All language subtitles for No.Time.For.Love.1943.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,526 --> 00:01:52,029 "Mr. Christley, these photographs represent 4 00:01:52,070 --> 00:01:53,946 my assignment as I saw it. 5 00:01:53,947 --> 00:01:56,199 So long as there remain the rights of free speech 6 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 and a free press, I shall continue 7 00:01:58,285 --> 00:02:00,662 to exercise the right of a free camera. 8 00:02:00,704 --> 00:02:03,582 "Sincerely, but not hopefully, Katherine Grant." 9 00:02:03,624 --> 00:02:05,500 Ms. Grant, when "mirror magazine" 10 00:02:05,542 --> 00:02:06,585 gives you an assignment... 11 00:02:06,627 --> 00:02:08,086 Very well. I resign. 12 00:02:08,170 --> 00:02:11,423 Hallelujah! Ms. Grant. 13 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 - Mr. Christley... - Very busy. 14 00:02:28,940 --> 00:02:30,274 Yes, christley? 15 00:02:30,275 --> 00:02:33,486 Ms. Grant has resigned again. 16 00:02:33,487 --> 00:02:38,700 Christley, Ms. Grant never resigns without provocation. 17 00:02:38,742 --> 00:02:40,410 What have you been doing this time? 18 00:02:40,452 --> 00:02:41,971 Isn't it within a managing editor's domain 19 00:02:41,995 --> 00:02:44,748 to tell a member of his staff that her work stinks? 20 00:02:44,790 --> 00:02:47,541 It is, if the accusation is true. 21 00:02:47,542 --> 00:02:49,251 But you're well aware that Ms. Grant is among 22 00:02:49,252 --> 00:02:50,961 the foremost women photographers in this country. 23 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 Yeah, yeah, yeah, yeah. But she doesn't make sense. 24 00:02:53,048 --> 00:02:54,966 Remember, furthermore, that you're speaking 25 00:02:55,008 --> 00:02:56,133 of the woman I hope to marry. 26 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Alright, alright, now, look 27 00:02:57,636 --> 00:02:59,364 I appreciate that we're supposed to be running 28 00:02:59,388 --> 00:03:00,847 a class picture magazine. 29 00:03:00,889 --> 00:03:02,391 But when there's a legitimate chance 30 00:03:02,432 --> 00:03:04,016 to slip a little leg art into the world today 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,478 and she comes back with this, I don't know what to say. 32 00:03:06,520 --> 00:03:08,814 Yes, well, uh, well... 33 00:03:08,855 --> 00:03:11,400 What, uh, what was her assignment? 34 00:03:11,441 --> 00:03:13,567 Backstage at the ballet. 35 00:03:13,568 --> 00:03:15,611 Not a sign of a dancer in tights. 36 00:03:15,612 --> 00:03:17,698 Not a leg. Not even a foot. 37 00:03:17,739 --> 00:03:19,615 Christley, you have been informed that Ms. Grant 38 00:03:19,616 --> 00:03:21,785 may photograph her assignments as she sees fit. 39 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 The point is, her assignment isn't in the pictures. 40 00:03:23,870 --> 00:03:25,162 Now you're quibbling. 41 00:03:25,163 --> 00:03:28,166 Please telephone Ms. Grant and apologize immediately. 42 00:03:28,208 --> 00:03:29,458 For what? 43 00:03:29,459 --> 00:03:32,002 You know we can't afford to lose her 44 00:03:32,003 --> 00:03:33,839 and we'd regret losing you. 45 00:03:41,888 --> 00:03:45,016 Sometimes I feel like you must feel. 46 00:03:58,530 --> 00:04:02,743 Aren't you carrying art a little far, even as a hobby? 47 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 Did you ever see an exciting photograph of an egg? 48 00:04:05,328 --> 00:04:09,040 Honey, the only time an egg can excite me is when I'm hungry. 49 00:04:13,503 --> 00:04:16,631 Katherine Grant studio. This is her sister speaking. 50 00:04:17,632 --> 00:04:20,177 Oh! Uh, just a minute. 51 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 - The monster. - I'm busy! 52 00:04:23,513 --> 00:04:26,223 One minute, please. 53 00:04:26,224 --> 00:04:28,142 Come on, let the man apologize 54 00:04:28,143 --> 00:04:29,393 so you can stop fooling around 55 00:04:29,394 --> 00:04:31,061 with a tired egg and get back to work. 56 00:04:31,062 --> 00:04:33,856 I don't need that job, there are other places, 57 00:04:33,857 --> 00:04:35,657 where the managing editor won't try to conceal 58 00:04:35,692 --> 00:04:37,568 his own ignorance by belittling my work. 59 00:04:37,569 --> 00:04:39,946 Oh, you'll break Henry's heart if you don't go back. 60 00:04:39,988 --> 00:04:41,907 Come on, be a sport. 61 00:04:44,910 --> 00:04:46,118 Yes. 62 00:04:46,119 --> 00:04:48,997 Ms. Grant, on behalf of my wife and three children 63 00:04:49,039 --> 00:04:52,333 who must eat, I apologize for what I said 64 00:04:52,334 --> 00:04:54,920 this morning and beg you to return to work. 65 00:04:54,961 --> 00:04:56,546 Are you insinuating you were forced 66 00:04:56,588 --> 00:04:58,506 to make this call by Mr. Fulton? 67 00:04:58,507 --> 00:05:01,218 Well, I only know what I know. 68 00:05:01,259 --> 00:05:04,304 Mr. Christley, I defy you to prove that I have ever 69 00:05:04,346 --> 00:05:06,807 taken advantage of my friendship with Mr. Fulton. 70 00:05:06,848 --> 00:05:10,643 I ask for no soft assignments, no special courtesies. 71 00:05:10,644 --> 00:05:14,356 I see, uh, may I take you at your word, Ms. Grant? 72 00:05:14,397 --> 00:05:16,148 Naturally. Why? 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,984 Well, the interborough vehicular river tunnel project 74 00:05:18,985 --> 00:05:20,195 is well undennay. 75 00:05:20,237 --> 00:05:21,529 Would you, uh, 76 00:05:21,530 --> 00:05:23,364 would you care to crawl into the hole 77 00:05:23,365 --> 00:05:26,992 and point your talented camera at what goes on? 78 00:05:26,993 --> 00:05:30,664 You mean, under the river while they're still digging? 79 00:05:31,832 --> 00:05:34,668 Mr. Christley, you know that that's not 80 00:05:34,709 --> 00:05:36,378 my type of photography. 81 00:05:36,419 --> 00:05:37,962 Perhaps, later, when the tunnel's finished 82 00:05:37,963 --> 00:05:39,464 and there's an opportunity to achieve 83 00:05:39,506 --> 00:05:41,508 some geometric patterns with lights and shadows. 84 00:05:41,550 --> 00:05:43,259 But the point is, my dear young lady 85 00:05:43,260 --> 00:05:45,112 that there wouldn't be any tunnel if it weren't for the men 86 00:05:45,136 --> 00:05:47,848 who are risking their lives in creating it right now. 87 00:05:47,889 --> 00:05:50,140 We're interested in them, not the walls. 88 00:05:50,141 --> 00:05:52,518 Of course, if you demand some preferred assignment, 89 00:05:52,519 --> 00:05:54,019 naturally, I'm helpless to... 90 00:05:54,020 --> 00:05:55,187 Alright, alright. 91 00:05:55,188 --> 00:05:57,189 I told you I'll take whatever I'm assigned 92 00:05:57,190 --> 00:06:00,610 regardless of the childish, revengeful spirit behind it. 93 00:06:00,652 --> 00:06:02,505 You go ahead and make the necessary arrangements. 94 00:06:02,529 --> 00:06:05,615 A... and don't forget to feed your wife. 95 00:06:05,657 --> 00:06:07,241 - You're in again? - "In" is right. 96 00:06:07,242 --> 00:06:09,076 In a hole under the east river! 97 00:06:09,077 --> 00:06:11,453 Photographing all those groundhogs? 98 00:06:11,454 --> 00:06:13,455 Sandhogs. 99 00:06:13,456 --> 00:06:15,332 Will you tell me why it's become a crime 100 00:06:15,333 --> 00:06:16,835 to photograph inanimate beauty? 101 00:06:16,877 --> 00:06:19,379 Why must there be only crossed legs 102 00:06:19,421 --> 00:06:21,548 and rouged faces and grime and sweat? 103 00:06:21,590 --> 00:06:24,050 Oh, don't look at me, I had a bath this morning. 104 00:06:25,343 --> 00:06:26,927 Now we're under the river. 105 00:06:26,928 --> 00:06:28,781 Before we reach the point at which the men are working, 106 00:06:28,805 --> 00:06:31,098 we have to go through the compression tank. 107 00:06:31,099 --> 00:06:33,058 Some people collapse at that point. 108 00:06:33,059 --> 00:06:34,602 Others, on the way out. 109 00:06:34,603 --> 00:06:35,854 Do I have my choice? 110 00:06:35,896 --> 00:06:37,605 Well, we're all subject to the bends. 111 00:06:37,606 --> 00:06:39,106 Nitrogen bubbles in the blood stream. 112 00:06:39,107 --> 00:06:41,002 That's from the high pressure we have to maintain 113 00:06:41,026 --> 00:06:42,777 to equalize the water pressure around us. 114 00:06:48,533 --> 00:06:51,536 Liberty boat. Let's get going. 115 00:06:55,707 --> 00:06:57,018 Oh, let me take your things, Ms. Grant. 116 00:06:57,042 --> 00:07:00,128 No, thanks. I always pay my own way. 117 00:07:00,170 --> 00:07:01,880 Hurry up, I got a date with an angel 118 00:07:01,922 --> 00:07:04,257 in a dive on second Avenue. 119 00:07:08,386 --> 00:07:10,387 Who's that? 120 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 Guess they're getting short of men. 121 00:07:14,225 --> 00:07:16,186 Visitor, Mike, take it easy. 122 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 Okay, Mike. 123 00:07:26,071 --> 00:07:28,448 Well, I don't feel the difference. 124 00:07:28,490 --> 00:07:30,134 The only place you will feel it is in your ears. 125 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 If you do, hold your nose and blow like this. 126 00:07:33,495 --> 00:07:35,080 It's like deep sea diving. 127 00:07:35,121 --> 00:07:37,058 We increase the air pressure in this tank until it equals 128 00:07:37,082 --> 00:07:39,416 the pressure under which the men are working in the tunnel. 129 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Could I take a picture of this? 130 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Help yourself. 131 00:07:49,803 --> 00:07:52,180 Give me the heading. 132 00:07:52,222 --> 00:07:55,391 Come on, you apes. Come on, get the iron there. 133 00:07:55,392 --> 00:07:57,644 Come on! Come on! Come on! 134 00:07:59,771 --> 00:08:02,357 That's right. Come on. 135 00:08:02,399 --> 00:08:04,192 On the phone. 136 00:08:09,155 --> 00:08:10,615 - _ yo! - Moran... 137 00:08:10,657 --> 00:08:12,533 Stick your ear into the phone and listen. 138 00:08:12,534 --> 00:08:14,368 I'm bringing a woman down. 139 00:08:14,369 --> 00:08:16,745 - On the company's time? - Stop clowning. 140 00:08:16,746 --> 00:08:18,349 She's a photographer from "mirror magazine," 141 00:08:18,373 --> 00:08:20,374 and is going to shoot some pictures of the men working. 142 00:08:20,375 --> 00:08:22,877 So, for the love of mud, have them watch their language. 143 00:08:33,805 --> 00:08:35,098 What's the temperature in here? 144 00:08:35,140 --> 00:08:37,267 - Way over a 100. - Quiet down. 145 00:08:42,689 --> 00:08:46,443 Quiet! Quiet! Quiet up there. 146 00:08:46,484 --> 00:08:48,737 When I say quiet, I want it quiet. 147 00:08:50,739 --> 00:08:53,199 Listen, you flatheads, there's a lady comin' down, 148 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 so the cussin' is out. 149 00:08:54,576 --> 00:08:56,345 If you can't talk without cussin', then make faces. 150 00:08:56,369 --> 00:08:57,763 What's the idea of bringin' a dame down here? 151 00:08:57,787 --> 00:08:59,455 Don't they know it's bad luck? 152 00:08:59,456 --> 00:09:02,000 I'm gettin' outta here while I got my health. 153 00:09:02,042 --> 00:09:04,377 You can suit yourself about that, but whatever happens, 154 00:09:04,419 --> 00:09:07,255 keep your snouts out of the gutter, you muck-covered baboons 155 00:09:07,297 --> 00:09:09,048 or I'll kick you out of your hairy hides and throw... 156 00:09:09,049 --> 00:09:10,925 Moran! 157 00:09:10,967 --> 00:09:13,845 Mr. Taylor, the men say they won't work 158 00:09:13,887 --> 00:09:15,387 while there's a woman in the tunnel. 159 00:09:15,388 --> 00:09:16,598 It's an old superstition. 160 00:09:16,639 --> 00:09:17,931 There's nothin' I can do about it. 161 00:09:17,932 --> 00:09:19,184 They're a jinx underground. 162 00:09:19,225 --> 00:09:21,728 We ain't invitin' trouble. 163 00:09:21,770 --> 00:09:24,980 Well, I'm sorry. I... I didn't realize. 164 00:09:24,981 --> 00:09:27,149 You see, they told me that this was where I'd find 165 00:09:27,150 --> 00:09:29,944 real honest-to-goodness fearless men. 166 00:09:29,986 --> 00:09:34,365 Nobody mentioned anything about superstitious children. 167 00:09:34,407 --> 00:09:37,202 Well, you heard what the lady said. Come on, back to work. 168 00:09:37,243 --> 00:09:38,763 Back to work. Come on, come on, come on. 169 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 And mind your language. 170 00:09:39,829 --> 00:09:41,164 Thank you very much. 171 00:09:41,206 --> 00:09:44,875 Mr. Morrisey, might I have your assistance 172 00:09:44,876 --> 00:09:47,003 with this slave bracelet? 173 00:09:47,045 --> 00:09:50,547 Mr. Hanagan, it's a pleasure to help you. 174 00:09:50,548 --> 00:09:54,177 And it's my turn to carry the heavy end. 175 00:09:54,219 --> 00:09:56,346 Thank you, Mr. Hanagan. 176 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 What you expected? 177 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 It's like small-time vaudeville! 178 00:10:05,688 --> 00:10:07,857 Easy, easy. 179 00:10:18,493 --> 00:10:20,120 Little over this way. 180 00:10:21,830 --> 00:10:25,750 Lower. Lower. 181 00:10:25,792 --> 00:10:28,294 Little more. Little more. 182 00:10:29,587 --> 00:10:31,046 That's it. 183 00:10:31,047 --> 00:10:33,049 Pardon me. What do you do? 184 00:10:33,091 --> 00:10:35,635 I'm a butterfly presser. 185 00:10:35,677 --> 00:10:37,094 I mean, what's your title? 186 00:10:37,095 --> 00:10:39,848 No titles down here. We're all democrats. 187 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 What do you want? 188 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 - Would you like to pose for me? - I didn't bring my butterflies. 189 00:10:47,605 --> 00:10:49,148 Now, look, you needn't be cute. 190 00:10:49,149 --> 00:10:52,985 I just need a fairly human model for some pictures. 191 00:10:52,986 --> 00:10:56,114 That's out. My mamma done told me. 192 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 Ryan, I'd suggest you cooperate with Ms. Grant. 193 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 The president of the company has seen fit to do so. 194 00:11:00,952 --> 00:11:02,787 - Maybe she's his type. - Listen, you... 195 00:11:02,829 --> 00:11:04,746 Hey, Ryan, get to it now. 196 00:11:04,747 --> 00:11:06,916 Pardon me, folks. Work. 197 00:11:06,958 --> 00:11:08,918 - Sorry, Ms. Grant. - Oh, that's alright. 198 00:11:08,960 --> 00:11:11,587 After all, the sun isn't shining and he's a groundhog. 199 00:11:11,588 --> 00:11:15,090 - Come on, lean on it, boys. - Listen, Superman... 