15,757
please send me the details
336
00:13:15,877 --> 00:13:17,157
of the players.
337
00:13:25,020 --> 00:13:26,590
(Jiang Jiaojiao)
338
00:13:26,597 --> 00:13:27,357
Jiang Jiaojiao,
339
00:13:27,717 --> 00:13:28,997
prince of the tennis club.
340
00:13:29,597 --> 00:13:30,557
Whenever he's there,
341
00:13:30,557 --> 00:13:32,437
everyone will suck up to him.
342
00:13:32,837 --> 00:13:33,397
He's a typical athlete
343
00:13:33,397 --> 00:13:35,477
who bought his way into the team.
344
00:13:36,060 --> 00:13:36,660
(Prince of Young Space Tennis Club)
(Core figure of the team)
345
00:13:36,660 --> 00:13:37,700
(Bought his way into the team)
(Not too good, not too bad)
346
00:13:37,717 --> 00:13:39,357
Until now, his career
347
00:13:39,357 --> 00:13:41,317
still can't sustain his living hood.
348
00:13:41,317 --> 00:13:42,237
His prize money
349
00:13:42,237 --> 00:13:43,597
can't even cover his transport fee.
350
00:13:44,300 --> 00:13:44,870
(Chen Zhe)
351
00:13:44,877 --> 00:13:45,637
Chen Zhe,
352
00:13:46,357 --> 00:13:47,637
he came together with Jiaojiao.
353
00:13:47,877 --> 00:13:48,837
At most,
354
00:13:48,877 --> 00:13:50,397
he's just an amateur tennis player.
355
00:13:50,837 --> 00:13:52,557
He's very casual
when it comes to training.
356
00:13:52,557 --> 00:13:53,677
He'll play for a while
when he's in a good mood.
357
00:13:53,877 --> 00:13:54,877
He'll go home when he's tired.
358
00:13:54,880 --> 00:13:55,590
(Professional Tennis Amateur, strive
for leisure instead of excellence)
359
00:13:55,597 --> 00:13:56,557
Look at his size.
360
00:13:56,957 --> 00:13:57,837
He came here
361
00:13:57,837 --> 00:13:58,877
just to work out.
362
00:13:58,877 --> 00:13:59,877
Take a break.
363
00:14:00,997 --> 00:14:02,117
Let me show you something cool.
364
00:14:02,597 --> 00:14:04,437
Let me show you something.
365
00:14:04,797 --> 00:14:06,037
The shades I ordered from France
366
00:14:06,077 --> 00:14:07,277
just arrived yesterday.
367
00:14:07,397 --> 00:14:08,477
It was imported here.
368
00:14:11,300 --> 00:14:12,150
(Dai Yi)
369
00:14:12,157 --> 00:14:12,997
Dai Yi.
370
00:14:13,197 --> 00:14:15,037
He's pretty serious
during training sessions.
371
00:14:15,037 --> 00:14:16,117
He comes here every day.
372
00:14:16,517 --> 00:14:17,637
Not only does he come here to train,
373
00:14:17,637 --> 00:14:19,317
but his mother also comes here
to pick up tennis balls for him.
374
00:14:19,320 --> 00:14:19,990
(Mommy's Boy, work hard so that he
won't need to play tennis in the future)
375
00:14:20,037 --> 00:14:21,637
She's trying
376
00:14:21,637 --> 00:14:22,597
to save up more time for him.
377
00:14:22,597 --> 00:14:23,077
However,
378
00:14:23,077 --> 00:14:24,117
he didn't work hard
379
00:14:24,197 --> 00:14:25,677
so that he could turn into
a professional tennis player.
380
00:14:25,837 --> 00:14:27,077
He just wanted to use tennis
381
00:14:27,237 --> 00:14:28,277
as a platform to
launch him into university.
382
00:14:28,357 --> 00:14:29,877
It's like he joined the tennis club
383
00:14:29,877 --> 00:14:31,037
just to prepare for the NCEE.
384
00:14:31,597 --> 00:14:33,157
As for the rest,
385
00:14:33,717 --> 00:14:35,117
they're worse than these three.
386
00:14:35,237 --> 00:14:37,477
I don't think I need
to introduce them to you.
387
00:14:48,477 --> 00:14:49,117
Walk properly.
388
00:14:49,197 --> 00:14:50,117
You'll sprain your ankle.
389
00:14:51,037 --> 00:14:51,917
You see,
390
00:14:52,237 --> 00:14:54,037
I feel refreshed
391
00:14:54,077 --> 00:14:55,757
after I started to join you
for the morning jog.
392
00:14:55,917 --> 00:14:56,757
Yeah, right?
393
00:14:57,357 --> 00:14:58,317
I'm a good trainer, right?
394
00:14:59,957 --> 00:15:01,557
By the way, did you take the job offer?
395
00:15:01,597 --> 00:15:02,437
How is it?
396
00:15:03,557 --> 00:15:04,357
It's worse
397
00:15:04,397 --> 00:15:05,757
than I thought.
398
00:15:06,397 --> 00:15:07,237
Not only are the players terrible,
399
00:15:07,397 --> 00:15:08,517
but we lack funding too.
400
00:15:08,797 --> 00:15:09,397
Later,
401
00:15:09,557 --> 00:15:10,917
I need to go to Young Space
and ask them for money.
402
00:15:11,277 --> 00:15:12,157
It's fine.
403
00:15:12,557 --> 00:15:13,837
I'm still here for you.
404
00:15:14,237 --> 00:15:15,757
If it doesn't work out,
you can still work as a dog walker.
405
00:15:37,077 --> 00:15:38,517
No matter if it's jogging,
406
00:15:38,597 --> 00:15:39,397
one's talent,
407
00:15:39,477 --> 00:15:40,557
or body type,
408
00:15:40,637 --> 00:15:42,117
all of them are the best.
409
00:15:42,237 --> 00:15:42,997
Some people
410
00:15:43,117 --> 00:15:44,877
are born to play sports.
411
00:15:45,557 --> 00:15:46,437
In the end,
412
00:15:46,557 --> 00:15:48,597
they give up without a fight.
413
00:15:50,237 --> 00:15:51,197
Don't tell me
414
00:15:51,797 --> 00:15:52,837
you have no regrets?
415
00:15:52,837 --> 00:15:54,197
Are you satisfied with it?
416
00:15:55,357 --> 00:15:57,677
I don't like that.
417
00:15:58,197 --> 00:15:59,357
Uno reverse!
418
00:16:01,397 --> 00:16:02,797
You're so childish.
419
00:16:18,180 --> 00:16:20,310
(Young Space)
420
00:16:20,317 --> 00:16:20,997
Lulu.
421
00:16:21,317 --> 00:16:23,037
Ms. You'an? Why are you back?
422
00:16:23,117 --> 00:16:24,077
I'm looking for Ms. Li.
423
00:16:24,117 --> 00:16:24,957
Ms. Li?
424
00:16:25,037 --> 00:16:26,197
She just went outside.
425
00:16:27,117 --> 00:16:27,997
This can't be.
