Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,526 --> 00:01:52,029
"Mr. Christley,
these photographs represent
4
00:01:52,070 --> 00:01:53,946
my assignment as I saw it.
5
00:01:53,947 --> 00:01:56,199
So long as there remain
the rights of free speech
6
00:01:56,241 --> 00:01:58,243
and a free press,
I shall continue
7
00:01:58,285 --> 00:02:00,662
to exercise the right
of a free camera.
8
00:02:00,704 --> 00:02:03,582
"Sincerely, but not hopefully,
Katherine Grant."
9
00:02:03,624 --> 00:02:05,500
Ms. Grant,
when "mirror magazine"
10
00:02:05,542 --> 00:02:06,585
gives you an assignment...
11
00:02:06,627 --> 00:02:08,086
Very well. I resign.
12
00:02:08,170 --> 00:02:11,423
Hallelujah! Ms. Grant.
13
00:02:23,393 --> 00:02:25,395
- Mr. Christley...
- Very busy.
14
00:02:28,940 --> 00:02:30,274
Yes, christley?
15
00:02:30,275 --> 00:02:33,486
Ms. Grant has resigned again.
16
00:02:33,487 --> 00:02:38,700
Christley, Ms. Grant never
resigns without provocation.
17
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
What have you been doing
this time?
18
00:02:40,452 --> 00:02:41,971
Isn't it within
a managing editor's domain
19
00:02:41,995 --> 00:02:44,748
to tell a member of his staff
that her work stinks?
20
00:02:44,790 --> 00:02:47,541
It is,
if the accusation is true.
21
00:02:47,542 --> 00:02:49,251
But you're well aware
that Ms. Grant is among
22
00:02:49,252 --> 00:02:50,961
the foremost women photographers
in this country.
23
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
Yeah, yeah, yeah, yeah.
But she doesn't make sense.
24
00:02:53,048 --> 00:02:54,966
Remember, furthermore,
that you're speaking
25
00:02:55,008 --> 00:02:56,133
of the woman I hope to marry.
26
00:02:56,134 --> 00:02:57,594
Alright, alright, now, look
27
00:02:57,636 --> 00:02:59,364
I appreciate that we're supposed
to be running
28
00:02:59,388 --> 00:03:00,847
a class picture magazine.
29
00:03:00,889 --> 00:03:02,391
But when there's
a legitimate chance
30
00:03:02,432 --> 00:03:04,016
to slip a little leg art
into the world today
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,478
and she comes back with this,
I don't know what to say.
32
00:03:06,520 --> 00:03:08,814
Yes, well, uh, well...
33
00:03:08,855 --> 00:03:11,400
What, uh,
what was her assignment?
34
00:03:11,441 --> 00:03:13,567
Backstage at the ballet.
35
00:03:13,568 --> 00:03:15,611
Not a sign of a dancer
in tights.
36
00:03:15,612 --> 00:03:17,698
Not a leg. Not even a foot.
37
00:03:17,739 --> 00:03:19,615
Christley, you have been
informed that Ms. Grant
38
00:03:19,616 --> 00:03:21,785
may photograph
her assignments as she sees fit.
39
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
The point is, her assignment
isn't in the pictures.
40
00:03:23,870 --> 00:03:25,162
Now you're quibbling.
41
00:03:25,163 --> 00:03:28,166
Please telephone Ms. Grant
and apologize immediately.
42
00:03:28,208 --> 00:03:29,458
For what?
43
00:03:29,459 --> 00:03:32,002
You know we can't afford
to lose her
44
00:03:32,003 --> 00:03:33,839
and we'd regret losing you.
45
00:03:41,888 --> 00:03:45,016
Sometimes I feel
like you must feel.
46
00:03:58,530 --> 00:04:02,743
Aren't you carrying art
a little far, even as a hobby?
47
00:04:02,784 --> 00:04:05,287
Did you ever see an exciting
photograph of an egg?
48
00:04:05,328 --> 00:04:09,040
Honey, the only time an egg can
excite me is when I'm hungry.
49
00:04:13,503 --> 00:04:16,631
Katherine Grant studio.
This is her sister speaking.
50
00:04:17,632 --> 00:04:20,177
Oh! Uh, just a minute.
51
00:04:20,218 --> 00:04:22,679
- The monster.
- I'm busy!
52
00:04:23,513 --> 00:04:26,223
One minute, please.
53
00:04:26,224 --> 00:04:28,142
Come on, let the man apologize
54
00:04:28,143 --> 00:04:29,393
so you can stop fooling around
55
00:04:29,394 --> 00:04:31,061
with a tired egg
and get back to work.
56
00:04:31,062 --> 00:04:33,856
I don't need that job,
there are other places,
57
00:04:33,857 --> 00:04:35,657
where the managing editor
won't try to conceal
58
00:04:35,692 --> 00:04:37,568
his own ignorance
by belittling my work.
59
00:04:37,569 --> 00:04:39,946
Oh, you'll break Henry's heart
if you don't go back.
60
00:04:39,988 --> 00:04:41,907
Come on, be a sport.
61
00:04:44,910 --> 00:04:46,118
Yes.
62
00:04:46,119 --> 00:04:48,997
Ms. Grant, on behalf of my wife
and three children
63
00:04:49,039 --> 00:04:52,333
who must eat,
I apologize for what I said
64
00:04:52,334 --> 00:04:54,920
this morning and beg you
to return to work.
65
00:04:54,961 --> 00:04:56,546
Are you insinuating
you were forced
66
00:04:56,588 --> 00:04:58,506
to make this call by Mr. Fulton?
67
00:04:58,507 --> 00:05:01,218
Well, I only know what I know.
68
00:05:01,259 --> 00:05:04,304
Mr. Christley, I defy you
to prove that I have ever
69
00:05:04,346 --> 00:05:06,807
taken advantage of my friendship
with Mr. Fulton.
70
00:05:06,848 --> 00:05:10,643
I ask for no soft assignments,
no special courtesies.
71
00:05:10,644 --> 00:05:14,356
I see, uh, may I take you
at your word, Ms. Grant?
72
00:05:14,397 --> 00:05:16,148
Naturally. Why?
73
00:05:16,149 --> 00:05:18,984
Well, the interborough vehicular
river tunnel project
74
00:05:18,985 --> 00:05:20,195
is well undennay.
75
00:05:20,237 --> 00:05:21,529
Would you, uh,
76
00:05:21,530 --> 00:05:23,364
would you care to crawl
into the hole
77
00:05:23,365 --> 00:05:26,992
and point your talented
camera at what goes on?
78
00:05:26,993 --> 00:05:30,664
You mean, under the river
while they're still digging?
79
00:05:31,832 --> 00:05:34,668
Mr. Christley,
you know that that's not
80
00:05:34,709 --> 00:05:36,378
my type of photography.
81
00:05:36,419 --> 00:05:37,962
Perhaps, later,
when the tunnel's finished
82
00:05:37,963 --> 00:05:39,464
and there's an opportunity
to achieve
83
00:05:39,506 --> 00:05:41,508
some geometric patterns
with lights and shadows.
84
00:05:41,550 --> 00:05:43,259
But the point is,
my dear young lady
85
00:05:43,260 --> 00:05:45,112
that there wouldn't be any
tunnel if it weren't for the men
86
00:05:45,136 --> 00:05:47,848
who are risking their lives
in creating it right now.
87
00:05:47,889 --> 00:05:50,140
We're interested in them,
not the walls.
88
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
Of course, if you demand
some preferred assignment,
89
00:05:52,519 --> 00:05:54,019
naturally, I'm helpless to...
90
00:05:54,020 --> 00:05:55,187
Alright, alright.
91
00:05:55,188 --> 00:05:57,189
I told you I'll take whatever
I'm assigned
92
00:05:57,190 --> 00:06:00,610
regardless of the childish,
revengeful spirit behind it.
93
00:06:00,652 --> 00:06:02,505
You go ahead and make
the necessary arrangements.
94
00:06:02,529 --> 00:06:05,615
A... and don't forget
to feed your wife.
95
00:06:05,657 --> 00:06:07,241
- You're in again?
- "In" is right.
96
00:06:07,242 --> 00:06:09,076
In a hole under the east river!
97
00:06:09,077 --> 00:06:11,453
Photographing
all those groundhogs?
98
00:06:11,454 --> 00:06:13,455
Sandhogs.
99
00:06:13,456 --> 00:06:15,332
Will you tell me
why it's become a crime
100
00:06:15,333 --> 00:06:16,835
to photograph inanimate beauty?
101
00:06:16,877 --> 00:06:19,379
Why must there be
only crossed legs
102
00:06:19,421 --> 00:06:21,548
and rouged faces
and grime and sweat?
103
00:06:21,590 --> 00:06:24,050
Oh, don't look at me,
I had a bath this morning.
104
00:06:25,343 --> 00:06:26,927
Now we're under the river.
105
00:06:26,928 --> 00:06:28,781
Before we reach the point
at which the men are working,
106
00:06:28,805 --> 00:06:31,098
we have to go through
the compression tank.
107
00:06:31,099 --> 00:06:33,058
Some people collapse
at that point.
108
00:06:33,059 --> 00:06:34,602
Others, on the way out.
109
00:06:34,603 --> 00:06:35,854
Do I have my choice?
110
00:06:35,896 --> 00:06:37,605
Well, we're all subject
to the bends.
111
00:06:37,606 --> 00:06:39,106
Nitrogen bubbles
in the blood stream.
112
00:06:39,107 --> 00:06:41,002
That's from the high pressure
we have to maintain
113
00:06:41,026 --> 00:06:42,777
to equalize the water pressure
around us.
114
00:06:48,533 --> 00:06:51,536
Liberty boat. Let's get going.
115
00:06:55,707 --> 00:06:57,018
Oh, let me take your things,
Ms. Grant.
116
00:06:57,042 --> 00:07:00,128
No, thanks.
I always pay my own way.
117
00:07:00,170 --> 00:07:01,880
Hurry up,
I got a date with an angel
118
00:07:01,922 --> 00:07:04,257
in a dive on second Avenue.
119
00:07:08,386 --> 00:07:10,387
Who's that?
120
00:07:10,388 --> 00:07:12,557
Guess they're getting
short of men.
121
00:07:14,225 --> 00:07:16,186
Visitor, Mike, take it easy.
122
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Okay, Mike.
123
00:07:26,071 --> 00:07:28,448
Well, I don't feel
the difference.
124
00:07:28,490 --> 00:07:30,134
The only place you will feel it
is in your ears.
125
00:07:30,158 --> 00:07:33,494
If you do, hold your nose
and blow like this.
126
00:07:33,495 --> 00:07:35,080
It's like deep sea diving.
127
00:07:35,121 --> 00:07:37,058
We increase the air pressure
in this tank until it equals
128
00:07:37,082 --> 00:07:39,416
the pressure under which the men
are working in the tunnel.
129
00:07:40,627 --> 00:07:42,128
Could I take a picture of this?
130
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Help yourself.
131
00:07:49,803 --> 00:07:52,180
Give me the heading.
132
00:07:52,222 --> 00:07:55,391
Come on, you apes.
Come on, get the iron there.
133
00:07:55,392 --> 00:07:57,644
Come on! Come on! Come on!
134
00:07:59,771 --> 00:08:02,357
That's right. Come on.
135
00:08:02,399 --> 00:08:04,192
On the phone.
136
00:08:09,155 --> 00:08:10,615
- _ yo!
- Moran...
137
00:08:10,657 --> 00:08:12,533
Stick your ear
into the phone and listen.
138
00:08:12,534 --> 00:08:14,368
I'm bringing a woman down.
139
00:08:14,369 --> 00:08:16,745
- On the company's time?
- Stop clowning.
140
00:08:16,746 --> 00:08:18,349
She's a photographer
from "mirror magazine,"
141
00:08:18,373 --> 00:08:20,374
and is going to shoot some
pictures of the men working.
142
00:08:20,375 --> 00:08:22,877
So, for the love of mud,
have them watch their language.
143
00:08:33,805 --> 00:08:35,098
What's the temperature in here?
144
00:08:35,140 --> 00:08:37,267
- Way over a 100.
- Quiet down.
145
00:08:42,689 --> 00:08:46,443
Quiet! Quiet! Quiet up there.
146
00:08:46,484 --> 00:08:48,737
When I say quiet,
I want it quiet.
147
00:08:50,739 --> 00:08:53,199
Listen, you flatheads,
there's a lady comin' down,
148
00:08:53,241 --> 00:08:54,534
so the cussin' is out.
149
00:08:54,576 --> 00:08:56,345
If you can't talk without
cussin', then make faces.
150
00:08:56,369 --> 00:08:57,763
What's the idea
of bringin' a dame down here?
151
00:08:57,787 --> 00:08:59,455
Don't they know it's bad luck?
152
00:08:59,456 --> 00:09:02,000
I'm gettin' outta here
while I got my health.
153
00:09:02,042 --> 00:09:04,377
You can suit yourself about
that, but whatever happens,
154
00:09:04,419 --> 00:09:07,255
keep your snouts out of the
gutter, you muck-covered baboons
155
00:09:07,297 --> 00:09:09,048
or I'll kick you out
of your hairy hides and throw...
156
00:09:09,049 --> 00:09:10,925
Moran!
157
00:09:10,967 --> 00:09:13,845
Mr. Taylor,
the men say they won't work
158
00:09:13,887 --> 00:09:15,387
while there's a woman
in the tunnel.
159
00:09:15,388 --> 00:09:16,598
It's an old superstition.
160
00:09:16,639 --> 00:09:17,931
There's nothin'
I can do about it.
161
00:09:17,932 --> 00:09:19,184
They're a jinx underground.
162
00:09:19,225 --> 00:09:21,728
We ain't invitin' trouble.
163
00:09:21,770 --> 00:09:24,980
Well, I'm sorry.
I... I didn't realize.
164
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
You see, they told me
that this was where I'd find
165
00:09:27,150 --> 00:09:29,944
real honest-to-goodness
fearless men.
166
00:09:29,986 --> 00:09:34,365
Nobody mentioned anything
about superstitious children.
167
00:09:34,407 --> 00:09:37,202
Well, you heard what the lady
said. Come on, back to work.
168
00:09:37,243 --> 00:09:38,763
Back to work.
Come on, come on, come on.
169
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
And mind your language.
170
00:09:39,829 --> 00:09:41,164
Thank you very much.
171
00:09:41,206 --> 00:09:44,875
Mr. Morrisey,
might I have your assistance
172
00:09:44,876 --> 00:09:47,003
with this slave bracelet?
173
00:09:47,045 --> 00:09:50,547
Mr. Hanagan,
it's a pleasure to help you.
174
00:09:50,548 --> 00:09:54,177
And it's my turn
to carry the heavy end.
175
00:09:54,219 --> 00:09:56,346
Thank you, Mr. Hanagan.
176
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
What you expected?
177
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
It's like small-time vaudeville!
178
00:10:05,688 --> 00:10:07,857
Easy, easy.
179
00:10:18,493 --> 00:10:20,120
Little over this way.
180
00:10:21,830 --> 00:10:25,750
Lower. Lower.
181
00:10:25,792 --> 00:10:28,294
Little more. Little more.
182
00:10:29,587 --> 00:10:31,046
That's it.
183
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
Pardon me. What do you do?
184
00:10:33,091 --> 00:10:35,635
I'm a butterfly presser.
185
00:10:35,677 --> 00:10:37,094
I mean, what's your title?
186
00:10:37,095 --> 00:10:39,848
No titles down here.
We're all democrats.
187
00:10:41,808 --> 00:10:44,102
What do you want?
188
00:10:44,144 --> 00:10:47,564
- Would you like to pose for me?
- I didn't bring my butterflies.
189
00:10:47,605 --> 00:10:49,148
Now, look, you needn't be cute.
190
00:10:49,149 --> 00:10:52,985
I just need a fairly human
model for some pictures.
191
00:10:52,986 --> 00:10:56,114
That's out.
