All language subtitles for Nothing But You episode 37 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,070 --> 00:00:20,080 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 2 00:01:41,070 --> 00:01:46,320 [Nothing But You] 3 00:01:49,320 --> 00:01:55,980 Episode 37: When it rings again, that means I'm back. 4 00:01:59,340 --> 00:02:02,800 So you are saying, he's reliable? 5 00:02:03,570 --> 00:02:06,980 After this incident, I'm even more certain. 6 00:02:07,980 --> 00:02:11,970 Ok, as long as you won't regret it. 7 00:02:12,810 --> 00:02:15,750 It's luck that you met him. 8 00:02:15,750 --> 00:02:19,010 I was biased before. 9 00:02:25,160 --> 00:02:27,290 I have come to terms with myself. 10 00:02:28,170 --> 00:02:30,770 All these years. 11 00:02:30,770 --> 00:02:32,960 I hate this, hate that. 12 00:02:32,960 --> 00:02:37,070 I put all my hatred on you. 13 00:02:37,760 --> 00:02:39,700 It's my fault. 14 00:02:40,700 --> 00:02:43,740 Now every aspect of your life 15 00:02:43,740 --> 00:02:47,530 is under the sun, so bright. 16 00:02:47,530 --> 00:02:51,170 I can't be your only dark side. 17 00:02:53,520 --> 00:02:55,750 While I am not that old, 18 00:02:55,750 --> 00:02:58,330 with my dear friends, 19 00:02:58,330 --> 00:03:01,420 I will go out and travel, wherever it's beautiful. 20 00:03:01,420 --> 00:03:04,230 Go, go right away! 21 00:03:04,230 --> 00:03:06,120 I will sponsor your travel fee. 22 00:03:06,120 --> 00:03:08,970 If you can travel, you will be happy. 23 00:03:10,130 --> 00:03:11,710 Ok. 24 00:03:13,060 --> 00:03:14,850 Jiuzhaigou. (A national park in Sichuan province) 25 00:03:16,080 --> 00:03:17,950 Hainan Island. 26 00:03:19,260 --> 00:03:21,510 To the ends of the earth. 27 00:03:34,430 --> 00:03:36,460 Ancong Wig Store 28 00:03:36,460 --> 00:03:40,320 Yay! 29 00:03:43,860 --> 00:03:48,750 Our brother Yi scored 97 points, amazing! 30 00:03:48,750 --> 00:03:49,980 That school 31 00:03:49,980 --> 00:03:53,290 had 91 as the admitting score for Men's Tennis last year. 32 00:03:53,290 --> 00:03:55,370 Then you definitely passed. 33 00:03:55,370 --> 00:03:57,330 Here. 34 00:03:57,330 --> 00:04:00,200 Ey, what are you doing? 35 00:04:00,200 --> 00:04:05,330 Everyone is so happy, why are you frowning on your own? 36 00:04:06,130 --> 00:04:08,310 I'm asking you. 37 00:04:11,300 --> 00:04:14,450 Actually, I've been wanting to bring this up for a while now. 38 00:04:15,660 --> 00:04:19,570 Tennis.. I'm quitting. 39 00:04:21,110 --> 00:04:22,940 What are you talking about? 40 00:04:26,690 --> 00:04:30,170 I wanted to mention this when I got delisted. 41 00:04:30,170 --> 00:04:33,260 Back then, I was thinking, if I left on my own. 42 00:04:33,260 --> 00:04:35,110 It is quite embarrassing. 43 00:04:35,110 --> 00:04:37,730 Now little brother Yi is going to school. 44 00:04:37,730 --> 00:04:38,950 The two of us can leave together. 45 00:04:38,950 --> 00:04:40,410 Why? 46 00:04:40,410 --> 00:04:43,190 You are quitting tennis and also abandoning the club? 47 00:04:51,160 --> 00:04:52,740 Jiaojiao. 48 00:04:54,050 --> 00:04:55,740 You know very well. 49 00:04:58,230 --> 00:05:00,990 When I first came to the tennis club. 50 00:05:00,990 --> 00:05:04,360 I just wanted to fool around with you. 51 00:05:06,230 --> 00:05:08,410 Later, Liang You'an came. 52 00:05:11,810 --> 00:05:13,960 We all took it seriously. 53 00:05:17,000 --> 00:05:20,680 Deep down, I was serious too. 54 00:05:23,510 --> 00:05:25,800 But then I realized. 55 00:05:28,490 --> 00:05:31,850 I am the kind that can work hard but has no potential. 56 00:05:32,560 --> 00:05:35,420 I don't want to continue to dawdle. 57 00:05:35,420 --> 00:05:37,610 After leaving the club, 58 00:05:40,430 --> 00:05:43,560 I promised my dad to work in business with him. 59 00:05:43,560 --> 00:05:45,970 When I also find 60 00:05:46,610 --> 00:05:49,710 the thing that makes my photo come in the first place, 61 00:05:50,380 --> 00:05:54,650 It means I didn't waste my time at the Smash Club. 62 00:06:07,260 --> 00:06:09,730 I understand what you are saying. 63 00:06:11,010 --> 00:06:12,740 Then what is it? 64 00:06:14,330 --> 00:06:16,580 We are disbanding like this? 65 00:06:18,060 --> 00:06:19,870 Why did you phrase it that way? 66 00:06:19,870 --> 00:06:21,970 How can we disband? 67 00:06:24,600 --> 00:06:26,940 Even if I don't play tennis anymore. 68 00:06:26,940 --> 00:06:30,480 Our quadruple group will still be there. 69 00:06:30,480 --> 00:06:33,970 Even if I don't play tennis anymore, we will still be brothers, right? 70 00:06:33,970 --> 00:06:35,910 Besides, 71 00:06:35,910 --> 00:06:38,990 if I'm talented in business, 72 00:06:38,990 --> 00:06:41,130 wait for my return. 73 00:06:41,130 --> 00:06:44,190 I will be our investor. 74 00:06:44,190 --> 00:06:48,860 Also, your salaries will come from me. 75 00:06:51,110 --> 00:06:54,600 Chen Zhe, when I first came to the club. 76 00:06:54,600 --> 00:06:57,280 You were the first person that played with me. 77 00:06:57,910 --> 00:07:01,490 I will never forget that my whole life. 78 00:07:04,330 --> 00:07:08,090 Today, the decision you made is full of courage. 79 00:07:08,090 --> 00:07:09,890 I support you. 80 00:07:11,360 --> 00:07:14,640 Brother, I support you too. 81 00:07:22,140 --> 00:07:24,530 Hurry and leave. 82 00:07:24,530 --> 00:07:27,050 You have the look of a boss. 83 00:07:27,050 --> 00:07:29,580 Go be your President Chen. 84 00:07:29,580 --> 00:07:31,380 I'm telling you. 85 00:07:31,380 --> 00:07:34,550 We three will become the top tennis players. 86 00:07:34,550 --> 00:07:37,410 Don't regret your decision later. 87 00:07:37,410 --> 00:07:40,110 I'm not setting that expectation for myself. 