426
00:16:28,077 --> 00:16:29,877
I made an appointment with her at 10 a.m.
427
00:16:30,037 --> 00:16:31,517
I'm not too sure either.
428
00:16:31,580 --> 00:16:35,060
(Finance Office)
429
00:16:36,597 --> 00:16:37,317
Liu.
430
00:16:38,477 --> 00:16:39,437
Liang You'an?
431
00:16:39,837 --> 00:16:40,717
What are you doing here?
432
00:16:40,877 --> 00:16:42,397
I came to ask Ms. Li
to approve my budget.
433
00:16:42,597 --> 00:16:43,917
Can I sit here for a while?
434
00:16:44,157 --> 00:16:45,117
Go ahead.
435
00:17:28,677 --> 00:17:29,437
Liang You'an,
436
00:17:29,596 --> 00:17:30,677
it's lunchtime.
437
00:17:30,717 --> 00:17:31,997
You...
438
00:17:32,356 --> 00:17:33,316
Got it.
439
00:17:35,677 --> 00:17:36,597
Sorry for the interruption.
440
00:18:03,157 --> 00:18:03,797
Here.
441
00:18:04,117 --> 00:18:04,917
You'll feel better.
442
00:18:07,477 --> 00:18:08,157
I'm not hungry.
443
00:18:09,037 --> 00:18:10,717
I thought you were highly regarded
in the company?
444
00:18:10,837 --> 00:18:11,637
But it seemed to me
445
00:18:11,717 --> 00:18:12,757
that you didn't do as well as I thought.
446
00:18:14,477 --> 00:18:15,957
They wasted your morning.
447
00:18:16,037 --> 00:18:17,117
Aren't you angry?
448
00:18:21,397 --> 00:18:22,397
I know you're free.
449
00:18:22,477 --> 00:18:23,277
You can continue to wait then.
450
00:18:23,597 --> 00:18:24,917
I have plenty of work to do.
451
00:18:46,957 --> 00:18:47,757
Liang You'an,
452
00:18:48,077 --> 00:18:48,917
you're still here.
453
00:18:49,677 --> 00:18:51,077
You can come back tomorrow.
454
00:18:51,157 --> 00:18:52,597
I made an appointment with you.
455
00:18:52,717 --> 00:18:53,677
I'm used to
456
00:18:53,757 --> 00:18:54,917
fulfilling my appointments.
457
00:18:56,597 --> 00:18:57,437
Ms. Li,
458
00:18:58,637 --> 00:19:00,317
these are last month's expenses
459
00:19:00,877 --> 00:19:01,917
and next month's budget
460
00:19:02,037 --> 00:19:03,317
that was prepared by
our finance department.
461
00:19:03,757 --> 00:19:04,357
Please take a look.
462
00:19:04,397 --> 00:19:05,397
Please approve it
463
00:19:05,477 --> 00:19:06,597
if there's no issue.
464
00:19:06,797 --> 00:19:08,757
I've never heard of any department
465
00:19:08,877 --> 00:19:10,517
that has to ask for money every month.
466
00:19:10,957 --> 00:19:11,637
What about this?
467
00:19:11,797 --> 00:19:13,237
Just tell us what you want us to change.
468
00:19:13,357 --> 00:19:14,317
At the very least,
you should give us money
469
00:19:14,397 --> 00:19:15,677
according to seasons.
470
00:19:17,317 --> 00:19:18,237
Liang,
471
00:19:18,597 --> 00:19:20,037
has it been too long since you
pasted receipts?
472
00:19:20,157 --> 00:19:21,117
Look at
473
00:19:21,237 --> 00:19:22,637
how messy they look.
474
00:19:22,797 --> 00:19:24,277
They don't tally too.
475
00:19:24,717 --> 00:19:25,797
I can't approve it.
476
00:19:31,117 --> 00:19:31,917
You'an,
477
00:19:32,197 --> 00:19:33,957
why are you pasting them yourself?
478
00:19:34,077 --> 00:19:34,917
Find me next time.
479
00:19:34,997 --> 00:19:35,997
I'll paste them for you personally.
480
00:19:36,997 --> 00:19:38,637
Mr. Jie is busy.
481
00:19:38,797 --> 00:19:39,677
You shouldn't trouble him.
482
00:19:39,797 --> 00:19:40,917
You shouldn't paste them yourself too.
483
00:19:41,477 --> 00:19:42,757
Sure, thank you.
484
00:19:58,597 --> 00:19:59,797
I'm not trying to
make things difficult for you.
485
00:20:01,317 --> 00:20:02,477
But when it comes to money,
486
00:20:02,557 --> 00:20:03,877
there are certain regulations
we need to follow.
487
00:20:04,157 --> 00:20:05,957
Since you just took over the club,
488
00:20:06,037 --> 00:20:07,877
you need to fill the hole first.
489
00:20:08,197 --> 00:20:09,877
After that, you can find Mr. Jie
and ask him to approve it.
490
00:20:19,917 --> 00:20:21,117
Alright, I got it.
491
00:20:23,237 --> 00:20:23,957
Leave.
492
00:20:24,900 --> 00:20:33,510
(Marketing Department)
493
00:20:33,517 --> 00:20:34,597
Hello, guys.
494
00:20:37,757 --> 00:20:38,997
Ms. You'an?
495
00:20:39,117 --> 00:20:40,557
What are you doing here?
496
00:20:40,797 --> 00:20:41,677
I'm here to find Mr. Jie.
497
00:20:41,757 --> 00:20:42,797
Is he back?
498
00:20:43,197 --> 00:20:44,397
He hasn't returned yet.
499
00:20:44,517 --> 00:20:45,437
Why don't you wait here?
500
00:20:45,957 --> 00:20:46,477
Sure.
501
00:20:46,637 --> 00:20:47,877
I'll get you a drink.
502
00:20:47,957 --> 00:20:48,717
It's okay.
503
00:20:48,797 --> 00:20:49,717
I already drank a lot.
504
00:20:49,757 --> 00:20:51,157
Resume your work. Forget about me.
505
00:20:53,957 --> 00:20:55,117
Mr. Jie and the rest are back.
506
00:20:59,957 --> 00:21:00,677
Ms. You'an,
507
00:21:01,677 --> 00:21:03,357
the meeting didn't go well.
508
00:21:03,477 --> 00:21:04,797
He's in a bad mood.
509
00:21:05,157 --> 00:21:06,677
It's best if you wait a little while
510
00:21:06,957 --> 00:21:08,277
before you talk to him.
511
00:21:09,077 --> 00:21:09,717
Okay.
512
00:21:31,277 --> 00:21:31,957
Mr. Jie,
513
00:21:32,077 --> 00:21:33,517
I know you don't wish to see me.
514
00:21:33,637 --> 00:21:34,237
But I still need
515
00:21:34,317 --> 00:21:35,677
to take up a little of your time.