My mamma done told me.
192
00:10:56,156 --> 00:10:58,575
Ryan, I'd suggest you cooperate
with Ms. Grant.
193
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
The president of the company
has seen fit to do so.
194
00:11:00,952 --> 00:11:02,787
- Maybe she's his type.
- Listen, you...
195
00:11:02,829 --> 00:11:04,746
Hey, Ryan, get to it now.
196
00:11:04,747 --> 00:11:06,916
Pardon me, folks. Work.
197
00:11:06,958 --> 00:11:08,918
- Sorry, Ms. Grant.
- Oh, that's alright.
198
00:11:08,960 --> 00:11:11,587
After all, the sun isn't
shining and he's a groundhog.
199
00:11:11,588 --> 00:11:15,090
- Come on, lean on it, boys.
- Listen, Superman...
200
00:11:15,091 --> 00:11:17,403
For two bits, I'd slug that big
yap of yours shut so tight...
201
00:11:17,427 --> 00:11:21,681
Shut up, both of you.
Stand back. Take it away.
202
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
Okay.
203
00:11:29,272 --> 00:11:32,692
Take it easy. That's it.
204
00:11:33,526 --> 00:11:35,028
That's it.
205
00:11:37,906 --> 00:11:39,824
Here it comes, Ryan.
206
00:11:41,910 --> 00:11:44,871
Look what's down there.
207
00:11:44,913 --> 00:11:47,832
Hey, Jack, Willie,
pipe the Jeep.
208
00:11:50,126 --> 00:11:52,377
How about iookin' up here
so we can see your kisser?
209
00:11:52,378 --> 00:11:54,004
What are you doin'
Thursday night?
210
00:11:54,005 --> 00:11:55,590
Hiya, babe.
How about taking my picture?
211
00:11:55,632 --> 00:11:59,844
Mr. Taylor, can he lean
a little farther out?
212
00:11:59,886 --> 00:12:04,097
Ryan, lean out a little
more. Make it look good.
213
00:12:04,098 --> 00:12:06,184
- A little more.
- Little further, Ryan.
214
00:12:06,226 --> 00:12:08,561
I can't see her face,
but she looks kind of cute.
215
00:12:14,192 --> 00:12:16,945
Hey, watch the plate!
What are you doing up there?
216
00:12:25,203 --> 00:12:29,290
- Ms. Grant, are you hurt?
- No. No, I'm alright.
217
00:12:29,332 --> 00:12:32,961
Fast thinkin', miss, but
now they know you're a jinx.
218
00:12:33,002 --> 00:12:34,628
Alright, men, get him
into the compression tank.
219
00:12:34,629 --> 00:12:36,190
Three of you, easy now.
He may have busted somethin'.
220
00:12:36,214 --> 00:12:37,650
- โ You better go with them.
- Alright.
221
00:12:37,674 --> 00:12:39,175
Get that plate back in place.
222
00:12:39,217 --> 00:12:40,926
Come on, come on,
get back to work.
223
00:12:40,927 --> 00:12:42,446
Where do you think you are,
you baboons?
224
00:12:42,470 --> 00:12:43,845
Why don't you watch
what you're doin'?
225
00:12:43,846 --> 00:12:46,139
- Come on, back to work.
- Okay, punks...
226
00:12:46,140 --> 00:12:47,849
Come on. Break it up!
Break it up...
227
00:12:47,850 --> 00:12:49,435
Okay, take it away.
228
00:12:51,896 --> 00:12:54,023
Get me the clinic.
229
00:12:55,108 --> 00:12:57,986
Moran speakin'. Had an accident.
230
00:12:58,027 --> 00:12:59,046
Do you think he'll be alright?
231
00:12:59,070 --> 00:13:00,404
Lady, he's an irishman.
232
00:13:00,405 --> 00:13:02,906
He's either alright now
or he's dead.
233
00:13:02,907 --> 00:13:05,034
It was all my fault.
234
00:13:05,076 --> 00:13:06,387
Hadn't been for you
that nutcracker
235
00:13:06,411 --> 00:13:07,578
would have beaned him.
236
00:13:07,620 --> 00:13:09,414
But you should have stood out
of the tunnel.
237
00:13:09,455 --> 00:13:12,125
Here comes Ryan.
Come on, quit stallin'.
238
00:13:17,839 --> 00:13:19,966
Shake your head
and see what happens.
239
00:13:22,468 --> 00:13:23,469
Nothin' loose.
240
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
Are you still here?
241
00:13:26,848 --> 00:13:29,851
Is that the thanks she gets for
saving your noโgood life, huh?
242
00:13:29,892 --> 00:13:33,021
Who do you think rolled you out
of the way of that powder puff?
243
00:13:33,062 --> 00:13:35,480
- She did?
- She did.
244
00:13:35,481 --> 00:13:39,443
A man can't turn his back
without... thanks.
245
00:13:39,444 --> 00:13:40,963
If you'd quit showin'
off in front of skirts
246
00:13:40,987 --> 00:13:42,154
you wouldn't be taking spills.
247
00:13:42,155 --> 00:13:43,406
Who was showin' off?
248
00:13:43,448 --> 00:13:45,366
She asked me
to lean out, didn't you?
249
00:13:45,408 --> 00:13:47,577
I didn't mean for you
to lean that far.
250
00:13:47,618 --> 00:13:49,536
Pay no attention to him, lady.
251
00:13:49,537 --> 00:13:51,371
You big, bull-headed goof.
252
00:13:51,372 --> 00:13:53,833
Trying to blame a woman for
them mud barges he calls feet.
253
00:13:53,875 --> 00:13:56,419
One more crack from any of
you and you get a free lump.
254
00:13:56,461 --> 00:13:58,504
Jiggers, kids.
Superman's gettin' sore.
255
00:13:58,546 --> 00:14:01,632
Maybe he thinks the lady's
gonna save him again.
256
00:14:01,674 --> 00:14:03,091
Oh, here, gentlemen!
257
00:14:03,092 --> 00:14:05,636
Oh, no! Help! Help!
258
00:14:05,678 --> 00:14:08,473
Help! Help! Help! Help!
259
00:14:09,807 --> 00:14:11,809
Oh, help! Help!
260
00:14:31,913 --> 00:14:33,915
Now, who was sayin' what?
261
00:14:37,335 --> 00:14:38,336
Hiya, doc.
262
00:14:41,381 --> 00:14:42,839
Hey, it's the doc
with the checker.
263
00:14:42,840 --> 00:14:44,634
Clancy. Clancy.
264
00:14:44,675 --> 00:14:45,944
It's the doc
with the checker, come on.
265
00:14:45,968 --> 00:14:47,719
- Morrisey.
- Morrisey.
266
00:14:47,720 --> 00:14:48,929
Come on, Morrisey.
267
00:14:48,930 --> 00:14:50,324
The doc and the checker.
Come on, get up.
268
00:14:50,348 --> 00:14:52,308
Put him on the bench,
right there.
269
00:14:55,395 --> 00:14:57,939
Come on, Morrisey. Come on.
270
00:15:00,733 --> 00:15:02,193
Oh, come on, sit down.
271
00:15:04,946 --> 00:15:05,987
What about that one?
272
00:15:05,988 --> 00:15:09,075
- Huh? Oh, Pete!
- Wake up, Pete.
273
00:15:09,117 --> 00:15:10,660
Pete, come on. Wake up, Pete!
274
00:15:12,870 --> 00:15:15,123
- Come on, Morrisey.
- Let's put him on the bench.
275
00:15:15,164 --> 00:15:16,706
Breathe deep, that's right.
The doc and the checker.
276
00:15:16,707 --> 00:15:18,668
- Let's put him on the bench.
- Come on.
277
00:15:33,808 --> 00:15:35,601
- Hiya, men.
- Hi.
278
00:15:40,606 --> 00:15:42,023
You're bleeding.
279
00:15:42,024 --> 00:15:43,567
Don't tell a soul
or I'll get fired.
280
00:15:43,568 --> 00:15:45,570
Confidentially,
I was in a fight.
281
00:15:47,572 --> 00:15:49,866
Funny, the way the doctor
got the wrong patient.
282
00:15:49,907 --> 00:15:52,702
You men are quite loyal
to each other, aren't you?
283
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
Against outsiders.
284
00:15:54,245 --> 00:15:57,122
Oh, you can take
the chip off your shoulder.
285
00:15:57,123 --> 00:15:58,350
I'll be out of here
in a few minutes,
286
00:15:58,374 --> 00:16:00,459
and I don't expect to return.
287
00:16:00,460 --> 00:16:01,836
There's no chip.
288
00:16:01,878 --> 00:16:04,064
I still don't think you're a
jinx but you're just not my type
289
00:16:04,088 --> 00:16:05,922
of dame, that's all.
290
00:16:05,923 --> 00:16:07,549
Type of dame?
291
00:16:07,550 --> 00:16:09,342
You've been on the prowl
ever since you met me.
292
00:16:09,343 --> 00:16:11,262
Aren't you old enough
to know it?
293
00:16:11,304 --> 00:16:12,513
What...
294
00:16:12,555 --> 00:16:15,349
Why, you conceited ape!
295
00:16:15,391 --> 00:16:17,786
Maybe there's somethin' about
you I could like, I don't know.
296
00:16:17,810 --> 00:16:19,663
Right now I'm booked solid,
so I figured I'd wise you up
297
00:16:19,687 --> 00:16:23,106
that you're wasting
your time. End of the line.
298
00:16:23,107 --> 00:16:25,693
You... you are living proof
that men
299
00:16:25,735 --> 00:16:28,404
can exist without mentality.
300
00:16:28,446 --> 00:16:30,198
Is it actually within the limits
301
00:16:30,239 --> 00:16:32,032
of your exalted ego to believe
302
00:16:32,033 --> 00:16:33,534
that a woman of education
andlove
303
00:16:33,576 --> 00:16:36,077
of the finer graces
could fall for you?
304
00:16:36,078 --> 00:16:37,288
I don't get all that.
305
00:16:37,330 --> 00:16:38,998
Well, may I put it this way?
306
00:16:39,040 --> 00:16:42,919
At home, in my bedroom, I have
an inanimate object, a chair
307
00:16:42,960 --> 00:16:46,630
that has ten times more
quality and character than you.
308
00:16:46,631 --> 00:16:49,550
- A chair?
- A chair, Mr. Groundhog.
309
00:16:49,592 --> 00:16:51,135
Good day.
310
00:16:52,094 --> 00:16:53,596
A chair.
311
00:17:00,269 --> 00:17:03,064
Hey, mush mouth,
this belongs to the lady.
312
00:17:03,105 --> 00:17:04,607
If you run, you can catch her.
313
00:17:04,649 --> 00:17:07,901
Hey, wait a minute.
I'll see that she gets it.
314
00:17:07,902 --> 00:17:10,863
- How about a ride back?
- No, dearie, you're too knobby.
315
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
Well, next time I'll...
316
00:17:17,245 --> 00:17:19,747
- Safe to come in?
- Yes, alright.
317
00:17:20,957 --> 00:17:22,416
I'm dying to see the ape.
318
00:17:22,458 --> 00:17:25,211
Can he talk or does he
just grunt and make signs?
319
00:17:25,253 --> 00:17:26,878
Wait till you see his picture.
320
00:17:26,879 --> 00:17:29,423
A mental throwback
to the alphabet soup era.
321
00:17:29,465 --> 00:17:32,260
Maybe we could put him under
contract and exhibit him.
322
00:17:33,261 --> 00:17:35,887
Wowie! King Kong!
323
00:17:35,888 --> 00:17:38,431
Looks as though he would eat
his own folks.
324
00:17:38,432 --> 00:17:40,559
That's a good picture.
The lighting on the shoulder.
325
00:17:40,560 --> 00:17:43,813
Yeah, I'll say it is!
Wait till I call the mob.
326
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
Oh, no, hoppy!
327
00:17:49,402 --> 00:17:51,904
Hey, come see what Kate
found in a hole.
328
00:17:51,946 --> 00:17:54,030
- A mouse?
- Oh, where?
329
00:17:54,031 --> 00:17:56,534
No, the abysmal brute. Come on.
330
00:17:56,576 --> 00:17:59,120
What? What is it? Come on.
331
00:18:01,330 --> 00:18:03,958
- Ladies and gentlemen, it.
- Well, what is it?
332
00:18:04,000 --> 00:18:07,252
It's a tableau representing
the brotherhood of man.
333
00:18:07,253 --> 00:18:09,045
It's one sandhog
against the world.
334
00:18:09,046 --> 00:18:11,464
The world being the other
three sandhogs he knocked out.
335
00:18:11,465 --> 00:18:13,843
He did all that alone?
He's sweet.
336
00:18:13,884 --> 00:18:15,720
Well, he's the nearest thing
to primordial man
337
00:18:15,761 --> 00:18:16,929
I've ever encountered.
338
00:18:16,971 --> 00:18:19,181
And the one encounter
was more than enough.
339
00:18:19,223 --> 00:18:20,516
But, Kate, one can't be expected
340
00:18:20,558 --> 00:18:22,183
to have all those muscles
and think.
341
00:18:22,184 --> 00:18:24,770
Well, dear, christley wanted you
to photograph life in the raw.
342
00:18:24,812 --> 00:18:26,772
- And you've given it to him.
- With onions.
343
00:18:26,814 --> 00:18:28,667
Christley is not getting
that picture for publication.
344
00:18:28,691 --> 00:18:29,691
Huh? Why not?
345
00:18:29,692 --> 00:18:31,068
Well, Henry,
if that were published
346
00:18:31,110 --> 00:18:32,486
those men would lose their jobs.
347
00:18:32,528 --> 00:18:34,088
I don't want to be
responsible for that.
348
00:18:35,197 --> 00:18:36,490
Excuse me.
349
00:18:36,532 --> 00:18:38,241
You know,
beneath her exalted exterior
350
00:18:38,242 --> 00:18:40,369
there actually beats a heart.
351
00:18:44,582 --> 00:18:46,834
Holy...
352
00:18:46,876 --> 00:18:48,210
You left this in the tunnel.
353
00:18:48,252 --> 00:18:49,836
Well, thanks,
I was going to phone.
354
00:18:49,837 --> 00:18:51,881
And while I'm here,
I'd like to see that chair.
355
00:18:51,922 --> 00:18:54,549
- What chair?
- The one that's better than me.
356
00:18:55,718 --> 00:18:57,762
Well, perhaps
I was exaggerating a little.
357
00:18:57,803 --> 00:19:00,097
I can decide that.
Just show me the chair.
358
00:19:02,058 --> 00:19:03,476
Alright.
359
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
- This?
- That.
360
00:19:54,819 --> 00:19:56,945
What do I owe you?
361
00:19:56,946 --> 00:19:58,446
An apology.
362
00:19:58,447 --> 00:20:01,074
A chair is supposed to be made
to sit on. I sat.
363
00:20:01,075 --> 00:20:02,993
I'm not speaking
about the chair.
364
00:20:03,035 --> 00:20:04,995
You made certain remarks today.
365
00:20:05,037 --> 00:20:06,580
I'd rather hear about the chair.
366
00:20:06,622 --> 00:20:08,165
What was it you said?
367
00:20:08,207 --> 00:20:11,292
That it had ten times more
quality and character than me?
368
00:20:11,293 --> 00:20:13,670
"Had" is right. Will you go now?
369
00:20:13,671 --> 00:20:15,756
You kind of spoiled
my supper tonight.
370
00:20:15,798 --> 00:20:17,674
When a guy gets a feeling
he knows a little about women
371
00:20:17,675 --> 00:20:20,385
and then along comes
something like you
372
00:20:20,386 --> 00:20:22,638
it puts him right back
in short pants.
373
00:20:22,680 --> 00:20:25,683
How was that chair
better than me?
374
00:20:25,725 --> 00:20:29,395
Well, it had grace
and quiet dignity
375
00:20:29,437 --> 00:20:30,979
and beauty.