88 00:07:41,440 --> 00:07:44,590 Let's not be so sad, ok? 89 00:07:44,590 --> 00:07:46,220 Today is my big day. 90 00:07:46,220 --> 00:07:47,620 97, 97! 91 00:07:47,620 --> 00:07:49,960 97 points. 97. 92 00:07:57,910 --> 00:08:02,360 President Chen, are we just drinking like this? 93 00:08:05,000 --> 00:08:07,310 Right? There are no appetizers. 94 00:08:07,310 --> 00:08:09,240 No appetizers. 95 00:08:10,710 --> 00:08:14,530 Ok, this street and that street. 96 00:08:14,530 --> 00:08:16,600 Whatever you want to drink and eat, it's on me! 97 00:08:16,600 --> 00:08:19,860 All of the ice cream we want! 98 00:08:21,090 --> 00:08:22,510 Gonna order a few dishes. 99 00:08:22,510 --> 00:08:25,710 Look at you. 100 00:08:25,710 --> 00:08:28,660 Store manager, where is the store manager? 101 00:08:31,730 --> 00:08:35,090 Whoever else has dreams, I'm paying for it. 102 00:08:35,830 --> 00:08:37,350 Store manager. 103 00:08:43,730 --> 00:08:46,110 Number 3: Cao Hailong Number 4: Li Song 104 00:08:46,110 --> 00:08:48,200 Number 1: Song Sanchuan Number 2: Jiang Jiaojiao 105 00:09:28,130 --> 00:09:29,100 Sister You'an. 106 00:09:29,100 --> 00:09:31,110 Wait, let's talk outside. 107 00:09:31,110 --> 00:09:32,580 Ok. 108 00:09:35,290 --> 00:09:40,320 Sorry, he's used to having some time to adjust before a competition. 109 00:09:40,320 --> 00:09:43,820 There's still some time before the competition. 110 00:09:43,820 --> 00:09:47,190 We would like Sanchuan to take some photos in these three outfits. 111 00:09:47,190 --> 00:09:50,300 I'm really sorry, we truly don't have time for this right now. 112 00:09:50,300 --> 00:09:51,870 We are really in a rush. 113 00:09:51,870 --> 00:09:54,660 We want to publish the photos after the competition. 114 00:09:54,660 --> 00:09:57,610 Still, you can't impact his performance. 115 00:09:58,610 --> 00:10:01,280 You'an, you used to be in my shoes. 116 00:10:01,280 --> 00:10:02,680 You must understand very well. 117 00:10:02,680 --> 00:10:05,500 If we had an alternative solution, we wouldn't have come to disturb you, right? 118 00:10:05,500 --> 00:10:08,260 Today, he really can't 119 00:10:08,930 --> 00:10:11,370 It's ok, let's do the shots. 120 00:10:11,370 --> 00:10:12,590 Let's hurry with the shots. 121 00:10:12,590 --> 00:10:15,760 It will be quick, we can take them in the room. 122 00:10:15,760 --> 00:10:17,260 Let's go. 123 00:10:18,180 --> 00:10:22,550 Three two.. 124 00:10:22,550 --> 00:10:24,150 Like this, look cooler. 125 00:10:24,150 --> 00:10:25,820 Yup, that's right. 126 00:10:25,820 --> 00:10:28,480 Ready, look down a little bit. 127 00:10:28,480 --> 00:10:31,380 Three two one. 128 00:10:31,380 --> 00:10:34,940 Can we pose like we are striking a ball? 129 00:10:34,940 --> 00:10:37,940 Right, let's try that, get moving. 130 00:10:37,940 --> 00:10:42,510 Right, let's go. Stop right there, look at the camera. 131 00:10:42,510 --> 00:10:47,020 Look at the camera. Right, three two one. Let's do it again. 132 00:10:47,020 --> 00:10:50,050 Are we good now? Do you have everything you need? 133 00:10:50,660 --> 00:10:52,200 Last outfit, please change into it. 134 00:10:52,200 --> 00:10:57,310 Apologies, we really can't do any more shots. The previous two outfits took up too much time. His competition will start any time now. 135 00:10:57,310 --> 00:10:59,700 but the proposal had three outfits. 136 00:10:59,700 --> 00:11:03,480 If we can't finish our project, our boss will yell. 137 00:11:03,480 --> 00:11:05,820 How about this, we take the shots for the last outfit after the competition? 138 00:11:05,820 --> 00:11:08,190 We truly have no time. 139 00:11:08,190 --> 00:11:11,690 It's a jacket right, give it to me. 140 00:11:13,970 --> 00:11:16,860 Can you please shoot faster? We... 141 00:11:17,940 --> 00:11:21,730 Sorry about this. There's a hole in this. 142 00:11:21,730 --> 00:11:25,110 It's alright. Maybe we didn't check it properly when we had the sample. 143 00:11:25,110 --> 00:11:28,090 Why don't you guys go ahead and warm up first? I'll think of something else. 144 00:11:28,090 --> 00:11:29,760 Give it to me. 145 00:11:30,870 --> 00:11:33,370 Sorry. I will bring you the clothes he is wearing now after he changes. 146 00:11:33,370 --> 00:11:35,530 - Okay. - Thank you for your hard work. 147 00:11:46,680 --> 00:11:48,970 [Song Sanchuan versus Yang Zheng] 148 00:12:23,940 --> 00:12:26,830 I heard that this match took almost four hours to finish. 149 00:12:26,830 --> 00:12:29,750 This opponent's ranking is much lower than Sanchuan's. 150 00:12:29,750 --> 00:12:33,920 What's the situation? Do you feel that there is something wrong with the technique or the mentality? 151 00:12:33,920 --> 00:12:37,150 Let's stop talking now. I'll talk to you later. 152 00:12:39,220 --> 00:12:41,290 It's so tough. 153 00:12:46,560 --> 00:12:48,630 Did Coach Zhang say something about me? 154 00:12:48,630 --> 00:12:50,440 It's nothing. 155 00:12:51,550 --> 00:12:54,040 Mr. Sanchuan, I've changed the clothes. 156 00:12:54,040 --> 00:12:55,430 Do we still need to take photos? 157 00:12:55,430 --> 00:12:56,830 Yes. 158 00:12:56,830 --> 00:13:01,480 No, he just finished the match. It took him over four hours and it's very tiring. 159 00:13:01,480 --> 00:13:02,930 It's just the right timing then. 160 00:13:02,930 --> 00:13:07,230 He just got off the court dripping with sweat. The mood looks great. 161 00:13:07,230 --> 00:13:09,360 He's not in good shape now. 162 00:13:09,360 --> 00:13:13,430 You guys are making him smile and jump, aren't you making it hard for him? 163 00:13:13,430 --> 00:13:16,730 The photos wouldn't come out well. How about this? 164 00:13:16,730 --> 00:13:19,810 You can come to the club tomorrow to shoot him in this set of clothes. 