516
00:21:35,797 --> 00:21:36,557
Ms. Li said
517
00:21:36,677 --> 00:21:37,797
I need your special approval for
518
00:21:37,917 --> 00:21:38,557
the previous manager's
519
00:21:38,637 --> 00:21:39,597
overspending
520
00:21:39,717 --> 00:21:41,237
before I can head to
the finance department
521
00:21:41,357 --> 00:21:43,157
and acquire the funding for next month.
522
00:21:43,797 --> 00:21:44,637
You'an,
523
00:21:45,197 --> 00:21:47,077
I can't approve your budget.
524
00:21:47,397 --> 00:21:48,597
This club
525
00:21:48,917 --> 00:21:50,437
is the worst business
526
00:21:50,557 --> 00:21:51,877
that the company owns.
527
00:21:52,077 --> 00:21:54,397
My son, Jiang Jiaojiao,
is a member of the club too.
528
00:21:54,517 --> 00:21:55,757
I have to avert suspicion.
529
00:21:55,957 --> 00:21:57,237
How can I
530
00:21:57,517 --> 00:21:58,797
approve the budget for you?
531
00:21:58,957 --> 00:22:00,517
Why would I beg you
532
00:22:00,877 --> 00:22:02,237
to take over the club
533
00:22:02,317 --> 00:22:03,677
if it was easy to handle?
534
00:22:08,557 --> 00:22:10,597
You didn't need to
brush me off like that.
535
00:22:10,917 --> 00:22:11,717
Fine.
536
00:22:11,797 --> 00:22:13,317
I won't beg for your special approval.
537
00:22:13,477 --> 00:22:14,397
Now,
538
00:22:14,557 --> 00:22:15,277
I'm in charge of the club
539
00:22:15,397 --> 00:22:16,797
that everyone despises.
540
00:22:18,597 --> 00:22:19,917
I will make it better.
541
00:22:20,917 --> 00:22:22,477
It just has a negative starting point.
542
00:22:22,917 --> 00:22:23,957
It's just like me.
543
00:22:24,397 --> 00:22:26,237
When I was working
as an executive assistant,
544
00:22:26,317 --> 00:22:27,157
I was like
545
00:22:27,277 --> 00:22:28,197
a robot
546
00:22:28,317 --> 00:22:29,797
running on the treadmill non-stop.
547
00:22:30,157 --> 00:22:31,677
It seemed like
548
00:22:31,797 --> 00:22:32,637
I was working non-stop.
549
00:22:32,757 --> 00:22:33,677
But in reality,
550
00:22:33,797 --> 00:22:34,717
I was always in the same spot.
551
00:22:34,797 --> 00:22:35,917
Most importantly,
552
00:22:36,077 --> 00:22:36,997
even the slope and speed
553
00:22:37,117 --> 00:22:38,757
were determined by someone else.
554
00:22:39,437 --> 00:22:40,837
But now,
555
00:22:41,277 --> 00:22:41,837
I've experienced the joy
556
00:22:41,957 --> 00:22:43,677
of making progress in the world.
557
00:22:44,357 --> 00:22:45,877
I would like to thank someone
558
00:22:46,037 --> 00:22:47,957
who came in abruptly
559
00:22:48,437 --> 00:22:49,077
and remove the cord
560
00:22:49,197 --> 00:22:50,597
of the treadmill for me.
561
00:23:18,197 --> 00:23:19,477
The inventory count
of our office supplies
562
00:23:19,597 --> 00:23:20,437
is wrong.
563
00:23:20,717 --> 00:23:21,917
What do you mean by that?
564
00:23:22,077 --> 00:23:23,797
We can only use half of
the notebooks and pen.
565
00:23:24,317 --> 00:23:25,757
The company wants to cut its expenses.
566
00:23:25,877 --> 00:23:27,197
Try not to be wasteful with them.
567
00:23:28,117 --> 00:23:29,437
Why haven't I heard about that?
568
00:23:29,597 --> 00:23:30,837
Everyone in my office had taken them.
569
00:23:30,957 --> 00:23:32,437
That's why we ran out of
office supplies for you.
570
00:23:33,517 --> 00:23:34,557
You must be a newcomer.
571
00:23:36,277 --> 00:23:37,917
Do you know what's going on?
572
00:23:40,477 --> 00:23:41,437
What's her name?
573
00:23:41,877 --> 00:23:42,637
By the way,
574
00:23:43,237 --> 00:23:44,637
they upgraded the login system.
575
00:23:44,717 --> 00:23:46,117
The parking card cannot be updated
as of now.
576
00:23:46,437 --> 00:23:48,317
Please walk for the next few days.
577
00:23:53,157 --> 00:23:54,597
So, you're picking on me, huh?
578
00:23:56,357 --> 00:23:57,517
I'll file a complaint against you.
579
00:23:57,637 --> 00:23:58,357
Go ahead.
580
00:23:58,477 --> 00:23:59,757
My boss is in the office now.
581
00:24:00,757 --> 00:24:01,757
Who recruited her?
582
00:24:02,237 --> 00:24:03,437
Who recruited her?
583
00:24:05,637 --> 00:24:06,277
Fine.
584
00:24:06,957 --> 00:24:08,237
I'll head there right now.
585
00:24:08,397 --> 00:24:09,237
Come back.
586
00:24:09,877 --> 00:24:11,037
Take your things away.
587
00:24:17,357 --> 00:24:18,277
Fine!
588
00:24:25,540 --> 00:24:28,700
(Ancong Wig Shop)
589
00:24:29,997 --> 00:24:31,597
What day is it today?
You're even drinking.
590
00:24:32,077 --> 00:24:33,117
It's your birthday?
591
00:24:33,357 --> 00:24:34,077
Stop pretending.
592
00:24:35,397 --> 00:24:36,797
My birthday is on
the 1st day of the Lunar New Year.
593
00:24:36,917 --> 00:24:38,397
It's not like you never
celebrated it for me.
594
00:24:47,957 --> 00:24:49,157
Why are you drinking so fast?
595
00:24:49,797 --> 00:24:50,557
Are you trying to get yourself drunk?
596
00:24:52,677 --> 00:24:53,237
I won't take care of you
597
00:24:53,317 --> 00:24:54,157
after you get drunk.
598
00:24:58,637 --> 00:24:59,917
I only dare to ask you this
599
00:25:01,357 --> 00:25:02,757
after you retire from the team.
600
00:25:05,877 --> 00:25:07,277
Say, back then,
601
00:25:08,437 --> 00:25:10,117
why couldn't you
602
00:25:10,197 --> 00:25:11,237
play badminton
603
00:25:11,397 --> 00:25:12,917
after you found out that
your mother fell sick and left us?
604
00:25:13,797 --> 00:25:15,837
Can you tell me the truth?
605
00:25:27,117 --> 00:25:28,197
So, it's Tong Lu's birthday.
606
00:25:28,917 --> 00:25:29,717
No wonder.
607
00:25:42,757 --> 00:25:43,317
Fine.
608
00:25:44,877 --> 00:25:46,037
I'll only tell you this once.
609
00:25:46,117 --> 00:25:46,917
Listen closely.