376
00:20:32,273 --> 00:20:33,691
Naturally, you don't understand.
377
00:20:33,733 --> 00:20:36,109
I think you're talkin' through
your ears.
378
00:20:36,110 --> 00:20:38,361
Like I said, a chair is made
to hold people up.
379
00:20:38,362 --> 00:20:40,029
That one couldn't. I can.
380
00:20:40,030 --> 00:20:42,198
Uh, put me down this minute.
381
00:20:42,199 --> 00:20:43,658
If you want to leave a chair,
you get up and walk away
382
00:20:43,659 --> 00:20:45,368
from it.
Try and get away from me.
383
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
If you don't let me go,
I'll scream for help.
384
00:20:53,377 --> 00:20:55,212
Now you've got something
to scream about.
385
00:20:55,254 --> 00:20:58,465
Oh, you, you coward.
Kissing a woman.
386
00:20:58,466 --> 00:21:01,092
What am I supposed to kiss?
387
00:21:01,093 --> 00:21:04,012
Well, I feel better now. I've
got my long pants on again.
388
00:21:04,013 --> 00:21:06,807
Wait a minute.
What are you insinuating now?
389
00:21:07,892 --> 00:21:09,894
Why didn't you scream?
390
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
I'm no child.
391
00:21:11,729 --> 00:21:13,856
I see you're not.
But I don't think you know it.
392
00:21:17,193 --> 00:21:19,737
No, I might get interested.
So long.
393
00:21:24,742 --> 00:21:26,202
Superman!
394
00:21:26,243 --> 00:21:28,996
Mr. Ryan,
of all the conceited...
395
00:21:29,038 --> 00:21:31,624
Look, everybody.
See, see what I found.
396
00:21:32,792 --> 00:21:34,585
Isn't he gorgeous? Superman.
397
00:21:34,627 --> 00:21:36,836
Mr. Ryan,
these are friends of mine.
398
00:21:36,837 --> 00:21:38,940
Now, this is Mr. Ryan, the
sandhog you saw in the pictures.
399
00:21:38,964 --> 00:21:41,049
He-he just came
to return a tripod.
400
00:21:41,050 --> 00:21:42,509
In the bedroom?
401
00:21:42,510 --> 00:21:45,428
Well, couldn't he return
it in the living room?
402
00:21:45,429 --> 00:21:47,598
- Ms. Mcdonnell, Mr. Ryan.
- Hello.
403
00:21:47,640 --> 00:21:49,517
- And my sister, Ms. Grant.
- How do you do?
404
00:21:49,558 --> 00:21:52,728
Mr. Fulton, the publisher
of "mirror magazine."
405
00:21:52,770 --> 00:21:54,730
- How are you?
- Mr. Dunbar, the playwright.
406
00:21:54,772 --> 00:21:56,815
- How'd you do?
- Mr. Kent, the, urn...
407
00:21:56,816 --> 00:21:58,734
And Mr. Roger winant,
the composer.
408
00:21:58,776 --> 00:22:00,985
Kate was telling us
how you destroyed local 908
409
00:22:00,986 --> 00:22:02,153
of your union today.
410
00:22:02,154 --> 00:22:03,794
- Only three.
- Oh, don't be bashful, man.
411
00:22:03,823 --> 00:22:05,133
We know there must have been
a dozen.
412
00:22:05,157 --> 00:22:06,367
I said there was three.
413
00:22:06,408 --> 00:22:08,077
"Were" three, chum.
414
00:22:09,203 --> 00:22:10,788
Thanks, doll face.
415
00:22:10,830 --> 00:22:13,248
But you haven't a Mark.
Did you blow 'em down?
416
00:22:13,249 --> 00:22:14,792
Oh, leave him alone.
417
00:22:14,834 --> 00:22:17,752
My dear, do you think
we could harm this viking?
418
00:22:17,753 --> 00:22:19,547
Perhaps, Mr. Ryan
would like to enlarge
419
00:22:19,588 --> 00:22:20,797
on the gory details.
420
00:22:20,798 --> 00:22:22,423
Great idea.
Act it out, will you?
421
00:22:22,424 --> 00:22:23,800
I'll give you some
background music.
422
00:22:23,801 --> 00:22:26,011
- That's enough.
- It's okay, babe.
423
00:22:26,053 --> 00:22:27,280
Well, if you really want
to hear it...
424
00:22:27,304 --> 00:22:28,304
We're breathless.
425
00:22:28,305 --> 00:22:29,324
May sound sort of bragging.
426
00:22:29,348 --> 00:22:30,640
Oh, naturally.
427
00:22:30,641 --> 00:22:32,016
Well, as I said,
there were three of them.
428
00:22:32,017 --> 00:22:33,810
- Weren't you frightened?
- No.
429
00:22:33,811 --> 00:22:35,687
I always remember something
my father told me years ago.
430
00:22:35,688 --> 00:22:37,082
He said, "if it's Saturday night
and a horse steps on your head,
431
00:22:37,106 --> 00:22:39,108
get out of the gutter
because you're drunk."
432
00:22:39,149 --> 00:22:40,985
Get it?
433
00:22:41,026 --> 00:22:42,111
Frankly, no.
434
00:22:42,152 --> 00:22:43,903
So, the three of them
come charging in.
435
00:22:43,904 --> 00:22:45,544
Clancy leads with his stomach,
like yours.
436
00:22:45,573 --> 00:22:48,701
So I hook him, like that,
only harder.
437
00:22:48,742 --> 00:22:49,845
Then I grabbed
the other two guys and banged
438
00:22:49,869 --> 00:22:51,077
their heads together. Clunk.
439
00:22:51,078 --> 00:22:52,246
- Ow!
- Like that.
440
00:22:52,288 --> 00:22:53,998
After that we all had a beer
and went home.
441
00:22:54,039 --> 00:22:56,166
Oh, what does it say in the
book about head bandages?
442
00:22:56,208 --> 00:22:57,959
So long.
443
00:22:57,960 --> 00:22:59,795
So long, kid.
Thanks for the laughs.
444
00:23:03,507 --> 00:23:06,009
Darling, I think you owe me
an explanation.
445
00:23:06,010 --> 00:23:07,094
About what?
446
00:23:07,136 --> 00:23:10,221
About what happened
in the other room.
447
00:23:10,222 --> 00:23:12,391
I haven't the slightest idea.
448
00:23:13,684 --> 00:23:15,519
Oh, don't say that.
449
00:26:10,986 --> 00:26:13,654
Which of the new
plays interested you?
450
00:26:13,655 --> 00:26:18,202
I see. No, I missed
abie's "Irish Rose."
451
00:26:18,243 --> 00:26:20,621
Have you read any
good books lately?
452
00:26:20,662 --> 00:26:24,749
Books? B-o-o-k-s.
453
00:26:24,750 --> 00:26:26,585
Well, of course, if you
have no mind to read.
454
00:26:26,627 --> 00:26:29,046
Or even if you're of no mind.
455
00:26:29,088 --> 00:26:32,298
Pardon me, your... your spoon,
it's in your coffee cup
456
00:26:32,299 --> 00:26:34,051
and it's likely to be
in your eye.
457
00:26:34,093 --> 00:26:37,096
So, at last,
he's driven you crazy.
458
00:26:37,137 --> 00:26:38,179
Oh, hello.
459
00:26:38,180 --> 00:26:41,140
- Dreams again last night?
- Mm-hmm.
460
00:26:41,141 --> 00:26:43,351
Those liver pills
didn't help, eh?
461
00:26:43,352 --> 00:26:46,187
Well, as the brainy half
of this sister act
462
00:26:46,188 --> 00:26:48,732
it's up to me
to pull you through the crisis.
463
00:26:48,774 --> 00:26:51,985
But how the devil
do you fight dreams?
464
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
Hoppy, I think
I have the answer.
465
00:26:54,613 --> 00:26:56,031
- Honestly?
- Mm-hmm.
466
00:26:56,073 --> 00:26:57,616
I've analyzed the situation
467
00:26:57,658 --> 00:26:59,742
coldly and without prejudice.
468
00:26:59,743 --> 00:27:01,119
What is upsetting me
to the point
469
00:27:01,120 --> 00:27:03,496
where I can no longer
call my emotions my own?
470
00:27:03,497 --> 00:27:06,583
Not the man himself,
but dreams about him.
471
00:27:06,625 --> 00:27:09,961
Therefore, I've decided to
have such dreams when I'm awake
472
00:27:09,962 --> 00:27:12,171
and have some control
over my mind.
473
00:27:12,172 --> 00:27:14,882
You've been talking that way
since you were six years old.
474
00:27:14,883 --> 00:27:16,402
It must have been something
mother ate.
475
00:27:16,426 --> 00:27:18,761
You interrupted
one of my conscious dreams.
476
00:27:18,762 --> 00:27:21,722
Mr. Ryan's having breakfast
with me.
477
00:27:21,723 --> 00:27:25,102
I see. It was something
mother ate.
478
00:27:25,144 --> 00:27:26,769
You will note
that Ryan is completely
479
00:27:26,770 --> 00:27:29,022
without the glamour
he assumes at night.
480
00:27:29,064 --> 00:27:31,567
He's simply a muddy man
who works in a tunnel.
481
00:27:31,608 --> 00:27:35,070
His shoes are dirty, his napkin
is tucked under his chin.
482
00:27:35,112 --> 00:27:36,988
He goes blank when I mention
books and plays
483
00:27:36,989 --> 00:27:39,366
and he's utterly incapable
of contributing
484
00:27:39,408 --> 00:27:41,118
to an intelligent conversation.
485
00:27:41,160 --> 00:27:45,622
Pardon? Toothpicks?
No, I'm sorry.
486
00:27:45,706 --> 00:27:47,499
No. You have a cavity?
487
00:27:47,541 --> 00:27:50,752
Uh, yes-yes, I see.
488
00:27:50,794 --> 00:27:53,005
Oh, certainly you may
use your fork.
489
00:27:53,046 --> 00:27:56,884
Oh, hello, hilda. Just
pretend you're not here.
490
00:27:56,925 --> 00:27:59,428
Doesn't he pick his teeth
gracefully? Duck!
491
00:28:00,846 --> 00:28:02,097
Aren't you glad I warned you?
492
00:28:02,139 --> 00:28:04,433
The man's utterly
without breeding.
493
00:28:04,474 --> 00:28:07,227
If he did what I think he did,
I ought to kick his ears off.
494
00:28:07,269 --> 00:28:08,896
Hoppy, isn't it marvelous?
495
00:28:08,937 --> 00:28:10,646
He's becoming revolting.
496
00:28:10,647 --> 00:28:14,067
Great. Only how do you know
that's the way he actually is?
497
00:28:14,109 --> 00:28:14,902
Well, I...
498
00:28:14,943 --> 00:28:16,069
Of course, it could be
499
00:28:16,111 --> 00:28:17,445
that you've imagined him
correctly
500
00:28:17,446 --> 00:28:19,615
down to his last tooth.
501
00:28:19,656 --> 00:28:21,240
So, if I am correct
502
00:28:21,241 --> 00:28:23,160
a few well-chosen hours
with the mug
503
00:28:23,202 --> 00:28:25,828
would snap me
out of this adolescent daze.
504
00:28:25,829 --> 00:28:27,496
Hoppy, I'll deliberately see him
505
00:28:27,497 --> 00:28:28,956
and make these things happen.
506
00:28:28,957 --> 00:28:30,542
Well, I don't see
that it's necessary
507
00:28:30,584 --> 00:28:33,336
to carry things that far.
What if something went wrong?
508
00:28:33,337 --> 00:28:35,881
You're likely to find yourself
living in a tunnel for two.
509
00:28:35,923 --> 00:28:37,340
I know what I'm doing,
and I have faith
510
00:28:37,341 --> 00:28:38,634
in my own intelligence.
511
00:28:38,675 --> 00:28:40,719
Well, I haven't.
And furthermore, I...
512
00:28:40,761 --> 00:28:42,030
Oh, answer that, hoppy,
will you?
513
00:28:42,054 --> 00:28:43,388
I'm going to make a phone call.
514
00:28:44,598 --> 00:28:47,768
Alright, alright, I'm coming.
515
00:28:49,311 --> 00:28:52,940
Doorbells should ring once and
then electrocute the ringer.
516
00:28:56,526 --> 00:28:58,195
Won't you come in?
517
00:28:59,696 --> 00:29:01,490
Do you know anything about this?
518
00:29:05,661 --> 00:29:07,120
Go get your sister.
519
00:29:08,789 --> 00:29:12,876
Ryan. Ryan, Ryan, Ryan...
520
00:29:13,794 --> 00:29:15,337
Like rabbits.
521
00:29:18,006 --> 00:29:20,008
I can't find him,
do you think he might be listed
522
00:29:20,050 --> 00:29:22,302
in the business directory
under "sandhog?"
523
00:29:22,344 --> 00:29:24,679
He's in the living room
under his hat.
524
00:29:24,680 --> 00:29:27,473
He is?
525
00:29:27,474 --> 00:29:30,185
Hey, I thought your approach
was to be strictly scientific?
526
00:29:30,227 --> 00:29:31,687
What do you suppose he wants?
527
00:29:31,728 --> 00:29:34,439
Well, I think
there's been a mistake.
528
00:29:34,481 --> 00:29:36,275
- A mistake?
- Hmm.
529
00:29:37,359 --> 00:29:38,986
Hello.
530
00:29:39,027 --> 00:29:41,113
- Sweet kid.
- What's the matter?
531
00:29:41,154 --> 00:29:43,216
You knew I'd be in a jam the
minute this picture was printed.
532
00:29:43,240 --> 00:29:44,759
But to make yourself
look good on the job,
533
00:29:44,783 --> 00:29:45,802
you're willing to turn it in
and get me
534
00:29:45,826 --> 00:29:46,827
four months' suspension.
535
00:29:46,868 --> 00:29:48,203
How did they get this?
536
00:29:48,245 --> 00:29:49,996
Look, if I want acting,
I'd go to a show.
537
00:29:49,997 --> 00:29:52,874
But I swear I had nothing...
Hoppy!
538
00:29:52,916 --> 00:29:55,001
Mr. Ryan, before you make
any accusations,
539
00:29:55,002 --> 00:29:56,437
you should be ready
to prove your statements.
540
00:29:56,461 --> 00:29:57,730
You took the picture,
didn't you?
541
00:29:57,754 --> 00:29:59,171
For that magazine, wasn't it?
542
00:29:59,172 --> 00:30:00,673
So now, at a time when I
need every cent I can get,
543
00:30:00,674 --> 00:30:02,883
along comes this, and
I get tossed out on my ear.
544
00:30:02,884 --> 00:30:05,762
- Hoppy!
- Coming, sister dear.
545
00:30:08,724 --> 00:30:11,476
- Well?
- Nice, isn't it?
546
00:30:11,518 --> 00:30:13,978
You knew this particular
picture was not to be released.
547
00:30:13,979 --> 00:30:16,023
- Now, who got it?
- Henry.
548
00:30:16,064 --> 00:30:17,606
But why didn't you tell me?
549
00:30:17,607 --> 00:30:19,442
After the way this gorilla
cracked Henry's skull,
550
00:30:19,443 --> 00:30:21,028
he had every right to print it.
551
00:30:21,069 --> 00:30:22,946
Who does he think he is anyway
552
00:30:22,988 --> 00:30:25,032
barging into people's
apartments uninvited?
553
00:30:25,073 --> 00:30:26,551
- Keeping them awake nights.
- Awake nights?
554
00:30:26,575 --> 00:30:28,367
- What are you talking about?
- Why, certainly...
555
00:30:28,368 --> 00:30:31,203
- She hasn't been able to...
- She's hysterical.
556
00:30:31,204 --> 00:30:33,290
Mr. Ryan, I was not responsible
557
00:30:33,332 --> 00:30:34,790
for the publication
of this picture.