165 00:13:19,810 --> 00:13:24,270 Or add it together with another shoot some other time. 166 00:13:24,270 --> 00:13:27,370 I can understand you. But I'm really sorry about today. 167 00:13:27,370 --> 00:13:31,860 After all, this is not a short-term partnership, right? 168 00:13:32,620 --> 00:13:36,090 It's good that you know. We have an agreed partnership. 169 00:13:36,090 --> 00:13:39,590 I believe we should all have basic professional ethics. 170 00:13:39,590 --> 00:13:43,490 He wouldn't shoot before the match and deliberately tore our clothes. 171 00:13:43,490 --> 00:13:46,560 I haven't said anything. I have also been coaxing until now. 172 00:13:46,560 --> 00:13:47,780 Does he have to get big-headed? 173 00:13:47,780 --> 00:13:51,110 What do you mean I deliberately tore your clothes? 174 00:13:51,110 --> 00:13:53,850 I didn't exert any force at all, and it was torn. 175 00:13:53,850 --> 00:13:57,390 But the outcome is the same. There's still one set left to shoot. 176 00:13:57,390 --> 00:14:01,510 Okay. Since you're talking about the job that was agreed upon, let's break it up. 177 00:14:01,510 --> 00:14:06,080 Before the match today you suddenly took some clothes for us to shoot. 178 00:14:06,080 --> 00:14:09,190 Did you tell me beforehand? Have you discussed with me about it before? No, right? 179 00:14:09,190 --> 00:14:11,840 Even so, he was very cooperative and did the shooting for you guys. 180 00:14:11,840 --> 00:14:14,920 What are you saying now? 181 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 By having an agreed partnership, 182 00:14:17,360 --> 00:14:21,520 I mean that our endorser's main contract also includes this job. 183 00:14:30,730 --> 00:14:34,600 [Topsmash Tennis Club] 184 00:15:11,810 --> 00:15:14,080 How's it? Finished venting? 185 00:15:14,080 --> 00:15:16,010 Are you still angry? 186 00:15:16,830 --> 00:15:18,670 It's not that I'm angry. 187 00:15:18,670 --> 00:15:22,240 I'm just unhappy that I didn't play the match well. 188 00:15:24,970 --> 00:15:28,840 I will try to avoid these things in the future 189 00:15:28,840 --> 00:15:31,460 and not let them affect your game. 190 00:15:32,430 --> 00:15:35,520 It's alright. I know, 191 00:15:35,520 --> 00:15:37,560 you can't stop it either. 192 00:15:37,560 --> 00:15:41,750 You told me then that the value was equal. I don't quite understand what that means yet. 193 00:15:41,750 --> 00:15:44,330 Now it's clear. 194 00:15:45,330 --> 00:15:46,780 But it's okay. 195 00:15:46,780 --> 00:15:50,360 As long as I'm strong enough, those things won't affect me. 196 00:15:51,240 --> 00:15:53,450 Why are you so good? 197 00:15:53,450 --> 00:15:55,670 What do you mean I'm good? 198 00:15:55,670 --> 00:15:58,500 I find that you are really strong now. 199 00:16:01,240 --> 00:16:03,900 Are you at it again? You can't get through this? 200 00:16:03,900 --> 00:16:06,220 You keep saying "strong". You win. 201 00:16:06,220 --> 00:16:09,040 I'm not joking. I really think so. 202 00:16:09,040 --> 00:16:12,130 You know when I used to watch you practice, 203 00:16:12,130 --> 00:16:15,290 all I could think about was what kind of game to choose for next week, 204 00:16:15,290 --> 00:16:18,510 what are the characteristics of the opponent you're going to meet, and how to win. 205 00:16:18,510 --> 00:16:23,370 But when I was just sitting here watching you practice, I didn't think anything of it. 206 00:16:23,370 --> 00:16:27,990 It's the kind of joy where I simply admire my boyfriend play tennis. 207 00:16:27,990 --> 00:16:32,360 I just feel that as long as our Song Sanchuan is standing here today, 208 00:16:32,360 --> 00:16:35,810 in a good mood tomorrow, no one can beat him. 209 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 Is that what it's like to be carried away by your boyfriend? 210 00:16:41,360 --> 00:16:44,150 It's pretty awesome, pretty enjoyable? 211 00:16:44,150 --> 00:16:48,850 So awesome, so enjoyable. Thank you, Big Brother Strong. 212 00:16:51,980 --> 00:16:54,480 Don't call me that. Remove the word "strong". 213 00:16:54,480 --> 00:16:57,140 Call me Big Brother. 214 00:16:57,140 --> 00:17:00,820 Call me Big Brother. I want to hear it. 215 00:17:02,070 --> 00:17:04,700 I always thought you weren't the cheesy kind of younger brother. 216 00:17:04,700 --> 00:17:08,010 I didn't expect you to have this fetish. 217 00:17:08,010 --> 00:17:12,840 I'm cheesy. I haven't heard you call me like that before, so I want to hear it. 218 00:17:13,550 --> 00:17:15,910 Then, call me Big Sister. 219 00:17:17,860 --> 00:17:19,420 Big Sister. 220 00:17:22,110 --> 00:17:25,430 Big Sister, Big Sister, let me hear it. 221 00:17:25,430 --> 00:17:28,840 Knock it off. Let's go. It's almost eleven o'clock. 222 00:17:28,840 --> 00:17:30,730 I'm so sleepy. 223 00:17:30,730 --> 00:17:32,650 Big Brother, let's go home and sleep. 224 00:17:32,650 --> 00:17:34,860 Let's go, Big Sister. We'll go home and sleep. 225 00:17:34,860 --> 00:17:37,200 Change your clothes, hurry. 226 00:17:37,200 --> 00:17:39,420 Do you have to be so excited? 227 00:17:39,420 --> 00:17:41,880 I've never heard of it since I was a child. 228 00:17:42,550 --> 00:17:45,010 Then, I'll say it a few more times. Big Brother. 229 00:17:45,010 --> 00:17:47,660 - Call me Big Sister. - Big Sister. 230 00:17:58,310 --> 00:18:01,360 There are two regular games this Tuesday and Thursday. 231 00:18:01,360 --> 00:18:03,690 For the rest of the time, there is one commercial match and two events. 232 00:18:03,690 --> 00:18:07,190 There is a junior tennis meetup on Saturday organized by Y-Space Sports. 