610
00:25:48,077 --> 00:25:49,757
During the first few years she left,
611
00:25:49,877 --> 00:25:52,157
honestly, I felt
612
00:25:52,837 --> 00:25:53,877
relaxed.
613
00:25:55,157 --> 00:25:56,557
The burden on my shoulders
614
00:25:56,677 --> 00:25:57,637
was finally gone.
615
00:25:57,757 --> 00:25:59,197
But I was still driven.
616
00:25:59,437 --> 00:26:00,637
That's why I played well
617
00:26:00,757 --> 00:26:02,437
during the first two years.
618
00:26:04,437 --> 00:26:05,437
But after that, I found the letter
619
00:26:05,517 --> 00:26:06,317
you hid under the bed.
620
00:26:06,437 --> 00:26:07,117
You know that, right?
621
00:26:13,117 --> 00:26:14,437
I did my research.
622
00:26:14,597 --> 00:26:16,037
The biggest cause of her illness
623
00:26:16,197 --> 00:26:17,197
was unhappiness.
624
00:26:18,637 --> 00:26:19,837
It came from her emotions.
625
00:26:20,797 --> 00:26:21,957
Maybe it started because
626
00:26:22,037 --> 00:26:22,677
I failed to become the champion.
627
00:26:23,357 --> 00:26:23,997
That's not right.
628
00:26:26,317 --> 00:26:27,357
I was the cause of her illness
629
00:26:27,477 --> 00:26:29,077
ever since I was born.
630
00:26:29,997 --> 00:26:31,197
Chuan, you mustn't think of it like that.
631
00:26:31,317 --> 00:26:32,677
Do you dare to say that I was wrong?
632
00:26:33,797 --> 00:26:35,197
She was seriously ill.
633
00:26:35,517 --> 00:26:36,637
Even so, she left the family.
634
00:26:36,757 --> 00:26:38,357
To me, it didn't seem like
635
00:26:39,797 --> 00:26:40,837
she wanted to avoid dragging us down.
636
00:26:40,917 --> 00:26:42,317
It seemed like she didn't
want to forgive me.
637
00:26:43,877 --> 00:26:45,277
But I can understand too.
638
00:26:48,197 --> 00:26:50,037
Not all parents
639
00:26:51,477 --> 00:26:52,357
in the world
640
00:26:52,397 --> 00:26:53,557
love their parents.
641
00:26:53,560 --> 00:26:56,230
♪Had been tempered with realism♪
642
00:26:56,237 --> 00:26:57,837
I should've known that.
643
00:26:59,820 --> 00:27:01,780
♪At the end of the regret♪
644
00:27:01,940 --> 00:27:06,180
♪I met you with my wounded heart♪
645
00:27:06,180 --> 00:27:08,780
♪Bare my soul♪
646
00:27:12,060 --> 00:27:16,220
♪When you were hugging me,
my bewilderment♪
647
00:27:16,340 --> 00:27:19,820
♪Made my heart skip a beat♪
648
00:27:20,997 --> 00:27:21,557
Chuan,
649
00:27:22,717 --> 00:27:23,597
Tong Lu fell sick.
650
00:27:24,117 --> 00:27:25,317
That's her fate.
651
00:27:25,917 --> 00:27:27,197
No one can change it.
652
00:27:28,757 --> 00:27:29,997
But you were the one
who played badminton
653
00:27:29,997 --> 00:27:31,957
for over a decade.
654
00:27:33,517 --> 00:27:34,797
You're giving up just like this.
655
00:27:35,237 --> 00:27:36,117
Don't you think it's a shame?
656
00:27:36,580 --> 00:27:40,460
♪Can you not leave
without saying goodbye?♪
657
00:27:40,540 --> 00:27:45,500
♪Let me sleep soundly in my dreams♪
658
00:27:58,997 --> 00:27:59,797
Today,
659
00:27:59,917 --> 00:28:00,957
I went back to Young Space.
660
00:28:01,077 --> 00:28:02,237
You had no idea how pretentious
661
00:28:02,397 --> 00:28:03,557
the place was.
662
00:28:04,277 --> 00:28:06,317
They only showed me respect
because of my position
663
00:28:06,397 --> 00:28:07,717
and the work I did.
664
00:28:07,797 --> 00:28:08,997
Once you leave the position,
665
00:28:09,077 --> 00:28:10,797
no traces will be left behind.
666
00:28:11,317 --> 00:28:12,877
If I was hesitating about
667
00:28:13,477 --> 00:28:14,517
whether I should
668
00:28:14,637 --> 00:28:15,237
leave
669
00:28:15,357 --> 00:28:16,477
my position or not
670
00:28:16,597 --> 00:28:17,517
before today,
671
00:28:17,637 --> 00:28:18,637
I guess
672
00:28:18,757 --> 00:28:19,837
I'm lucky that I made the right decision.
673
00:28:22,677 --> 00:28:24,917
You were an executive assistant.
674
00:28:25,117 --> 00:28:26,797
Even if you get an A for work,
675
00:28:26,877 --> 00:28:28,157
you're always an E.
676
00:28:28,277 --> 00:28:28,757
There's nothing
677
00:28:28,837 --> 00:28:29,997
irreplaceable about you.
678
00:28:30,117 --> 00:28:31,157
Didn't he say so already?
679
00:28:31,197 --> 00:28:31,677
I can manage
680
00:28:31,797 --> 00:28:32,797
the club with my own methods.
681
00:28:32,877 --> 00:28:33,437
Fine then.
682
00:28:33,557 --> 00:28:34,717
I'll see
683
00:28:34,797 --> 00:28:36,397
if I can do it or not.
684
00:28:36,517 --> 00:28:37,637
I'm not trying to criticize you here.
685
00:28:38,317 --> 00:28:39,117
But you got yourself
686
00:28:39,117 --> 00:28:40,357
a hot potato.
687
00:28:40,757 --> 00:28:41,557
So what?
688
00:28:41,717 --> 00:28:43,317
I don't have anything to lose anyway.
689
00:28:43,437 --> 00:28:44,557
What's there to be afraid of?
690
00:28:45,317 --> 00:28:46,797
If so, have you thought of what to do?
691
00:28:47,517 --> 00:28:48,717
I'm thinking.
692
00:28:53,117 --> 00:28:53,997
What a shame.
693
00:28:56,237 --> 00:28:57,917
You don't feel that it's a shame.
694
00:28:58,677 --> 00:29:00,397
But I feel so.
695
00:29:02,117 --> 00:29:03,477
What a shame.
696
00:29:11,277 --> 00:29:13,317
What a shame.
697
00:29:16,877 --> 00:29:18,557
It's such a shame.
698
00:29:48,260 --> 00:29:49,540
(Possibility of a career change from
badminton to tennis)
699
00:29:49,540 --> 00:29:50,940
(Changing from badminton to tennis
will result in depression.)
700
00:29:50,940 --> 00:29:53,180
(They're quite different.
The idea is very ridiculous.)