200 00:11:15,091 --> 00:11:17,403 For two bits, I'd slug that big yap of yours shut so tight... 201 00:11:17,427 --> 00:11:21,681 Shut up, both of you. Stand back. Take it away. 202 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 Okay. 203 00:11:29,272 --> 00:11:32,692 Take it easy. That's it. 204 00:11:33,526 --> 00:11:35,028 That's it. 205 00:11:37,906 --> 00:11:39,824 Here it comes, Ryan. 206 00:11:41,910 --> 00:11:44,871 Look what's down there. 207 00:11:44,913 --> 00:11:47,832 Hey, Jack, Willie, pipe the Jeep. 208 00:11:50,126 --> 00:11:52,377 How about iookin' up here so we can see your kisser? 209 00:11:52,378 --> 00:11:54,004 What are you doin' Thursday night? 210 00:11:54,005 --> 00:11:55,590 Hiya, babe. How about taking my picture? 211 00:11:55,632 --> 00:11:59,844 Mr. Taylor, can he lean a little farther out? 212 00:11:59,886 --> 00:12:04,097 Ryan, lean out a little more. Make it look good. 213 00:12:04,098 --> 00:12:06,184 - A little more. - Little further, Ryan. 214 00:12:06,226 --> 00:12:08,561 I can't see her face, but she looks kind of cute. 215 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 Hey, watch the plate! What are you doing up there? 216 00:12:25,203 --> 00:12:29,290 - Ms. Grant, are you hurt? - No. No, I'm alright. 217 00:12:29,332 --> 00:12:32,961 Fast thinkin', miss, but now they know you're a jinx. 218 00:12:33,002 --> 00:12:34,628 Alright, men, get him into the compression tank. 219 00:12:34,629 --> 00:12:36,190 Three of you, easy now. He may have busted somethin'. 220 00:12:36,214 --> 00:12:37,650 - — You better go with them. - Alright. 221 00:12:37,674 --> 00:12:39,175 Get that plate back in place. 222 00:12:39,217 --> 00:12:40,926 Come on, come on, get back to work. 223 00:12:40,927 --> 00:12:42,446 Where do you think you are, you baboons? 224 00:12:42,470 --> 00:12:43,845 Why don't you watch what you're doin'? 225 00:12:43,846 --> 00:12:46,139 - Come on, back to work. - Okay, punks... 226 00:12:46,140 --> 00:12:47,849 Come on. Break it up! Break it up... 227 00:12:47,850 --> 00:12:49,435 Okay, take it away. 228 00:12:51,896 --> 00:12:54,023 Get me the clinic. 229 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 Moran speakin'. Had an accident. 230 00:12:58,027 --> 00:12:59,046 Do you think he'll be alright? 231 00:12:59,070 --> 00:13:00,404 Lady, he's an irishman. 232 00:13:00,405 --> 00:13:02,906 He's either alright now or he's dead. 233 00:13:02,907 --> 00:13:05,034 It was all my fault. 234 00:13:05,076 --> 00:13:06,387 Hadn't been for you that nutcracker 235 00:13:06,411 --> 00:13:07,578 would have beaned him. 236 00:13:07,620 --> 00:13:09,414 But you should have stood out of the tunnel. 237 00:13:09,455 --> 00:13:12,125 Here comes Ryan. Come on, quit stallin'. 238 00:13:17,839 --> 00:13:19,966 Shake your head and see what happens. 239 00:13:22,468 --> 00:13:23,469 Nothin' loose. 240 00:13:25,388 --> 00:13:26,806 Are you still here? 241 00:13:26,848 --> 00:13:29,851 Is that the thanks she gets for saving your no—good life, huh? 242 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 Who do you think rolled you out of the way of that powder puff? 243 00:13:33,062 --> 00:13:35,480 - She did? - She did. 244 00:13:35,481 --> 00:13:39,443 A man can't turn his back without... thanks. 245 00:13:39,444 --> 00:13:40,963 If you'd quit showin' off in front of skirts 246 00:13:40,987 --> 00:13:42,154 you wouldn't be taking spills. 247 00:13:42,155 --> 00:13:43,406 Who was showin' off? 248 00:13:43,448 --> 00:13:45,366 She asked me to lean out, didn't you? 249 00:13:45,408 --> 00:13:47,577 I didn't mean for you to lean that far. 250 00:13:47,618 --> 00:13:49,536 Pay no attention to him, lady. 251 00:13:49,537 --> 00:13:51,371 You big, bull-headed goof. 252 00:13:51,372 --> 00:13:53,833 Trying to blame a woman for them mud barges he calls feet. 253 00:13:53,875 --> 00:13:56,419 One more crack from any of you and you get a free lump. 254 00:13:56,461 --> 00:13:58,504 Jiggers, kids. Superman's gettin' sore. 255 00:13:58,546 --> 00:14:01,632 Maybe he thinks the lady's gonna save him again. 256 00:14:01,674 --> 00:14:03,091 Oh, here, gentlemen! 257 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 Oh, no! Help! Help! 258 00:14:05,678 --> 00:14:08,473 Help! Help! Help! Help! 259 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 Oh, help! Help! 260 00:14:31,913 --> 00:14:33,915 Now, who was sayin' what? 261 00:14:37,335 --> 00:14:38,336 Hiya, doc. 262 00:14:41,381 --> 00:14:42,839 Hey, it's the doc with the checker. 263 00:14:42,840 --> 00:14:44,634 Clancy. Clancy. 264 00:14:44,675 --> 00:14:45,944 It's the doc with the checker, come on. 265 00:14:45,968 --> 00:14:47,719 - Morrisey. - Morrisey. 266 00:14:47,720 --> 00:14:48,929 Come on, Morrisey. 267 00:14:48,930 --> 00:14:50,324 The doc and the checker. Come on, get up. 268 00:14:50,348 --> 00:14:52,308 Put him on the bench, right there. 269 00:14:55,395 --> 00:14:57,939 Come on, Morrisey. Come on. 270 00:15:00,733 --> 00:15:02,193 Oh, come on, sit down. 271 00:15:04,946 --> 00:15:05,987 What about that one? 272 00:15:05,988 --> 00:15:09,075 - Huh? Oh, Pete! - Wake up, Pete. 273 00:15:09,117 --> 00:15:10,660 Pete, come on. Wake up, Pete! 274 00:15:12,870 --> 00:15:15,123 - Come on, Morrisey. - Let's put him on the bench. 275 00:15:15,164 --> 00:15:16,706 Breathe deep, that's right. The doc and the checker. 276 00:15:16,707 --> 00:15:18,668 - Let's put him on the bench. - Come on. 277 00:15:33,808 --> 00:15:35,601 - Hiya, men. - Hi. 278 00:15:40,606 --> 00:15:42,023 You're bleeding. 279 00:15:42,024 --> 00:15:43,567 Don't tell a soul or I'll get fired. 280 00:15:43,568 --> 00:15:45,570 Confidentially, I was in a fight. 281 00:15:47,572 --> 00:15:49,866 Funny, the way the doctor got the wrong patient. 282 00:15:49,907 --> 00:15:52,702 You men are quite loyal to each other, aren't you? 283 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 Against outsiders. 284 00:15:54,245 --> 00:15:57,122 Oh, you can take the chip off your shoulder. 285 00:15:57,123 --> 00:15:58,350 I'll be out of here in a few minutes, 286 00:15:58,374 --> 00:16:00,459 and I don't expect to return. 287 00:16:00,460 --> 00:16:01,836 There's no chip. 288 00:16:01,878 --> 00:16:04,064 I still don't think you're a jinx but you're just not my type 289 00:16:04,088 --> 00:16:05,922 of dame, that's all. 290 00:16:05,923 --> 00:16:07,549 Type of dame? 291 00:16:07,550 --> 00:16:09,342 You've been on the prowl ever since you met me. 292 00:16:09,343 --> 00:16:11,262 Aren't you old enough to know it? 293 00:16:11,304 --> 00:16:12,513 What... 294 00:16:12,555 --> 00:16:15,349 Why, you conceited ape! 295 00:16:15,391 --> 00:16:17,786 Maybe there's somethin' about you I could like, I don't know. 296 00:16:17,810 --> 00:16:19,663 Right now I'm booked solid, so I figured I'd wise you up 297 00:16:19,687 --> 00:16:23,106 that you're wasting your time. End of the line. 298 00:16:23,107 --> 00:16:25,693 You... you are living proof that men 299 00:16:25,735 --> 00:16:28,404 can exist without mentality. 300 00:16:28,446 --> 00:16:30,198 Is it actually within the limits 301 00:16:30,239 --> 00:16:32,032 of your exalted ego to believe 302 00:16:32,033 --> 00:16:33,534 that a woman of education andlove 303 00:16:33,576 --> 00:16:36,077 of the finer graces could fall for you? 304 00:16:36,078 --> 00:16:37,288 I don't get all that. 305 00:16:37,330 --> 00:16:38,998 Well, may I put it this way? 306 00:16:39,040 --> 00:16:42,919 At home, in my bedroom, I have an inanimate object, a chair 307 00:16:42,960 --> 00:16:46,630 that has ten times more quality and character than you. 308 00:16:46,631 --> 00:16:49,550 - A chair? - A chair, Mr. Groundhog. 309 00:16:49,592 --> 00:16:51,135 Good day. 310 00:16:52,094 --> 00:16:53,596 A chair. 311 00:17:00,269 --> 00:17:03,064 Hey, mush mouth, this belongs to the lady. 312 00:17:03,105 --> 00:17:04,607 If you run, you can catch her. 313 00:17:04,649 --> 00:17:07,901 Hey, wait a minute. I'll see that she gets it. 314 00:17:07,902 --> 00:17:10,863 - How about a ride back? - No, dearie, you're too knobby. 315 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 Well, next time I'll... 316 00:17:17,245 --> 00:17:19,747 - Safe to come in? - Yes, alright. 317 00:17:20,957 --> 00:17:22,416 I'm dying to see the ape. 318 00:17:22,458 --> 00:17:25,211 Can he talk or does he just grunt and make signs? 319 00:17:25,253 --> 00:17:26,878 Wait till you see his picture. 320 00:17:26,879 --> 00:17:29,423 A mental throwback to the alphabet soup era. 321 00:17:29,465 --> 00:17:32,260 Maybe we could put him under contract and exhibit him. 322 00:17:33,261 --> 00:17:35,887 Wowie! King Kong! 323 00:17:35,888 --> 00:17:38,431 Looks as though he would eat his own folks. 324 00:17:38,432 --> 00:17:40,559 That's a good picture. The lighting on the shoulder. 325 00:17:40,560 --> 00:17:43,813 Yeah, I'll say it is! Wait till I call the mob. 326 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Oh, no, hoppy! 327 00:17:49,402 --> 00:17:51,904 Hey, come see what Kate found in a hole. 328 00:17:51,946 --> 00:17:54,030 - A mouse? - Oh, where? 329 00:17:54,031 --> 00:17:56,534 No, the abysmal brute. Come on. 330 00:17:56,576 --> 00:17:59,120 What? What is it? Come on. 331 00:18:01,330 --> 00:18:03,958 - Ladies and gentlemen, it. - Well, what is it? 332 00:18:04,000 --> 00:18:07,252 It's a tableau representing the brotherhood of man. 333 00:18:07,253 --> 00:18:09,045 It's one sandhog against the world. 334 00:18:09,046 --> 00:18:11,464 The world being the other three sandhogs he knocked out. 335 00:18:11,465 --> 00:18:13,843 He did all that alone? He's sweet. 336 00:18:13,884 --> 00:18:15,720 Well, he's the nearest thing to primordial man 337 00:18:15,761 --> 00:18:16,929 I've ever encountered. 338 00:18:16,971 --> 00:18:19,181 And the one encounter was more than enough. 339 00:18:19,223 --> 00:18:20,516 But, Kate, one can't be expected 340 00:18:20,558 --> 00:18:22,183 to have all those muscles and think. 341 00:18:22,184 --> 00:18:24,770 Well, dear, christley wanted you to photograph life in the raw. 342 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 - And you've given it to him. - With onions. 343 00:18:26,814 --> 00:18:28,667 Christley is not getting that picture for publication. 344 00:18:28,691 --> 00:18:29,691 Huh? Why not? 345 00:18:29,692 --> 00:18:31,068 Well, Henry, if that were published 346 00:18:31,110 --> 00:18:32,486 those men would lose their jobs. 347 00:18:32,528 --> 00:18:34,088 I don't want to be responsible for that. 348 00:18:35,197 --> 00:18:36,490 Excuse me. 349 00:18:36,532 --> 00:18:38,241 You know, beneath her exalted exterior 350 00:18:38,242 --> 00:18:40,369 there actually beats a heart. 351 00:18:44,582 --> 00:18:46,834 Holy... 352 00:18:46,876 --> 00:18:48,210 You left this in the tunnel. 353 00:18:48,252 --> 00:18:49,836 Well, thanks, I was going to phone. 354 00:18:49,837 --> 00:18:51,881 And while I'm here, I'd like to see that chair. 355 00:18:51,922 --> 00:18:54,549 - What chair? - The one that's better than me. 356 00:18:55,718 --> 00:18:57,762 Well, perhaps I was exaggerating a little. 357 00:18:57,803 --> 00:19:00,097 I can decide that. Just show me the chair. 358 00:19:02,058 --> 00:19:03,476 Alright. 359 00:19:18,824 --> 00:19:20,826 - This? - That. 360 00:19:54,819 --> 00:19:56,945 What do I owe you? 361 00:19:56,946 --> 00:19:58,446 An apology. 362 00:19:58,447 --> 00:20:01,074 A chair is supposed to be made to sit on. I sat. 363 00:20:01,075 --> 00:20:02,993 I'm not speaking about the chair. 364 00:20:03,035 --> 00:20:04,995 You made certain remarks today. 365 00:20:05,037 --> 00:20:06,580 I'd rather hear about the chair. 366 00:20:06,622 --> 00:20:08,165 What was it you said? 367 00:20:08,207 --> 00:20:11,292 That it had ten times more quality and character than me? 368 00:20:11,293 --> 00:20:13,670 "Had" is right. Will you go now? 369 00:20:13,671 --> 00:20:15,756 You kind of spoiled my supper tonight. 370 00:20:15,798 --> 00:20:17,674 When a guy gets a feeling he knows a little about women 371 00:20:17,675 --> 00:20:20,385 and then along comes something like you 372 00:20:20,386 --> 00:20:22,638 it puts him right back in short pants. 373 00:20:22,680 --> 00:20:25,683 How was that chair better than me? 374 00:20:25,725 --> 00:20:29,395 Well, it had grace and quiet dignity 375 00:20:29,437 --> 00:20:30,979 and beauty. 376 00:20:32,273 --> 00:20:33,691 Naturally, you don't understand. 377 00:20:33,733 --> 00:20:36,109 I think you're talkin' through your ears. 378 00:20:36,110 --> 00:20:38,361 Like I said, a chair is made to hold people up. 379 00:20:38,362 --> 00:20:40,029 That one couldn't. I can. 380 00:20:40,030 --> 00:20:42,198 Uh, put me down this minute. 381 00:20:42,199 --> 00:20:43,658 If you want to leave a chair, you get up and walk away 382 00:20:43,659 --> 00:20:45,368 from it. Try and get away from me. 383 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 If you don't let me go, I'll scream for help. 384 00:20:53,377 --> 00:20:55,212 Now you've got something to scream about. 385 00:20:55,254 --> 00:20:58,465 Oh, you, you coward. Kissing a woman. 386 00:20:58,466 --> 00:21:01,092 What am I supposed to kiss? 387 00:21:01,093 --> 00:21:04,012 Well, I feel better now. I've got my long pants on again. 388 00:21:04,013 --> 00:21:06,807 Wait a minute. What are you insinuating now? 389 00:21:07,892 --> 00:21:09,894 Why didn't you scream? 390 00:21:09,935 --> 00:21:11,728 I'm no child. 391 00:21:11,729 --> 00:21:13,856 I see you're not. But I don't think you know it. 392 00:21:17,193 --> 00:21:19,737 No, I might get interested. So long. 393 00:21:24,742 --> 00:21:26,202 Superman! 394 00:21:26,243 --> 00:21:28,996 Mr. Ryan, of all the conceited... 395 00:21:29,038 --> 00:21:31,624 Look, everybody. See, see what I found. 396 00:21:32,792 --> 00:21:34,585 Isn't he gorgeous? Superman. 397 00:21:34,627 --> 00:21:36,836 Mr. Ryan, these are friends of mine. 398 00:21:36,837 --> 00:21:38,940 Now, this is Mr. Ryan, the sandhog you saw in the pictures. 399 00:21:38,964 --> 00:21:41,049 He-he just came to return a tripod. 400 00:21:41,050 --> 00:21:42,509 In the bedroom? 401 00:21:42,510 --> 00:21:45,428 Well, couldn't he return it in the living room? 402 00:21:45,429 --> 00:21:47,598 - Ms. Mcdonnell, Mr. Ryan. - Hello. 403 00:21:47,640 --> 00:21:49,517 - And my sister, Ms. Grant. - How do you do? 404 00:21:49,558 --> 00:21:52,728 Mr. Fulton, the publisher of "mirror magazine." 