558
00:30:34,791 --> 00:30:36,752
I want you to believe me.
559
00:30:36,793 --> 00:30:39,462
Okay. Doesn't help anything,
but I'll take your word for it.
560
00:30:39,463 --> 00:30:41,065
Of course, I... I was involved
to the extent of
561
00:30:41,089 --> 00:30:43,300
taking it and not destroying
the negative.
562
00:30:43,342 --> 00:30:44,467
Forget it.
563
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
But you've been suspended
at a time
564
00:30:46,094 --> 00:30:48,013
when you say you need
money badly.
565
00:30:48,055 --> 00:30:49,240
If it's a question
of going hungry...
566
00:30:49,264 --> 00:30:51,015
Who's going hungry?
567
00:30:51,016 --> 00:30:52,452
You angling
to toss some charity my way?
568
00:30:52,476 --> 00:30:55,478
No, I'd like to offer you a job
569
00:30:55,479 --> 00:30:57,688
for the duration
of your suspension.
570
00:30:57,689 --> 00:30:59,983
Working for you? Like what?
571
00:31:00,025 --> 00:31:02,944
Well, I... I have certain plans.
572
00:31:04,321 --> 00:31:07,199
I get it. Lady, I told you once
I don't want to play.
573
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
If you want to buy
some muscles, go out
574
00:31:08,241 --> 00:31:09,785
and get a cheap cut of beef.
575
00:31:09,826 --> 00:31:12,120
Why, you...
Listen, you big ape...
576
00:31:12,162 --> 00:31:14,622
I'm not interested
in your nauseating charm.
577
00:31:14,623 --> 00:31:16,083
I was offering you a job!
578
00:31:16,124 --> 00:31:17,792
What can I do around here?
579
00:31:17,793 --> 00:31:21,797
Well, you... you could carry
heavy equipment, couldn't you?
580
00:31:21,838 --> 00:31:23,506
With the proper training,
you might even learn
581
00:31:23,507 --> 00:31:26,008
to turn on a light
by snapping a switch.
582
00:31:26,009 --> 00:31:28,553
No posing?
583
00:31:28,595 --> 00:31:30,680
No, Mr. Ryan,
you have my permission
584
00:31:30,722 --> 00:31:33,724
to conceal your magnificent
figure at all times
585
00:31:33,725 --> 00:31:36,394
under an overcoat
and three heavy blankets.
586
00:31:36,395 --> 00:31:39,481
Man's got to be careful
these days. What's the pay?
587
00:31:39,523 --> 00:31:42,526
- โ What were you getting?
- A 150 a week.
588
00:31:42,567 --> 00:31:45,361
- Well, naturally that's...
- I know. What can you afford?
589
00:31:45,362 --> 00:31:50,283
Say, 35? 40 at the most.
590
00:31:50,325 --> 00:31:51,325
Well, I wouldn't take the job
if I didn't figure
591
00:31:51,326 --> 00:31:53,078
you owe me something.
592
00:31:53,120 --> 00:31:55,580
I'll start at 35 and
find out if I'm worth 40.
593
00:31:55,622 --> 00:31:58,082
- That's a deal.
- What do I do first?
594
00:31:58,083 --> 00:32:00,043
Take off your hat.
595
00:32:05,257 --> 00:32:07,133
Backstage at
the Marquis theatre.
596
00:32:07,134 --> 00:32:09,469
Sounds good.
597
00:32:09,511 --> 00:32:13,390
A day in the lives of 40 little
bleached, arrested mentalities.
598
00:32:13,432 --> 00:32:15,182
It's a wonderful assignment.
599
00:32:15,183 --> 00:32:16,475
People like to know about them.
600
00:32:16,476 --> 00:32:19,562
What people? You, for instance?
601
00:32:19,563 --> 00:32:22,691
- I already know.
- Oh, naturally.
602
00:33:01,480 --> 00:33:04,024
Ryan, I hope there's no need
603
00:33:04,065 --> 00:33:05,334
to warn you about any horseplay.
604
00:33:05,358 --> 00:33:06,943
Remember,
we're here on business.
605
00:33:06,985 --> 00:33:08,361
Yes, teacher.
606
00:33:08,403 --> 00:33:09,820
You can do without the humor,
607
00:33:09,821 --> 00:33:11,698
especially when it isn't.
608
00:33:16,870 --> 00:33:19,289
You wait here
while I get the stage manager.
609
00:33:37,390 --> 00:33:39,768
- Mr. Ryan, Mr. Sweetzer.
- How do you do?
610
00:33:39,809 --> 00:33:40,852
- Hello.
- Now let's see.
611
00:33:40,894 --> 00:33:42,312
Give me the camera.
612
00:33:56,326 --> 00:33:58,787
Say, that's quite an effect,
isn't it?
613
00:33:58,828 --> 00:34:03,375
- Yes, it is.
- Back home we call it a rope.
614
00:34:27,023 --> 00:34:30,569
Believe it or not, you were
trying to catch a streetcar.
615
00:34:30,610 --> 00:34:32,571
If you can spare the time,
Mr. Ryan,
616
00:34:32,612 --> 00:34:34,573
there's some work to be done.
617
00:34:40,704 --> 00:34:42,706
Visitors, girls!
618
00:34:47,252 --> 00:34:49,004
Girls, this is
Ms. Katherine Grant and...
619
00:34:49,045 --> 00:34:50,921
- Hello.
- Jim Ryan. Hi.
620
00:34:50,922 --> 00:34:52,674
These people are from
the "mirror magazine"
621
00:34:52,716 --> 00:34:55,218
and I want you to give
them your fullest cooperation.
622
00:34:57,304 --> 00:34:58,804
If you should need me,
Ms. Grant...
623
00:34:58,805 --> 00:35:00,014
We won't.
624
00:35:00,015 --> 00:35:01,182
I'll be right down the hall.
625
00:35:01,224 --> 00:35:03,226
Thank you very much.
626
00:35:08,398 --> 00:35:10,899
Hello, Mr. Ryan. Are you going
to skip poor little me?
627
00:35:10,900 --> 00:35:12,861
Not if I can help it.
628
00:35:19,826 --> 00:35:21,870
- You for me.
- Oh.
629
00:35:21,911 --> 00:35:24,998
Oh, I'm just crazy
for "mirror magazine."
630
00:35:25,040 --> 00:35:26,499
Give me a break,
will you, beauty?
631
00:35:26,541 --> 00:35:29,085
What a job.
Sure thing, cushions.
632
00:35:29,127 --> 00:35:30,669
Uh, the name's Darlene.
633
00:35:30,670 --> 00:35:32,589
Now, how do you want me to pose?
634
00:35:32,631 --> 00:35:35,884
Strictly legit or, uh,
ran ky-tan ky.
635
00:35:35,925 --> 00:35:38,053
Oh, uh, I leave all
the picture-taking
636
00:35:38,094 --> 00:35:39,386
to my assistant over there.
637
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
I can show you how to look good,
though.
638
00:35:41,014 --> 00:35:43,683
Oh. Oh, you're awfully nice.
639
00:35:43,725 --> 00:35:46,311
But most men are.
640
00:35:46,353 --> 00:35:49,356
- Uh, get up on the table.
- Alrighty.
641
00:35:49,397 --> 00:35:51,983
Uh, cross you legs.
642
00:35:52,025 --> 00:35:54,818
Now, turn a little more, so we
can get a little more of the...
643
00:35:54,819 --> 00:35:56,279
Yeah, that's good...
644
00:35:56,321 --> 00:35:57,863
-_ Ryan! Huh?
645
00:35:57,864 --> 00:36:00,909
- โ Oh, be back in a minute.
- Alright.
646
00:36:02,494 --> 00:36:03,827
I thought you understood
this is no time
647
00:36:03,828 --> 00:36:05,746
for personal projects.
Now, stand by.
648
00:36:05,747 --> 00:36:07,642
What're you beefing about?
I just lined up the snappiest
649
00:36:07,666 --> 00:36:08,934
fruit basket in the show
for a picture.
650
00:36:08,958 --> 00:36:10,417
Oh, I suppose that took effort.
651
00:36:10,418 --> 00:36:11,812
All I know is what men
like to see in a picture.
652
00:36:11,836 --> 00:36:12,920
Why don't you take a look?
653
00:36:12,921 --> 00:36:15,297
What is she?
An old friend as of today?
654
00:36:15,298 --> 00:36:17,425
Come on, be a good guy.
Give the kid a break.
655
00:36:26,309 --> 00:36:28,269
- No.
- Why not?
656
00:36:28,311 --> 00:36:29,938
We're interested only
in certain types.
657
00:36:29,979 --> 00:36:31,481
Oh, afraid, huh?
658
00:36:31,523 --> 00:36:34,149
Afraid I might bag a homer
with your boyfriend here?
659
00:36:34,150 --> 00:36:35,777
I'm wise, sister.
660
00:36:35,819 --> 00:36:39,905
- My boyfriend?
- Looks like her round.
661
00:36:39,906 --> 00:36:42,951
Well, far be it from me
to hide a light from a bushel.
662
00:36:42,992 --> 00:36:45,285
If that's what the great
American public wants,
663
00:36:45,286 --> 00:36:46,787
we'll give it to 'em.
664
00:36:46,788 --> 00:36:49,791
- Alright. Smile, miss, uh...
- Darlene.
665
00:36:51,292 --> 00:36:53,627
- Now, try to look intelligent.
- Huh?
666
00:36:53,628 --> 00:36:56,423
- Thank you.
- Hey, my face was open.
667
00:36:56,464 --> 00:36:57,733
- I wasn't ready.
- Oh, you look great, honey.
668
00:36:57,757 --> 00:36:58,984
With your picture on the cover,
we'll sell
669
00:36:59,008 --> 00:37:00,175
two million magazines.
670
00:37:00,176 --> 00:37:01,511
- See you later, huh?
- Uh-huh.
671
00:37:03,221 --> 00:37:05,282
One at a time, girls.
We'll get around to all of you.
672
00:37:05,306 --> 00:37:06,725
Take my word for it.
673
00:37:09,394 --> 00:37:11,855
Ryan, you're an absolute genius.
674
00:37:11,896 --> 00:37:13,732
Not only do those girls
think you're my boss,
675
00:37:13,773 --> 00:37:16,359
but they also believe
you own the magazine.
676
00:37:16,401 --> 00:37:18,820
Can I help it
if I look like an executive?
677
00:37:18,862 --> 00:37:20,530
And that Darlene.
678
00:37:20,572 --> 00:37:22,698
Where on earth could she
find a name like that?
679
00:37:22,699 --> 00:37:24,367
Sounds like a substitute
for butter.
680
00:37:24,409 --> 00:37:26,326
She's a swell kid.
681
00:37:26,327 --> 00:37:27,703
I'm well aware of your opinion
682
00:37:27,704 --> 00:37:29,747
but I don't have
to share it, do I?
683
00:37:29,748 --> 00:37:32,500
She can do five shows a day.
Can you do that?
684
00:37:32,542 --> 00:37:35,544
Those simple little dance steps?
685
00:37:35,545 --> 00:37:38,840
I've seen children dance better
than that, on their hands.
686
00:37:38,882 --> 00:37:40,758
And if I bleached my hair,
I could look just
687
00:37:40,759 --> 00:37:44,637
as cheap and tough
as Darlene and six friends.
688
00:37:44,679 --> 00:37:47,682
Maybe you could, at that.
You better watch yourself.
689
00:37:51,603 --> 00:37:54,062
You know, you're not a bad egg,
nothing razzle-dazzle,
690
00:37:54,063 --> 00:37:56,483
but you could be a lot of woman
if you ever got the urge.
691
00:37:56,524 --> 00:37:58,943
You're talking to your employer,
Ryan.
692
00:37:58,985 --> 00:38:01,779
I like it. You got brains,
ability, good looks.
693
00:38:01,780 --> 00:38:04,032
Everything a man admires
in a woman.
694
00:38:04,073 --> 00:38:05,492
Well, thanks.
695
00:38:05,533 --> 00:38:07,910
- Say, are we working tonight?
- No.
696
00:38:07,911 --> 00:38:11,830
- What are you doing?
- Nothing.
697
00:38:11,831 --> 00:38:14,667
Then would you be as sweet as
you look and lend me your car?
698
00:38:14,709 --> 00:38:16,460
- What?
- Thanks. You're a pal.
699
00:38:16,461 --> 00:38:19,379
I, uh, I maneuvered
a date with Darlene.
700
00:38:19,380 --> 00:38:21,132
Oh, that's fine.
701
00:38:21,174 --> 00:38:24,551
In these times, with my tires,
you're going joy riding.
702
00:38:24,552 --> 00:38:26,572
Oh, no, you got me wrong,
all I want to do is park it out
703
00:38:26,596 --> 00:38:28,431
in front of her apartment
for a flash.
704
00:38:28,473 --> 00:38:31,518
After all,
I'm supposed to be a big shot.
705
00:38:31,559 --> 00:38:34,979
You know, this is wonderful,
positively wonderful.
706
00:38:35,021 --> 00:38:38,358
- Exactly as I'd hoped.
- What's wonderful?
707
00:38:38,399 --> 00:38:41,152
You're proving my point,
you ape.
708
00:38:45,990 --> 00:38:49,285
Hmm. Look at her,
brazen, bleached,
709
00:38:49,327 --> 00:38:50,787
not a brain in her head.
710
00:38:50,829 --> 00:38:52,997
- What'd she do to you?
- Nothing.
711
00:38:53,039 --> 00:38:56,250
Only wouldn't you know
she'd be just the type for Ryan?
712
00:38:56,251 --> 00:38:59,586
They were attracted to each
other like syrup to a pancake.
713
00:38:59,587 --> 00:39:02,089
Can't be this light
that's turning you green.
714
00:39:02,090 --> 00:39:04,967
I told you, you can't
fight fire by eating it.
715
00:39:04,968 --> 00:39:06,302
I'm doing alright.
716
00:39:06,344 --> 00:39:08,804
One more day like this and I'll
be so fed up with the man,
717
00:39:08,805 --> 00:39:10,681
it'll be an effort
to listen to his name.
718
00:39:10,682 --> 00:39:13,642
- I don't think.
- Who's here besides Roger?
719
00:39:13,643 --> 00:39:15,978
- Henry.
- Oh, what does he want?
720
00:39:15,979 --> 00:39:18,690
Don't ask me.
He's your boyfriend.
721
00:39:19,774 --> 00:39:22,443
- Hello?
- Oh, hello, dear.
722
00:39:22,485 --> 00:39:24,862
I had hopes that you might
be lonely this evening.
723
00:39:24,863 --> 00:39:27,532
Lonely? With 200 pounds
of manhood on her payroll?
724
00:39:27,574 --> 00:39:28,950
Who told you that?
725
00:39:28,992 --> 00:39:30,951
- Wasn't I supposed to tell?
- Tell what?
726
00:39:30,952 --> 00:39:33,037
She hired that big sandhog
as an assistant
727
00:39:33,079 --> 00:39:35,163
in a crazy attempt
to get fed up with him.
728
00:39:35,164 --> 00:39:37,624
- Silliest idea I ever heard of.
- I don't think it's silly.
729
00:39:37,625 --> 00:39:39,335
I ate a whole jar of honey once.
730
00:39:39,377 --> 00:39:41,713
- What?
- Period.
731
00:39:41,754 --> 00:39:44,299
You hired that,
that ditch digger
732
00:39:44,340 --> 00:39:45,507
who was here the other night?
733
00:39:45,508 --> 00:39:47,718
Mm-hmm.
Is there a law against it?
734
00:39:47,719 --> 00:39:49,219
Well, what does he know
about photography?
735
00:39:49,220 --> 00:39:50,597
Nothing.
736
00:39:50,638 --> 00:39:52,640
Have you lost your mind, Kate?
737
00:39:52,682 --> 00:39:54,475
Are you letting yourself
be completely swayed
738
00:39:54,517 --> 00:39:55,601
by emotionalism?