701
00:29:56,180 --> 00:30:00,380
(Tennis athletes)
702
00:30:06,260 --> 00:30:08,420
(KOKKINAKIS
SINNER)
703
00:30:14,700 --> 00:30:18,900
(National Badminton Championships)
704
00:30:31,860 --> 00:30:35,980
(Can badminton players play tennis?)
705
00:30:35,980 --> 00:30:39,500
(The two power chains are different.
It's more difficult for professional players.)
706
00:30:39,500 --> 00:30:42,000
(It's better to quit. It's possible if he's still young,
otherwise it's too hard.)
707
00:30:54,500 --> 00:30:57,190
(Young Space Tennis Club)
708
00:30:57,197 --> 00:30:57,757
Liang.
709
00:30:58,597 --> 00:30:59,517
Were you looking for me?
710
00:30:59,597 --> 00:31:00,317
Coach Wang.
711
00:31:00,437 --> 00:31:01,557
Come. Great timing.
712
00:31:04,637 --> 00:31:05,797
I made several forms.
713
00:31:05,957 --> 00:31:07,357
I want you to see
714
00:31:07,397 --> 00:31:07,957
if there's anything
715
00:31:08,117 --> 00:31:09,437
I need to add.
716
00:31:10,117 --> 00:31:11,357
What is this?
717
00:31:12,317 --> 00:31:14,317
I've observed the club
718
00:31:14,397 --> 00:31:15,797
for the past week
719
00:31:15,877 --> 00:31:16,917
and came up with
720
00:31:16,997 --> 00:31:18,397
this daily training record.
721
00:31:18,517 --> 00:31:19,477
During my research, I found out
722
00:31:19,517 --> 00:31:20,557
that the best tennis clubs
723
00:31:20,637 --> 00:31:21,437
in the nation
724
00:31:21,477 --> 00:31:22,837
and the base of the commercial members
725
00:31:22,877 --> 00:31:23,917
mostly depend on
726
00:31:23,997 --> 00:31:25,277
the results of the professional players
727
00:31:25,357 --> 00:31:26,357
and the popularity of the coaches.
728
00:31:27,277 --> 00:31:28,477
I wish to help our tennis club
729
00:31:28,477 --> 00:31:29,837
make a profit within a short period.
730
00:31:29,917 --> 00:31:30,517
(Club Member Schedule System)
Mainly,
731
00:31:30,597 --> 00:31:32,077
we need to make sure
our players can produce results.
732
00:31:32,717 --> 00:31:33,597
So,
733
00:31:33,597 --> 00:31:35,157
(Coach Training Checklist)
the most effective way
734
00:31:35,277 --> 00:31:36,757
is to fill in their performance
during training
735
00:31:37,197 --> 00:31:39,237
on the form.
736
00:31:42,420 --> 00:31:43,540
(Club Member Schedule System)
737
00:31:43,540 --> 00:31:44,190
(Coach Training Checklist)
738
00:31:44,197 --> 00:31:45,397
Are you being serious?
739
00:31:45,717 --> 00:31:46,437
Of course.
740
00:32:01,797 --> 00:32:02,597
Alright.
741
00:32:02,837 --> 00:32:03,437
What about this?
742
00:32:04,117 --> 00:32:05,797
Take these forms with you
743
00:32:06,517 --> 00:32:08,077
and tell the kids and the other coaches
744
00:32:08,277 --> 00:32:09,397
about it.
745
00:32:12,557 --> 00:32:14,677
Regarding the moves
the coaches had taught
746
00:32:14,757 --> 00:32:15,797
and how many times
the player had done them,
747
00:32:15,877 --> 00:32:16,877
I think they could be
748
00:32:16,957 --> 00:32:18,237
recorded in the forms.
749
00:32:18,317 --> 00:32:20,037
For example, the coach may teach
750
00:32:20,157 --> 00:32:21,957
forehand groundstroke or
backstroke today.
751
00:32:21,997 --> 00:32:23,557
A drop shot or an interception.
752
00:32:23,717 --> 00:32:25,477
The players' shots for today.
753
00:32:25,557 --> 00:32:26,797
Serving, running,
754
00:32:26,877 --> 00:32:28,117
and whether they trained
their upper bodies
755
00:32:28,197 --> 00:32:29,157
or lower bodies.
756
00:32:29,277 --> 00:32:31,557
This form
757
00:32:31,677 --> 00:32:32,317
can serve as a type of
758
00:32:32,357 --> 00:32:33,477
supervision.
759
00:32:35,837 --> 00:32:36,837
My father sent you here
760
00:32:36,917 --> 00:32:38,037
as a demotion, right?
761
00:32:38,277 --> 00:32:39,037
You should stop
762
00:32:39,077 --> 00:32:40,397
after putting on an act.
763
00:32:41,037 --> 00:32:42,277
Why are you being so troublesome?
764
00:32:43,557 --> 00:32:44,837
It doesn't matter to me.
765
00:32:44,917 --> 00:32:46,157
I don't care what you guys
766
00:32:46,237 --> 00:32:46,757
want to do.
767
00:32:46,797 --> 00:32:47,797
Just don't let me do them.
768
00:32:48,037 --> 00:32:48,797
I came here
769
00:32:48,877 --> 00:32:49,997
to relax.
770
00:32:50,117 --> 00:32:51,477
If it doesn't work out,
I'll go to another club.
771
00:32:53,477 --> 00:32:54,597
So, we're just here
772
00:32:54,677 --> 00:32:55,437
to have a casual chat?
773
00:32:55,797 --> 00:32:56,797
It's nothing serious, huh?
774
00:32:58,597 --> 00:32:59,717
If so, I'll resume my training.
775
00:33:00,037 --> 00:33:01,357
Let's go and play tennis.
776
00:33:03,597 --> 00:33:04,437
Let's go.
777
00:33:21,117 --> 00:33:21,917
Don't blame them.
778
00:33:22,037 --> 00:33:23,317
These children are hard to motivate.
779
00:33:23,997 --> 00:33:25,757
A club and a sports academy
780
00:33:25,877 --> 00:33:27,437
are two different things.
781
00:33:28,037 --> 00:33:29,717
Many players in the sports academy
782
00:33:30,037 --> 00:33:31,797
come from poor families.
783
00:33:31,837 --> 00:33:32,797
They go there to earn money.
784
00:33:33,117 --> 00:33:34,917
They train with everything they have.
785
00:33:35,117 --> 00:33:36,837
Producing result is
the only thing on their mind.
786
00:33:39,197 --> 00:33:40,637
The kids in the club
787
00:33:40,677 --> 00:33:42,437
are well-off.
788
00:33:43,517 --> 00:33:45,117
If he doesn't want to do it,
789
00:33:45,237 --> 00:33:46,837
your forms
790
00:33:47,157 --> 00:33:48,717
won't work on him.
791
00:33:48,917 --> 00:33:50,757
I think you hit the nail on the head.
792
00:33:52,197 --> 00:33:52,957
These guys
793
00:33:52,997 --> 00:33:54,117
are used to an easy life.
794
00:33:54,477 --> 00:33:56,037
They don't have the determination to win
795
00:33:56,077 --> 00:33:57,437
or the motivation to strive.