405 00:21:52,770 --> 00:21:54,730 - How are you? - Mr. Dunbar, the playwright. 406 00:21:54,772 --> 00:21:56,815 - How'd you do? - Mr. Kent, the, urn... 407 00:21:56,816 --> 00:21:58,734 And Mr. Roger winant, the composer. 408 00:21:58,776 --> 00:22:00,985 Kate was telling us how you destroyed local 908 409 00:22:00,986 --> 00:22:02,153 of your union today. 410 00:22:02,154 --> 00:22:03,794 - Only three. - Oh, don't be bashful, man. 411 00:22:03,823 --> 00:22:05,133 We know there must have been a dozen. 412 00:22:05,157 --> 00:22:06,367 I said there was three. 413 00:22:06,408 --> 00:22:08,077 "Were" three, chum. 414 00:22:09,203 --> 00:22:10,788 Thanks, doll face. 415 00:22:10,830 --> 00:22:13,248 But you haven't a Mark. Did you blow 'em down? 416 00:22:13,249 --> 00:22:14,792 Oh, leave him alone. 417 00:22:14,834 --> 00:22:17,752 My dear, do you think we could harm this viking? 418 00:22:17,753 --> 00:22:19,547 Perhaps, Mr. Ryan would like to enlarge 419 00:22:19,588 --> 00:22:20,797 on the gory details. 420 00:22:20,798 --> 00:22:22,423 Great idea. Act it out, will you? 421 00:22:22,424 --> 00:22:23,800 I'll give you some background music. 422 00:22:23,801 --> 00:22:26,011 - That's enough. - It's okay, babe. 423 00:22:26,053 --> 00:22:27,280 Well, if you really want to hear it... 424 00:22:27,304 --> 00:22:28,304 We're breathless. 425 00:22:28,305 --> 00:22:29,324 May sound sort of bragging. 426 00:22:29,348 --> 00:22:30,640 Oh, naturally. 427 00:22:30,641 --> 00:22:32,016 Well, as I said, there were three of them. 428 00:22:32,017 --> 00:22:33,810 - Weren't you frightened? - No. 429 00:22:33,811 --> 00:22:35,687 I always remember something my father told me years ago. 430 00:22:35,688 --> 00:22:37,082 He said, "if it's Saturday night and a horse steps on your head, 431 00:22:37,106 --> 00:22:39,108 get out of the gutter because you're drunk." 432 00:22:39,149 --> 00:22:40,985 Get it? 433 00:22:41,026 --> 00:22:42,111 Frankly, no. 434 00:22:42,152 --> 00:22:43,903 So, the three of them come charging in. 435 00:22:43,904 --> 00:22:45,544 Clancy leads with his stomach, like yours. 436 00:22:45,573 --> 00:22:48,701 So I hook him, like that, only harder. 437 00:22:48,742 --> 00:22:49,845 Then I grabbed the other two guys and banged 438 00:22:49,869 --> 00:22:51,077 their heads together. Clunk. 439 00:22:51,078 --> 00:22:52,246 - Ow! - Like that. 440 00:22:52,288 --> 00:22:53,998 After that we all had a beer and went home. 441 00:22:54,039 --> 00:22:56,166 Oh, what does it say in the book about head bandages? 442 00:22:56,208 --> 00:22:57,959 So long. 443 00:22:57,960 --> 00:22:59,795 So long, kid. Thanks for the laughs. 444 00:23:03,507 --> 00:23:06,009 Darling, I think you owe me an explanation. 445 00:23:06,010 --> 00:23:07,094 About what? 446 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 About what happened in the other room. 447 00:23:10,222 --> 00:23:12,391 I haven't the slightest idea. 448 00:23:13,684 --> 00:23:15,519 Oh, don't say that. 449 00:26:10,986 --> 00:26:13,654 Which of the new plays interested you? 450 00:26:13,655 --> 00:26:18,202 I see. No, I missed abie's "Irish Rose." 451 00:26:18,243 --> 00:26:20,621 Have you read any good books lately? 452 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Books? B-o-o-k-s. 453 00:26:24,750 --> 00:26:26,585 Well, of course, if you have no mind to read. 454 00:26:26,627 --> 00:26:29,046 Or even if you're of no mind. 455 00:26:29,088 --> 00:26:32,298 Pardon me, your... your spoon, it's in your coffee cup 456 00:26:32,299 --> 00:26:34,051 and it's likely to be in your eye. 457 00:26:34,093 --> 00:26:37,096 So, at last, he's driven you crazy. 458 00:26:37,137 --> 00:26:38,179 Oh, hello. 459 00:26:38,180 --> 00:26:41,140 - Dreams again last night? - Mm-hmm. 460 00:26:41,141 --> 00:26:43,351 Those liver pills didn't help, eh? 461 00:26:43,352 --> 00:26:46,187 Well, as the brainy half of this sister act 462 00:26:46,188 --> 00:26:48,732 it's up to me to pull you through the crisis. 463 00:26:48,774 --> 00:26:51,985 But how the devil do you fight dreams? 464 00:26:52,027 --> 00:26:54,571 Hoppy, I think I have the answer. 465 00:26:54,613 --> 00:26:56,031 - Honestly? - Mm-hmm. 466 00:26:56,073 --> 00:26:57,616 I've analyzed the situation 467 00:26:57,658 --> 00:26:59,742 coldly and without prejudice. 468 00:26:59,743 --> 00:27:01,119 What is upsetting me to the point 469 00:27:01,120 --> 00:27:03,496 where I can no longer call my emotions my own? 470 00:27:03,497 --> 00:27:06,583 Not the man himself, but dreams about him. 471 00:27:06,625 --> 00:27:09,961 Therefore, I've decided to have such dreams when I'm awake 472 00:27:09,962 --> 00:27:12,171 and have some control over my mind. 473 00:27:12,172 --> 00:27:14,882 You've been talking that way since you were six years old. 474 00:27:14,883 --> 00:27:16,402 It must have been something mother ate. 475 00:27:16,426 --> 00:27:18,761 You interrupted one of my conscious dreams. 476 00:27:18,762 --> 00:27:21,722 Mr. Ryan's having breakfast with me. 477 00:27:21,723 --> 00:27:25,102 I see. It was something mother ate. 478 00:27:25,144 --> 00:27:26,769 You will note that Ryan is completely 479 00:27:26,770 --> 00:27:29,022 without the glamour he assumes at night. 480 00:27:29,064 --> 00:27:31,567 He's simply a muddy man who works in a tunnel. 481 00:27:31,608 --> 00:27:35,070 His shoes are dirty, his napkin is tucked under his chin. 482 00:27:35,112 --> 00:27:36,988 He goes blank when I mention books and plays 483 00:27:36,989 --> 00:27:39,366 and he's utterly incapable of contributing 484 00:27:39,408 --> 00:27:41,118 to an intelligent conversation. 485 00:27:41,160 --> 00:27:45,622 Pardon? Toothpicks? No, I'm sorry. 486 00:27:45,706 --> 00:27:47,499 No. You have a cavity? 487 00:27:47,541 --> 00:27:50,752 Uh, yes-yes, I see. 488 00:27:50,794 --> 00:27:53,005 Oh, certainly you may use your fork. 489 00:27:53,046 --> 00:27:56,884 Oh, hello, hilda. Just pretend you're not here. 490 00:27:56,925 --> 00:27:59,428 Doesn't he pick his teeth gracefully? Duck! 491 00:28:00,846 --> 00:28:02,097 Aren't you glad I warned you? 492 00:28:02,139 --> 00:28:04,433 The man's utterly without breeding. 493 00:28:04,474 --> 00:28:07,227 If he did what I think he did, I ought to kick his ears off. 494 00:28:07,269 --> 00:28:08,896 Hoppy, isn't it marvelous? 495 00:28:08,937 --> 00:28:10,646 He's becoming revolting. 496 00:28:10,647 --> 00:28:14,067 Great. Only how do you know that's the way he actually is? 497 00:28:14,109 --> 00:28:14,902 Well, I... 498 00:28:14,943 --> 00:28:16,069 Of course, it could be 499 00:28:16,111 --> 00:28:17,445 that you've imagined him correctly 500 00:28:17,446 --> 00:28:19,615 down to his last tooth. 501 00:28:19,656 --> 00:28:21,240 So, if I am correct 502 00:28:21,241 --> 00:28:23,160 a few well-chosen hours with the mug 503 00:28:23,202 --> 00:28:25,828 would snap me out of this adolescent daze. 504 00:28:25,829 --> 00:28:27,496 Hoppy, I'll deliberately see him 505 00:28:27,497 --> 00:28:28,956 and make these things happen. 506 00:28:28,957 --> 00:28:30,542 Well, I don't see that it's necessary 507 00:28:30,584 --> 00:28:33,336 to carry things that far. What if something went wrong? 508 00:28:33,337 --> 00:28:35,881 You're likely to find yourself living in a tunnel for two. 509 00:28:35,923 --> 00:28:37,340 I know what I'm doing, and I have faith 510 00:28:37,341 --> 00:28:38,634 in my own intelligence. 511 00:28:38,675 --> 00:28:40,719 Well, I haven't. And furthermore, I... 512 00:28:40,761 --> 00:28:42,030 Oh, answer that, hoppy, will you? 513 00:28:42,054 --> 00:28:43,388 I'm going to make a phone call. 514 00:28:44,598 --> 00:28:47,768 Alright, alright, I'm coming. 515 00:28:49,311 --> 00:28:52,940 Doorbells should ring once and then electrocute the ringer. 516 00:28:56,526 --> 00:28:58,195 Won't you come in? 517 00:28:59,696 --> 00:29:01,490 Do you know anything about this? 518 00:29:05,661 --> 00:29:07,120 Go get your sister. 519 00:29:08,789 --> 00:29:12,876 Ryan. Ryan, Ryan, Ryan... 520 00:29:13,794 --> 00:29:15,337 Like rabbits. 521 00:29:18,006 --> 00:29:20,008 I can't find him, do you think he might be listed 522 00:29:20,050 --> 00:29:22,302 in the business directory under "sandhog?" 523 00:29:22,344 --> 00:29:24,679 He's in the living room under his hat. 524 00:29:24,680 --> 00:29:27,473 He is? 525 00:29:27,474 --> 00:29:30,185 Hey, I thought your approach was to be strictly scientific? 526 00:29:30,227 --> 00:29:31,687 What do you suppose he wants? 527 00:29:31,728 --> 00:29:34,439 Well, I think there's been a mistake. 528 00:29:34,481 --> 00:29:36,275 - A mistake? - Hmm. 529 00:29:37,359 --> 00:29:38,986 Hello. 530 00:29:39,027 --> 00:29:41,113 - Sweet kid. - What's the matter? 531 00:29:41,154 --> 00:29:43,216 You knew I'd be in a jam the minute this picture was printed. 532 00:29:43,240 --> 00:29:44,759 But to make yourself look good on the job, 533 00:29:44,783 --> 00:29:45,802 you're willing to turn it in and get me 534 00:29:45,826 --> 00:29:46,827 four months' suspension. 535 00:29:46,868 --> 00:29:48,203 How did they get this? 536 00:29:48,245 --> 00:29:49,996 Look, if I want acting, I'd go to a show. 537 00:29:49,997 --> 00:29:52,874 But I swear I had nothing... Hoppy! 538 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 Mr. Ryan, before you make any accusations, 539 00:29:55,002 --> 00:29:56,437 you should be ready to prove your statements. 540 00:29:56,461 --> 00:29:57,730 You took the picture, didn't you? 541 00:29:57,754 --> 00:29:59,171 For that magazine, wasn't it? 542 00:29:59,172 --> 00:30:00,673 So now, at a time when I need every cent I can get, 543 00:30:00,674 --> 00:30:02,883 along comes this, and I get tossed out on my ear. 544 00:30:02,884 --> 00:30:05,762 - Hoppy! - Coming, sister dear. 545 00:30:08,724 --> 00:30:11,476 - Well? - Nice, isn't it? 546 00:30:11,518 --> 00:30:13,978 You knew this particular picture was not to be released. 547 00:30:13,979 --> 00:30:16,023 - Now, who got it? - Henry. 548 00:30:16,064 --> 00:30:17,606 But why didn't you tell me? 549 00:30:17,607 --> 00:30:19,442 After the way this gorilla cracked Henry's skull, 550 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 he had every right to print it. 551 00:30:21,069 --> 00:30:22,946 Who does he think he is anyway 552 00:30:22,988 --> 00:30:25,032 barging into people's apartments uninvited? 553 00:30:25,073 --> 00:30:26,551 - Keeping them awake nights. - Awake nights? 554 00:30:26,575 --> 00:30:28,367 - What are you talking about? - Why, certainly... 555 00:30:28,368 --> 00:30:31,203 - She hasn't been able to... - She's hysterical. 556 00:30:31,204 --> 00:30:33,290 Mr. Ryan, I was not responsible 557 00:30:33,332 --> 00:30:34,790 for the publication of this picture. 558 00:30:34,791 --> 00:30:36,752 I want you to believe me. 559 00:30:36,793 --> 00:30:39,462 Okay. Doesn't help anything, but I'll take your word for it. 560 00:30:39,463 --> 00:30:41,065 Of course, I... I was involved to the extent of 561 00:30:41,089 --> 00:30:43,300 taking it and not destroying the negative. 562 00:30:43,342 --> 00:30:44,467 Forget it. 563 00:30:44,468 --> 00:30:46,053 But you've been suspended at a time 564 00:30:46,094 --> 00:30:48,013 when you say you need money badly. 565 00:30:48,055 --> 00:30:49,240 If it's a question of going hungry... 566 00:30:49,264 --> 00:30:51,015 Who's going hungry? 567 00:30:51,016 --> 00:30:52,452 You angling to toss some charity my way? 568 00:30:52,476 --> 00:30:55,478 No, I'd like to offer you a job 569 00:30:55,479 --> 00:30:57,688 for the duration of your suspension. 570 00:30:57,689 --> 00:30:59,983 Working for you? Like what? 571 00:31:00,025 --> 00:31:02,944 Well, I... I have certain plans. 572 00:31:04,321 --> 00:31:07,199 I get it. Lady, I told you once I don't want to play. 573 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 If you want to buy some muscles, go out 574 00:31:08,241 --> 00:31:09,785 and get a cheap cut of beef. 575 00:31:09,826 --> 00:31:12,120 Why, you... Listen, you big ape... 576 00:31:12,162 --> 00:31:14,622 I'm not interested in your nauseating charm. 577 00:31:14,623 --> 00:31:16,083 I was offering you a job! 578 00:31:16,124 --> 00:31:17,792 What can I do around here? 579 00:31:17,793 --> 00:31:21,797 Well, you... you could carry heavy equipment, couldn't you? 580 00:31:21,838 --> 00:31:23,506 With the proper training, you might even learn 581 00:31:23,507 --> 00:31:26,008 to turn on a light by snapping a switch. 582 00:31:26,009 --> 00:31:28,553 No posing? 583 00:31:28,595 --> 00:31:30,680 No, Mr. Ryan, you have my permission 584 00:31:30,722 --> 00:31:33,724 to conceal your magnificent figure at all times 585 00:31:33,725 --> 00:31:36,394 under an overcoat and three heavy blankets. 586 00:31:36,395 --> 00:31:39,481 Man's got to be careful these days. What's the pay? 587 00:31:39,523 --> 00:31:42,526 - — What were you getting? - A 150 a week. 588 00:31:42,567 --> 00:31:45,361 - Well, naturally that's... - I know. What can you afford? 589 00:31:45,362 --> 00:31:50,283 Say, 35? 40 at the most. 590 00:31:50,325 --> 00:31:51,325 Well, I wouldn't take the job if I didn't figure 591 00:31:51,326 --> 00:31:53,078 you owe me something. 592 00:31:53,120 --> 00:31:55,580 I'll start at 35 and find out if I'm worth 40. 593 00:31:55,622 --> 00:31:58,082 - That's a deal. - What do I do first? 594 00:31:58,083 --> 00:32:00,043 Take off your hat. 595 00:32:05,257 --> 00:32:07,133 Backstage at the Marquis theatre. 596 00:32:07,134 --> 00:32:09,469 Sounds good. 597 00:32:09,511 --> 00:32:13,390 A day in the lives of 40 little bleached, arrested mentalities. 598 00:32:13,432 --> 00:32:15,182 It's a wonderful assignment. 599 00:32:15,183 --> 00:32:16,475 People like to know about them. 600 00:32:16,476 --> 00:32:19,562 What people? You, for instance? 601 00:32:19,563 --> 00:32:22,691 - I already know. - Oh, naturally. 602 00:33:01,480 --> 00:33:04,024 Ryan, I hope there's no need 603 00:33:04,065 --> 00:33:05,334 to warn you about any horseplay. 604 00:33:05,358 --> 00:33:06,943 Remember, we're here on business. 605 00:33:06,985 --> 00:33:08,361 Yes, teacher. 606 00:33:08,403 --> 00:33:09,820 You can do without the humor, 607 00:33:09,821 --> 00:33:11,698 especially when it isn't. 608 00:33:16,870 --> 00:33:19,289 You wait here while I get the stage manager. 