739
00:39:55,602 --> 00:39:57,603
Oh, no. Exactly the opposite.
740
00:39:57,604 --> 00:39:58,688
I was attracted to the man.
741
00:39:58,730 --> 00:39:59,938
Now I'm deliberately proving
742
00:39:59,939 --> 00:40:01,691
how ridiculous
that attraction is.
743
00:40:01,733 --> 00:40:03,669
- But you were attracted.
- โ Isn't that what she said?
744
00:40:03,693 --> 00:40:05,277
Katherine,
I insist that you end this
745
00:40:05,278 --> 00:40:07,405
association immediately.
746
00:40:07,447 --> 00:40:08,698
Go ahead and insist.
747
00:40:08,740 --> 00:40:10,032
Meanwhile, I'll continue
748
00:40:10,033 --> 00:40:12,493
settling my own problems
in my own way.
749
00:40:16,623 --> 00:40:18,374
Katherine Grant speaking.
750
00:40:18,416 --> 00:40:19,918
Hi. This is Ryan.
751
00:40:19,959 --> 00:40:23,045
Say, uh, how'd that picture
of Darlene come out?
752
00:40:23,046 --> 00:40:24,380
Where are you?
753
00:40:24,422 --> 00:40:26,132
It did, huh? That's great.
754
00:40:26,174 --> 00:40:28,509
Ryan, you'd better tell
that girl immediately
755
00:40:28,551 --> 00:40:30,720
that her picture
will not be used.
756
00:40:30,762 --> 00:40:33,264
On the cover, huh?
Hey, that's a break, isn't it?
757
00:40:33,306 --> 00:40:35,350
Yeah, she'll be glad
to hear it. Won't you, honey?
758
00:40:35,391 --> 00:40:36,893
Oh, gee, yeah!
759
00:40:36,935 --> 00:40:40,729
Listen to me, I don't care
what you do, but I demand
760
00:40:40,730 --> 00:40:43,107
the return of my car right now!
Do you understand?
761
00:40:43,149 --> 00:40:46,277
- Right, right now.
- Oh, sure, I'll explain.
762
00:40:46,319 --> 00:40:49,781
It takes a couple of weeks
before publication. Yeah.
763
00:40:49,822 --> 00:40:52,408
Well, don't work too hard, kid.
Goodnight.
764
00:40:52,450 --> 00:40:55,912
Oh, gee, you're wonderful!
765
00:40:58,164 --> 00:41:01,292
Just keep that in mind.
766
00:41:15,223 --> 00:41:17,141
Oh, morning.
767
00:41:21,437 --> 00:41:23,606
Nice to see you, too.
768
00:41:27,151 --> 00:41:28,944
This should be very interesting.
769
00:41:28,945 --> 00:41:30,613
Oh, you mean about the car?
770
00:41:30,655 --> 00:41:32,216
Well, it was so late last night
when I finished,
771
00:41:32,240 --> 00:41:33,300
I figured it'd be better...
772
00:41:33,324 --> 00:41:35,034
Finished what?
773
00:41:35,076 --> 00:41:36,536
Are you kidding?
774
00:41:36,577 --> 00:41:37,995
Well, I'm not surprised to learn
775
00:41:37,996 --> 00:41:39,913
why you're in need of money.
776
00:41:39,914 --> 00:41:42,333
But if you think I'm gonna
let you use your job with me
777
00:41:42,375 --> 00:41:45,252
as a persuasive influence
the blondeness of Broadway...
778
00:41:45,253 --> 00:41:46,962
You mean, I'm a bad boy?
779
00:41:46,963 --> 00:41:50,049
You're positively disgusting.
780
00:41:50,091 --> 00:41:51,300
Fair enough.
781
00:41:51,342 --> 00:41:54,636
- Oh, you owe me one day's pay.
- Are you quitting?
782
00:41:54,637 --> 00:41:57,557
- Well, wasn't I just fired?
- No. You...
783
00:41:57,598 --> 00:41:59,100
You were being reprimanded.
784
00:41:59,142 --> 00:42:01,060
Oh, well, let's get to work.
785
00:42:01,102 --> 00:42:03,562
You know, I was thinking, those
girls at the theater yesterday
786
00:42:03,563 --> 00:42:04,814
were okay but I know a spot
787
00:42:04,856 --> 00:42:06,231
that's got some
that are really choice.
788
00:42:06,232 --> 00:42:07,251
Want me to show you today?
789
00:42:07,275 --> 00:42:08,483
No, we're working right here.
790
00:42:08,484 --> 00:42:09,819
Oh, anything good?
791
00:42:09,861 --> 00:42:11,738
Special assignment.
The body beautiful.
792
00:42:11,779 --> 00:42:13,739
Oh, where is she?
793
00:42:13,740 --> 00:42:16,576
- Who?
- The, uh, what you said.
794
00:42:23,541 --> 00:42:25,001
All ready.
795
00:42:34,844 --> 00:42:37,305
- Alright?
- Hm? Oh, yes, yes.
796
00:42:37,346 --> 00:42:39,265
This way, Mr. Brice.
797
00:42:41,517 --> 00:42:43,602
Will you stand by the pedestal,
please?
798
00:42:43,603 --> 00:42:45,812
Oh, Ryan,
at the annual convention
799
00:42:45,813 --> 00:42:47,023
of physical culture directors,
800
00:42:47,065 --> 00:42:48,232
Mr. Brice was voted to have
801
00:42:48,274 --> 00:42:50,108
the most beautiful body
in america.
802
00:42:50,109 --> 00:42:52,277
This is my assistant, Mr. Ryan,
Mr. Brice.
803
00:42:52,278 --> 00:42:54,655
- Glad to know you.
- It's a pleasure, Ryan.
804
00:42:55,656 --> 00:42:56,949
What was the idea of that?
805
00:42:56,991 --> 00:42:59,243
Sorry, I guess I don't know
my own strength.
806
00:42:59,285 --> 00:43:01,913
- Mr. Brice, if you...
- Catching a guy off guard, eh?
807
00:43:01,954 --> 00:43:03,498
I said I was sorry.
808
00:43:03,539 --> 00:43:05,750
Come on, introduce us again.
809
00:43:05,792 --> 00:43:08,086
Come on, shake hands
fair and square, I dare you.
810
00:43:11,714 --> 00:43:14,257
Say, what's going on there?
811
00:43:14,258 --> 00:43:17,969
Stop that! Here.
812
00:43:17,970 --> 00:43:19,889
I happen to be paying
your salary, Ryan.
813
00:43:19,931 --> 00:43:21,390
You can play games
on your own time.
814
00:43:21,432 --> 00:43:23,141
Now get down.
815
00:43:23,142 --> 00:43:24,143
Wise guy.
816
00:43:30,233 --> 00:43:31,627
Tip that light down a little,
will you?
817
00:43:31,651 --> 00:43:33,778
The one near his right shoulder.
818
00:43:43,746 --> 00:43:45,580
- Sorry, pal.
- What happened?
819
00:43:45,581 --> 00:43:47,833
- He poked me!
- I did not.
820
00:43:47,834 --> 00:43:49,585
I was fixing the light
and my elbow slipped.
821
00:43:49,627 --> 00:43:53,880
Ryan, I'll thank you
to concentrate on your duties.
822
00:43:53,881 --> 00:43:55,340
Adjust the light above him.
823
00:43:55,341 --> 00:43:58,136
I want to accentuate
those chest muscles.
824
00:43:58,177 --> 00:44:00,638
Chest muscles.
825
00:44:00,680 --> 00:44:03,349
Now, take your
position, please, Mr. Brice.
826
00:44:04,684 --> 00:44:06,727
Yes, give me a little more of...
827
00:44:10,022 --> 00:44:12,941
Hm. Hm. That's enough.
828
00:44:12,942 --> 00:44:17,154
Now, tip the light
a little more this way.
829
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
More.
830
00:44:19,949 --> 00:44:22,243
There, that's it.
831
00:44:22,285 --> 00:44:24,203
Now tighten it there.
832
00:44:33,588 --> 00:44:35,256
Idoodit
833
00:44:37,049 --> 00:44:38,009
Ryan!
834
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
I guess I tightened it
too loose.
835
00:44:39,427 --> 00:44:41,179
Oh, are you hurt?
836
00:44:41,220 --> 00:44:42,680
What are you trying to do?
Kill me?
837
00:44:42,722 --> 00:44:43,972
Not by hitting you on the head.
838
00:44:43,973 --> 00:44:46,100
No, no, no! Here, here, here,
stop it!
839
00:44:46,142 --> 00:44:47,768
- Stop, stop!
- Go on. Let him go.
840
00:44:47,810 --> 00:44:49,228
I'll toss him out the window.
841
00:44:49,270 --> 00:44:51,105
Stop it! Mr. Brice,
there's work to be done.
842
00:44:51,147 --> 00:44:52,899
Now, now, now let's do it.
843
00:44:52,940 --> 00:44:55,651
Ryan, clear this mess
out of the way.
844
00:44:55,693 --> 00:44:57,068
You just told me
not to touch him.
845
00:44:57,069 --> 00:44:59,071
You know what I'm talking about.
Now do it.
846
00:44:59,113 --> 00:45:01,490
Y... you, you take your position.
847
00:45:01,532 --> 00:45:02,949
Goodness.
848
00:45:02,950 --> 00:45:06,162
Alright, Mr. Brice,
now let's see.
849
00:45:06,204 --> 00:45:08,331
Now turn around,
let's see the back.
850
00:45:10,499 --> 00:45:12,460
Fine, that should be good.
851
00:45:13,836 --> 00:45:16,005
Get it up, Ryan.
852
00:45:20,760 --> 00:45:22,344
Ryan. Ah, ah, ah, ah!
853
00:45:22,345 --> 00:45:25,431
Never mind, I'll take care
of that. Get back.
854
00:45:25,473 --> 00:45:27,683
Will you turn around?
855
00:45:28,768 --> 00:45:30,478
Little higher.
856
00:45:32,396 --> 00:45:33,856
There, that's alright.
857
00:45:33,898 --> 00:45:37,109
That's fine. Leave it alone.
858
00:45:43,699 --> 00:45:45,826
Alright, Mr. Brice. Hold it.
859
00:45:47,828 --> 00:45:51,581
It's a still picture, Mr. Brice.
Stop rippling those muscles.
860
00:45:51,582 --> 00:45:55,919
Alright. Okay, now I'm going
to take one more for protection.
861
00:45:55,920 --> 00:45:57,963
After this, we'll take
one with the barbell.
862
00:45:57,964 --> 00:46:00,132
Get it for him, Ryan.
863
00:46:11,018 --> 00:46:13,728
There, that's fine.
Give him the barbell, Ryan.
864
00:46:13,729 --> 00:46:16,064
Sure.
865
00:46:16,065 --> 00:46:17,858
Here you are, pal.
866
00:46:19,568 --> 00:46:21,195
Oh! Oh!
867
00:46:22,321 --> 00:46:25,616
Ryan! Have you gone mad?
868
00:46:25,658 --> 00:46:29,244
- Oh, Mr. Brice! Ryan!
- He's a strong man, isn't he?
869
00:46:29,245 --> 00:46:30,578
If I can throw it, he ought
to be able to catch it.
870
00:46:30,579 --> 00:46:31,955
Get me up. I'll kill him!
871
00:46:31,956 --> 00:46:33,290
Get out, you! Get out of here.
872
00:46:33,291 --> 00:46:34,768
You better go take a walk
or something.
873
00:46:34,792 --> 00:46:36,126
You mean so he won't kill me?
874
00:46:36,127 --> 00:46:40,006
Oh, get out! No, come here
and help him.
875
00:46:42,383 --> 00:46:46,344
No. Why should I help somebody
I don't like?
876
00:46:46,345 --> 00:46:48,097
So long, atlas.
877
00:46:49,724 --> 00:46:52,560
Oh, hello, Mr. Brice. Resting?
878
00:46:55,771 --> 00:46:57,231
That's probably Henry.
879
00:46:57,273 --> 00:46:58,648
Will you tell him
I'll be with him in a minute?
880
00:46:58,649 --> 00:47:00,109
Yeah.
881
00:47:04,447 --> 00:47:05,948
- Oh, hello, Roger.
- Hello, hoppy.
882
00:47:05,990 --> 00:47:08,033
Come on in.
883
00:47:08,034 --> 00:47:09,993
- It's Roger.
- W... why?
884
00:47:09,994 --> 00:47:13,622
Why not?
Food and drink here are free.
885
00:47:13,664 --> 00:47:15,499
Hello, Kate. Ready?
886
00:47:15,541 --> 00:47:18,418
I'm sorry, Roger. I'm dining
with Henry this evening.
887
00:47:18,419 --> 00:47:20,880
No need to be sorry.
Henry has to work.
888
00:47:20,921 --> 00:47:23,423
I'm entertaining you tonight
at his expense.
889
00:47:23,424 --> 00:47:26,801
Well, of all the...
Why didn't he phone?
890
00:47:26,802 --> 00:47:29,555
There might have been something
else I'd rather do, you know.
891
00:47:29,597 --> 00:47:31,139
That's what he's afraid of.
892
00:47:31,140 --> 00:47:32,350
Go on out with him, Katie.
893
00:47:32,391 --> 00:47:34,185
Any man as understanding
as Roger
894
00:47:34,226 --> 00:47:37,020
deserves the best food
Henry can buy.
895
00:47:37,021 --> 00:47:38,355
Might as well.
896
00:47:38,356 --> 00:47:40,357
Say, eat a good square meal,
will you, Roger
897
00:47:40,358 --> 00:47:41,901
and stop raiding our ice box.
898
00:47:41,942 --> 00:47:43,444
I brought this myself. A nickel.
899
00:47:43,486 --> 00:47:45,154
Oh, spendthrift.
900
00:47:45,196 --> 00:47:46,613
Where's your sandhog?
901
00:47:46,614 --> 00:47:49,033
Probably in his cage
for the night. Bye, hoppy.
902
00:47:49,075 --> 00:47:51,327
- Goodbye, kids. Have fun.
- Goodbye, hoppy.
903
00:47:52,828 --> 00:47:55,581
How is the campaign coming?
Has he nauseated you yet?
904
00:47:55,623 --> 00:47:58,291
Well, confidentially,
I'm not making much headway.
905
00:47:58,292 --> 00:48:00,336
Whatever he does, he does well.
906
00:48:00,378 --> 00:48:02,421
Maybe you've never had
him out of his element.
907
00:48:02,463 --> 00:48:04,715
As a matter of fact, I haven't,
except by imagination.
908
00:48:04,757 --> 00:48:07,008
Well, imagination is alright
for people with no teeth
909
00:48:07,009 --> 00:48:09,010
but you're young enough
to face things.
910
00:48:09,011 --> 00:48:10,512
You want to prove he's a lout,
huh?
911
00:48:10,513 --> 00:48:11,847
Well, do it.
912
00:48:11,889 --> 00:48:15,266
Take him to a literary tea
at conde's
913
00:48:15,267 --> 00:48:17,227
or the open forum at carnegie.
914
00:48:17,228 --> 00:48:19,938
Places where he'd stand
out like a starched penguin.
915
00:48:19,939 --> 00:48:21,648
Wouldn't that be a touch
on the nasty side?
916
00:48:21,649 --> 00:48:23,650
Oh, I wouldn't wish the
treatment on a neighbor's cat
917
00:48:23,651 --> 00:48:27,738
but if you honestly want
to get fed up with the man...
918
00:48:27,780 --> 00:48:30,490
As long as I have time
on my hands this evening.
919
00:48:30,491 --> 00:48:33,494
What...
What are you going to do?
920
00:48:36,580 --> 00:48:39,166
Oh, excuse me!
921
00:48:45,005 --> 00:48:47,133
- May I ask?
- You may.
922
00:48:47,174 --> 00:48:48,633
We're being honored at dinner,
I hope
923
00:48:48,634 --> 00:48:51,637
by the presence of
James Ryan, esquire, local 908.