796
00:33:58,157 --> 00:34:00,117
They're way inferior
797
00:34:00,477 --> 00:34:02,157
to professional athletes.
798
00:34:04,557 --> 00:34:06,357
Can you recruit someone good then?
799
00:34:09,637 --> 00:34:11,437
I know an athlete
800
00:34:11,517 --> 00:34:12,877
who has great potential.
801
00:34:12,997 --> 00:34:14,357
I want you to see
802
00:34:14,597 --> 00:34:15,757
if he can do it.
803
00:34:16,597 --> 00:34:19,196
54, 55, 56,
804
00:34:19,277 --> 00:34:21,837
57, 58, 59!
805
00:34:21,917 --> 00:34:23,317
So, you meant
806
00:34:23,437 --> 00:34:24,877
a talented badminton player?
807
00:34:26,797 --> 00:34:28,156
But of course.
808
00:34:28,597 --> 00:34:31,196
There are plenty of badminton talents
in China.
809
00:34:31,277 --> 00:34:33,517
Plenty of them have tried
changing to tennis too.
810
00:34:33,997 --> 00:34:36,117
Some of them actually managed
to produce great results.
811
00:34:36,636 --> 00:34:38,317
Which child do you mean?
812
00:34:38,917 --> 00:34:39,877
The middle one.
813
00:34:39,917 --> 00:34:40,837
He's slightly older than them.
814
00:34:42,156 --> 00:34:43,917
The one in the middle?
815
00:34:44,797 --> 00:34:45,716
The one who's juggling the shuttlecock.
816
00:34:46,917 --> 00:34:47,837
You mean the coach?
817
00:34:56,317 --> 00:34:58,117
I know this field is new to you,
818
00:34:58,236 --> 00:34:59,196
but I didn't expect you
819
00:34:59,317 --> 00:35:00,437
to be so bad at it.
820
00:35:01,317 --> 00:35:02,397
Do you know how old is he?
821
00:35:02,716 --> 00:35:03,557
He must be in his twenties.
822
00:35:03,757 --> 00:35:06,037
Changing from badminton to tennis
in his twenties?
823
00:35:07,277 --> 00:35:08,917
This is unheard of.
824
00:35:12,997 --> 00:35:13,797
I want him anyway.
825
00:35:20,557 --> 00:35:21,557
You want me to play tennis
826
00:35:21,637 --> 00:35:22,597
for your club?
827
00:35:24,077 --> 00:35:24,957
Liang You'an,
828
00:35:26,077 --> 00:35:26,597
have you earned
829
00:35:26,677 --> 00:35:27,957
too much from the sports industry?
830
00:35:28,197 --> 00:35:29,677
Is that why
you're taking sports lightly?
831
00:35:29,717 --> 00:35:31,117
You want a badminton player
832
00:35:31,437 --> 00:35:33,117
to save your tennis club?
833
00:35:35,117 --> 00:35:36,957
There's another reason.
834
00:35:36,957 --> 00:35:37,517
I don't want to see you
835
00:35:37,517 --> 00:35:38,797
leave the sports industry
just like this.
836
00:35:39,157 --> 00:35:40,317
If you can join us,
837
00:35:40,597 --> 00:35:41,597
at least those kids
838
00:35:41,677 --> 00:35:42,917
will have a target to strive for.
839
00:35:42,917 --> 00:35:44,317
At least they can refer to you.
840
00:35:44,517 --> 00:35:45,637
You're the best
841
00:35:45,637 --> 00:35:46,957
professional athlete I know.
842
00:35:47,197 --> 00:35:48,557
I'm no longer a professional.
843
00:35:49,477 --> 00:35:51,117
And, you manage a tennis club.
844
00:35:51,677 --> 00:35:52,917
I'm a badminton player.
845
00:35:53,437 --> 00:35:54,677
However, you started out
by playing tennis
846
00:35:54,757 --> 00:35:56,277
from eight to ten years old.
847
00:35:57,477 --> 00:35:58,757
You actually found that out?
848
00:35:58,877 --> 00:36:00,117
Seems like you're bent on recruiting me.
849
00:36:00,237 --> 00:36:01,877
I know you studied in
the sports university's
850
00:36:01,997 --> 00:36:02,757
affiliated primary school.
851
00:36:02,997 --> 00:36:03,877
My guess is
852
00:36:03,997 --> 00:36:06,037
that you wanted to choose tennis.
853
00:36:06,197 --> 00:36:07,797
However, due to your mother,
854
00:36:08,237 --> 00:36:09,477
you could only choose badminton,
855
00:36:09,517 --> 00:36:10,197
right?
856
00:36:17,757 --> 00:36:19,077
You said so yourself.
857
00:36:20,077 --> 00:36:21,797
It's the enlightenment
from eight to ten years old.
858
00:36:22,637 --> 00:36:23,637
It's been more than a decade.
859
00:36:23,717 --> 00:36:24,637
I've forgotten everything.
860
00:36:24,757 --> 00:36:25,597
That's even better.
861
00:36:25,797 --> 00:36:26,637
You can start from scratch.
862
00:36:26,717 --> 00:36:27,317
You can be their training partner.
863
00:36:27,437 --> 00:36:28,517
The kids in the club
864
00:36:28,597 --> 00:36:30,037
have it too easy.
865
00:36:30,117 --> 00:36:31,637
I need someone fierce.
866
00:36:32,477 --> 00:36:33,717
I need a fierce athlete
867
00:36:33,837 --> 00:36:34,717
to motivate them.
868
00:36:34,877 --> 00:36:35,557
I've been working in
869
00:36:35,597 --> 00:36:36,637
this industry for a long time.
870
00:36:37,397 --> 00:36:38,117
I know
871
00:36:38,197 --> 00:36:39,237
what an excellent athlete
872
00:36:39,277 --> 00:36:39,757
looks like.
873
00:36:39,837 --> 00:36:41,197
Song Sanchuan, you're very talented.
874
00:36:41,277 --> 00:36:42,397
I believe you still have
875
00:36:42,517 --> 00:36:43,917
that drive inside your heart,
876
00:36:46,757 --> 00:36:47,677
am I right?
877
00:36:55,517 --> 00:36:56,557
Fine. Tell me then.
878
00:36:59,597 --> 00:37:01,277
I'm a 22-year-old athlete.
879
00:37:03,037 --> 00:37:03,997
Now, you want me
to change my profession?
880
00:37:05,557 --> 00:37:06,597
Is it even possible?
881
00:37:17,557 --> 00:37:20,037
No one has done it before.
882
00:37:25,557 --> 00:37:27,317
But you're Song Sanchuan.
883
00:37:27,357 --> 00:37:28,517
I would never dare to imagine it
884
00:37:28,597 --> 00:37:29,957
if it was someone else.
885
00:37:30,917 --> 00:37:31,797
Do you know something?
886
00:37:31,837 --> 00:37:33,037
I didn't tell you the result
887
00:37:33,117 --> 00:37:33,877
for the fitness test.