609 00:33:37,390 --> 00:33:39,768 - Mr. Ryan, Mr. Sweetzer. - How do you do? 610 00:33:39,809 --> 00:33:40,852 - Hello. - Now let's see. 611 00:33:40,894 --> 00:33:42,312 Give me the camera. 612 00:33:56,326 --> 00:33:58,787 Say, that's quite an effect, isn't it? 613 00:33:58,828 --> 00:34:03,375 - Yes, it is. - Back home we call it a rope. 614 00:34:27,023 --> 00:34:30,569 Believe it or not, you were trying to catch a streetcar. 615 00:34:30,610 --> 00:34:32,571 If you can spare the time, Mr. Ryan, 616 00:34:32,612 --> 00:34:34,573 there's some work to be done. 617 00:34:40,704 --> 00:34:42,706 Visitors, girls! 618 00:34:47,252 --> 00:34:49,004 Girls, this is Ms. Katherine Grant and... 619 00:34:49,045 --> 00:34:50,921 - Hello. - Jim Ryan. Hi. 620 00:34:50,922 --> 00:34:52,674 These people are from the "mirror magazine" 621 00:34:52,716 --> 00:34:55,218 and I want you to give them your fullest cooperation. 622 00:34:57,304 --> 00:34:58,804 If you should need me, Ms. Grant... 623 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 We won't. 624 00:35:00,015 --> 00:35:01,182 I'll be right down the hall. 625 00:35:01,224 --> 00:35:03,226 Thank you very much. 626 00:35:08,398 --> 00:35:10,899 Hello, Mr. Ryan. Are you going to skip poor little me? 627 00:35:10,900 --> 00:35:12,861 Not if I can help it. 628 00:35:19,826 --> 00:35:21,870 - You for me. - Oh. 629 00:35:21,911 --> 00:35:24,998 Oh, I'm just crazy for "mirror magazine." 630 00:35:25,040 --> 00:35:26,499 Give me a break, will you, beauty? 631 00:35:26,541 --> 00:35:29,085 What a job. Sure thing, cushions. 632 00:35:29,127 --> 00:35:30,669 Uh, the name's Darlene. 633 00:35:30,670 --> 00:35:32,589 Now, how do you want me to pose? 634 00:35:32,631 --> 00:35:35,884 Strictly legit or, uh, ran ky-tan ky. 635 00:35:35,925 --> 00:35:38,053 Oh, uh, I leave all the picture-taking 636 00:35:38,094 --> 00:35:39,386 to my assistant over there. 637 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 I can show you how to look good, though. 638 00:35:41,014 --> 00:35:43,683 Oh. Oh, you're awfully nice. 639 00:35:43,725 --> 00:35:46,311 But most men are. 640 00:35:46,353 --> 00:35:49,356 - Uh, get up on the table. - Alrighty. 641 00:35:49,397 --> 00:35:51,983 Uh, cross you legs. 642 00:35:52,025 --> 00:35:54,818 Now, turn a little more, so we can get a little more of the... 643 00:35:54,819 --> 00:35:56,279 Yeah, that's good... 644 00:35:56,321 --> 00:35:57,863 -_ Ryan! Huh? 645 00:35:57,864 --> 00:36:00,909 - — Oh, be back in a minute. - Alright. 646 00:36:02,494 --> 00:36:03,827 I thought you understood this is no time 647 00:36:03,828 --> 00:36:05,746 for personal projects. Now, stand by. 648 00:36:05,747 --> 00:36:07,642 What're you beefing about? I just lined up the snappiest 649 00:36:07,666 --> 00:36:08,934 fruit basket in the show for a picture. 650 00:36:08,958 --> 00:36:10,417 Oh, I suppose that took effort. 651 00:36:10,418 --> 00:36:11,812 All I know is what men like to see in a picture. 652 00:36:11,836 --> 00:36:12,920 Why don't you take a look? 653 00:36:12,921 --> 00:36:15,297 What is she? An old friend as of today? 654 00:36:15,298 --> 00:36:17,425 Come on, be a good guy. Give the kid a break. 655 00:36:26,309 --> 00:36:28,269 - No. - Why not? 656 00:36:28,311 --> 00:36:29,938 We're interested only in certain types. 657 00:36:29,979 --> 00:36:31,481 Oh, afraid, huh? 658 00:36:31,523 --> 00:36:34,149 Afraid I might bag a homer with your boyfriend here? 659 00:36:34,150 --> 00:36:35,777 I'm wise, sister. 660 00:36:35,819 --> 00:36:39,905 - My boyfriend? - Looks like her round. 661 00:36:39,906 --> 00:36:42,951 Well, far be it from me to hide a light from a bushel. 662 00:36:42,992 --> 00:36:45,285 If that's what the great American public wants, 663 00:36:45,286 --> 00:36:46,787 we'll give it to 'em. 664 00:36:46,788 --> 00:36:49,791 - Alright. Smile, miss, uh... - Darlene. 665 00:36:51,292 --> 00:36:53,627 - Now, try to look intelligent. - Huh? 666 00:36:53,628 --> 00:36:56,423 - Thank you. - Hey, my face was open. 667 00:36:56,464 --> 00:36:57,733 - I wasn't ready. - Oh, you look great, honey. 668 00:36:57,757 --> 00:36:58,984 With your picture on the cover, we'll sell 669 00:36:59,008 --> 00:37:00,175 two million magazines. 670 00:37:00,176 --> 00:37:01,511 - See you later, huh? - Uh-huh. 671 00:37:03,221 --> 00:37:05,282 One at a time, girls. We'll get around to all of you. 672 00:37:05,306 --> 00:37:06,725 Take my word for it. 673 00:37:09,394 --> 00:37:11,855 Ryan, you're an absolute genius. 674 00:37:11,896 --> 00:37:13,732 Not only do those girls think you're my boss, 675 00:37:13,773 --> 00:37:16,359 but they also believe you own the magazine. 676 00:37:16,401 --> 00:37:18,820 Can I help it if I look like an executive? 677 00:37:18,862 --> 00:37:20,530 And that Darlene. 678 00:37:20,572 --> 00:37:22,698 Where on earth could she find a name like that? 679 00:37:22,699 --> 00:37:24,367 Sounds like a substitute for butter. 680 00:37:24,409 --> 00:37:26,326 She's a swell kid. 681 00:37:26,327 --> 00:37:27,703 I'm well aware of your opinion 682 00:37:27,704 --> 00:37:29,747 but I don't have to share it, do I? 683 00:37:29,748 --> 00:37:32,500 She can do five shows a day. Can you do that? 684 00:37:32,542 --> 00:37:35,544 Those simple little dance steps? 685 00:37:35,545 --> 00:37:38,840 I've seen children dance better than that, on their hands. 686 00:37:38,882 --> 00:37:40,758 And if I bleached my hair, I could look just 687 00:37:40,759 --> 00:37:44,637 as cheap and tough as Darlene and six friends. 688 00:37:44,679 --> 00:37:47,682 Maybe you could, at that. You better watch yourself. 689 00:37:51,603 --> 00:37:54,062 You know, you're not a bad egg, nothing razzle-dazzle, 690 00:37:54,063 --> 00:37:56,483 but you could be a lot of woman if you ever got the urge. 691 00:37:56,524 --> 00:37:58,943 You're talking to your employer, Ryan. 692 00:37:58,985 --> 00:38:01,779 I like it. You got brains, ability, good looks. 693 00:38:01,780 --> 00:38:04,032 Everything a man admires in a woman. 694 00:38:04,073 --> 00:38:05,492 Well, thanks. 695 00:38:05,533 --> 00:38:07,910 - Say, are we working tonight? - No. 696 00:38:07,911 --> 00:38:11,830 - What are you doing? - Nothing. 697 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 Then would you be as sweet as you look and lend me your car? 698 00:38:14,709 --> 00:38:16,460 - What? - Thanks. You're a pal. 699 00:38:16,461 --> 00:38:19,379 I, uh, I maneuvered a date with Darlene. 700 00:38:19,380 --> 00:38:21,132 Oh, that's fine. 701 00:38:21,174 --> 00:38:24,551 In these times, with my tires, you're going joy riding. 702 00:38:24,552 --> 00:38:26,572 Oh, no, you got me wrong, all I want to do is park it out 703 00:38:26,596 --> 00:38:28,431 in front of her apartment for a flash. 704 00:38:28,473 --> 00:38:31,518 After all, I'm supposed to be a big shot. 705 00:38:31,559 --> 00:38:34,979 You know, this is wonderful, positively wonderful. 706 00:38:35,021 --> 00:38:38,358 - Exactly as I'd hoped. - What's wonderful? 707 00:38:38,399 --> 00:38:41,152 You're proving my point, you ape. 708 00:38:45,990 --> 00:38:49,285 Hmm. Look at her, brazen, bleached, 709 00:38:49,327 --> 00:38:50,787 not a brain in her head. 710 00:38:50,829 --> 00:38:52,997 - What'd she do to you? - Nothing. 711 00:38:53,039 --> 00:38:56,250 Only wouldn't you know she'd be just the type for Ryan? 712 00:38:56,251 --> 00:38:59,586 They were attracted to each other like syrup to a pancake. 713 00:38:59,587 --> 00:39:02,089 Can't be this light that's turning you green. 714 00:39:02,090 --> 00:39:04,967 I told you, you can't fight fire by eating it. 715 00:39:04,968 --> 00:39:06,302 I'm doing alright. 716 00:39:06,344 --> 00:39:08,804 One more day like this and I'll be so fed up with the man, 717 00:39:08,805 --> 00:39:10,681 it'll be an effort to listen to his name. 718 00:39:10,682 --> 00:39:13,642 - I don't think. - Who's here besides Roger? 719 00:39:13,643 --> 00:39:15,978 - Henry. - Oh, what does he want? 720 00:39:15,979 --> 00:39:18,690 Don't ask me. He's your boyfriend. 721 00:39:19,774 --> 00:39:22,443 - Hello? - Oh, hello, dear. 722 00:39:22,485 --> 00:39:24,862 I had hopes that you might be lonely this evening. 723 00:39:24,863 --> 00:39:27,532 Lonely? With 200 pounds of manhood on her payroll? 724 00:39:27,574 --> 00:39:28,950 Who told you that? 725 00:39:28,992 --> 00:39:30,951 - Wasn't I supposed to tell? - Tell what? 726 00:39:30,952 --> 00:39:33,037 She hired that big sandhog as an assistant 727 00:39:33,079 --> 00:39:35,163 in a crazy attempt to get fed up with him. 728 00:39:35,164 --> 00:39:37,624 - Silliest idea I ever heard of. - I don't think it's silly. 729 00:39:37,625 --> 00:39:39,335 I ate a whole jar of honey once. 730 00:39:39,377 --> 00:39:41,713 - What? - Period. 731 00:39:41,754 --> 00:39:44,299 You hired that, that ditch digger 732 00:39:44,340 --> 00:39:45,507 who was here the other night? 733 00:39:45,508 --> 00:39:47,718 Mm-hmm. Is there a law against it? 734 00:39:47,719 --> 00:39:49,219 Well, what does he know about photography? 735 00:39:49,220 --> 00:39:50,597 Nothing. 736 00:39:50,638 --> 00:39:52,640 Have you lost your mind, Kate? 737 00:39:52,682 --> 00:39:54,475 Are you letting yourself be completely swayed 738 00:39:54,517 --> 00:39:55,601 by emotionalism? 739 00:39:55,602 --> 00:39:57,603 Oh, no. Exactly the opposite. 740 00:39:57,604 --> 00:39:58,688 I was attracted to the man. 741 00:39:58,730 --> 00:39:59,938 Now I'm deliberately proving 742 00:39:59,939 --> 00:40:01,691 how ridiculous that attraction is. 743 00:40:01,733 --> 00:40:03,669 - But you were attracted. - — Isn't that what she said? 744 00:40:03,693 --> 00:40:05,277 Katherine, I insist that you end this 745 00:40:05,278 --> 00:40:07,405 association immediately. 746 00:40:07,447 --> 00:40:08,698 Go ahead and insist. 747 00:40:08,740 --> 00:40:10,032 Meanwhile, I'll continue 748 00:40:10,033 --> 00:40:12,493 settling my own problems in my own way. 749 00:40:16,623 --> 00:40:18,374 Katherine Grant speaking. 750 00:40:18,416 --> 00:40:19,918 Hi. This is Ryan. 751 00:40:19,959 --> 00:40:23,045 Say, uh, how'd that picture of Darlene come out? 752 00:40:23,046 --> 00:40:24,380 Where are you? 753 00:40:24,422 --> 00:40:26,132 It did, huh? That's great. 754 00:40:26,174 --> 00:40:28,509 Ryan, you'd better tell that girl immediately 755 00:40:28,551 --> 00:40:30,720 that her picture will not be used. 756 00:40:30,762 --> 00:40:33,264 On the cover, huh? Hey, that's a break, isn't it? 757 00:40:33,306 --> 00:40:35,350 Yeah, she'll be glad to hear it. Won't you, honey? 758 00:40:35,391 --> 00:40:36,893 Oh, gee, yeah! 759 00:40:36,935 --> 00:40:40,729 Listen to me, I don't care what you do, but I demand 760 00:40:40,730 --> 00:40:43,107 the return of my car right now! Do you understand? 761 00:40:43,149 --> 00:40:46,277 - Right, right now. - Oh, sure, I'll explain. 762 00:40:46,319 --> 00:40:49,781 It takes a couple of weeks before publication. Yeah. 763 00:40:49,822 --> 00:40:52,408 Well, don't work too hard, kid. Goodnight. 764 00:40:52,450 --> 00:40:55,912 Oh, gee, you're wonderful! 765 00:40:58,164 --> 00:41:01,292 Just keep that in mind. 766 00:41:15,223 --> 00:41:17,141 Oh, morning. 767 00:41:21,437 --> 00:41:23,606 Nice to see you, too. 768 00:41:27,151 --> 00:41:28,944 This should be very interesting. 769 00:41:28,945 --> 00:41:30,613 Oh, you mean about the car? 770 00:41:30,655 --> 00:41:32,216 Well, it was so late last night when I finished, 771 00:41:32,240 --> 00:41:33,300 I figured it'd be better... 772 00:41:33,324 --> 00:41:35,034 Finished what? 773 00:41:35,076 --> 00:41:36,536 Are you kidding? 774 00:41:36,577 --> 00:41:37,995 Well, I'm not surprised to learn 775 00:41:37,996 --> 00:41:39,913 why you're in need of money. 776 00:41:39,914 --> 00:41:42,333 But if you think I'm gonna let you use your job with me 777 00:41:42,375 --> 00:41:45,252 as a persuasive influence the blondeness of Broadway... 778 00:41:45,253 --> 00:41:46,962 You mean, I'm a bad boy? 779 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 You're positively disgusting. 780 00:41:50,091 --> 00:41:51,300 Fair enough. 781 00:41:51,342 --> 00:41:54,636 - Oh, you owe me one day's pay. - Are you quitting? 782 00:41:54,637 --> 00:41:57,557 - Well, wasn't I just fired? - No. You... 783 00:41:57,598 --> 00:41:59,100 You were being reprimanded. 784 00:41:59,142 --> 00:42:01,060 Oh, well, let's get to work. 785 00:42:01,102 --> 00:42:03,562 You know, I was thinking, those girls at the theater yesterday 786 00:42:03,563 --> 00:42:04,814 were okay but I know a spot 787 00:42:04,856 --> 00:42:06,231 that's got some that are really choice. 788 00:42:06,232 --> 00:42:07,251 Want me to show you today? 789 00:42:07,275 --> 00:42:08,483 No, we're working right here. 790 00:42:08,484 --> 00:42:09,819 Oh, anything good? 791 00:42:09,861 --> 00:42:11,738 Special assignment. The body beautiful. 792 00:42:11,779 --> 00:42:13,739 Oh, where is she? 793 00:42:13,740 --> 00:42:16,576 - Who? - The, uh, what you said. 794 00:42:23,541 --> 00:42:25,001 All ready. 795 00:42:34,844 --> 00:42:37,305 - Alright? - Hm? Oh, yes, yes. 796 00:42:37,346 --> 00:42:39,265 This way, Mr. Brice. 797 00:42:41,517 --> 00:42:43,602 Will you stand by the pedestal, please? 798 00:42:43,603 --> 00:42:45,812 Oh, Ryan, at the annual convention 799 00:42:45,813 --> 00:42:47,023 of physical culture directors, 800 00:42:47,065 --> 00:42:48,232 Mr. Brice was voted to have 801 00:42:48,274 --> 00:42:50,108 the most beautiful body in america. 802 00:42:50,109 --> 00:42:52,277 This is my assistant, Mr. Ryan, Mr. Brice. 803 00:42:52,278 --> 00:42:54,655 - Glad to know you. - It's a pleasure, Ryan. 804 00:42:55,656 --> 00:42:56,949 What was the idea of that? 805 00:42:56,991 --> 00:42:59,243 Sorry, I guess I don't know my own strength. 806 00:42:59,285 --> 00:43:01,913 - Mr. Brice, if you... - Catching a guy off guard, eh? 807 00:43:01,954 --> 00:43:03,498 I said I was sorry. 808 00:43:03,539 --> 00:43:05,750 Come on, introduce us again. 809 00:43:05,792 --> 00:43:08,086 Come on, shake hands fair and square, I dare you. 810 00:43:11,714 --> 00:43:14,257 Say, what's going on there? 811 00:43:14,258 --> 00:43:17,969 Stop that! Here. 812 00:43:17,970 --> 00:43:19,889 I happen to be paying your salary, Ryan. 813 00:43:19,931 --> 00:43:21,390 You can play games on your own time. 814 00:43:21,432 --> 00:43:23,141 Now get down. 815 00:43:23,142 --> 00:43:24,143 Wise guy. 816 00:43:30,233 --> 00:43:31,627 Tip that light down a little, will you? 817 00:43:31,651 --> 00:43:33,778 The one near his right shoulder. 