924
00:48:51,679 --> 00:48:54,140
Kate, you're not going to...
925
00:49:12,074 --> 00:49:14,243
You look very nice, dear.
926
00:49:16,579 --> 00:49:17,996
I love this place.
927
00:49:17,997 --> 00:49:19,164
You could be thrown into a panic
928
00:49:19,165 --> 00:49:22,001
by a waiter with squeaky shoes.
929
00:49:22,042 --> 00:49:23,919
This way, sir.
930
00:49:28,507 --> 00:49:32,261
Roger, wake up, he's coming.
931
00:49:33,929 --> 00:49:36,890
Oh, Katie.
932
00:49:36,891 --> 00:49:38,767
- Well, look at you!
- Oh, hello.
933
00:49:38,809 --> 00:49:40,102
Ryan, you remember Roger.
934
00:49:40,144 --> 00:49:42,562
Oh, the little piano player.
How are you?
935
00:49:42,563 --> 00:49:43,999
This is quite a joint,
I've got a rich uncle
936
00:49:44,023 --> 00:49:45,607
who was buried in one of these.
937
00:49:45,608 --> 00:49:47,252
Ryan, I'm... I'm sorry our
assignment has fallen through
938
00:49:47,276 --> 00:49:48,318
but the people we were
to photograph
939
00:49:48,319 --> 00:49:49,777
have canceled their reservation.
940
00:49:49,778 --> 00:49:51,298
I don't blame them. Why don't we
get out of here?
941
00:49:51,322 --> 00:49:55,075
Oh, Ryan, miss Grant and I
are celebrating.
942
00:49:55,117 --> 00:49:56,535
Celebrating what?
943
00:49:56,577 --> 00:49:58,871
Well, Tchaikovsky and I
have just composed a number
944
00:49:58,913 --> 00:50:00,413
which looks like being a hit.
945
00:50:00,414 --> 00:50:02,540
Perhaps, you'd join us
for dinner, would you?
946
00:50:02,541 --> 00:50:04,542
If this is your idea
of celebrating, I'm game.
947
00:50:04,543 --> 00:50:06,170
Oh, good.
948
00:50:09,089 --> 00:50:11,132
Say, Tchaikovsky is dead,
isn't he?
949
00:50:11,133 --> 00:50:12,551
That's right.
950
00:50:12,593 --> 00:50:14,178
How do you feel?
951
00:50:20,142 --> 00:50:21,519
What's "soupe du jour?"
952
00:50:23,312 --> 00:50:25,188
I'll have it. You have it, too.
953
00:50:25,189 --> 00:50:27,900
- I... I'll have it, too.
- What's this here?
954
00:50:27,942 --> 00:50:30,985
Ah, monsieur, that is corned
beef and cabbage.
955
00:50:30,986 --> 00:50:33,447
Why don't they put it down?
I'll have some of that...
956
00:50:33,489 --> 00:50:35,199
Three bucks for corned beef
and cabbage?
957
00:50:35,241 --> 00:50:36,700
Ryan, not so loud.
958
00:50:36,742 --> 00:50:38,136
I'll bet you couldn't lift
three bucks' worth
959
00:50:38,160 --> 00:50:39,244
of corned beef and cabbage.
960
00:50:39,245 --> 00:50:40,704
Monsieur is complaining?
961
00:50:40,746 --> 00:50:42,414
The name isn't monsieur,
it's Ryan.
962
00:50:42,456 --> 00:50:43,790
This is miss Grant,
and that's Mr. Roger.
963
00:50:43,791 --> 00:50:45,084
Get off your horse.
964
00:50:45,125 --> 00:50:46,626
Glad to know you.
My name is O'Conner.
965
00:50:46,627 --> 00:50:48,628
- How are you?
- Patrick aloysius.
966
00:50:48,629 --> 00:50:51,048
Now look, pal. We got roped
in here on a bum steer.
967
00:50:51,090 --> 00:50:53,592
What's the word?
968
00:50:53,634 --> 00:50:57,387
Confidentially, the corned
beef and cabbage stinks.
969
00:50:57,388 --> 00:50:58,931
- What's good then?
- Nothing.
970
00:50:58,973 --> 00:51:01,308
Nothing in the joint is good.
971
00:51:01,350 --> 00:51:04,102
Now, uh, don't be letting
on that I wised you up
972
00:51:04,103 --> 00:51:06,896
but did you ever hear of a
place by the name of Murphy's?
973
00:51:06,897 --> 00:51:08,649
Did I ever hear of Murphy's?
974
00:51:08,691 --> 00:51:11,235
Hey, that's an idea.
Come on, let's get out of here.
975
00:51:11,277 --> 00:51:13,654
I'll show you how to eat.
Thanks, O'Conner.
976
00:51:13,696 --> 00:51:15,715
Tell Murphy that I ain't
been able to be around lately.
977
00:51:15,739 --> 00:51:17,217
On the account of me old lady
is using me
978
00:51:17,241 --> 00:51:18,366
for red cross bandages.
979
00:51:18,367 --> 00:51:19,368
Sure, I'll do it.
980
00:51:19,410 --> 00:51:21,494
You owe for two drinks, bud.
981
00:51:21,495 --> 00:51:24,247
- Adios, butch.
- Now you're talking.
982
00:51:24,248 --> 00:51:25,541
Here you are, pal.
983
00:51:50,274 --> 00:51:51,942
Oh, here you are.
984
00:51:51,984 --> 00:51:55,446
What're you doin'
in here? Come on, let's go home.
985
00:51:55,487 --> 00:51:57,114
Come on, or else...
986
00:51:57,156 --> 00:51:58,157
Drinks?
987
00:51:58,198 --> 00:52:00,409
- Coffee.
- Milk.
988
00:52:02,953 --> 00:52:04,496
Not bad for four bits, huh?
989
00:52:04,538 --> 00:52:06,915
I know men with ulcers
who'd give $10 for a whiff.
990
00:52:06,957 --> 00:52:09,710
And whatever else Murphy is,
he's certainly generous.
991
00:52:09,752 --> 00:52:12,503
Come on, eat up. You've needed
something like this for years.
992
00:52:12,504 --> 00:52:14,298
Just how do you mean that?
993
00:52:14,340 --> 00:52:15,340
Don't get touchy,
I mean you need
994
00:52:15,341 --> 00:52:16,716
a little ketchup in your life.
995
00:52:16,717 --> 00:52:19,344
- What a thought.
- Ketchup.
996
00:52:19,345 --> 00:52:22,306
Well, blow my torch,
if it ain't Superman.
997
00:52:22,348 --> 00:52:23,599
How are you, noisy?
998
00:52:23,641 --> 00:52:26,018
You remember Clancy. Miss Grant.
999
00:52:26,060 --> 00:52:28,394
Oh, lady bad luck,
glad to see you.
1000
00:52:28,395 --> 00:52:33,192
Hiya, Clancy. The name's
Kate. How's things in the cave?
1001
00:52:33,233 --> 00:52:35,276
The name's Roger.
Glad to know you, pal.
1002
00:52:35,277 --> 00:52:36,570
Who you hitting?
1003
00:52:36,612 --> 00:52:39,406
Thought it was the custom.
1004
00:52:39,448 --> 00:52:41,092
The tunnel ain't been the same
without you.
1005
00:52:41,116 --> 00:52:42,409
Not a good fight in two days.
1006
00:52:42,451 --> 00:52:43,493
What's happened to Morrisey?
1007
00:52:43,494 --> 00:52:44,827
He'd challenge a dead duck.
1008
00:52:44,828 --> 00:52:46,413
He's in the back room
with the mob,
1009
00:52:46,455 --> 00:52:47,665
spoilin' for a brawl.
1010
00:52:47,706 --> 00:52:48,873
Come on, bring your friend.
1011
00:52:48,874 --> 00:52:51,627
No, we just came in here
for a bite.
1012
00:52:51,669 --> 00:52:53,378
The lady means she's a lady.
1013
00:52:53,379 --> 00:52:55,254
The lady means
she didn't want Ryan
1014
00:52:55,255 --> 00:52:57,174
to lose his beautiful teeth.
1015
00:52:57,216 --> 00:52:58,591
Lead on, Clancy.
1016
00:52:58,592 --> 00:53:01,553
Now there's a woman
with a head of her own.
1017
00:53:01,595 --> 00:53:02,762
She get like this often?
1018
00:53:02,763 --> 00:53:05,391
Only when annoyed by men
named Ryan.
1019
00:53:05,432 --> 00:53:07,434
- Hey! Look what I found.
- Hello.
1020
00:53:07,476 --> 00:53:10,145
Hey, what's the idea? You
know the rules. No dames.
1021
00:53:10,187 --> 00:53:12,355
Morrisey,
your mouth is too loud.
1022
00:53:12,356 --> 00:53:14,066
You know, all I've heard
from sandhogs
1023
00:53:14,108 --> 00:53:15,692
are rules against women.
1024
00:53:15,693 --> 00:53:18,027
It would be interesting
to learn how a sandhog is born.
1025
00:53:18,028 --> 00:53:20,613
That's telling them,
miss Kate. Grab a chair.
1026
00:53:20,614 --> 00:53:22,615
Oh, don't be so formal.
Call me toots.
1027
00:53:22,616 --> 00:53:24,451
- Hiya, slaves.
- Oh, Superman.
1028
00:53:24,493 --> 00:53:26,452
- The old windbag himself.
- This is Roger.
1029
00:53:26,453 --> 00:53:27,663
He's a friend of miss Grant's.
1030
00:53:27,705 --> 00:53:29,415
I guess you remember her
from the tunnel.
1031
00:53:29,456 --> 00:53:31,226
I'd give a buck and a half
if I could forget her.
1032
00:53:31,250 --> 00:53:34,086
She cost you your job. What
are you hanging around her for?
1033
00:53:34,128 --> 00:53:35,879
Or am I being too commercial?
1034
00:53:35,921 --> 00:53:37,440
I could poke you in the nose
for an answer.
1035
00:53:37,464 --> 00:53:38,882
When you grow up, you could.
1036
00:53:38,924 --> 00:53:40,801
Oh, and there's plenty of room
to fight here.
1037
00:53:40,843 --> 00:53:42,112
Now, you stay out of this,
Peter,
1038
00:53:42,136 --> 00:53:43,386
or I'll join in and choose you.
1039
00:53:43,387 --> 00:53:45,388
You try a punch
and I'll be in it.
1040
00:53:45,389 --> 00:53:46,473
- Which side?
- Either side.
1041
00:53:46,515 --> 00:53:47,933
Waiter, could I have a check?
1042
00:53:47,975 --> 00:53:49,452
Well, somebody hit somebody
so we can get goin'.
1043
00:53:49,476 --> 00:53:50,870
- Now, wait a minute...
- Let him alone.
1044
00:53:50,894 --> 00:53:52,122
I wanna see if
I can send him through the door
1045
00:53:52,146 --> 00:53:53,355
without opening it.
1046
00:53:53,397 --> 00:53:54,666
Oh, now listen to me,
all of you,
1047
00:53:54,690 --> 00:53:56,358
you're acting like
a bunch of children.
1048
00:53:56,400 --> 00:53:57,942
What good is fighting
if you don't know
1049
00:53:57,943 --> 00:53:59,152
what you're fighting for?
1050
00:53:59,153 --> 00:54:00,445
We're gonna see who's head man.
1051
00:54:00,446 --> 00:54:01,612
I've no illusions.
1052
00:54:01,613 --> 00:54:03,031
The head man doesn't get there
1053
00:54:03,073 --> 00:54:04,366
by brute strength.
1054
00:54:04,408 --> 00:54:07,035
He... he uses a combination
of qualities.
1055
00:54:07,077 --> 00:54:08,536
Brains, agility.
1056
00:54:08,537 --> 00:54:10,056
Hey, that sounds like dirty
fighting to me.
1057
00:54:10,080 --> 00:54:11,581
Shut up, and listen.
1058
00:54:11,582 --> 00:54:13,601
Tell them what you mean,
so I can understand it better.
1059
00:54:13,625 --> 00:54:15,294
Well, I mean, here you are
1060
00:54:15,335 --> 00:54:16,586
ready to beat each other's
brains out
1061
00:54:16,587 --> 00:54:17,921
over a simple argument that
1062
00:54:17,963 --> 00:54:19,465
could be settled without a blow.
1063
00:54:19,506 --> 00:54:22,925
- Like how?
- Like ho...
1064
00:54:22,926 --> 00:54:25,762
- Roger, get over to the piano.
- Oh, yeah.
1065
00:54:25,763 --> 00:54:29,182
Now, the rest of you,
move this table out of the way.
1066
00:54:29,183 --> 00:54:30,768
Come on. Well, come on!
1067
00:54:30,809 --> 00:54:32,143
Come on, you heard
what the lady said.
1068
00:54:32,144 --> 00:54:34,938
Put it over there, will you?
1069
00:54:34,980 --> 00:54:38,901
That Ryan sure picks some pips.
Now look what he brings.
1070
00:54:38,942 --> 00:54:40,819
I remember as a girl
we used this method
1071
00:54:40,861 --> 00:54:42,862
to decide who was our natural
leaden
1072
00:54:42,863 --> 00:54:45,157
- what are you getting at?
- Musical chairs.
1073
00:54:45,199 --> 00:54:46,783
Musical chairs with these
kiddies?
1074
00:54:46,784 --> 00:54:48,869
Well, why not? They want
to find out who's the boss.
1075
00:54:48,911 --> 00:54:51,954
Why should everybody
bleed to death?
1076
00:54:51,955 --> 00:54:54,541
Now let's see.
One, two, three, four, five,
1077
00:54:54,583 --> 00:54:56,125
six, seven, eight, nine.
1078
00:54:56,126 --> 00:54:57,335
Now I want eight chairs.
1079
00:54:57,336 --> 00:54:59,087
One, two, three, four,
five, six.
1080
00:54:59,129 --> 00:55:00,714
Now two more. You see?
1081
00:55:00,756 --> 00:55:02,966
There's one less chair
than there are men.
1082
00:55:03,008 --> 00:55:04,551
Now you form a circle
around here.
1083
00:55:04,593 --> 00:55:06,053
Come on. Right over here.
1084
00:55:06,094 --> 00:55:08,764
And you keep marching
so long as the music plays.
1085
00:55:08,806 --> 00:55:11,057
The minute it stops,
you sit down.
1086
00:55:11,058 --> 00:55:13,434
The one who's left without
a chair is out. See?
1087
00:55:13,435 --> 00:55:15,270
I remember this.
This is a game for babies.
1088
00:55:15,312 --> 00:55:17,647
What else do you think you are?
1089
00:55:17,648 --> 00:55:19,358
Oh, no, come on, boys.
Oh, please.
1090
00:55:19,399 --> 00:55:20,668
Now if you'll give me
half a chance
1091
00:55:20,692 --> 00:55:22,443
I'll prove to you
the superiority
1092
00:55:22,444 --> 00:55:23,945
of mind over a broken jaw.
1093
00:55:23,946 --> 00:55:25,488
Yeah, let toots show us
how it works.
1094
00:55:25,489 --> 00:55:27,950
- Bring back the chairs.
- Thank you, Clancy.
1095
00:55:27,991 --> 00:55:31,119
Put that down, Roger, and play.
Go on.
1096
00:55:31,161 --> 00:55:34,289
Now, alright, march.
1097
00:55:36,041 --> 00:55:39,503
Now remember, grab a chair
when the music stops.
1098
00:55:39,545 --> 00:55:43,674
Oh, no, no. Don't fight, boys.
Just sit down.
1099
00:55:43,715 --> 00:55:46,968
No! Not here. Wait.
1100
00:55:46,969 --> 00:55:48,637
Stop it!
1101
00:55:48,679 --> 00:55:51,557
Oh, my goodness! No, stop.
1102
00:55:51,598 --> 00:55:55,519
Here, here, get up! No, stop it.