233 00:18:07,190 --> 00:18:08,940 Are there only two regular games this week? 234 00:18:08,940 --> 00:18:11,540 Yes. The tournament season is almost over. 235 00:18:11,540 --> 00:18:16,100 And you see, you have such a full schedule of events that you don't have time to go out of town and play the game. 236 00:18:16,950 --> 00:18:18,860 Alright then. 237 00:18:18,860 --> 00:18:21,740 Once you get back to Topsmash, Y-Space Sports will arrange a car to pick you up 238 00:18:21,740 --> 00:18:25,150 and take you on a tour of their tennis product line. 239 00:18:25,150 --> 00:18:29,350 They might take some photos and videos. Do you need me to go with you? 240 00:18:29,350 --> 00:18:32,410 No, you can rest. Just let Mingyu go with me. 241 00:18:32,410 --> 00:18:35,020 I'll be back to train after the tour anyway. 242 00:18:43,440 --> 00:18:46,740 When I think about Dai Yi and Chen Zhe 243 00:18:46,740 --> 00:18:48,950 not coming back anymore after the farewell party over the weekend, 244 00:18:48,950 --> 00:18:51,280 I'm a tad unmotivated. 245 00:18:53,710 --> 00:18:57,940 It's fine. Let's prepare this farewell party well. 246 00:18:57,940 --> 00:19:02,520 Besides, it's not like we're not going to see each other anymore, right? 247 00:19:04,420 --> 00:19:08,250 Y-Space Sports had a shoot scheduled for you over the weekend. 248 00:19:08,250 --> 00:19:10,330 I asked them to reschedule it. 249 00:19:11,660 --> 00:19:15,380 You have to do the farewell properly. 250 00:19:21,600 --> 00:19:24,060 Baby, hurry up. Still not finished with your makeup? 251 00:19:24,060 --> 00:19:25,690 I'll be done soon. 252 00:19:25,690 --> 00:19:29,470 You've been occupying the bathroom this morning and now you're rushing me. 253 00:19:30,640 --> 00:19:35,600 The new members of the club are coming in today. I promised Coach Zhang I would be there early. 254 00:19:35,600 --> 00:19:37,510 Then you go ahead. No need to wait for me. 255 00:19:37,510 --> 00:19:39,370 We are not going to the same club anyway. 256 00:19:39,370 --> 00:19:44,050 I'm really leaving then. I'm going to lead the training today. 257 00:19:46,350 --> 00:19:47,920 What was that for? 258 00:19:47,920 --> 00:19:49,370 Your reward. 259 00:19:49,370 --> 00:19:52,580 Hubby, you've been extremely career-minded lately. 260 00:19:52,580 --> 00:19:55,030 You're at the club every day, from morning to night. 261 00:19:55,030 --> 00:19:59,160 Coach Zhang said you're going to guide the newcomers, it seems to be true! 262 00:19:59,160 --> 00:20:02,740 Dai Yi is leaving. Chen Zhe too. 263 00:20:02,740 --> 00:20:04,720 I know it's something good. 264 00:20:04,720 --> 00:20:08,800 But I keep wondering if I've been thinking too little before and always focused on my own practice. 265 00:20:08,800 --> 00:20:12,150 If I could have gotten everyone together earlier, maybe we buddies wouldn't have to scatter. 266 00:20:12,150 --> 00:20:13,680 Maybe it'll not be as good as now. 267 00:20:13,680 --> 00:20:16,600 But didn't you say that they're all going to do what they want to do? 268 00:20:16,600 --> 00:20:19,690 They've all thought it through. Isn't it good for them? 269 00:20:19,690 --> 00:20:22,610 Alright. I've thought it all out anyway. 270 00:20:22,610 --> 00:20:26,510 As long as I don't get eliminated, this club can't fall apart. 271 00:20:27,670 --> 00:20:29,220 I'm leaving now. 272 00:20:29,220 --> 00:20:32,180 Leaving. Don't take too long to put on your makeup. Don't be late. 273 00:20:32,180 --> 00:20:34,120 Got it. 274 00:20:36,000 --> 00:20:37,470 My husband is so handsome. 275 00:20:37,470 --> 00:20:39,800 [Topsmash Tennis Club] 276 00:20:39,800 --> 00:20:42,520 All new players who have joined us, 277 00:20:42,520 --> 00:20:47,780 I will send you the individual nutrition plan developed by Coach Luo later on. 278 00:20:47,780 --> 00:20:49,860 I'll create a chat group after the practice. 279 00:20:49,860 --> 00:20:53,590 Next time when there are notifications from the coaching team or information sharing about techniques, 280 00:20:53,590 --> 00:20:55,180 I will share it in that group. 281 00:20:55,180 --> 00:20:59,260 In the future, whether you have any problems with life 282 00:20:59,260 --> 00:21:03,130 or training, feel free to come to me. 283 00:21:03,130 --> 00:21:04,610 Do you hear me clearly? 284 00:21:04,610 --> 00:21:07,490 We heard it, Senior. 285 00:21:07,490 --> 00:21:12,150 Great. We have technique classes in the morning and physical classes in the afternoon. 286 00:21:12,150 --> 00:21:14,720 I'll treat everyone to dinner tonight. 287 00:21:14,720 --> 00:21:16,280 Hurray! 288 00:21:16,280 --> 00:21:19,360 This little boy is quite suitable for starting a family. 289 00:21:19,360 --> 00:21:22,590 Why do I feel he has changed so much? 290 00:21:22,590 --> 00:21:26,450 He's everyone's senior now. He has to shoulder it. 291 00:21:26,450 --> 00:21:29,350 Finally, no one calls him a pampered prince anymore. 292 00:21:30,240 --> 00:21:34,640 Do you know when he started to have this thought? 293 00:21:37,750 --> 00:21:40,730 When Chen Zhe and Dai Yi said they were leaving. 294 00:21:45,290 --> 00:21:50,240 Come on, make it deeper. Every ball is behind the serving area. 295 00:21:50,840 --> 00:21:54,700 It's pretty good. 296 00:21:54,700 --> 00:21:58,940 These kids have grown up as they play. 297 00:22:10,340 --> 00:22:12,010 When is Sanchuan coming back today? 298 00:22:12,010 --> 00:22:14,160 He messaged me. 299 00:22:14,160 --> 00:22:18,040 Said he's coming back in the afternoon, the event is not over yet. 300 00:22:26,040 --> 00:22:28,300 I know what you want to say to me. 301 00:22:28,300 --> 00:22:30,610 It does have an impact on him. 302 00:22:30,610 --> 00:22:32,820 His schedule is too full right now. 303 00:22:32,820 --> 00:22:37,120 To maintain a balance, he's been squeezing out time to make up for training. 