818 00:43:43,746 --> 00:43:45,580 - Sorry, pal. - What happened? 819 00:43:45,581 --> 00:43:47,833 - He poked me! - I did not. 820 00:43:47,834 --> 00:43:49,585 I was fixing the light and my elbow slipped. 821 00:43:49,627 --> 00:43:53,880 Ryan, I'll thank you to concentrate on your duties. 822 00:43:53,881 --> 00:43:55,340 Adjust the light above him. 823 00:43:55,341 --> 00:43:58,136 I want to accentuate those chest muscles. 824 00:43:58,177 --> 00:44:00,638 Chest muscles. 825 00:44:00,680 --> 00:44:03,349 Now, take your position, please, Mr. Brice. 826 00:44:04,684 --> 00:44:06,727 Yes, give me a little more of... 827 00:44:10,022 --> 00:44:12,941 Hm. Hm. That's enough. 828 00:44:12,942 --> 00:44:17,154 Now, tip the light a little more this way. 829 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 More. 830 00:44:19,949 --> 00:44:22,243 There, that's it. 831 00:44:22,285 --> 00:44:24,203 Now tighten it there. 832 00:44:33,588 --> 00:44:35,256 Idoodit 833 00:44:37,049 --> 00:44:38,009 Ryan! 834 00:44:38,050 --> 00:44:39,426 I guess I tightened it too loose. 835 00:44:39,427 --> 00:44:41,179 Oh, are you hurt? 836 00:44:41,220 --> 00:44:42,680 What are you trying to do? Kill me? 837 00:44:42,722 --> 00:44:43,972 Not by hitting you on the head. 838 00:44:43,973 --> 00:44:46,100 No, no, no! Here, here, here, stop it! 839 00:44:46,142 --> 00:44:47,768 - Stop, stop! - Go on. Let him go. 840 00:44:47,810 --> 00:44:49,228 I'll toss him out the window. 841 00:44:49,270 --> 00:44:51,105 Stop it! Mr. Brice, there's work to be done. 842 00:44:51,147 --> 00:44:52,899 Now, now, now let's do it. 843 00:44:52,940 --> 00:44:55,651 Ryan, clear this mess out of the way. 844 00:44:55,693 --> 00:44:57,068 You just told me not to touch him. 845 00:44:57,069 --> 00:44:59,071 You know what I'm talking about. Now do it. 846 00:44:59,113 --> 00:45:01,490 Y... you, you take your position. 847 00:45:01,532 --> 00:45:02,949 Goodness. 848 00:45:02,950 --> 00:45:06,162 Alright, Mr. Brice, now let's see. 849 00:45:06,204 --> 00:45:08,331 Now turn around, let's see the back. 850 00:45:10,499 --> 00:45:12,460 Fine, that should be good. 851 00:45:13,836 --> 00:45:16,005 Get it up, Ryan. 852 00:45:20,760 --> 00:45:22,344 Ryan. Ah, ah, ah, ah! 853 00:45:22,345 --> 00:45:25,431 Never mind, I'll take care of that. Get back. 854 00:45:25,473 --> 00:45:27,683 Will you turn around? 855 00:45:28,768 --> 00:45:30,478 Little higher. 856 00:45:32,396 --> 00:45:33,856 There, that's alright. 857 00:45:33,898 --> 00:45:37,109 That's fine. Leave it alone. 858 00:45:43,699 --> 00:45:45,826 Alright, Mr. Brice. Hold it. 859 00:45:47,828 --> 00:45:51,581 It's a still picture, Mr. Brice. Stop rippling those muscles. 860 00:45:51,582 --> 00:45:55,919 Alright. Okay, now I'm going to take one more for protection. 861 00:45:55,920 --> 00:45:57,963 After this, we'll take one with the barbell. 862 00:45:57,964 --> 00:46:00,132 Get it for him, Ryan. 863 00:46:11,018 --> 00:46:13,728 There, that's fine. Give him the barbell, Ryan. 864 00:46:13,729 --> 00:46:16,064 Sure. 865 00:46:16,065 --> 00:46:17,858 Here you are, pal. 866 00:46:19,568 --> 00:46:21,195 Oh! Oh! 867 00:46:22,321 --> 00:46:25,616 Ryan! Have you gone mad? 868 00:46:25,658 --> 00:46:29,244 - Oh, Mr. Brice! Ryan! - He's a strong man, isn't he? 869 00:46:29,245 --> 00:46:30,578 If I can throw it, he ought to be able to catch it. 870 00:46:30,579 --> 00:46:31,955 Get me up. I'll kill him! 871 00:46:31,956 --> 00:46:33,290 Get out, you! Get out of here. 872 00:46:33,291 --> 00:46:34,768 You better go take a walk or something. 873 00:46:34,792 --> 00:46:36,126 You mean so he won't kill me? 874 00:46:36,127 --> 00:46:40,006 Oh, get out! No, come here and help him. 875 00:46:42,383 --> 00:46:46,344 No. Why should I help somebody I don't like? 876 00:46:46,345 --> 00:46:48,097 So long, atlas. 877 00:46:49,724 --> 00:46:52,560 Oh, hello, Mr. Brice. Resting? 878 00:46:55,771 --> 00:46:57,231 That's probably Henry. 879 00:46:57,273 --> 00:46:58,648 Will you tell him I'll be with him in a minute? 880 00:46:58,649 --> 00:47:00,109 Yeah. 881 00:47:04,447 --> 00:47:05,948 - Oh, hello, Roger. - Hello, hoppy. 882 00:47:05,990 --> 00:47:08,033 Come on in. 883 00:47:08,034 --> 00:47:09,993 - It's Roger. - W... why? 884 00:47:09,994 --> 00:47:13,622 Why not? Food and drink here are free. 885 00:47:13,664 --> 00:47:15,499 Hello, Kate. Ready? 886 00:47:15,541 --> 00:47:18,418 I'm sorry, Roger. I'm dining with Henry this evening. 887 00:47:18,419 --> 00:47:20,880 No need to be sorry. Henry has to work. 888 00:47:20,921 --> 00:47:23,423 I'm entertaining you tonight at his expense. 889 00:47:23,424 --> 00:47:26,801 Well, of all the... Why didn't he phone? 890 00:47:26,802 --> 00:47:29,555 There might have been something else I'd rather do, you know. 891 00:47:29,597 --> 00:47:31,139 That's what he's afraid of. 892 00:47:31,140 --> 00:47:32,350 Go on out with him, Katie. 893 00:47:32,391 --> 00:47:34,185 Any man as understanding as Roger 894 00:47:34,226 --> 00:47:37,020 deserves the best food Henry can buy. 895 00:47:37,021 --> 00:47:38,355 Might as well. 896 00:47:38,356 --> 00:47:40,357 Say, eat a good square meal, will you, Roger 897 00:47:40,358 --> 00:47:41,901 and stop raiding our ice box. 898 00:47:41,942 --> 00:47:43,444 I brought this myself. A nickel. 899 00:47:43,486 --> 00:47:45,154 Oh, spendthrift. 900 00:47:45,196 --> 00:47:46,613 Where's your sandhog? 901 00:47:46,614 --> 00:47:49,033 Probably in his cage for the night. Bye, hoppy. 902 00:47:49,075 --> 00:47:51,327 - Goodbye, kids. Have fun. - Goodbye, hoppy. 903 00:47:52,828 --> 00:47:55,581 How is the campaign coming? Has he nauseated you yet? 904 00:47:55,623 --> 00:47:58,291 Well, confidentially, I'm not making much headway. 905 00:47:58,292 --> 00:48:00,336 Whatever he does, he does well. 906 00:48:00,378 --> 00:48:02,421 Maybe you've never had him out of his element. 907 00:48:02,463 --> 00:48:04,715 As a matter of fact, I haven't, except by imagination. 908 00:48:04,757 --> 00:48:07,008 Well, imagination is alright for people with no teeth 909 00:48:07,009 --> 00:48:09,010 but you're young enough to face things. 910 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 You want to prove he's a lout, huh? 911 00:48:10,513 --> 00:48:11,847 Well, do it. 912 00:48:11,889 --> 00:48:15,266 Take him to a literary tea at conde's 913 00:48:15,267 --> 00:48:17,227 or the open forum at carnegie. 914 00:48:17,228 --> 00:48:19,938 Places where he'd stand out like a starched penguin. 915 00:48:19,939 --> 00:48:21,648 Wouldn't that be a touch on the nasty side? 916 00:48:21,649 --> 00:48:23,650 Oh, I wouldn't wish the treatment on a neighbor's cat 917 00:48:23,651 --> 00:48:27,738 but if you honestly want to get fed up with the man... 918 00:48:27,780 --> 00:48:30,490 As long as I have time on my hands this evening. 919 00:48:30,491 --> 00:48:33,494 What... What are you going to do? 920 00:48:36,580 --> 00:48:39,166 Oh, excuse me! 921 00:48:45,005 --> 00:48:47,133 - May I ask? - You may. 922 00:48:47,174 --> 00:48:48,633 We're being honored at dinner, I hope 923 00:48:48,634 --> 00:48:51,637 by the presence of James Ryan, esquire, local 908. 924 00:48:51,679 --> 00:48:54,140 Kate, you're not going to... 925 00:49:12,074 --> 00:49:14,243 You look very nice, dear. 926 00:49:16,579 --> 00:49:17,996 I love this place. 927 00:49:17,997 --> 00:49:19,164 You could be thrown into a panic 928 00:49:19,165 --> 00:49:22,001 by a waiter with squeaky shoes. 929 00:49:22,042 --> 00:49:23,919 This way, sir. 930 00:49:28,507 --> 00:49:32,261 Roger, wake up, he's coming. 931 00:49:33,929 --> 00:49:36,890 Oh, Katie. 932 00:49:36,891 --> 00:49:38,767 - Well, look at you! - Oh, hello. 933 00:49:38,809 --> 00:49:40,102 Ryan, you remember Roger. 934 00:49:40,144 --> 00:49:42,562 Oh, the little piano player. How are you? 935 00:49:42,563 --> 00:49:43,999 This is quite a joint, I've got a rich uncle 936 00:49:44,023 --> 00:49:45,607 who was buried in one of these. 937 00:49:45,608 --> 00:49:47,252 Ryan, I'm... I'm sorry our assignment has fallen through 938 00:49:47,276 --> 00:49:48,318 but the people we were to photograph 939 00:49:48,319 --> 00:49:49,777 have canceled their reservation. 940 00:49:49,778 --> 00:49:51,298 I don't blame them. Why don't we get out of here? 941 00:49:51,322 --> 00:49:55,075 Oh, Ryan, miss Grant and I are celebrating. 942 00:49:55,117 --> 00:49:56,535 Celebrating what? 943 00:49:56,577 --> 00:49:58,871 Well, Tchaikovsky and I have just composed a number 944 00:49:58,913 --> 00:50:00,413 which looks like being a hit. 945 00:50:00,414 --> 00:50:02,540 Perhaps, you'd join us for dinner, would you? 946 00:50:02,541 --> 00:50:04,542 If this is your idea of celebrating, I'm game. 947 00:50:04,543 --> 00:50:06,170 Oh, good. 948 00:50:09,089 --> 00:50:11,132 Say, Tchaikovsky is dead, isn't he? 949 00:50:11,133 --> 00:50:12,551 That's right. 950 00:50:12,593 --> 00:50:14,178 How do you feel? 951 00:50:20,142 --> 00:50:21,519 What's "soupe du jour?" 952 00:50:23,312 --> 00:50:25,188 I'll have it. You have it, too. 953 00:50:25,189 --> 00:50:27,900 - I... I'll have it, too. - What's this here? 954 00:50:27,942 --> 00:50:30,985 Ah, monsieur, that is corned beef and cabbage. 955 00:50:30,986 --> 00:50:33,447 Why don't they put it down? I'll have some of that... 956 00:50:33,489 --> 00:50:35,199 Three bucks for corned beef and cabbage? 957 00:50:35,241 --> 00:50:36,700 Ryan, not so loud. 958 00:50:36,742 --> 00:50:38,136 I'll bet you couldn't lift three bucks' worth 959 00:50:38,160 --> 00:50:39,244 of corned beef and cabbage. 960 00:50:39,245 --> 00:50:40,704 Monsieur is complaining? 961 00:50:40,746 --> 00:50:42,414 The name isn't monsieur, it's Ryan. 962 00:50:42,456 --> 00:50:43,790 This is miss Grant, and that's Mr. Roger. 963 00:50:43,791 --> 00:50:45,084 Get off your horse. 964 00:50:45,125 --> 00:50:46,626 Glad to know you. My name is O'Conner. 965 00:50:46,627 --> 00:50:48,628 - How are you? - Patrick aloysius. 966 00:50:48,629 --> 00:50:51,048 Now look, pal. We got roped in here on a bum steer. 967 00:50:51,090 --> 00:50:53,592 What's the word? 968 00:50:53,634 --> 00:50:57,387 Confidentially, the corned beef and cabbage stinks. 969 00:50:57,388 --> 00:50:58,931 - What's good then? - Nothing. 970 00:50:58,973 --> 00:51:01,308 Nothing in the joint is good. 971 00:51:01,350 --> 00:51:04,102 Now, uh, don't be letting on that I wised you up 972 00:51:04,103 --> 00:51:06,896 but did you ever hear of a place by the name of Murphy's? 973 00:51:06,897 --> 00:51:08,649 Did I ever hear of Murphy's? 974 00:51:08,691 --> 00:51:11,235 Hey, that's an idea. Come on, let's get out of here. 975 00:51:11,277 --> 00:51:13,654 I'll show you how to eat. Thanks, O'Conner. 976 00:51:13,696 --> 00:51:15,715 Tell Murphy that I ain't been able to be around lately. 977 00:51:15,739 --> 00:51:17,217 On the account of me old lady is using me 978 00:51:17,241 --> 00:51:18,366 for red cross bandages. 979 00:51:18,367 --> 00:51:19,368 Sure, I'll do it. 980 00:51:19,410 --> 00:51:21,494 You owe for two drinks, bud. 981 00:51:21,495 --> 00:51:24,247 - Adios, butch. - Now you're talking. 982 00:51:24,248 --> 00:51:25,541 Here you are, pal. 983 00:51:50,274 --> 00:51:51,942 Oh, here you are. 984 00:51:51,984 --> 00:51:55,446 What're you doin' in here? Come on, let's go home. 985 00:51:55,487 --> 00:51:57,114 Come on, or else... 986 00:51:57,156 --> 00:51:58,157 Drinks? 987 00:51:58,198 --> 00:52:00,409 - Coffee. - Milk. 988 00:52:02,953 --> 00:52:04,496 Not bad for four bits, huh? 989 00:52:04,538 --> 00:52:06,915 I know men with ulcers who'd give $10 for a whiff. 990 00:52:06,957 --> 00:52:09,710 And whatever else Murphy is, he's certainly generous. 991 00:52:09,752 --> 00:52:12,503 Come on, eat up. You've needed something like this for years. 992 00:52:12,504 --> 00:52:14,298 Just how do you mean that? 993 00:52:14,340 --> 00:52:15,340 Don't get touchy, I mean you need 994 00:52:15,341 --> 00:52:16,716 a little ketchup in your life. 995 00:52:16,717 --> 00:52:19,344 - What a thought. - Ketchup. 996 00:52:19,345 --> 00:52:22,306 Well, blow my torch, if it ain't Superman. 997 00:52:22,348 --> 00:52:23,599 How are you, noisy? 998 00:52:23,641 --> 00:52:26,018 You remember Clancy. Miss Grant. 999 00:52:26,060 --> 00:52:28,394 Oh, lady bad luck, glad to see you. 1000 00:52:28,395 --> 00:52:33,192 Hiya, Clancy. The name's Kate. How's things in the cave? 1001 00:52:33,233 --> 00:52:35,276 The name's Roger. Glad to know you, pal. 1002 00:52:35,277 --> 00:52:36,570 Who you hitting? 1003 00:52:36,612 --> 00:52:39,406 Thought it was the custom. 1004 00:52:39,448 --> 00:52:41,092 The tunnel ain't been the same without you. 1005 00:52:41,116 --> 00:52:42,409 Not a good fight in two days. 1006 00:52:42,451 --> 00:52:43,493 What's happened to Morrisey? 1007 00:52:43,494 --> 00:52:44,827 He'd challenge a dead duck. 1008 00:52:44,828 --> 00:52:46,413 He's in the back room with the mob, 1009 00:52:46,455 --> 00:52:47,665 spoilin' for a brawl. 1010 00:52:47,706 --> 00:52:48,873 Come on, bring your friend. 1011 00:52:48,874 --> 00:52:51,627 No, we just came in here for a bite. 1012 00:52:51,669 --> 00:52:53,378 The lady means she's a lady. 1013 00:52:53,379 --> 00:52:55,254 The lady means she didn't want Ryan 1014 00:52:55,255 --> 00:52:57,174 to lose his beautiful teeth. 1015 00:52:57,216 --> 00:52:58,591 Lead on, Clancy. 1016 00:52:58,592 --> 00:53:01,553 Now there's a woman with a head of her own. 1017 00:53:01,595 --> 00:53:02,762 She get like this often? 1018 00:53:02,763 --> 00:53:05,391 Only when annoyed by men named Ryan. 1019 00:53:05,432 --> 00:53:07,434 - Hey! Look what I found. - Hello. 1020 00:53:07,476 --> 00:53:10,145 Hey, what's the idea? You know the rules. No dames. 1021 00:53:10,187 --> 00:53:12,355 Morrisey, your mouth is too loud. 1022 00:53:12,356 --> 00:53:14,066 You know, all I've heard from sandhogs 1023 00:53:14,108 --> 00:53:15,692 are rules against women. 1024 00:53:15,693 --> 00:53:18,027 It would be interesting to learn how a sandhog is born. 1025 00:53:18,028 --> 00:53:20,613 That's telling them, miss Kate. Grab a chair. 1026 00:53:20,614 --> 00:53:22,615 Oh, don't be so formal. Call me toots. 1027 00:53:22,616 --> 00:53:24,451 - Hiya, slaves. - Oh, Superman. 