1103
00:55:56,270 --> 00:55:57,271
Who hit me?
1104
00:55:57,312 --> 00:55:58,397
No, no, Clancy.
1105
00:55:58,438 --> 00:56:00,398
Clancy, y... you're eliminated.
1106
00:56:00,399 --> 00:56:01,858
- Now where are the chairs?
- Here.
1107
00:56:01,859 --> 00:56:04,486
- Here's mine.
- Alright, put them down.
1108
00:56:04,528 --> 00:56:07,489
Put them down.
Just like they were.
1109
00:56:07,531 --> 00:56:11,493
That right. That's fine now.
Here.
1110
00:56:11,535 --> 00:56:14,621
Alright? Now we're ready again.
1111
00:56:16,957 --> 00:56:18,208
Roger.
1112
00:56:37,561 --> 00:56:41,940
Now, boys, don't fight.
Use your heads. Use your heads.
1113
00:56:45,694 --> 00:56:49,031
Alright, you're eliminated.
1114
00:56:49,072 --> 00:56:52,366
Oh, no, boys, you haven't got
the idea at all.
1115
00:56:52,367 --> 00:56:54,493
Now play it right.
1116
00:56:54,494 --> 00:56:57,080
Now, now, now. Stop it. Stop it!
1117
00:56:58,457 --> 00:56:59,791
Alright.
1118
00:56:59,833 --> 00:57:01,960
He horned in after I sat
down. That ain't fair.
1119
00:57:02,002 --> 00:57:03,753
What are you talking about,
I sat while you're
1120
00:57:03,754 --> 00:57:05,339
trying to make up your big,
fat mind.
1121
00:57:05,380 --> 00:57:06,566
No, no, no. Morrisey, I'm sorry,
1122
00:57:06,590 --> 00:57:07,965
Pete was here first.
1123
00:57:07,966 --> 00:57:10,301
Yeah? I'm staying
where I'm sittin'.
1124
00:57:10,302 --> 00:57:13,471
Oh, you are? Boys.
1125
00:57:13,472 --> 00:57:15,891
Oh, making your own rules, huh?
1126
00:57:15,933 --> 00:57:19,895
Let go of me now, you goofs.
Let go of me, you goofs.
1127
00:57:22,397 --> 00:57:24,274
Let go of me.
1128
00:57:24,316 --> 00:57:26,443
You're right, this is
a lot better than fightin'.
1129
00:57:32,991 --> 00:57:34,451
Well!
1130
00:57:49,591 --> 00:57:52,009
I could have dropped you off at
your place, the same as Roger.
1131
00:57:52,010 --> 00:57:54,512
After all,
the champ deserves the best.
1132
00:57:54,513 --> 00:57:57,431
It'll be simpler
to take the subway.
1133
00:57:57,432 --> 00:58:01,060
- Goodnight.
- Ryan...
1134
00:58:01,061 --> 00:58:02,688
Yeah?
1135
00:58:02,729 --> 00:58:04,939
You don't think much of me,
do you?
1136
00:58:04,940 --> 00:58:06,607
What difference does it make?
1137
00:58:06,608 --> 00:58:09,318
- I'd like to know why.
- I didn't say I don't like you.
1138
00:58:09,319 --> 00:58:10,838
You looked pretty good tonight
with your hair down.
1139
00:58:10,862 --> 00:58:13,448
Could have had any sandhog
in the place.
1140
00:58:13,490 --> 00:58:14,700
Except you.
1141
00:58:15,951 --> 00:58:18,745
Do you want me?
1142
00:58:18,787 --> 00:58:21,248
- Why should I?
- Then quit playin'.
1143
00:58:21,289 --> 00:58:23,208
I'll see you tomorrow.
1144
00:58:24,918 --> 00:58:27,211
You see what your trouble is?
Your head's full of hash.
1145
00:58:27,212 --> 00:58:28,839
If you'd say,
"Ryan, I'm nuts about you."
1146
00:58:28,880 --> 00:58:30,733
You might find out I feel
the same way about you.
1147
00:58:30,757 --> 00:58:32,884
Instead of that,
you play Chinese checkers.
1148
00:58:32,926 --> 00:58:34,988
What on earth gave you the idea
that I'm nuts about you?
1149
00:58:35,012 --> 00:58:36,990
- Well, are you or aren't you?
- Well, of course not.
1150
00:58:37,014 --> 00:58:39,283
Then what do you want from me?
Why can't I catch the subway?
1151
00:58:39,307 --> 00:58:40,474
Go ahead and catch it.
1152
00:58:40,475 --> 00:58:42,644
Would you mind if I quit my job?
1153
00:58:44,813 --> 00:58:48,275
If you want to.
But do you mind telling me why?
1154
00:58:48,316 --> 00:58:50,569
Because the longer I'm
around you, the goofier I get.
1155
00:58:50,610 --> 00:58:51,861
I'm a grown man,
I've taken care of myself
1156
00:58:51,862 --> 00:58:53,238
ever since I was a kid.
1157
00:58:53,280 --> 00:58:55,449
By my standards,
I'm as good as anybody on earth.
1158
00:58:55,490 --> 00:58:58,285
And then you come along and I
start asking myself questions.
1159
00:58:58,326 --> 00:59:01,912
Like maybe one person
is better than another
1160
00:59:01,913 --> 00:59:03,831
and there couldn't be
any real happiness,
1161
00:59:03,832 --> 00:59:06,918
just momentary infatuation.
1162
00:59:08,295 --> 00:59:11,256
Yeah. Yeah, how did you know?
1163
00:59:12,632 --> 00:59:15,594
Because I'm nuts about you,
Ryan.
1164
00:59:19,389 --> 00:59:23,226
Well, I'm not nuts.
Katherine Grant, are you drunk?
1165
00:59:25,187 --> 00:59:27,814
Where are your manners?
Can't you see she's busy?
1166
00:59:28,398 --> 00:59:30,524
Katherine.
1167
00:59:30,525 --> 00:59:33,653
I'll see you inside, hoppy.
1168
00:59:33,695 --> 00:59:35,864
Ryan, if my own sister
hasn't the willpower
1169
00:59:35,906 --> 00:59:38,157
to do as she intended,
I'll do it.
1170
00:59:38,158 --> 00:59:39,825
If you want to avoid
a kick in the pants
1171
00:59:39,826 --> 00:59:42,369
you'd better clear
out of here and stay out.
1172
00:59:42,370 --> 00:59:43,413
What's she talking about?
1173
00:59:43,455 --> 00:59:44,748
I haven't the faintest idea.
1174
00:59:44,790 --> 00:59:46,207
Have you lost your head
completely?
1175
00:59:46,208 --> 00:59:47,917
Do you deny that ever
since you met the man
1176
00:59:47,918 --> 00:59:50,086
you've been deliberately
plotting to make a fool of him?
1177
00:59:50,087 --> 00:59:52,506
Tell me that wasn't your plan.
1178
00:59:52,547 --> 00:59:54,632
Yeah, go ahead, tell her.
1179
00:59:54,633 --> 00:59:56,510
He's got me all mixed up.
1180
00:59:56,551 --> 00:59:59,221
You see, that was my intention,
but I...
1181
00:59:59,262 --> 01:00:01,056
Why do you lie to involve
yourself?
1182
01:00:01,098 --> 01:00:03,140
You know you've been making
a game of ridiculing him.
1183
01:00:03,141 --> 01:00:04,869
Pretending to be attracted,
so you'd be fed up
1184
01:00:04,893 --> 01:00:06,394
with him as quickly as possible.
1185
01:00:06,436 --> 01:00:08,354
You've even told that to Henry.
1186
01:00:08,355 --> 01:00:09,815
To Henry, huh?
1187
01:00:09,856 --> 01:00:11,857
Hoppy, would you please
go inside?
1188
01:00:11,858 --> 01:00:13,985
I want to talk to Ryan.
1189
01:00:14,027 --> 01:00:17,697
No need. I know what you'd say.
1190
01:00:17,739 --> 01:00:20,282
That maybe you weren't on the
level before, but you are now.
1191
01:00:20,283 --> 01:00:21,368
That wouldn't be right.
1192
01:00:21,409 --> 01:00:22,678
In the morning,
you'd wake up cold-blooded
1193
01:00:22,702 --> 01:00:23,971
with that same old routine about
1194
01:00:23,995 --> 01:00:25,997
maybe one person
is better than another.
1195
01:00:26,039 --> 01:00:28,165
I guessed right the first time,
kid.
1196
01:00:28,166 --> 01:00:29,834
You're a phony
from heel to heel.
1197
01:00:29,835 --> 01:00:31,711
Sleep good.
1198
01:00:40,929 --> 01:00:42,264
It's a pretty serious
proposition.
1199
01:00:42,305 --> 01:00:44,033
If they have to call off
the project for good,
1200
01:00:44,057 --> 01:00:45,558
the city will lose millions.
1201
01:00:45,559 --> 01:00:47,226
You want me to go down
and photograph a hole
1202
01:00:47,227 --> 01:00:48,269
that's filled up?
1203
01:00:48,270 --> 01:00:49,604
No, not exactly.
1204
01:00:49,646 --> 01:00:52,065
You see, there's a man who
says he can save the tunnel
1205
01:00:52,107 --> 01:00:54,067
and they're giving him
a chance to prove it today.
1206
01:00:54,109 --> 01:00:57,028
- How's he going to do it?
- Now that I don't know.
1207
01:00:57,070 --> 01:00:58,870
I realize that this is a spot
news assignment,
1208
01:00:58,905 --> 01:01:01,199
a bit off your block,
but it's darned important,
1209
01:01:01,241 --> 01:01:03,368
and, after all,
you're familiar with the work.
1210
01:01:03,410 --> 01:01:08,080
Okay. But the idea of one man
saving an entire tunnel project
1211
01:01:08,081 --> 01:01:11,625
sounds like aunt minnie's
pipe dream. What's his name?
1212
01:01:11,626 --> 01:01:13,920
Uh, Ryan. James Ryan.
1213
01:01:13,962 --> 01:01:16,715
- Ryan?
- Do you know him?
1214
01:01:17,799 --> 01:01:20,468
Not as well as I thought.
1215
01:01:20,510 --> 01:01:22,428
The facts are these
1216
01:01:22,429 --> 01:01:24,347
this tunnel project
has been condemned
1217
01:01:24,389 --> 01:01:27,100
because of cave-ins
and escaping pressure
1218
01:01:27,142 --> 01:01:29,518
that make it impossible
for the men to continue working
1219
01:01:29,519 --> 01:01:31,354
with any degree of safety.
1220
01:01:31,396 --> 01:01:34,149
A few years ago,
Ryan went to work as a sandhog
1221
01:01:34,191 --> 01:01:36,151
to familiarize himself
with the problems
1222
01:01:36,193 --> 01:01:37,903
of undennater construction.
1223
01:01:37,944 --> 01:01:39,904
During this time,
he's developed a machine
1224
01:01:39,905 --> 01:01:42,573
which he claims will
permit resumption of work.
1225
01:01:42,574 --> 01:01:45,409
Well, we don't know,
but if what he claims is true
1226
01:01:45,410 --> 01:01:47,120
then Ryan will have
accomplished something
1227
01:01:47,162 --> 01:01:49,663
that's been attempted
for years without success.
1228
01:01:49,664 --> 01:01:51,082
Can't we go in for pictures?
1229
01:01:51,124 --> 01:01:53,000
Sorry, but we're not risking
any more lives
1230
01:01:53,001 --> 01:01:54,169
than is absolutely necessary.
1231
01:01:54,211 --> 01:01:55,229
There'll be only the officials
1232
01:01:55,253 --> 01:01:57,797
and the volunteer sandhog group.
1233
01:01:57,839 --> 01:01:59,215
Here's your chance to speak
to Ryan now
1234
01:01:59,216 --> 01:02:02,469
and photograph his machine.
1235
01:02:02,510 --> 01:02:05,430
Couldn't you have hired a small
boy to carry all this junk?
1236
01:02:05,472 --> 01:02:07,056
What's he saying?
1237
01:02:07,057 --> 01:02:09,225
He's still having trouble
getting the pressure up.
1238
01:02:09,226 --> 01:02:11,101
The air is blowing
right into the river.
1239
01:02:11,102 --> 01:02:13,605
Ryan, these people
want to ask some questions
1240
01:02:13,647 --> 01:02:14,648
and take a few pictures.
1241
01:02:14,689 --> 01:02:16,483
Oh, the press, huh?
1242
01:02:19,903 --> 01:02:22,656
I, I used to be in the racket
myself.
1243
01:02:22,697 --> 01:02:24,866
What about the machine?
1244
01:02:24,908 --> 01:02:28,286
Well, the idea for this machine
came to me
1245
01:02:28,328 --> 01:02:32,039
while I was watching a
sideshow barker at coney island.
1246
01:02:32,040 --> 01:02:33,458
This barker put
a chemical powder
1247
01:02:33,500 --> 01:02:35,627
into a glass of water
and froze it.
1248
01:02:35,669 --> 01:02:37,544
Of course, the trick
was supposed to have been magic.
1249
01:02:37,545 --> 01:02:39,482
It took me a couple of months at
engineering school to find out
1250
01:02:39,506 --> 01:02:42,050
that it was simply a well-known
endothermic chemical reaction.
1251
01:02:42,092 --> 01:02:44,636
- How do you spell it?
- I don't.
1252
01:02:44,678 --> 01:02:47,263
So here we are, the chemical
in this feedbox here
1253
01:02:47,264 --> 01:02:49,473
is forced through these pipes
and into the drills here,
1254
01:02:49,474 --> 01:02:51,226
goes from the drills
into the muck
1255
01:02:51,268 --> 01:02:52,620
freezing any portion
of the tunnel end
1256
01:02:52,644 --> 01:02:56,398
to prevent cave-ins
and pressure escapes.
1257
01:02:56,439 --> 01:02:59,191
- Mind looking this way?
- Any questions?
1258
01:02:59,192 --> 01:03:01,111
We'll fire the questions
if it works.
1259
01:03:01,152 --> 01:03:04,281
All set, Ryan. The pressure
is as steady as she'll ever be.
1260
01:03:04,322 --> 01:03:06,448
- Okay. Hey, Clancy.
- Follow me, please.
1261
01:03:06,449 --> 01:03:08,075
Right with you, as soon
as we finish this hand.
1262
01:03:08,076 --> 01:03:09,494
Now, you knucklehead.
1263
01:03:09,536 --> 01:03:11,454
Comin', Superman.
1264
01:03:15,792 --> 01:03:17,001
Sorry, they won't let you
photograph
1265
01:03:17,002 --> 01:03:18,253
the machine in action.
1266
01:03:18,295 --> 01:03:19,838
He's sorry about the nicest
things.
1267
01:03:19,879 --> 01:03:22,108
A publicity break like that
would be a great help right now.
1268
01:03:22,132 --> 01:03:23,674
- Good luck.
- Hope I don't need it.
1269
01:03:23,675 --> 01:03:26,594
Hey, Ryan, am I in charge
of your water remover?
1270
01:03:26,636 --> 01:03:28,554
- Give me those flashbulbs.
- What goes on?
1271
01:03:28,555 --> 01:03:30,264
Didn't I tell you to take it
in through the machine lock?
1272
01:03:30,265 --> 01:03:31,867
- Yeah, so you did.
- Keep your mouth shut.
1273
01:03:31,891 --> 01:03:34,185
I'm gonna photograph
that machine in action.
1274
01:03:34,227 --> 01:03:36,521
Didn't I tell you I'd meet
you inside in the high air?
1275
01:03:36,563 --> 01:03:38,481
So what the devil
do you wanna know?
1276
01:03:38,523 --> 01:03:41,108
What are you waiting for,
you brainless baboons?
1277
01:03:41,109 --> 01:03:42,777
Hello, kid,
where's your girlfriend?