304 00:22:42,030 --> 00:22:44,840 I feel like 305 00:22:44,840 --> 00:22:49,470 you need to think through, what your plan is for him. 306 00:22:49,470 --> 00:22:53,560 Are you looking at the short-term gains, or a long-term goal? 307 00:22:53,560 --> 00:22:56,500 And plan for his entire sports career. 308 00:22:57,430 --> 00:23:01,340 I feel like the current set-up is too exhausting for him. 309 00:23:04,730 --> 00:23:08,280 I know, I know. 310 00:23:11,780 --> 00:23:13,740 Here's what's up. 311 00:23:13,740 --> 00:23:16,040 After his current season is over. 312 00:23:16,040 --> 00:23:18,060 And during the rest and adjustment phase, 313 00:23:18,060 --> 00:23:19,840 we can organize all the events. 314 00:23:19,840 --> 00:23:22,890 The few that you mentioned really doesn't work for his schedule. 315 00:23:22,890 --> 00:23:25,450 He's playing in ranking competitions. 316 00:23:27,840 --> 00:23:30,120 Who would arrange events so close to each other like this? 317 00:23:30,120 --> 00:23:32,320 He not only needs to attend the event to sign shirts 318 00:23:32,320 --> 00:23:36,410 also need to perform stringing of the rackets and interact with fans. 319 00:23:36,410 --> 00:23:40,320 How does he have time to train, he's already fully exhausted. 320 00:23:40,320 --> 00:23:44,800 That's why, this contract looks like it's in our favor, three years instead of five years. 321 00:23:44,800 --> 00:23:49,810 In reality, they are capitalizing on him in the three years on the amount of five years. 322 00:23:49,810 --> 00:23:52,330 This is what I'm more fearful of. 323 00:23:54,060 --> 00:23:58,460 Everything else aside, his performance can't be impacted. 324 00:23:59,480 --> 00:24:02,150 Did we not sign off on the details? 325 00:24:02,150 --> 00:24:04,690 There are so many events. 326 00:24:12,140 --> 00:24:15,590 The winner of the annual Y-Space Sports Enterprise Tennis Competition 327 00:24:15,590 --> 00:24:19,770 Men's group is Song Sanchuan. 328 00:24:23,370 --> 00:24:26,450 Let's welcome Young Mr. Gao from Y-Space Sports 329 00:24:26,450 --> 00:24:29,420 to present the award. 330 00:24:30,760 --> 00:24:35,140 I've always been betting on you, keep it up. 331 00:24:40,630 --> 00:24:44,950 Y-Space Champion 100000 Yuan 332 00:24:54,050 --> 00:24:55,920 What are you trying to say? 333 00:24:59,660 --> 00:25:01,370 What's wrong? 334 00:25:02,660 --> 00:25:06,830 Repeat to Manager Liang what you just said to me. 335 00:25:07,800 --> 00:25:09,910 What's the big deal? 336 00:25:09,910 --> 00:25:13,920 She used to work for us, this is not something outside of her expectation. 337 00:25:13,920 --> 00:25:16,380 Liang You'an, do you remember this wildcard 338 00:25:16,380 --> 00:25:20,160 was intended for the son of our supplier? - I remember. 339 00:25:20,160 --> 00:25:25,580 Back then, you convinced me. It was not the appropriate decision. 340 00:25:25,580 --> 00:25:29,360 That's why it was given to Song Sanchuan. Now there's a more suitable opportunity. 341 00:25:29,360 --> 00:25:33,070 Next week, we are organizing a competition that is bigger than this. 342 00:25:33,070 --> 00:25:36,120 I feel like that guy can beat Song Sanchuan. 343 00:25:36,120 --> 00:25:40,170 The person with wildcard may not win, but one can win the person with the wildcard. 344 00:25:40,170 --> 00:25:43,110 Just be direct. You want me to fake a shot. 345 00:25:43,110 --> 00:25:46,440 You are taking it too seriously. This is friendly game, the purpose is to strengthen the friendship. 346 00:25:46,440 --> 00:25:49,700 - Does win or lose really matter that much? - I'm telling you, impossible! 347 00:25:49,700 --> 00:25:51,760 I won't play any kind of games. 348 00:25:59,990 --> 00:26:02,210 I know, you 349 00:26:02,210 --> 00:26:04,910 are not happy with the current contract. 350 00:26:04,910 --> 00:26:08,130 For an event like this, we will pay you more fee. 351 00:26:08,130 --> 00:26:10,840 This I can make the call. 352 00:26:10,840 --> 00:26:13,850 And we can reduce his other events, will you consider this? 353 00:26:13,850 --> 00:26:15,650 Not considering. 354 00:26:25,190 --> 00:26:28,250 Liang You'an, think carefully before you answer. 355 00:26:42,160 --> 00:26:47,100 Don't overthink this, it's ok. He doesn't dare. 356 00:26:47,100 --> 00:26:49,800 He can't force you to do something like this. 357 00:26:49,800 --> 00:26:53,870 He also won't publicize it. What he did was testing the water. 358 00:26:53,870 --> 00:26:56,750 We really clearly rejected him. 359 00:26:56,750 --> 00:27:00,060 He can say something like that, it feels very insulting. 360 00:27:00,060 --> 00:27:04,580 Playing fake shots, that's ridiculous! 361 00:27:05,480 --> 00:27:08,020 I know I signed the contract, but 362 00:27:08,020 --> 00:27:10,480 I did this, did that, I agreed to all of it. 363 00:27:10,480 --> 00:27:14,510 What happened today crossed a line. 364 00:27:16,600 --> 00:27:19,030 I just want to do well in tennis. 365 00:27:21,370 --> 00:27:23,510 Why is it so hard? 366 00:27:27,940 --> 00:27:31,000 We won't allow something like this to happen. 367 00:27:31,000 --> 00:27:35,320 It's ok, change your outfit first. I'll wait for you outside. 368 00:27:52,140 --> 00:27:55,540 Also, Sanchuan, in all aspects, 369 00:27:55,540 --> 00:27:58,610 has reached a high level. 370 00:27:58,610 --> 00:28:01,670 Whether coming from me or the coach team 371 00:28:01,670 --> 00:28:04,430 we are all trying our best to keep up with his growth. 372 00:28:04,430 --> 00:28:10,020 but, to be honest, what we can teach or give to him going forward 373 00:28:10,020 --> 00:28:12,010 will diminish. 374 00:28:13,520 --> 00:28:15,680 That's why, with some things 375 00:28:18,230 --> 00:28:20,650 we need to plan ahead. 376 00:28:27,070 --> 00:28:30,170 Lawyer Xu, I already sent it to your mailbox. 