1028 00:53:24,493 --> 00:53:26,452 - The old windbag himself. - This is Roger. 1029 00:53:26,453 --> 00:53:27,663 He's a friend of miss Grant's. 1030 00:53:27,705 --> 00:53:29,415 I guess you remember her from the tunnel. 1031 00:53:29,456 --> 00:53:31,226 I'd give a buck and a half if I could forget her. 1032 00:53:31,250 --> 00:53:34,086 She cost you your job. What are you hanging around her for? 1033 00:53:34,128 --> 00:53:35,879 Or am I being too commercial? 1034 00:53:35,921 --> 00:53:37,440 I could poke you in the nose for an answer. 1035 00:53:37,464 --> 00:53:38,882 When you grow up, you could. 1036 00:53:38,924 --> 00:53:40,801 Oh, and there's plenty of room to fight here. 1037 00:53:40,843 --> 00:53:42,112 Now, you stay out of this, Peter, 1038 00:53:42,136 --> 00:53:43,386 or I'll join in and choose you. 1039 00:53:43,387 --> 00:53:45,388 You try a punch and I'll be in it. 1040 00:53:45,389 --> 00:53:46,473 - Which side? - Either side. 1041 00:53:46,515 --> 00:53:47,933 Waiter, could I have a check? 1042 00:53:47,975 --> 00:53:49,452 Well, somebody hit somebody so we can get goin'. 1043 00:53:49,476 --> 00:53:50,870 - Now, wait a minute... - Let him alone. 1044 00:53:50,894 --> 00:53:52,122 I wanna see if I can send him through the door 1045 00:53:52,146 --> 00:53:53,355 without opening it. 1046 00:53:53,397 --> 00:53:54,666 Oh, now listen to me, all of you, 1047 00:53:54,690 --> 00:53:56,358 you're acting like a bunch of children. 1048 00:53:56,400 --> 00:53:57,942 What good is fighting if you don't know 1049 00:53:57,943 --> 00:53:59,152 what you're fighting for? 1050 00:53:59,153 --> 00:54:00,445 We're gonna see who's head man. 1051 00:54:00,446 --> 00:54:01,612 I've no illusions. 1052 00:54:01,613 --> 00:54:03,031 The head man doesn't get there 1053 00:54:03,073 --> 00:54:04,366 by brute strength. 1054 00:54:04,408 --> 00:54:07,035 He... he uses a combination of qualities. 1055 00:54:07,077 --> 00:54:08,536 Brains, agility. 1056 00:54:08,537 --> 00:54:10,056 Hey, that sounds like dirty fighting to me. 1057 00:54:10,080 --> 00:54:11,581 Shut up, and listen. 1058 00:54:11,582 --> 00:54:13,601 Tell them what you mean, so I can understand it better. 1059 00:54:13,625 --> 00:54:15,294 Well, I mean, here you are 1060 00:54:15,335 --> 00:54:16,586 ready to beat each other's brains out 1061 00:54:16,587 --> 00:54:17,921 over a simple argument that 1062 00:54:17,963 --> 00:54:19,465 could be settled without a blow. 1063 00:54:19,506 --> 00:54:22,925 - Like how? - Like ho... 1064 00:54:22,926 --> 00:54:25,762 - Roger, get over to the piano. - Oh, yeah. 1065 00:54:25,763 --> 00:54:29,182 Now, the rest of you, move this table out of the way. 1066 00:54:29,183 --> 00:54:30,768 Come on. Well, come on! 1067 00:54:30,809 --> 00:54:32,143 Come on, you heard what the lady said. 1068 00:54:32,144 --> 00:54:34,938 Put it over there, will you? 1069 00:54:34,980 --> 00:54:38,901 That Ryan sure picks some pips. Now look what he brings. 1070 00:54:38,942 --> 00:54:40,819 I remember as a girl we used this method 1071 00:54:40,861 --> 00:54:42,862 to decide who was our natural leaden 1072 00:54:42,863 --> 00:54:45,157 - what are you getting at? - Musical chairs. 1073 00:54:45,199 --> 00:54:46,783 Musical chairs with these kiddies? 1074 00:54:46,784 --> 00:54:48,869 Well, why not? They want to find out who's the boss. 1075 00:54:48,911 --> 00:54:51,954 Why should everybody bleed to death? 1076 00:54:51,955 --> 00:54:54,541 Now let's see. One, two, three, four, five, 1077 00:54:54,583 --> 00:54:56,125 six, seven, eight, nine. 1078 00:54:56,126 --> 00:54:57,335 Now I want eight chairs. 1079 00:54:57,336 --> 00:54:59,087 One, two, three, four, five, six. 1080 00:54:59,129 --> 00:55:00,714 Now two more. You see? 1081 00:55:00,756 --> 00:55:02,966 There's one less chair than there are men. 1082 00:55:03,008 --> 00:55:04,551 Now you form a circle around here. 1083 00:55:04,593 --> 00:55:06,053 Come on. Right over here. 1084 00:55:06,094 --> 00:55:08,764 And you keep marching so long as the music plays. 1085 00:55:08,806 --> 00:55:11,057 The minute it stops, you sit down. 1086 00:55:11,058 --> 00:55:13,434 The one who's left without a chair is out. See? 1087 00:55:13,435 --> 00:55:15,270 I remember this. This is a game for babies. 1088 00:55:15,312 --> 00:55:17,647 What else do you think you are? 1089 00:55:17,648 --> 00:55:19,358 Oh, no, come on, boys. Oh, please. 1090 00:55:19,399 --> 00:55:20,668 Now if you'll give me half a chance 1091 00:55:20,692 --> 00:55:22,443 I'll prove to you the superiority 1092 00:55:22,444 --> 00:55:23,945 of mind over a broken jaw. 1093 00:55:23,946 --> 00:55:25,488 Yeah, let toots show us how it works. 1094 00:55:25,489 --> 00:55:27,950 - Bring back the chairs. - Thank you, Clancy. 1095 00:55:27,991 --> 00:55:31,119 Put that down, Roger, and play. Go on. 1096 00:55:31,161 --> 00:55:34,289 Now, alright, march. 1097 00:55:36,041 --> 00:55:39,503 Now remember, grab a chair when the music stops. 1098 00:55:39,545 --> 00:55:43,674 Oh, no, no. Don't fight, boys. Just sit down. 1099 00:55:43,715 --> 00:55:46,968 No! Not here. Wait. 1100 00:55:46,969 --> 00:55:48,637 Stop it! 1101 00:55:48,679 --> 00:55:51,557 Oh, my goodness! No, stop. 1102 00:55:51,598 --> 00:55:55,519 Here, here, get up! No, stop it. 1103 00:55:56,270 --> 00:55:57,271 Who hit me? 1104 00:55:57,312 --> 00:55:58,397 No, no, Clancy. 1105 00:55:58,438 --> 00:56:00,398 Clancy, y... you're eliminated. 1106 00:56:00,399 --> 00:56:01,858 - Now where are the chairs? - Here. 1107 00:56:01,859 --> 00:56:04,486 - Here's mine. - Alright, put them down. 1108 00:56:04,528 --> 00:56:07,489 Put them down. Just like they were. 1109 00:56:07,531 --> 00:56:11,493 That right. That's fine now. Here. 1110 00:56:11,535 --> 00:56:14,621 Alright? Now we're ready again. 1111 00:56:16,957 --> 00:56:18,208 Roger. 1112 00:56:37,561 --> 00:56:41,940 Now, boys, don't fight. Use your heads. Use your heads. 1113 00:56:45,694 --> 00:56:49,031 Alright, you're eliminated. 1114 00:56:49,072 --> 00:56:52,366 Oh, no, boys, you haven't got the idea at all. 1115 00:56:52,367 --> 00:56:54,493 Now play it right. 1116 00:56:54,494 --> 00:56:57,080 Now, now, now. Stop it. Stop it! 1117 00:56:58,457 --> 00:56:59,791 Alright. 1118 00:56:59,833 --> 00:57:01,960 He horned in after I sat down. That ain't fair. 1119 00:57:02,002 --> 00:57:03,753 What are you talking about, I sat while you're 1120 00:57:03,754 --> 00:57:05,339 trying to make up your big, fat mind. 1121 00:57:05,380 --> 00:57:06,566 No, no, no. Morrisey, I'm sorry, 1122 00:57:06,590 --> 00:57:07,965 Pete was here first. 1123 00:57:07,966 --> 00:57:10,301 Yeah? I'm staying where I'm sittin'. 1124 00:57:10,302 --> 00:57:13,471 Oh, you are? Boys. 1125 00:57:13,472 --> 00:57:15,891 Oh, making your own rules, huh? 1126 00:57:15,933 --> 00:57:19,895 Let go of me now, you goofs. Let go of me, you goofs. 1127 00:57:22,397 --> 00:57:24,274 Let go of me. 1128 00:57:24,316 --> 00:57:26,443 You're right, this is a lot better than fightin'. 1129 00:57:32,991 --> 00:57:34,451 Well! 1130 00:57:49,591 --> 00:57:52,009 I could have dropped you off at your place, the same as Roger. 1131 00:57:52,010 --> 00:57:54,512 After all, the champ deserves the best. 1132 00:57:54,513 --> 00:57:57,431 It'll be simpler to take the subway. 1133 00:57:57,432 --> 00:58:01,060 - Goodnight. - Ryan... 1134 00:58:01,061 --> 00:58:02,688 Yeah? 1135 00:58:02,729 --> 00:58:04,939 You don't think much of me, do you? 1136 00:58:04,940 --> 00:58:06,607 What difference does it make? 1137 00:58:06,608 --> 00:58:09,318 - I'd like to know why. - I didn't say I don't like you. 1138 00:58:09,319 --> 00:58:10,838 You looked pretty good tonight with your hair down. 1139 00:58:10,862 --> 00:58:13,448 Could have had any sandhog in the place. 1140 00:58:13,490 --> 00:58:14,700 Except you. 1141 00:58:15,951 --> 00:58:18,745 Do you want me? 1142 00:58:18,787 --> 00:58:21,248 - Why should I? - Then quit playin'. 1143 00:58:21,289 --> 00:58:23,208 I'll see you tomorrow. 1144 00:58:24,918 --> 00:58:27,211 You see what your trouble is? Your head's full of hash. 1145 00:58:27,212 --> 00:58:28,839 If you'd say, "Ryan, I'm nuts about you." 1146 00:58:28,880 --> 00:58:30,733 You might find out I feel the same way about you. 1147 00:58:30,757 --> 00:58:32,884 Instead of that, you play Chinese checkers. 1148 00:58:32,926 --> 00:58:34,988 What on earth gave you the idea that I'm nuts about you? 1149 00:58:35,012 --> 00:58:36,990 - Well, are you or aren't you? - Well, of course not. 1150 00:58:37,014 --> 00:58:39,283 Then what do you want from me? Why can't I catch the subway? 1151 00:58:39,307 --> 00:58:40,474 Go ahead and catch it. 1152 00:58:40,475 --> 00:58:42,644 Would you mind if I quit my job? 1153 00:58:44,813 --> 00:58:48,275 If you want to. But do you mind telling me why? 1154 00:58:48,316 --> 00:58:50,569 Because the longer I'm around you, the goofier I get. 1155 00:58:50,610 --> 00:58:51,861 I'm a grown man, I've taken care of myself 1156 00:58:51,862 --> 00:58:53,238 ever since I was a kid. 1157 00:58:53,280 --> 00:58:55,449 By my standards, I'm as good as anybody on earth. 1158 00:58:55,490 --> 00:58:58,285 And then you come along and I start asking myself questions. 1159 00:58:58,326 --> 00:59:01,912 Like maybe one person is better than another 1160 00:59:01,913 --> 00:59:03,831 and there couldn't be any real happiness, 1161 00:59:03,832 --> 00:59:06,918 just momentary infatuation. 1162 00:59:08,295 --> 00:59:11,256 Yeah. Yeah, how did you know? 1163 00:59:12,632 --> 00:59:15,594 Because I'm nuts about you, Ryan. 1164 00:59:19,389 --> 00:59:23,226 Well, I'm not nuts. Katherine Grant, are you drunk? 1165 00:59:25,187 --> 00:59:27,814 Where are your manners? Can't you see she's busy? 1166 00:59:28,398 --> 00:59:30,524 Katherine. 1167 00:59:30,525 --> 00:59:33,653 I'll see you inside, hoppy. 1168 00:59:33,695 --> 00:59:35,864 Ryan, if my own sister hasn't the willpower 1169 00:59:35,906 --> 00:59:38,157 to do as she intended, I'll do it. 1170 00:59:38,158 --> 00:59:39,825 If you want to avoid a kick in the pants 1171 00:59:39,826 --> 00:59:42,369 you'd better clear out of here and stay out. 1172 00:59:42,370 --> 00:59:43,413 What's she talking about? 1173 00:59:43,455 --> 00:59:44,748 I haven't the faintest idea. 1174 00:59:44,790 --> 00:59:46,207 Have you lost your head completely? 1175 00:59:46,208 --> 00:59:47,917 Do you deny that ever since you met the man 1176 00:59:47,918 --> 00:59:50,086 you've been deliberately plotting to make a fool of him? 1177 00:59:50,087 --> 00:59:52,506 Tell me that wasn't your plan. 1178 00:59:52,547 --> 00:59:54,632 Yeah, go ahead, tell her. 1179 00:59:54,633 --> 00:59:56,510 He's got me all mixed up. 1180 00:59:56,551 --> 00:59:59,221 You see, that was my intention, but I... 1181 00:59:59,262 --> 01:00:01,056 Why do you lie to involve yourself? 1182 01:00:01,098 --> 01:00:03,140 You know you've been making a game of ridiculing him. 1183 01:00:03,141 --> 01:00:04,869 Pretending to be attracted, so you'd be fed up 1184 01:00:04,893 --> 01:00:06,394 with him as quickly as possible. 1185 01:00:06,436 --> 01:00:08,354 You've even told that to Henry. 1186 01:00:08,355 --> 01:00:09,815 To Henry, huh? 1187 01:00:09,856 --> 01:00:11,857 Hoppy, would you please go inside? 1188 01:00:11,858 --> 01:00:13,985 I want to talk to Ryan. 1189 01:00:14,027 --> 01:00:17,697 No need. I know what you'd say. 1190 01:00:17,739 --> 01:00:20,282 That maybe you weren't on the level before, but you are now. 1191 01:00:20,283 --> 01:00:21,368 That wouldn't be right. 1192 01:00:21,409 --> 01:00:22,678 In the morning, you'd wake up cold-blooded 1193 01:00:22,702 --> 01:00:23,971 with that same old routine about 1194 01:00:23,995 --> 01:00:25,997 maybe one person is better than another. 1195 01:00:26,039 --> 01:00:28,165 I guessed right the first time, kid. 1196 01:00:28,166 --> 01:00:29,834 You're a phony from heel to heel. 1197 01:00:29,835 --> 01:00:31,711 Sleep good. 1198 01:00:40,929 --> 01:00:42,264 It's a pretty serious proposition. 1199 01:00:42,305 --> 01:00:44,033 If they have to call off the project for good, 1200 01:00:44,057 --> 01:00:45,558 the city will lose millions. 1201 01:00:45,559 --> 01:00:47,226 You want me to go down and photograph a hole 1202 01:00:47,227 --> 01:00:48,269 that's filled up? 1203 01:00:48,270 --> 01:00:49,604 No, not exactly. 1204 01:00:49,646 --> 01:00:52,065 You see, there's a man who says he can save the tunnel 1205 01:00:52,107 --> 01:00:54,067 and they're giving him a chance to prove it today. 1206 01:00:54,109 --> 01:00:57,028 - How's he going to do it? - Now that I don't know. 1207 01:00:57,070 --> 01:00:58,870 I realize that this is a spot news assignment, 1208 01:00:58,905 --> 01:01:01,199 a bit off your block, but it's darned important, 1209 01:01:01,241 --> 01:01:03,368 and, after all, you're familiar with the work. 1210 01:01:03,410 --> 01:01:08,080 Okay. But the idea of one man saving an entire tunnel project 1211 01:01:08,081 --> 01:01:11,625 sounds like aunt minnie's pipe dream. What's his name? 1212 01:01:11,626 --> 01:01:13,920 Uh, Ryan. James Ryan. 1213 01:01:13,962 --> 01:01:16,715 - Ryan? - Do you know him? 1214 01:01:17,799 --> 01:01:20,468 Not as well as I thought. 1215 01:01:20,510 --> 01:01:22,428 The facts are these 1216 01:01:22,429 --> 01:01:24,347 this tunnel project has been condemned 1217 01:01:24,389 --> 01:01:27,100 because of cave-ins and escaping pressure 1218 01:01:27,142 --> 01:01:29,518 that make it impossible for the men to continue working 1219 01:01:29,519 --> 01:01:31,354 with any degree of safety. 1220 01:01:31,396 --> 01:01:34,149 A few years ago, Ryan went to work as a sandhog 1221 01:01:34,191 --> 01:01:36,151 to familiarize himself with the problems 1222 01:01:36,193 --> 01:01:37,903 of undennater construction. 1223 01:01:37,944 --> 01:01:39,904 During this time, he's developed a machine 1224 01:01:39,905 --> 01:01:42,573 which he claims will permit resumption of work. 1225 01:01:42,574 --> 01:01:45,409 Well, we don't know, but if what he claims is true 1226 01:01:45,410 --> 01:01:47,120 then Ryan will have accomplished something 1227 01:01:47,162 --> 01:01:49,663 that's been attempted for years without success. 1228 01:01:49,664 --> 01:01:51,082 Can't we go in for pictures? 1229 01:01:51,124 --> 01:01:53,000 Sorry, but we're not risking any more lives 1230 01:01:53,001 --> 01:01:54,169 than is absolutely necessary. 