888
00:37:33,997 --> 00:37:35,037
But now, I can tell you.
889
00:37:35,077 --> 00:37:36,357
You were better than Jin Yi
890
00:37:36,397 --> 00:37:37,077
in all aspects.
891
00:37:37,277 --> 00:37:37,997
You even exceeded
892
00:37:38,117 --> 00:37:39,437
most professional athletes.
893
00:37:39,757 --> 00:37:40,517
Liang You'an,
894
00:37:41,277 --> 00:37:42,117
I retired
895
00:37:42,117 --> 00:37:43,677
because I wanted to.
896
00:37:44,157 --> 00:37:44,757
If you still
897
00:37:44,797 --> 00:37:46,037
mind this issue
898
00:37:47,037 --> 00:37:48,677
and you wish to make it up to me,
899
00:37:49,717 --> 00:37:50,717
you can forget about it.
900
00:37:53,797 --> 00:37:56,077
I know you're traumatized.
901
00:37:57,117 --> 00:37:57,637
You think
902
00:37:57,717 --> 00:37:58,877
people always abandon you.
903
00:37:59,117 --> 00:38:00,437
You think your mother abandoned you.
904
00:38:01,357 --> 00:38:02,717
You think your team abandoned you.
905
00:38:03,197 --> 00:38:04,597
You think badminton abandoned you.
906
00:38:05,477 --> 00:38:06,997
You may not believe me,
907
00:38:08,277 --> 00:38:09,717
I led the same life as you
908
00:38:09,797 --> 00:38:10,637
even though I'm more than
ten years older than you.
909
00:38:10,877 --> 00:38:12,357
I had no right to decide.
910
00:38:14,597 --> 00:38:15,557
Do you know something?
911
00:38:15,877 --> 00:38:17,997
I decided to leave Young Space
912
00:38:18,117 --> 00:38:18,717
all because of
913
00:38:18,837 --> 00:38:19,997
what you said.
914
00:38:21,637 --> 00:38:22,837
Sometimes, giving up takes more courage
915
00:38:23,037 --> 00:38:24,517
than persevering.
916
00:38:24,677 --> 00:38:25,597
That's why I left.
917
00:38:25,757 --> 00:38:27,797
I joined the tennis club
918
00:38:27,837 --> 00:38:28,837
without caring for
other people's opinions.
919
00:38:28,957 --> 00:38:30,237
It's also because you said
920
00:38:30,837 --> 00:38:32,597
we're the ones scaring ourselves
921
00:38:32,957 --> 00:38:34,477
sometimes.
922
00:38:36,157 --> 00:38:37,557
I thought it was strange too.
923
00:38:37,797 --> 00:38:38,357
All those things
924
00:38:38,477 --> 00:38:39,437
that I hesitated
925
00:38:39,557 --> 00:38:40,517
to decide,
926
00:38:40,637 --> 00:38:41,557
I figured them out
927
00:38:41,757 --> 00:38:43,077
by listening
928
00:38:43,237 --> 00:38:44,117
to your simple words.
929
00:38:47,077 --> 00:38:48,237
Were my words
930
00:38:50,597 --> 00:38:52,157
that impactful?
931
00:38:53,757 --> 00:38:54,717
I was touched
932
00:38:54,757 --> 00:38:55,557
by the bravery hidden
933
00:38:55,677 --> 00:38:56,797
in your words.
934
00:38:57,277 --> 00:38:57,797
That was something
935
00:38:57,917 --> 00:38:59,557
I lost faster than my metabolism
936
00:38:59,677 --> 00:39:00,677
from
937
00:39:00,677 --> 00:39:02,157
20 to 30 years old.
938
00:39:03,077 --> 00:39:04,397
It's my first time
939
00:39:04,397 --> 00:39:05,317
being the manager
940
00:39:05,397 --> 00:39:06,477
for a tennis club too.
941
00:39:07,637 --> 00:39:08,597
That's why
942
00:39:08,717 --> 00:39:10,397
I wish to invite you to join me.
943
00:39:10,677 --> 00:39:12,197
What if we succeed?
944
00:39:12,477 --> 00:39:13,957
After all, you won't encounter
945
00:39:14,117 --> 00:39:15,037
an 18 all score
946
00:39:15,117 --> 00:39:16,077
in tennis.
947
00:39:35,397 --> 00:39:36,117
Your hand.
948
00:39:48,277 --> 00:39:48,957
All done.
949
00:39:49,677 --> 00:39:50,717
The roasted fish is ready.
950
00:39:51,117 --> 00:39:52,997
This time, it's not burnt.
951
00:39:55,517 --> 00:39:57,277
Your face is blushing already.
952
00:39:57,437 --> 00:39:58,997
You drank a lot
when I was roasting the fish, huh?
953
00:39:59,117 --> 00:40:01,277
Forget about me.
You shouldn't drink too much.
954
00:40:01,317 --> 00:40:02,117
You can't hold your liquor well.
955
00:40:02,717 --> 00:40:04,437
I won't get myself drunk today.
956
00:40:05,277 --> 00:40:06,397
I have something to tell you.
957
00:40:06,677 --> 00:40:07,477
What is it?
958
00:40:09,717 --> 00:40:11,277
You see,
959
00:40:12,117 --> 00:40:13,877
before this, you were living
with the sports team.
960
00:40:14,037 --> 00:40:15,277
They pay for your food
and accommodation.
961
00:40:16,197 --> 00:40:17,117
How much you earn
962
00:40:17,237 --> 00:40:18,117
has nothing to do with me either.
963
00:40:18,157 --> 00:40:19,277
But now that you're back,
964
00:40:19,597 --> 00:40:21,477
I need to feed you and give you
a place to stay.
965
00:40:21,797 --> 00:40:23,317
You see,
966
00:40:23,837 --> 00:40:25,317
don't you think you should
967
00:40:25,397 --> 00:40:27,397
pay me for the living expenses?
968
00:40:30,637 --> 00:40:31,837
I was waiting for you to say that.
969
00:40:37,277 --> 00:40:38,917
So, we were thinking of the same thing?
970
00:40:39,157 --> 00:40:40,277
Great minds think alike.
971
00:40:41,597 --> 00:40:42,677
But you even
972
00:40:42,797 --> 00:40:44,757
went to the bank to get some cash.
973
00:40:45,077 --> 00:40:45,957
Cash is good.
974
00:40:46,597 --> 00:40:48,397
You can hold it.
975
00:40:48,597 --> 00:40:49,517
Transferring money online
976
00:40:49,637 --> 00:40:50,477
is meaningless.
977
00:40:50,597 --> 00:40:52,317
You do care about
a sense of ceremony, huh?
978
00:40:52,717 --> 00:40:54,277
Kid, you're pretty romantic.
979
00:40:54,517 --> 00:40:55,557
Come.
980
00:40:55,677 --> 00:40:57,637
Take it slow.
981
00:40:59,677 --> 00:41:00,797
Take it slow!
982
00:41:04,677 --> 00:41:06,117
You must be troubled by something.
983
00:41:06,557 --> 00:41:08,117
You're getting yourself drunk.