377 00:28:30,170 --> 00:28:34,980 What I mentioned to you earlier, could you review carefully for me again, and see if there are any loopholes? 378 00:28:34,980 --> 00:28:36,940 Ok, thank you. 379 00:28:50,280 --> 00:28:54,260 Luo Le, come and eat! 380 00:28:55,680 --> 00:28:58,170 - Slow down. - What were you doing? 381 00:28:59,910 --> 00:29:02,870 You two get along quite well. 382 00:29:02,870 --> 00:29:05,390 - Careful. - Is this done? This is done. 383 00:29:08,700 --> 00:29:12,450 Chen Zhe, our meat is cooked. 384 00:29:12,450 --> 00:29:15,200 Why does yours look like that? 385 00:29:15,200 --> 00:29:17,260 Are you still human? 386 00:29:17,260 --> 00:29:20,750 Are you giving me a good farewell or are you bullying me in the last moments? 387 00:29:20,750 --> 00:29:22,730 Ok, ok, let me do it. I can't take it anymore. 388 00:29:22,730 --> 00:29:25,190 Brother Yi is better than you. 389 00:29:25,190 --> 00:29:27,950 Look, it's burning already. 390 00:29:27,950 --> 00:29:31,620 Here, let's make a toast. 391 00:29:31,620 --> 00:29:33,970 Here 392 00:29:35,270 --> 00:29:39,200 I wish Chen Zhe and Dai Yi the best in their new lives. 393 00:29:39,200 --> 00:29:41,310 Look how you phrased it. 394 00:29:41,310 --> 00:29:43,250 Let's go, cheers! Cheers! 395 00:29:43,250 --> 00:29:45,700 Cheers! 396 00:29:56,730 --> 00:29:59,490 Do you feel like 397 00:29:59,490 --> 00:30:02,220 Dai Yi is more and more assertive in his games? 398 00:30:02,220 --> 00:30:05,860 Thinking back, a year ago, who was the one saying. 399 00:30:05,860 --> 00:30:09,420 I don't like playing tennis anymore. 400 00:30:10,520 --> 00:30:12,150 Hahaha, little brother Yi. 401 00:30:12,150 --> 00:30:15,340 Sister You'an, I take back my words. 402 00:30:16,540 --> 00:30:18,130 This time, the difficulty my family encountered. 403 00:30:18,130 --> 00:30:21,140 Even my parents said, I grew up overnight. 404 00:30:21,140 --> 00:30:24,310 How can one really grow up overnight? 405 00:30:27,200 --> 00:30:31,490 This whole year, I first found joy in tennis. 406 00:30:31,490 --> 00:30:35,510 Then I felt like, thanks to myself for choosing tennis 407 00:30:35,510 --> 00:30:37,860 and keeping up with it. 408 00:30:37,860 --> 00:30:40,490 Of course there will be obstacles, 409 00:30:40,490 --> 00:30:43,600 difficulties and failure when playing tennis. But overcoming the difficulties 410 00:30:43,600 --> 00:30:45,850 will strengthen my resilience to not give up. 411 00:30:45,850 --> 00:30:49,030 This is what tennis taught me. 412 00:30:51,260 --> 00:30:53,450 It is also what the club taught me. 413 00:30:55,480 --> 00:30:59,540 Look, only I didn't change right? 414 00:30:59,540 --> 00:31:04,940 I'm the investor at the club. Outside of the club, I will still end up with you all. 415 00:31:04,940 --> 00:31:08,320 Also, I'm the best tennis player among the business owners. 416 00:31:08,320 --> 00:31:10,920 They win over others by drinking. 417 00:31:10,920 --> 00:31:13,810 I will win others over on the tennis court. 418 00:31:13,810 --> 00:31:16,480 Therefore, apologies. 419 00:31:16,480 --> 00:31:20,530 When we meet again, please address me by President Chen. 420 00:31:20,530 --> 00:31:23,540 President Chen! Hello president Chen. 421 00:31:23,540 --> 00:31:24,810 When are you giving us our salary, President Chen? 422 00:31:24,810 --> 00:31:28,480 President Chen, real business, are those chicken wings ready? 423 00:31:28,480 --> 00:31:30,290 Right, are they ready yet? 424 00:31:30,290 --> 00:31:32,050 Ready, ready, you all get one. 425 00:31:32,050 --> 00:31:35,380 Mine, mine. 426 00:31:35,380 --> 00:31:37,400 We fly together (literal: two wings together). 427 00:31:37,400 --> 00:31:39,160 It's a bit hot. 428 00:31:39,160 --> 00:31:41,980 Here, Lele, have some more meat. 429 00:31:41,980 --> 00:31:44,570 You grow tall and play tennis with me in the future, how about that? 430 00:31:44,570 --> 00:31:46,380 - Ok. - Ok? 431 00:31:46,380 --> 00:31:48,380 Then you go and play. 432 00:31:48,380 --> 00:31:50,610 You are agreeing to it? 433 00:31:50,610 --> 00:31:52,840 I see it now. 434 00:31:52,840 --> 00:31:54,480 I really need to leave the club. 435 00:31:54,480 --> 00:31:56,310 Have better luck with girls. 436 00:31:56,310 --> 00:31:58,200 I am swearing to this pot. 437 00:31:58,200 --> 00:32:00,290 And wishing for a girlfriend! 438 00:32:00,290 --> 00:32:02,390 -This pot.. - The fire went off. 439 00:32:02,390 --> 00:32:05,920 - I feel like.. - Are you putting off my last wish? 440 00:32:09,330 --> 00:32:12,560 Chen Zhe, thank you. 441 00:32:12,560 --> 00:32:15,990 Although you like to boast with your words. 442 00:32:15,990 --> 00:32:19,830 I know, and everyone at the club knows. 443 00:32:19,830 --> 00:32:23,070 You are like a firefighter. 444 00:32:23,070 --> 00:32:26,960 Whenever we encounter difficulties, you are always there. 445 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 Of course I will always be there. 446 00:32:29,520 --> 00:32:33,270 Even if I moved from the court to the audience seat. 447 00:32:33,270 --> 00:32:36,290 I will definitely continue to cheer you on! 448 00:32:36,290 --> 00:32:38,000 Great, great words! 449 00:32:38,000 --> 00:32:40,110 - Here, cheers! - Cheers! 450 00:32:40,110 --> 00:32:43,990 And brother Yi. We all hope that 451 00:32:43,990 --> 00:32:47,110 you can have adventures at this age. 452 00:32:47,110 --> 00:32:49,020 And experience this big world. 453 00:32:49,020 --> 00:32:54,040 No matter what, when you are tired or wronged in the future, 454 00:32:54,040 --> 00:32:56,610 we welcome you back at any time. 455 00:32:56,610 --> 00:33:01,910 Sister You'an, when I graduate from college, I will definitely come back to challenge the club. 456 00:33:01,910 --> 00:33:06,520 Brother Chuan, Jiaojiao, don't let your pictures get placed after me then. 457 00:33:06,520 --> 00:33:08,500 Aiyo, it's over. 458 00:33:08,500 --> 00:33:11,470 Little brother Yi will always be little brother Yi. 459 00:33:11,470 --> 00:33:14,120 You need to practice a lot, I will be really good in the future. 