1231 01:01:54,211 --> 01:01:55,229 There'll be only the officials 1232 01:01:55,253 --> 01:01:57,797 and the volunteer sandhog group. 1233 01:01:57,839 --> 01:01:59,215 Here's your chance to speak to Ryan now 1234 01:01:59,216 --> 01:02:02,469 and photograph his machine. 1235 01:02:02,510 --> 01:02:05,430 Couldn't you have hired a small boy to carry all this junk? 1236 01:02:05,472 --> 01:02:07,056 What's he saying? 1237 01:02:07,057 --> 01:02:09,225 He's still having trouble getting the pressure up. 1238 01:02:09,226 --> 01:02:11,101 The air is blowing right into the river. 1239 01:02:11,102 --> 01:02:13,605 Ryan, these people want to ask some questions 1240 01:02:13,647 --> 01:02:14,648 and take a few pictures. 1241 01:02:14,689 --> 01:02:16,483 Oh, the press, huh? 1242 01:02:19,903 --> 01:02:22,656 I, I used to be in the racket myself. 1243 01:02:22,697 --> 01:02:24,866 What about the machine? 1244 01:02:24,908 --> 01:02:28,286 Well, the idea for this machine came to me 1245 01:02:28,328 --> 01:02:32,039 while I was watching a sideshow barker at coney island. 1246 01:02:32,040 --> 01:02:33,458 This barker put a chemical powder 1247 01:02:33,500 --> 01:02:35,627 into a glass of water and froze it. 1248 01:02:35,669 --> 01:02:37,544 Of course, the trick was supposed to have been magic. 1249 01:02:37,545 --> 01:02:39,482 It took me a couple of months at engineering school to find out 1250 01:02:39,506 --> 01:02:42,050 that it was simply a well-known endothermic chemical reaction. 1251 01:02:42,092 --> 01:02:44,636 - How do you spell it? - I don't. 1252 01:02:44,678 --> 01:02:47,263 So here we are, the chemical in this feedbox here 1253 01:02:47,264 --> 01:02:49,473 is forced through these pipes and into the drills here, 1254 01:02:49,474 --> 01:02:51,226 goes from the drills into the muck 1255 01:02:51,268 --> 01:02:52,620 freezing any portion of the tunnel end 1256 01:02:52,644 --> 01:02:56,398 to prevent cave-ins and pressure escapes. 1257 01:02:56,439 --> 01:02:59,191 - Mind looking this way? - Any questions? 1258 01:02:59,192 --> 01:03:01,111 We'll fire the questions if it works. 1259 01:03:01,152 --> 01:03:04,281 All set, Ryan. The pressure is as steady as she'll ever be. 1260 01:03:04,322 --> 01:03:06,448 - Okay. Hey, Clancy. - Follow me, please. 1261 01:03:06,449 --> 01:03:08,075 Right with you, as soon as we finish this hand. 1262 01:03:08,076 --> 01:03:09,494 Now, you knucklehead. 1263 01:03:09,536 --> 01:03:11,454 Comin', Superman. 1264 01:03:15,792 --> 01:03:17,001 Sorry, they won't let you photograph 1265 01:03:17,002 --> 01:03:18,253 the machine in action. 1266 01:03:18,295 --> 01:03:19,838 He's sorry about the nicest things. 1267 01:03:19,879 --> 01:03:22,108 A publicity break like that would be a great help right now. 1268 01:03:22,132 --> 01:03:23,674 - Good luck. - Hope I don't need it. 1269 01:03:23,675 --> 01:03:26,594 Hey, Ryan, am I in charge of your water remover? 1270 01:03:26,636 --> 01:03:28,554 - Give me those flashbulbs. - What goes on? 1271 01:03:28,555 --> 01:03:30,264 Didn't I tell you to take it in through the machine lock? 1272 01:03:30,265 --> 01:03:31,867 - Yeah, so you did. - Keep your mouth shut. 1273 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 I'm gonna photograph that machine in action. 1274 01:03:34,227 --> 01:03:36,521 Didn't I tell you I'd meet you inside in the high air? 1275 01:03:36,563 --> 01:03:38,481 So what the devil do you wanna know? 1276 01:03:38,523 --> 01:03:41,108 What are you waiting for, you brainless baboons? 1277 01:03:41,109 --> 01:03:42,777 Hello, kid, where's your girlfriend? 1278 01:03:42,819 --> 01:03:44,153 Um, she, uh... 1279 01:03:44,154 --> 01:03:47,531 Oh, I forgot. You ain't very bright. 1280 01:03:47,532 --> 01:03:48,759 Well, come on, you lugs, we can't keep 1281 01:03:48,783 --> 01:03:50,452 that air high till doomsday. 1282 01:03:50,493 --> 01:03:53,455 What's your hurry? We're workin' for nothin', my high and mighty. 1283 01:03:53,496 --> 01:03:56,081 - And it is doomsday. - Oh, pardon me, dearie. 1284 01:03:56,082 --> 01:03:59,294 I forgot you were a bundle of nerves. 1285 01:03:59,336 --> 01:04:00,587 Gentlemen, uh... 1286 01:04:11,890 --> 01:04:13,266 You can see it from up here. 1287 01:04:13,308 --> 01:04:14,702 Then you'll be able to get back in the tank 1288 01:04:14,726 --> 01:04:16,561 in a hurry if anything happens. 1289 01:04:16,603 --> 01:04:17,854 I'll be down with the crew. 1290 01:04:17,896 --> 01:04:19,439 Here's hopin'. 1291 01:04:19,481 --> 01:04:20,940 I'm not worried. 1292 01:04:29,824 --> 01:04:31,284 Alright in there? 1293 01:04:31,326 --> 01:04:33,304 Not enough pressure to begin to hold back that pump 1294 01:04:33,328 --> 01:04:34,954 when they loosen the boards. 1295 01:04:34,996 --> 01:04:36,206 It's as high as we can get it. 1296 01:04:36,247 --> 01:04:37,456 Ryan knows what he's up against 1297 01:04:37,457 --> 01:04:39,626 and he still claims he can do it. 1298 01:04:47,425 --> 01:04:49,594 The trouble with me is, I keep volunteering 1299 01:04:49,636 --> 01:04:51,221 for things without thinking. 1300 01:04:51,262 --> 01:04:54,474 Some morning I'm gonna wake up in the maternity ward. 1301 01:04:54,516 --> 01:04:57,102 Did you expect a ride in the tunnel of love? 1302 01:04:57,143 --> 01:04:59,270 Bring it down easy. 1303 01:05:07,987 --> 01:05:09,572 Keep it comin'. 1304 01:05:09,614 --> 01:05:11,408 Come on, easy. 1305 01:05:12,700 --> 01:05:14,034 Alright, hold it there. 1306 01:05:14,035 --> 01:05:15,795 Morrisey, get a power hookup for the machine. 1307 01:05:15,829 --> 01:05:16,996 Right. 1308 01:05:26,381 --> 01:05:28,133 I see eight spots ready to give. 1309 01:05:28,174 --> 01:05:30,300 And Bury us in muck in two seconds flat. 1310 01:05:30,301 --> 01:05:33,179 I see six spots where we could get sucked into the river bed. 1311 01:05:33,221 --> 01:05:36,349 Those spots you're seeing are from bad booze. 1312 01:05:38,977 --> 01:05:41,104 Come on, give me a hand, get the cover off. 1313 01:05:51,197 --> 01:05:53,366 All set? Give her the juice. 1314 01:06:10,508 --> 01:06:12,260 Throw it out there, you guys. 1315 01:06:12,302 --> 01:06:15,012 Untangle that line. 1316 01:06:15,013 --> 01:06:17,182 You all set? Alright. 1317 01:06:17,223 --> 01:06:18,534 Now there can't be any mistakes in this 1318 01:06:18,558 --> 01:06:20,602 because your first one will be your last. 1319 01:06:20,643 --> 01:06:23,061 When you yank that boarding loose, yank it all the way. 1320 01:06:23,062 --> 01:06:26,440 Get clear or we'll be shoving these drills through your backs. 1321 01:06:26,441 --> 01:06:28,609 Got to freeze that muck before it can Bury us. 1322 01:06:28,610 --> 01:06:30,737 Do you understand? 1323 01:06:30,778 --> 01:06:32,613 Okay. You give us the count. 1324 01:06:32,614 --> 01:06:37,076 Alright, one, two, three... 1325 01:06:38,786 --> 01:06:40,497 Here we go! 1326 01:06:56,429 --> 01:06:58,556 We're holding our own. 1327 01:07:05,939 --> 01:07:08,191 Wait. What's happening? 1328 01:07:11,319 --> 01:07:13,195 It's working. She's slowing down. 1329 01:07:13,196 --> 01:07:16,448 Why wouldn't it work, buccaneers? This is my baby. 1330 01:07:16,449 --> 01:07:19,744 I'll hang on till it's up to my ears, but no longer. 1331 01:07:26,292 --> 01:07:28,711 - It's a dame. - It's that bad-luck dame. 1332 01:07:28,753 --> 01:07:30,672 Get her out of here! 1333 01:08:18,261 --> 01:08:20,596 No, I'm alright. Get back to your drill. 1334 01:08:20,597 --> 01:08:22,199 I got to get you out of here and see that you're safe. 1335 01:08:22,223 --> 01:08:24,058 No, please. 1336 01:08:33,526 --> 01:08:35,402 Alright, you guys. Hurry up. 1337 01:08:35,403 --> 01:08:37,739 It's gaining on you. Get in there. 1338 01:08:37,780 --> 01:08:40,867 Mike, get ready to grab that track. 1339 01:08:55,923 --> 01:08:58,926 Here they come, boys. 1340 01:09:09,729 --> 01:09:11,104 - Everything alright? - What happened? 1341 01:09:11,105 --> 01:09:13,024 Did it work or didn't it? 1342 01:09:13,066 --> 01:09:14,525 It didn't. 1343 01:09:16,944 --> 01:09:18,321 Hold it... hold it, fellas. 1344 01:09:18,363 --> 01:09:20,073 You know, we had a little tough luck. 1345 01:09:20,114 --> 01:09:23,117 - — Everyone accounted for? - Yeah. 1346 01:09:23,159 --> 01:09:25,286 Well, gentlemen, officially the test 1347 01:09:25,328 --> 01:09:26,995 must be classed as a failure. 1348 01:09:26,996 --> 01:09:29,247 If you have anything to add to that, go ahead. 1349 01:09:29,248 --> 01:09:30,958 I guess not. 1350 01:09:31,000 --> 01:09:33,377 Except that the cave-ins can't be controlled with one machine. 1351 01:09:33,378 --> 01:09:36,964 - If we had six... - Well, thanks for trying. 1352 01:09:39,676 --> 01:09:41,301 - Thanks. - Thank you, boys. 1353 01:09:41,302 --> 01:09:42,637 You fellas tried hard. 1354 01:09:42,679 --> 01:09:44,389 I want you to know I appreciate it. 1355 01:09:44,430 --> 01:09:46,933 I'll see you above when this mob clears out of here. 1356 01:09:57,151 --> 01:09:58,653 Where's Kate? 1357 01:10:08,788 --> 01:10:11,791 What happened to you? You look like a mud pie. 1358 01:10:20,258 --> 01:10:22,342 Ryan. 1359 01:10:22,343 --> 01:10:24,303 Why don't you get out of here? 1360 01:10:24,345 --> 01:10:27,389 I had to ask you if there's anything in the world I can do 1361 01:10:27,390 --> 01:10:29,308 to make up for the trouble icaused. 1362 01:10:29,350 --> 01:10:31,728 No. Anything else? 1363 01:10:33,563 --> 01:10:35,189 I wish things had turned out differently 1364 01:10:35,273 --> 01:10:39,026 because... I admire you so much, 1365 01:10:39,068 --> 01:10:40,903 and I, I believe in your ability 1366 01:10:40,945 --> 01:10:44,490 and... I was pulling for you with all my heart. 1367 01:10:45,992 --> 01:10:48,660 Look, the farther you step out of your stall to square things 1368 01:10:48,661 --> 01:10:50,580 the more it smells like charity. 1369 01:10:50,621 --> 01:10:51,830 You don't owe me anything. 1370 01:10:51,831 --> 01:10:53,958 And if you did, I wouldn't collect it. 1371 01:10:54,000 --> 01:10:55,626 That's clear, isn't it? 1372 01:10:57,420 --> 01:10:58,838 What's he pouting about? 1373 01:10:58,880 --> 01:11:01,215 - Oh, shut up. - Yeah, shut up. 1374 01:11:01,257 --> 01:11:02,759 Oh, I see. 1375 01:11:07,346 --> 01:11:08,805 Clancy, we've got to help him. 1376 01:11:08,806 --> 01:11:11,559 I was trying to figure... What do you mean "we?" 1377 01:11:11,601 --> 01:11:13,351 You and Roger and I. 1378 01:11:13,352 --> 01:11:15,145 There's something lost in there that might mean 1379 01:11:15,146 --> 01:11:17,273 all the difference in the world to Ryan's chances. 1380 01:11:17,315 --> 01:11:19,901 Lady, anything that's lost in there is going to stay lost. 1381 01:11:19,942 --> 01:11:23,236 - I've got to get that camera. - Have you gone daffy? 1382 01:11:23,237 --> 01:11:25,132 You mean that the three of us should traipse right back 1383 01:11:25,156 --> 01:11:27,116 in there where it took ten men to get you out? 1384 01:11:27,158 --> 01:11:29,786 But they were caught in the mud. We can go along the wall. 1385 01:11:29,827 --> 01:11:32,371 Wait a minute, apart from being afraid of the dark 1386 01:11:32,413 --> 01:11:34,332 I hate tunnels, even after they are finished. 1387 01:11:34,373 --> 01:11:35,726 Clancy, those officials weren't close enough 1388 01:11:35,750 --> 01:11:37,710 to see that his machine was having any effect. 1389 01:11:37,752 --> 01:11:40,379 If we can get the camera and the film isn't ruined, 1390 01:11:40,421 --> 01:11:41,630 the pictures will show that the machine 1391 01:11:41,631 --> 01:11:43,549 was actually stopping the muck. 1392 01:11:43,591 --> 01:11:44,801 Why do you say it that way 1393 01:11:44,842 --> 01:11:46,636 so I feel like I ain't doing all I can? 1394 01:11:46,677 --> 01:11:48,405 You've answered your own question. Let's get out of here. 1395 01:11:48,429 --> 01:11:49,931 Shut up. 1396 01:11:49,972 --> 01:11:52,600 It might be that the muck has plugged those leaks 1397 01:11:52,642 --> 01:11:54,602 so that the pressure has built up again. 1398 01:11:54,644 --> 01:11:56,813 - We could take a look. - Oh, Clancy, you're a darling. 1399 01:11:56,854 --> 01:11:59,272 But that ain't saying we're going all the way in. 1400 01:12:02,276 --> 01:12:04,403 Blow your nose like this. 1401 01:12:04,946 --> 01:12:06,656 Oh! Oh! 1402 01:12:07,782 --> 01:12:09,116 End of the line. 1403 01:12:09,158 --> 01:12:11,701 I wish I knew what it was like up there now. 1404 01:12:11,702 --> 01:12:15,873 If it's like I think it is, I got no business down here. 1405 01:12:15,915 --> 01:12:19,418 Well, the air pressure seems to be holding it back. 1406 01:12:19,460 --> 01:12:20,752 - Come on, let's try it. - Uh.. 1407 01:12:20,753 --> 01:12:22,964 Should I roll up my trousers? 1408 01:12:42,149 --> 01:12:43,609 I'm alright. 1409 01:12:51,450 --> 01:12:53,911 Over there is where I lost the camera. 1410 01:13:02,712 --> 01:13:05,089 - Here? - Now, let's see, I... 1411 01:13:05,131 --> 01:13:07,884 I was standing facing the tunnel and... 1412 01:13:11,012 --> 01:13:13,264 When it broke, I... 1413 01:13:13,306 --> 01:13:15,808 I must have thrown it that way. 1414 01:13:15,850 --> 01:13:18,185 You didn't stand there, you were under there. 1415 01:13:18,227 --> 01:13:21,397 What am I supposed to do? There's not even a piano. 1416 01:13:27,111 --> 01:13:30,656 Feel for the camera, Roger, it's bound to be here. 1417 01:13:32,158 --> 01:13:34,076 Alright, I've got a grip. 1418 01:13:35,161 --> 01:13:37,121 - Okay. - Let's see. 1419 01:13:48,424 --> 01:13:49,592 Whoa! 1420 01:13:51,218 --> 01:13:53,595 - Muck! - Roger! 1421 01:13:53,596 --> 01:13:54,847 There's the first reason why we 1422 01:13:54,889 --> 01:13:56,515 should have stood out in the tunnel. 1423 01:13:56,557 --> 01:13:59,101 Roger, what on earth were you doing? 1424 01:14:02,146 --> 01:14:03,980 I don't remember. 1425 01:14:03,981 --> 01:14:06,484 - Oh! Roger! - Must've been good. Look! 1426 01:14:06,525 --> 01:14:08,902 Oh! Oh. 1427 01:14:08,903 --> 01:14:10,696 Oh. Careful. 1428 01:14:13,240 --> 01:14:14,533 Come on. 1429 01:14:17,411 --> 01:14:19,788 This was taken right after they applied the drill. 1430 01:14:19,789 --> 01:14:22,541 You remember my flash light bulb going off at the time. 1431 01:14:22,583 --> 01:14:24,543 And this was taken a minute later. 