984
00:41:10,197 --> 00:41:10,917
I know.
985
00:41:12,357 --> 00:41:13,117
I know why
986
00:41:13,157 --> 00:41:14,157
you want me to pay
for the living expenses.
987
00:41:15,317 --> 00:41:16,477
I'm very prideful.
988
00:41:17,837 --> 00:41:19,437
If I don't pay you,
989
00:41:19,637 --> 00:41:20,317
I will be too embarrassed
990
00:41:20,357 --> 00:41:21,757
to live in your stupid wig shop.
991
00:41:25,557 --> 00:41:26,437
Do you think
992
00:41:26,477 --> 00:41:27,397
I'm pretty useless too?
993
00:41:29,077 --> 00:41:31,357
It's been so many years since I was 18,
994
00:41:32,117 --> 00:41:33,637
yet I'm still acting like a kid.
995
00:41:34,957 --> 00:41:36,877
My real parents are nowhere to be found.
996
00:41:37,517 --> 00:41:38,877
I have to spend my days in this place
997
00:41:38,957 --> 00:41:39,957
with a fake father like you.
998
00:41:40,797 --> 00:41:42,517
If she didn't mention it to me,
999
00:41:44,837 --> 00:41:46,397
I would've forgotten
1000
00:41:48,237 --> 00:41:50,437
that I registered for the tennis team
1001
00:41:52,037 --> 00:41:53,637
when the school told us to choose
what we were interested in.
1002
00:41:56,077 --> 00:41:57,077
On Mondays, Wednesdays, and Fridays,
1003
00:41:57,677 --> 00:41:59,197
Tong Lu kept an eye on
my badminton training.
1004
00:41:59,317 --> 00:42:02,277
On Tuesdays and Thursdays,
I practiced tennis in secret.
1005
00:42:03,157 --> 00:42:03,997
During that period,
1006
00:42:04,037 --> 00:42:05,117
she always
1007
00:42:05,277 --> 00:42:05,917
wondered why
1008
00:42:06,077 --> 00:42:06,917
my wrist was stiff.
1009
00:42:07,037 --> 00:42:08,157
It's because
1010
00:42:08,277 --> 00:42:09,797
the two sports were
conflicting in nature.
1011
00:42:10,637 --> 00:42:11,877
When she found out,
1012
00:42:12,277 --> 00:42:13,757
she destroyed my tennis racket.
1013
00:42:14,437 --> 00:42:16,077
She said:
1014
00:42:17,397 --> 00:42:18,877
"You're my son".
1015
00:42:19,637 --> 00:42:21,397
"You need to be a champion
in badminton".
1016
00:42:23,717 --> 00:42:25,037
I did do my fair share of training.
1017
00:42:26,637 --> 00:42:27,877
But out of nowhere,
1018
00:42:30,037 --> 00:42:30,917
she left.
1019
00:42:34,917 --> 00:42:35,997
It doesn't matter.
1020
00:42:37,197 --> 00:42:38,517
What I'm trying to say is this.
1021
00:42:40,997 --> 00:42:41,877
I've decided.
1022
00:42:43,797 --> 00:42:45,397
I'm joining the tennis club.
1023
00:42:47,917 --> 00:42:49,117
I'm going to turn into a tennis player.
1024
00:42:51,517 --> 00:42:52,797
You mean the one
Liang You'an is managing?
1025
00:42:54,237 --> 00:42:55,317
Chuan, I...
1026
00:42:55,437 --> 00:42:57,597
I have to tell you something.
1027
00:42:58,037 --> 00:43:00,517
You're trying to change your profession
at 22 years old?
1028
00:43:00,997 --> 00:43:02,197
This is unheard of
1029
00:43:02,317 --> 00:43:03,237
in the sports industry.
1030
00:43:04,397 --> 00:43:05,837
But I'm the first to do it.
1031
00:43:25,156 --> 00:43:28,276
♪If we don't talk about worldly logic♪
1032
00:43:28,436 --> 00:43:32,556
♪If we let our feelings go
and not escape them♪
1033
00:43:33,636 --> 00:43:37,876
♪Should we continue
on the path ahead of us?♪
1034
00:43:38,976 --> 00:43:42,476
♪If all logic and sense♪
1035
00:43:42,476 --> 00:43:46,376
♪Point to you in the end♪
1036
00:43:47,106 --> 00:43:49,036
♪How determined do we need to be?♪
1037
00:43:49,276 --> 00:43:51,676
♪For you to believe it too?♪
1038
00:43:52,106 --> 00:43:54,116
♪We always think about♪
1039
00:43:54,116 --> 00:43:55,876
♪What we should do♪
1040
00:43:56,316 --> 00:43:58,636
♪To avoid mistakes♪
1041
00:43:59,236 --> 00:44:01,576
♪It's too rare♪
1042
00:44:02,506 --> 00:44:05,176
♪For us to practice caution♪
1043
00:44:08,936 --> 00:44:12,306
♪Love you, love you, love you♪
1044
00:44:13,036 --> 00:44:15,506
♪When I'm by your side♪
1045
00:44:15,506 --> 00:44:18,676
♪I can forget about the entire world♪
1046
00:44:19,106 --> 00:44:22,136
♪Everything's fine. I'm here for you♪
1047
00:44:22,876 --> 00:44:26,076
♪Love you, love you, love you♪
1048
00:44:27,076 --> 00:44:29,336
♪I wish to go into your heart♪
1049
00:44:29,436 --> 00:44:32,706
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
1050
00:44:33,036 --> 00:44:36,136
♪You're always there when I look back♪
1051
00:44:36,736 --> 00:44:39,876
♪Love you, love you, love you♪
1052
00:44:40,976 --> 00:44:43,276
♪I wish to go into your heart♪
1053
00:44:43,336 --> 00:44:46,506
♪I dare to forsake the entire world♪
1054
00:44:46,536 --> 00:44:49,936
♪Everything's fine. I'm here for you♪
1055
00:44:50,676 --> 00:44:53,936
♪Love you, love you, love you♪
1056
00:44:54,836 --> 00:44:57,236
♪I wish to go into your heart♪
1057
00:44:57,236 --> 00:45:00,536
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
1058
00:45:00,536 --> 00:45:02,796
♪You're always there when I look back♪
1059
00:45:02,796 --> 00:45:04,306
♪With you♪
1060
00:45:04,476 --> 00:45:09,436
♪I will become that person♪
1061
00:45:10,536 --> 00:45:13,676
♪The person who can act bravely for you♪
1062
00:45:14,076 --> 00:45:17,306
♪The person who protects you♪
1063
00:45:18,376 --> 00:45:22,436
♪I will become that person♪
1064
00:45:24,536 --> 00:45:27,506
♪Smiling while walking toward you♪
1065
00:45:28,106 --> 00:45:29,676
♪Not afraid of the storm and rain♪
1066
00:45:29,676 --> 00:45:31,356
♪Because♪
1067
00:45:31,596 --> 00:45:37,676
♪It's nothing but you♪
68955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.