460 00:33:14,120 --> 00:33:16,550 Ok we will. 461 00:33:18,320 --> 00:33:20,590 Time really flies. 462 00:33:21,920 --> 00:33:25,590 Back then, the three of us left Beijing on a whim 463 00:33:25,590 --> 00:33:28,800 to this tiny club in the south. 464 00:33:29,640 --> 00:33:32,390 At first, it was a self-exile move. 465 00:33:32,910 --> 00:33:34,700 I didn't expect that 466 00:33:34,700 --> 00:33:38,330 now I look back, it was the best decision of my life. 467 00:33:38,330 --> 00:33:40,200 Coach Yan, 468 00:33:40,200 --> 00:33:43,540 honestly, when you first came, you had a long face everyday. 469 00:33:43,540 --> 00:33:45,600 You totally looked like an emoji that hated life. 470 00:33:45,600 --> 00:33:47,640 Exactly! 471 00:33:47,640 --> 00:33:51,800 Whoever can return my serve will be the team captain. 472 00:33:51,800 --> 00:33:53,500 No! That emoji should be like this: 473 00:33:53,500 --> 00:33:55,370 "None of you can beat me." 474 00:33:55,370 --> 00:33:57,080 - "None of you!" -"I can take on ten of you!" 475 00:33:59,450 --> 00:34:01,320 He wears a hat with hands behind his back. 476 00:34:01,320 --> 00:34:03,550 And holding an umbrella. 477 00:34:03,550 --> 00:34:05,830 Didn't you all look down at me before? 478 00:34:05,830 --> 00:34:07,480 Today I'm giving you an opportunity. 479 00:34:07,480 --> 00:34:09,710 Hit me! Hit me! 480 00:34:09,710 --> 00:34:13,130 So you're all so good now you don't need me as your coach any more? 481 00:34:13,650 --> 00:34:16,290 Don't hit them for reals. 482 00:34:17,060 --> 00:34:20,290 True. You've all matured as players. 483 00:34:21,590 --> 00:34:25,360 My wish is for you all to keep flying higher. 484 00:34:29,580 --> 00:34:31,000 - Here! - Fighting! 485 00:34:41,730 --> 00:34:44,290 Bro, you didn't finish. Trying to keep a goldfish in there? 486 00:34:44,290 --> 00:34:47,080 It's only a little bit. 487 00:34:52,270 --> 00:34:54,420 You should have a drink too. 488 00:34:54,420 --> 00:34:56,590 Here, drink! 489 00:34:56,590 --> 00:34:59,070 Here. 490 00:34:59,070 --> 00:35:03,460 Coach Yan! Coach Yan! 491 00:35:04,010 --> 00:35:07,100 Go Coach Yan! 492 00:35:32,200 --> 00:35:35,930 Sing a song! Sing a song! 493 00:35:35,930 --> 00:35:39,110 - Not bad. - They know how to party. 494 00:35:43,520 --> 00:35:47,090 They brought a lot of joy to this farewell party. 495 00:35:48,020 --> 00:35:50,050 I was feeling a bit nostalgic before. 496 00:35:50,050 --> 00:35:52,530 Look at Dai Yi and Chen Zhe. 497 00:35:52,530 --> 00:35:55,120 They are enjoying this the most. 498 00:35:55,920 --> 00:35:58,830 Look! Look at Coach Yan. 499 00:36:01,980 --> 00:36:05,050 Le Le, I bought this yogurt drink for you. 500 00:36:05,050 --> 00:36:08,660 This is the "love yogurt" I brought for your mom. 501 00:36:08,660 --> 00:36:10,210 Can you help me give it to your mom? 502 00:36:15,690 --> 00:36:18,240 This one is for you. 503 00:36:21,880 --> 00:36:24,070 Is it yummy? 504 00:36:24,070 --> 00:36:27,220 Then help me as your mom if it's yummy? 505 00:36:27,220 --> 00:36:29,550 Mommy, is it good? 506 00:36:29,550 --> 00:36:32,440 I think it tastes great. 507 00:36:36,240 --> 00:36:38,260 Want to go play tennis? 508 00:36:38,260 --> 00:36:39,850 Here, give it to me. 509 00:36:39,850 --> 00:36:41,750 Go ahead. 510 00:36:44,190 --> 00:36:46,620 If Coach Yan stops teaching tennis one day, 511 00:36:46,620 --> 00:36:49,510 he can be like me, 512 00:36:49,510 --> 00:36:51,500 and be a wonderful children's fitness trainer. 513 00:36:51,500 --> 00:36:55,950 Not only that. He looks like he can be a kindergarten teacher too. 514 00:36:58,220 --> 00:37:00,540 - Do you think the two of them... - Something's going on. 515 00:37:00,540 --> 00:37:02,310 - I think so too! - For sure! Look! 516 00:37:02,310 --> 00:37:05,610 Put the ball there.. and-- 517 00:37:18,200 --> 00:37:20,110 Try this. 518 00:37:26,800 --> 00:37:29,790 - How's it? - It's so good! 519 00:37:30,380 --> 00:37:33,370 - You know how to make this too? - I'll be honest. 520 00:37:33,370 --> 00:37:37,000 I prepared a lot just for this camping trip. 521 00:37:37,000 --> 00:37:40,180 I looked on all of the apps to find out 522 00:37:40,180 --> 00:37:43,030 how to impress your girlfriend during camping. 523 00:37:43,030 --> 00:37:45,100 This is it. Are you impressed? 524 00:37:45,100 --> 00:37:47,000 Yes. 525 00:37:47,690 --> 00:37:51,120 You try it. It's really good. 526 00:37:52,810 --> 00:37:54,550 - Is it good? - Yes. 527 00:37:54,550 --> 00:37:56,890 It's so sweet. 528 00:38:04,940 --> 00:38:07,630 Where are you doing? 529 00:38:18,090 --> 00:38:20,490 I decorated tihs for nothing. Oh well. 530 00:38:25,150 --> 00:38:27,440 Don't get up. Don't get up! 531 00:38:27,440 --> 00:38:30,650 Don't let them see this. It's so embarrassing. 532 00:38:36,220 --> 00:38:39,640 - How's this? - Did you make this? 533 00:38:39,640 --> 00:38:42,950 I bought a few sets to build this. 534 00:38:42,950 --> 00:38:44,820 The skills this requires 535 00:38:44,820 --> 00:38:47,120 is no less than our puzzle. 536 00:39:00,010 --> 00:39:02,140 - This one is me. - And this one is me. 537 00:39:02,140 --> 00:39:05,500 He's wearing bunny ears too. 538 00:39:10,460 --> 00:39:12,370 - Liang You'an. - Yes? 539 00:39:15,370 --> 00:39:17,420 It's fine. 540 00:39:18,650 --> 00:39:21,000 No matter who leaves. 