1432 01:14:24,585 --> 01:14:25,961 Now you can see that the machine 1433 01:14:25,962 --> 01:14:29,048 has cut the flow of muck to less than half. 1434 01:14:29,090 --> 01:14:30,901 If Ryan and the men hadn't stopped to rescue me, 1435 01:14:30,925 --> 01:14:32,235 I'm certain they would have completed 1436 01:14:32,259 --> 01:14:33,426 the experiment successfully. 1437 01:14:33,427 --> 01:14:35,471 Look, you can see here 1438 01:14:35,513 --> 01:14:36,846 that the cave-in which buried the machine 1439 01:14:36,847 --> 01:14:38,765 is developing at a different point. 1440 01:14:38,766 --> 01:14:41,393 You say this picture was taken first. 1441 01:14:41,394 --> 01:14:42,853 - And this second? - Yes. 1442 01:14:42,895 --> 01:14:44,938 How do we know they're not reversed? 1443 01:14:44,939 --> 01:14:46,606 Well, among other things, 1444 01:14:46,607 --> 01:14:48,274 by the relative amount of mud on the men. 1445 01:14:48,275 --> 01:14:50,069 How could they be cleaner in a later picture? 1446 01:14:50,111 --> 01:14:51,696 It's a fact, sir, that the dang thing 1447 01:14:51,737 --> 01:14:53,154 was on the level doing its stuff. 1448 01:14:53,155 --> 01:14:54,698 Apparently it was. 1449 01:14:54,699 --> 01:14:56,866 Too bad we couldn't see more clearly at the time. 1450 01:14:56,867 --> 01:14:58,971 But now that you have proof, don't you think it worthwhile 1451 01:14:58,995 --> 01:15:00,704 to finance Ryan in construction 1452 01:15:00,705 --> 01:15:02,623 of enough of these machines to save the tunnel? 1453 01:15:02,665 --> 01:15:05,458 Well, that would take some discussion. 1454 01:15:05,459 --> 01:15:08,253 Of course, we thank you for this very encouraging evidence. 1455 01:15:08,254 --> 01:15:10,756 Thank you, if you do give him another chance, 1456 01:15:10,798 --> 01:15:12,465 I must insist on one thing. 1457 01:15:12,466 --> 01:15:13,676 Yes? 1458 01:15:13,718 --> 01:15:15,135 Don't tell him why you're doing it 1459 01:15:15,136 --> 01:15:17,637 other than that you think he deserves another try. 1460 01:15:17,638 --> 01:15:20,683 I mean, don't mention these pictures. 1461 01:15:20,725 --> 01:15:22,350 Is there any particular reason? 1462 01:15:22,351 --> 01:15:26,354 Well, I prefer that he didn't feel indebted to me in any way. 1463 01:15:26,355 --> 01:15:27,582 Well, I'm willing to oblige you 1464 01:15:27,606 --> 01:15:29,150 but I must say I don't understand. 1465 01:15:29,191 --> 01:15:32,737 Very few men do understand, each other, I mean. 1466 01:15:32,778 --> 01:15:34,613 - Goodbye. - Goodbye. 1467 01:15:46,917 --> 01:15:49,002 "Katherine Grant, prominent magazine photographer 1468 01:15:49,003 --> 01:15:51,589 today announced her engagement to Henry fulton, 1469 01:15:51,630 --> 01:15:53,716 publisher of "mirror magazine." 1470 01:15:53,758 --> 01:15:55,175 Date of the wedding is indefinite 1471 01:15:55,176 --> 01:15:57,177 but the engagement is to be celebrated tonight 1472 01:15:57,178 --> 01:16:00,639 "by a group of intimate friends of the bride—to-be." 1473 01:16:00,681 --> 01:16:02,034 Well, that's the most sensible news 1474 01:16:02,058 --> 01:16:03,768 this paper has printed in years. 1475 01:16:03,809 --> 01:16:06,436 - So he finally did it. - Mm. 1476 01:16:06,437 --> 01:16:09,648 Oh, why waste words on him? 1477 01:16:09,690 --> 01:16:11,067 He put me in my place 1478 01:16:11,108 --> 01:16:13,443 and it's a darn good place, if you ask me. 1479 01:16:13,444 --> 01:16:15,404 Well, I agree, don't I? 1480 01:16:15,446 --> 01:16:17,823 Romantic marriage went out with smelling salts. 1481 01:16:17,865 --> 01:16:20,117 Today, it's a common-sense institution 1482 01:16:20,159 --> 01:16:21,534 and if you don't have intelligence enough 1483 01:16:21,535 --> 01:16:22,888 to better your position, then you deserve 1484 01:16:22,912 --> 01:16:24,996 to fall in love and starve to death. 1485 01:16:24,997 --> 01:16:26,248 Okay, okay. 1486 01:16:26,290 --> 01:16:29,751 Quit poking your chin out at me, I'm on your side. 1487 01:16:29,752 --> 01:16:31,753 What do you want from me? 1488 01:16:31,754 --> 01:16:34,173 An argument, you dope. 1489 01:16:34,215 --> 01:16:35,758 Oh, Kate. 1490 01:16:40,096 --> 01:16:42,223 Oh, sorry. 1491 01:16:42,264 --> 01:16:44,266 - Mr. James Ryan. - Who wants to see him? 1492 01:16:44,308 --> 01:16:45,559 Roger winant. 1493 01:16:47,645 --> 01:16:49,980 - Come in here. - Oh, thank you. 1494 01:16:51,649 --> 01:16:53,525 Sit down. 1495 01:16:53,526 --> 01:16:55,128 According to the river bottom samples, we won't have 1496 01:16:55,152 --> 01:16:57,070 any more trouble till we reach this point. 1497 01:16:57,071 --> 01:16:59,257 Start doubling your bracings 50 feet before you get to it. 1498 01:16:59,281 --> 01:17:01,951 Be sure that Clancy and his special crew is standing by. 1499 01:17:01,992 --> 01:17:03,702 There's a Mr. Roger to see you. 1500 01:17:03,744 --> 01:17:06,872 Roger? Oh, send him in. 1501 01:17:06,914 --> 01:17:08,916 - And, uh, miss, uh... - Maggis. 1502 01:17:08,958 --> 01:17:10,251 Is getting a little impatient. 1503 01:17:10,292 --> 01:17:11,686 Tell her I'll be out in a couple of minutes. 1504 01:17:11,710 --> 01:17:13,003 Okay. 1505 01:17:14,130 --> 01:17:17,174 You can go in, and you wait here. 1506 01:17:23,347 --> 01:17:24,932 Hello, Ryan. 1507 01:17:24,974 --> 01:17:27,433 Quite a busy place you've got, if you don't mind mud. 1508 01:17:27,434 --> 01:17:30,104 - Dust off a chair for yourself. - Oh, thanks. 1509 01:17:32,565 --> 01:17:33,940 Listen, big shot. 1510 01:17:33,941 --> 01:17:35,401 Oh, Darlene, this is Roger winant. 1511 01:17:35,442 --> 01:17:38,404 - He's a friend of miss Grant's. - I'm very happy. 1512 01:17:38,445 --> 01:17:42,533 Listen, if you invite a lady for dinner, you take her to dinner. 1513 01:17:42,575 --> 01:17:46,537 I've been sittin' on that hard bench so long, my... 1514 01:17:46,579 --> 01:17:50,249 - How soon will you be ready? - I'll be out pretty soon... 1515 01:17:50,291 --> 01:17:51,977 If Roger doesn't have anything important on his mind. 1516 01:17:52,001 --> 01:17:54,420 Oh, I wouldn't have bothered you, except that my, uh, 1517 01:17:54,461 --> 01:17:55,629 carrier pigeon was sick. 1518 01:17:56,964 --> 01:18:00,758 Okay, panty waist. Wrap it up, will you? 1519 01:18:00,759 --> 01:18:02,261 Yes, ma'am. 1520 01:18:07,183 --> 01:18:09,268 What brought you out in fresh air? 1521 01:18:10,978 --> 01:18:12,730 Have you read this morning's paper? 1522 01:18:12,771 --> 01:18:14,023 Haven't had time. 1523 01:18:14,064 --> 01:18:15,458 There's a picture of you on the front page, 1524 01:18:15,482 --> 01:18:16,858 almost recognizable. 1525 01:18:16,859 --> 01:18:18,359 Never mind me. What brought you here? 1526 01:18:18,360 --> 01:18:21,155 Don't rush me, I'm being diplomatic. 1527 01:18:21,197 --> 01:18:23,907 There's also an announcement of Kate's engagement to Henry 1528 01:18:23,908 --> 01:18:26,076 right alongside the obituaries. 1529 01:18:27,995 --> 01:18:30,331 Congratulate her for me. He's a nice fellow. 1530 01:18:30,372 --> 01:18:33,209 Are we talking about the same Henry? 1531 01:18:33,250 --> 01:18:35,002 Look, Roger, you're a sweet little guy, 1532 01:18:35,044 --> 01:18:37,171 but what brought you here? 1533 01:18:38,631 --> 01:18:41,967 I think Kate should be marrying you instead of Henry. 1534 01:18:44,011 --> 01:18:46,305 - What does she think? - She knows it. 1535 01:18:47,514 --> 01:18:49,016 I see. 1536 01:18:59,652 --> 01:19:02,111 What did she say? 1537 01:19:02,112 --> 01:19:03,239 Nothing. 1538 01:19:05,866 --> 01:19:07,302 But I know for a fact that from the first, 1539 01:19:07,326 --> 01:19:09,036 Kate fell for you like a ton of oats 1540 01:19:09,078 --> 01:19:10,639 and in trying to prove you were no good for her 1541 01:19:10,663 --> 01:19:12,122 she proved just the opposite. 1542 01:19:12,164 --> 01:19:13,791 Then why is she marrying Henry? 1543 01:19:13,832 --> 01:19:15,334 You ask that with your toes bruised 1544 01:19:15,376 --> 01:19:17,795 from the kicks you've planted on her? 1545 01:19:17,836 --> 01:19:19,436 And if you ever feel like taking any bows 1546 01:19:19,463 --> 01:19:22,257 for what you're doing here, it might interest you to know 1547 01:19:22,258 --> 01:19:25,802 that Kate's responsible for the second chance you got. 1548 01:19:25,803 --> 01:19:27,346 - No. - Yes. 1549 01:19:27,388 --> 01:19:29,223 We went back into the tunnel with Clancy. 1550 01:19:29,265 --> 01:19:32,059 I fell down and came up loaded with Kate's camera. 1551 01:19:32,101 --> 01:19:33,453 Then she presented photographic proof 1552 01:19:33,477 --> 01:19:36,063 to the officials that your machine would work. 1553 01:19:36,105 --> 01:19:39,565 Why can't that woman let me alone? I've got pride. 1554 01:19:39,566 --> 01:19:41,127 Just once in his life a guy likes to feel 1555 01:19:41,151 --> 01:19:43,236 that he's getting somewhere on his own. 1556 01:19:43,237 --> 01:19:45,322 What are you trying to tell me, that I'm a stooge? 1557 01:19:45,364 --> 01:19:49,034 Personally, Ryan, I think you're a goof. 1558 01:20:12,057 --> 01:20:13,159 Hoppy, you show all the brilliance 1559 01:20:13,183 --> 01:20:14,351 of an Italian general. 1560 01:20:14,393 --> 01:20:15,893 Sophie, will you be kind enough 1561 01:20:15,894 --> 01:20:17,937 to keep your eyes in their own sockets? 1562 01:20:17,938 --> 01:20:20,149 Play your hand as you see fit, my dear. 1563 01:20:20,190 --> 01:20:21,567 I'm simply outmaneuvering her. 1564 01:20:21,608 --> 01:20:23,402 You're getting a little bald, Henry. 1565 01:20:23,444 --> 01:20:25,070 Please, dear. 1566 01:20:25,112 --> 01:20:26,798 Do they have to make so much noise in there? 1567 01:20:26,822 --> 01:20:28,282 We can't concentrate. 1568 01:20:28,324 --> 01:20:30,135 May I ask if you've picked up the nine of clubs? 1569 01:20:30,159 --> 01:20:31,744 You may, but I won't tell you. 1570 01:20:31,785 --> 01:20:35,289 When you pick up a card, hoppy, you're supposed to lay one down. 1571 01:20:35,331 --> 01:20:36,914 I know rules are aggravating, dear, 1572 01:20:36,915 --> 01:20:38,207 but so is the way you play. 1573 01:20:38,208 --> 01:20:40,169 You put things so nicely, Henry. 1574 01:20:40,210 --> 01:20:42,504 All the charm of an eight-year-old brat. 1575 01:20:43,422 --> 01:20:45,757 - Hello. - Yeah? 1576 01:20:45,758 --> 01:20:46,925 Well? 1577 01:20:49,261 --> 01:20:52,556 If you would be so kind as to remove your bodyguard, 1578 01:20:52,598 --> 01:20:56,060 I and you could settle this thing, man to man. 1579 01:20:56,101 --> 01:20:58,478 Alright, hilda. Settle what? 1580 01:20:58,479 --> 01:21:00,981 Oh, you know what I'm talking about. 1581 01:21:01,023 --> 01:21:04,025 A guy named Ryan. 1582 01:21:04,026 --> 01:21:05,902 Nothing remains to be settled about Ryan 1583 01:21:05,903 --> 01:21:07,236 and it's obvious you don't realize 1584 01:21:07,237 --> 01:21:09,323 you've intruded into my engagement party. 1585 01:21:09,365 --> 01:21:11,824 Oh, now don't give me that ersatz. 1586 01:21:11,825 --> 01:21:13,660 This is strictly a front. 1587 01:21:13,702 --> 01:21:18,332 You're still just bursting your stays trying to get my man. 1588 01:21:18,374 --> 01:21:22,252 - Your man? - Yeah, my man. 1589 01:21:22,294 --> 01:21:25,714 Oh, now, lookie here, fluffy face. Don't get me mad. 1590 01:21:25,756 --> 01:21:29,550 'Cause if I get mad, I'm liable to throw you a dirty look 1591 01:21:29,551 --> 01:21:31,595 and where I look dirty, 1592 01:21:31,637 --> 01:21:34,765 no grass grows. Ever. 1593 01:21:34,807 --> 01:21:38,310 It so happens that I'm not after Ryan, and he's not after me. 1594 01:21:38,352 --> 01:21:40,687 Okay, okay, okay, so he's not after you, 1595 01:21:40,729 --> 01:21:42,272 but he ain't forgot you. 1596 01:21:42,314 --> 01:21:45,650 So I'm just warning you to keep your chassis out of the way. 1597 01:21:45,651 --> 01:21:48,152 Now is that enlightenment clear enough? 1598 01:21:48,153 --> 01:21:50,447 Or do I gotta make it clearer? 1599 01:21:53,992 --> 01:21:56,787 Apparently Ryan didn't teach you anything. 1600 01:21:58,664 --> 01:22:00,290 You punched me! 1601 01:22:00,332 --> 01:22:03,001 So she did, right on the button. 1602 01:22:04,461 --> 01:22:05,711 Did you think I wasn't gonna to show up? 1603 01:22:05,712 --> 01:22:07,046 See... see what I mean? 1604 01:22:07,047 --> 01:22:08,632 Katherine, this is positively fantastic. 1605 01:22:08,674 --> 01:22:11,592 Did you have the audacity to invite this man here tonight? 1606 01:22:11,593 --> 01:22:13,803 No, that was somebody else's idea. 1607 01:22:13,804 --> 01:22:15,573 - Hey, put me down! - Pardon me, folks. Come on. 1608 01:22:15,597 --> 01:22:17,181 - No, Ryan, put him down. - Put me down! 1609 01:22:17,182 --> 01:22:20,811 Ryan, put him down. No, look... 1610 01:22:23,605 --> 01:22:24,773 They've locked the door. 1611 01:22:24,815 --> 01:22:26,858 Ryan, just what do you think you're doing? 1612 01:22:26,859 --> 01:22:28,192 You had it fixed, huh? 1613 01:22:28,193 --> 01:22:29,295 You know, once you said this chair 1614 01:22:29,319 --> 01:22:30,736 had more character than I did. 1615 01:22:30,737 --> 01:22:32,340 I think you were moving a little fast there. 1616 01:22:32,364 --> 01:22:34,740 Ryan, if you don't release me this instant, 1617 01:22:34,741 --> 01:22:35,951 I'll call the police. 1618 01:22:35,993 --> 01:22:37,202 Go ahead and call. 1619 01:22:37,244 --> 01:22:38,704 I think you're moving too fast again. 1620 01:22:38,745 --> 01:22:41,290 So I thought we better have a little check-up. 1621 01:22:41,331 --> 01:22:42,623 Well, figure it this way. 1622 01:22:42,624 --> 01:22:45,252 The law allows you to have only one of us, 1623 01:22:45,294 --> 01:22:47,212 and we all want you 1624 01:22:47,254 --> 01:22:50,507 regardless of what's been said on both sides. 1625 01:22:50,549 --> 01:22:54,219 Well, uh... Go ahead, make your pick. 1626 01:22:56,555 --> 01:22:59,223 Katherine, are you going to be a party to this nonsense? 1627 01:22:59,224 --> 01:23:01,810 You big ape. 1628 01:23:03,896 --> 01:23:04,937 That makes you an ape's wife. 1629 01:23:04,938 --> 01:23:08,483 Oh, no! 1630 01:23:08,484 --> 01:23:09,943 Goodbye, Henry. 1631 01:23:10,986 --> 01:23:14,072 Oh! Oh, Ryan. Ryan, here I am. 1632 01:23:14,114 --> 01:23:15,656 Hey, hey, hey. Let her go! 1633 01:23:15,657 --> 01:23:19,327 No, no, hop. Somebody open the door for him. 1634 01:23:19,328 --> 01:23:21,496 Thanks, pal. Drop over for dinner sometime. 1635 01:23:21,497 --> 01:23:24,082 - Tomorrow night? - Oh, no, not tomorrow night. 116591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.