541 00:39:23,350 --> 00:39:25,830 I will always be next to you. 542 00:39:30,300 --> 00:39:32,160 Let me take a look. 543 00:39:47,110 --> 00:39:49,210 - Song Sanchuang. - Yes? 544 00:39:51,590 --> 00:39:53,940 I want to send you away. 545 00:39:59,210 --> 00:40:02,000 I contacted a lawyer before. 546 00:40:02,000 --> 00:40:05,530 I sent him your contract with Y-Space. 547 00:40:06,670 --> 00:40:09,420 There are a lot of unreasonable things. 548 00:40:09,420 --> 00:40:11,560 He said 549 00:40:11,560 --> 00:40:16,350 if you break contract with Kousha. This can be easily dealt with. 550 00:40:24,790 --> 00:40:29,350 That means if I want to get rid of Y-Space, 551 00:40:31,610 --> 00:40:34,080 then I'll have to leave the club. 552 00:40:39,300 --> 00:40:42,440 Actually, Coach Yan mentioned this before. 553 00:40:42,440 --> 00:40:45,240 With your skills now, you should be planning for the future. 554 00:40:45,240 --> 00:40:47,680 So I tried to contact 555 00:40:47,680 --> 00:40:51,230 TMG, the largest sports agency in Europe. 556 00:40:51,990 --> 00:40:54,560 I sent them your scores and resume. 557 00:40:54,560 --> 00:40:56,040 They're very interested. 558 00:40:56,040 --> 00:41:00,530 They already planned to develop Asian tennis market. 559 00:41:00,530 --> 00:41:03,020 So they're excited to sign a contract with you. 560 00:41:03,020 --> 00:41:06,820 They already contacted the best tennis school in Spain. 561 00:41:06,820 --> 00:41:10,780 You can go train there for two years. After that, your matches and business deals, 562 00:41:10,780 --> 00:41:13,270 they will also help you plan. 563 00:41:19,670 --> 00:41:21,970 What about the contract with Y-Space? 564 00:41:21,970 --> 00:41:23,870 They will pay the penalty. 565 00:41:24,870 --> 00:41:26,970 The contract was on the low end anyway. 566 00:41:26,970 --> 00:41:29,260 So they're willing to cover it. 567 00:41:29,260 --> 00:41:32,950 It will count as your sign-on bonus. 568 00:41:32,950 --> 00:41:36,090 So you thought about sending me away for a while. 569 00:41:37,930 --> 00:41:40,550 After you finish all of the preparations, 570 00:41:42,230 --> 00:41:44,280 then you will tell me about it? 571 00:41:46,840 --> 00:41:49,480 Actually, it was when Young Mr. Gao 572 00:41:49,480 --> 00:41:52,740 asked you to throw a match that convinced me to make the decision. 573 00:41:52,740 --> 00:41:56,170 I was sure if that would work, but I wanted to try. 574 00:41:56,170 --> 00:41:57,920 After I contacted them, 575 00:41:57,920 --> 00:42:01,670 they replied to my email right away. 576 00:42:01,670 --> 00:42:04,130 They worked on this very aggressively. 577 00:42:05,960 --> 00:42:07,810 Two years. 578 00:42:09,550 --> 00:42:11,470 We'll be apart. 579 00:42:18,100 --> 00:42:20,560 It's a seven hours time difference. 580 00:42:22,110 --> 00:42:24,850 But you will be in the best sports club. 581 00:42:24,850 --> 00:42:27,680 In the best school with the best coaches. 582 00:42:27,680 --> 00:42:29,820 Song Sanchuan, 583 00:42:32,800 --> 00:42:34,510 if you miss this opportunity, 584 00:42:34,510 --> 00:42:37,790 you'll never get another one again. 585 00:42:52,790 --> 00:42:54,800 Let me think about it. 586 00:43:15,050 --> 00:43:25,080 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 587 00:43:25,080 --> 00:43:28,360 ♫ If we don't talk about worldly principles ♫ 588 00:43:28,360 --> 00:43:33,550 ♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫ 589 00:43:33,550 --> 00:43:38,950 ♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫ 590 00:43:38,950 --> 00:43:42,400 ♫ If all the reason and emotion ♫ 591 00:43:42,400 --> 00:43:47,170 ♫ realize the answer was you in the end ♫ 592 00:43:47,170 --> 00:43:52,300 ♫ How resolute do I have to be for you to believe it's true ♫ 593 00:43:52,300 --> 00:43:56,210 ♫ We're always thinking about how to do this ♫ 594 00:43:56,210 --> 00:43:59,180 ♫ In order to not make any mistakes ♫ 595 00:43:59,180 --> 00:44:02,740 ♫ That type of carefulness ♫ 596 00:44:02,740 --> 00:44:07,990 ♫ Is so rare to find ♫ 597 00:44:09,050 --> 00:44:13,100 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 598 00:44:13,100 --> 00:44:15,530 ♫ I'm by your side ♫ 599 00:44:15,530 --> 00:44:18,790 ♫ I dare to put the whole world aside ♫ 600 00:44:18,790 --> 00:44:22,910 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 601 00:44:22,910 --> 00:44:27,060 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 602 00:44:27,060 --> 00:44:29,290 ♫ I want to be in your heart ♫ 603 00:44:29,290 --> 00:44:32,980 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 604 00:44:32,980 --> 00:44:36,920 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 605 00:44:36,920 --> 00:44:40,870 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 606 00:44:40,870 --> 00:44:43,330 ♫ I want to be in your heart ♫ 607 00:44:43,330 --> 00:44:46,580 ♫ I dare to abandon the whole world ♫ 608 00:44:46,580 --> 00:44:50,750 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 609 00:44:50,750 --> 00:44:54,710 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 610 00:44:54,710 --> 00:44:57,220 ♫ I want to be in your heart ♫ 611 00:44:57,220 --> 00:45:00,710 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 612 00:45:00,710 --> 00:45:04,640 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 613 00:45:04,640 --> 00:45:10,390 ♫ I will become that person ♫ 614 00:45:10,390 --> 00:45:14,050 ♫ The one who's brave for you ♫ 615 00:45:14,050 --> 00:45:18,380 ♫ The one who will protect you ♫ 616 00:45:18,380 --> 00:45:24,590 ♫ I will become that person ♫ 617 00:45:24,590 --> 00:45:27,850 ♫ Walking towards you with a smile ♫ 618 00:45:27,850 --> 00:45:31,640 ♫ Saying I'm not afraid of the hardships, because there's ♫ 619 00:45:31,640 --> 00:45:40,100 ♫ Nothing but you ♫ 47143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.