1278
01:03:42,819 --> 01:03:44,153
Um, she, uh...
1279
01:03:44,154 --> 01:03:47,531
Oh, I forgot.
You ain't very bright.
1280
01:03:47,532 --> 01:03:48,759
Well, come on, you lugs,
we can't keep
1281
01:03:48,783 --> 01:03:50,452
that air high till doomsday.
1282
01:03:50,493 --> 01:03:53,455
What's your hurry? We're workin'
for nothin', my high and mighty.
1283
01:03:53,496 --> 01:03:56,081
- And it is doomsday.
- Oh, pardon me, dearie.
1284
01:03:56,082 --> 01:03:59,294
I forgot you were a bundle
of nerves.
1285
01:03:59,336 --> 01:04:00,587
Gentlemen, uh...
1286
01:04:11,890 --> 01:04:13,266
You can see it from up here.
1287
01:04:13,308 --> 01:04:14,702
Then you'll be able
to get back in the tank
1288
01:04:14,726 --> 01:04:16,561
in a hurry if anything happens.
1289
01:04:16,603 --> 01:04:17,854
I'll be down with the crew.
1290
01:04:17,896 --> 01:04:19,439
Here's hopin'.
1291
01:04:19,481 --> 01:04:20,940
I'm not worried.
1292
01:04:29,824 --> 01:04:31,284
Alright in there?
1293
01:04:31,326 --> 01:04:33,304
Not enough pressure
to begin to hold back that pump
1294
01:04:33,328 --> 01:04:34,954
when they loosen the boards.
1295
01:04:34,996 --> 01:04:36,206
It's as high as we can get it.
1296
01:04:36,247 --> 01:04:37,456
Ryan knows what he's up against
1297
01:04:37,457 --> 01:04:39,626
and he still claims
he can do it.
1298
01:04:47,425 --> 01:04:49,594
The trouble with me is,
I keep volunteering
1299
01:04:49,636 --> 01:04:51,221
for things without thinking.
1300
01:04:51,262 --> 01:04:54,474
Some morning I'm gonna wake
up in the maternity ward.
1301
01:04:54,516 --> 01:04:57,102
Did you expect a ride
in the tunnel of love?
1302
01:04:57,143 --> 01:04:59,270
Bring it down easy.
1303
01:05:07,987 --> 01:05:09,572
Keep it comin'.
1304
01:05:09,614 --> 01:05:11,408
Come on, easy.
1305
01:05:12,700 --> 01:05:14,034
Alright, hold it there.
1306
01:05:14,035 --> 01:05:15,795
Morrisey, get a power hookup
for the machine.
1307
01:05:15,829 --> 01:05:16,996
Right.
1308
01:05:26,381 --> 01:05:28,133
I see eight spots ready to give.
1309
01:05:28,174 --> 01:05:30,300
And Bury us in muck in two
seconds flat.
1310
01:05:30,301 --> 01:05:33,179
I see six spots where we could
get sucked into the river bed.
1311
01:05:33,221 --> 01:05:36,349
Those spots you're seeing
are from bad booze.
1312
01:05:38,977 --> 01:05:41,104
Come on, give me a hand,
get the cover off.
1313
01:05:51,197 --> 01:05:53,366
All set? Give her the juice.
1314
01:06:10,508 --> 01:06:12,260
Throw it out there, you guys.
1315
01:06:12,302 --> 01:06:15,012
Untangle that line.
1316
01:06:15,013 --> 01:06:17,182
You all set? Alright.
1317
01:06:17,223 --> 01:06:18,534
Now there can't be
any mistakes in this
1318
01:06:18,558 --> 01:06:20,602
because your first one
will be your last.
1319
01:06:20,643 --> 01:06:23,061
When you yank that boarding
loose, yank it all the way.
1320
01:06:23,062 --> 01:06:26,440
Get clear or we'll be shoving
these drills through your backs.
1321
01:06:26,441 --> 01:06:28,609
Got to freeze that muck
before it can Bury us.
1322
01:06:28,610 --> 01:06:30,737
Do you understand?
1323
01:06:30,778 --> 01:06:32,613
Okay. You give us the count.
1324
01:06:32,614 --> 01:06:37,076
Alright, one, two, three...
1325
01:06:38,786 --> 01:06:40,497
Here we go!
1326
01:06:56,429 --> 01:06:58,556
We're holding our own.
1327
01:07:05,939 --> 01:07:08,191
Wait. What's happening?
1328
01:07:11,319 --> 01:07:13,195
It's working.
She's slowing down.
1329
01:07:13,196 --> 01:07:16,448
Why wouldn't it work,
buccaneers? This is my baby.
1330
01:07:16,449 --> 01:07:19,744
I'll hang on till it's up
to my ears, but no longer.
1331
01:07:26,292 --> 01:07:28,711
- It's a dame.
- It's that bad-luck dame.
1332
01:07:28,753 --> 01:07:30,672
Get her out of here!
1333
01:08:18,261 --> 01:08:20,596
No, I'm alright.
Get back to your drill.
1334
01:08:20,597 --> 01:08:22,199
I got to get you out of here
and see that you're safe.
1335
01:08:22,223 --> 01:08:24,058
No, please.
1336
01:08:33,526 --> 01:08:35,402
Alright, you guys. Hurry up.
1337
01:08:35,403 --> 01:08:37,739
It's gaining on you.
Get in there.
1338
01:08:37,780 --> 01:08:40,867
Mike, get ready to grab
that track.
1339
01:08:55,923 --> 01:08:58,926
Here they come, boys.
1340
01:09:09,729 --> 01:09:11,104
- Everything alright?
- What happened?
1341
01:09:11,105 --> 01:09:13,024
Did it work or didn't it?
1342
01:09:13,066 --> 01:09:14,525
It didn't.
1343
01:09:16,944 --> 01:09:18,321
Hold it... hold it, fellas.
1344
01:09:18,363 --> 01:09:20,073
You know, we had a little
tough luck.
1345
01:09:20,114 --> 01:09:23,117
- โ Everyone accounted for?
- Yeah.
1346
01:09:23,159 --> 01:09:25,286
Well, gentlemen,
officially the test
1347
01:09:25,328 --> 01:09:26,995
must be classed as a failure.
1348
01:09:26,996 --> 01:09:29,247
If you have anything
to add to that, go ahead.
1349
01:09:29,248 --> 01:09:30,958
I guess not.
1350
01:09:31,000 --> 01:09:33,377
Except that the cave-ins can't
be controlled with one machine.
1351
01:09:33,378 --> 01:09:36,964
- If we had six...
- Well, thanks for trying.
1352
01:09:39,676 --> 01:09:41,301
- Thanks.
- Thank you, boys.
1353
01:09:41,302 --> 01:09:42,637
You fellas tried hard.
1354
01:09:42,679 --> 01:09:44,389
I want you to know
I appreciate it.
1355
01:09:44,430 --> 01:09:46,933
I'll see you above when
this mob clears out of here.
1356
01:09:57,151 --> 01:09:58,653
Where's Kate?
1357
01:10:08,788 --> 01:10:11,791
What happened to you?
You look like a mud pie.
1358
01:10:20,258 --> 01:10:22,342
Ryan.
1359
01:10:22,343 --> 01:10:24,303
Why don't you get out of here?
1360
01:10:24,345 --> 01:10:27,389
I had to ask you if there's
anything in the world I can do
1361
01:10:27,390 --> 01:10:29,308
to make up for the trouble
icaused.
1362
01:10:29,350 --> 01:10:31,728
No. Anything else?
1363
01:10:33,563 --> 01:10:35,189
I wish things
had turned out differently
1364
01:10:35,273 --> 01:10:39,026
because... I admire you so much,
1365
01:10:39,068 --> 01:10:40,903
and I, I believe in your ability
1366
01:10:40,945 --> 01:10:44,490
and... I was pulling for you
with all my heart.
1367
01:10:45,992 --> 01:10:48,660
Look, the farther you step out
of your stall to square things
1368
01:10:48,661 --> 01:10:50,580
the more it smells like charity.
1369
01:10:50,621 --> 01:10:51,830
You don't owe me anything.
1370
01:10:51,831 --> 01:10:53,958
And if you did,
I wouldn't collect it.
1371
01:10:54,000 --> 01:10:55,626
That's clear, isn't it?
1372
01:10:57,420 --> 01:10:58,838
What's he pouting about?
1373
01:10:58,880 --> 01:11:01,215
- Oh, shut up.
- Yeah, shut up.
1374
01:11:01,257 --> 01:11:02,759
Oh, I see.
1375
01:11:07,346 --> 01:11:08,805
Clancy, we've got to help him.
1376
01:11:08,806 --> 01:11:11,559
I was trying to figure...
What do you mean "we?"
1377
01:11:11,601 --> 01:11:13,351
You and Roger and I.
1378
01:11:13,352 --> 01:11:15,145
There's something lost in there
that might mean
1379
01:11:15,146 --> 01:11:17,273
all the difference in the world
to Ryan's chances.
1380
01:11:17,315 --> 01:11:19,901
Lady, anything that's lost
in there is going to stay lost.
1381
01:11:19,942 --> 01:11:23,236
- I've got to get that camera.
- Have you gone daffy?
1382
01:11:23,237 --> 01:11:25,132
You mean that the three of us
should traipse right back
1383
01:11:25,156 --> 01:11:27,116
in there where it took ten men
to get you out?
1384
01:11:27,158 --> 01:11:29,786
But they were caught in the
mud. We can go along the wall.
1385
01:11:29,827 --> 01:11:32,371
Wait a minute, apart from
being afraid of the dark
1386
01:11:32,413 --> 01:11:34,332
I hate tunnels,
even after they are finished.
1387
01:11:34,373 --> 01:11:35,726
Clancy, those officials
weren't close enough
1388
01:11:35,750 --> 01:11:37,710
to see that his machine
was having any effect.
1389
01:11:37,752 --> 01:11:40,379
If we can get the camera
and the film isn't ruined,
1390
01:11:40,421 --> 01:11:41,630
the pictures will show
that the machine
1391
01:11:41,631 --> 01:11:43,549
was actually stopping the muck.
1392
01:11:43,591 --> 01:11:44,801
Why do you say it that way
1393
01:11:44,842 --> 01:11:46,636
so I feel like
I ain't doing all I can?
1394
01:11:46,677 --> 01:11:48,405
You've answered your own
question. Let's get out of here.
1395
01:11:48,429 --> 01:11:49,931
Shut up.
1396
01:11:49,972 --> 01:11:52,600
It might be that the muck
has plugged those leaks
1397
01:11:52,642 --> 01:11:54,602
so that the pressure
has built up again.
1398
01:11:54,644 --> 01:11:56,813
- We could take a look.
- Oh, Clancy, you're a darling.
1399
01:11:56,854 --> 01:11:59,272
But that ain't saying
we're going all the way in.
1400
01:12:02,276 --> 01:12:04,403
Blow your nose like this.
1401
01:12:04,946 --> 01:12:06,656
Oh! Oh!
1402
01:12:07,782 --> 01:12:09,116
End of the line.
1403
01:12:09,158 --> 01:12:11,701
I wish I knew what it was like
up there now.
1404
01:12:11,702 --> 01:12:15,873
If it's like I think it is,
I got no business down here.
1405
01:12:15,915 --> 01:12:19,418
Well, the air pressure
seems to be holding it back.
1406
01:12:19,460 --> 01:12:20,752
- Come on, let's try it.
- Uh..
1407
01:12:20,753 --> 01:12:22,964
Should I roll up my trousers?
1408
01:12:42,149 --> 01:12:43,609
I'm alright.
1409
01:12:51,450 --> 01:12:53,911
Over there is where
I lost the camera.
1410
01:13:02,712 --> 01:13:05,089
- Here?
- Now, let's see, I...
1411
01:13:05,131 --> 01:13:07,884
I was standing
facing the tunnel and...
1412
01:13:11,012 --> 01:13:13,264
When it broke, I...
1413
01:13:13,306 --> 01:13:15,808
I must have thrown it that way.
1414
01:13:15,850 --> 01:13:18,185
You didn't stand there,
you were under there.
1415
01:13:18,227 --> 01:13:21,397
What am I supposed to do?
There's not even a piano.
1416
01:13:27,111 --> 01:13:30,656
Feel for the camera, Roger,
it's bound to be here.
1417
01:13:32,158 --> 01:13:34,076
Alright, I've got a grip.
1418
01:13:35,161 --> 01:13:37,121
- Okay.
- Let's see.
1419
01:13:48,424 --> 01:13:49,592
Whoa!
1420
01:13:51,218 --> 01:13:53,595
- Muck!
- Roger!
1421
01:13:53,596 --> 01:13:54,847
There's the first reason why we
1422
01:13:54,889 --> 01:13:56,515
should have stood out
in the tunnel.
1423
01:13:56,557 --> 01:13:59,101
Roger, what on earth
were you doing?
1424
01:14:02,146 --> 01:14:03,980
I don't remember.
1425
01:14:03,981 --> 01:14:06,484
- Oh! Roger!
- Must've been good. Look!
1426
01:14:06,525 --> 01:14:08,902
Oh! Oh.
1427
01:14:08,903 --> 01:14:10,696
Oh. Careful.
1428
01:14:13,240 --> 01:14:14,533
Come on.
1429
01:14:17,411 --> 01:14:19,788
This was taken right
after they applied the drill.
1430
01:14:19,789 --> 01:14:22,541
You remember my flash light
bulb going off at the time.
1431
01:14:22,583 --> 01:14:24,543
And this was taken
a minute later.
1432
01:14:24,585 --> 01:14:25,961
Now you can see that the machine
1433
01:14:25,962 --> 01:14:29,048
has cut the flow of muck
to less than half.
1434
01:14:29,090 --> 01:14:30,901
If Ryan and the men hadn't
stopped to rescue me,
1435
01:14:30,925 --> 01:14:32,235
I'm certain
they would have completed
1436
01:14:32,259 --> 01:14:33,426
the experiment successfully.
1437
01:14:33,427 --> 01:14:35,471
Look, you can see here
1438
01:14:35,513 --> 01:14:36,846
that the cave-in
which buried the machine
1439
01:14:36,847 --> 01:14:38,765
is developing
at a different point.
1440
01:14:38,766 --> 01:14:41,393
You say this picture
was taken first.
1441
01:14:41,394 --> 01:14:42,853
- And this second?
- Yes.
1442
01:14:42,895 --> 01:14:44,938
How do we know
they're not reversed?
1443
01:14:44,939 --> 01:14:46,606
Well, among other things,
1444
01:14:46,607 --> 01:14:48,274
by the relative amount of mud
on the men.
1445
01:14:48,275 --> 01:14:50,069
How could they be cleaner
in a later picture?
1446
01:14:50,111 --> 01:14:51,696
It's a fact, sir,
that the dang thing
1447
01:14:51,737 --> 01:14:53,154
was on the level
doing its stuff.
1448
01:14:53,155 --> 01:14:54,698
Apparently it was.
1449
01:14:54,699 --> 01:14:56,866
Too bad we couldn't see more
clearly at the time.
1450
01:14:56,867 --> 01:14:58,971
But now that you have proof,
don't you think it worthwhile
1451
01:14:58,995 --> 01:15:00,704
to finance Ryan in construction
1452
01:15:00,705 --> 01:15:02,623
of enough of these
machines to save the tunnel?
1453
01:15:02,665 --> 01:15:05,458
Well, that would take
some discussion.
1454
01:15:05,459 --> 01:15:08,253
Of course, we thank you for
this very encouraging evidence.
1455
01:15:08,254 --> 01:15:10,756
Thank you, if you do
give him another chance,
1456
01:15:10,798 --> 01:15:12,465
I must insist on one thing.
1457
01:15:12,466 --> 01:15:13,676
Yes?
1458
01:15:13,718 --> 01:15:15,135
Don't tell him
why you're doing it
1459
01:15:15,136 --> 01:15:17,637
other than that you think
he deserves another try.
1460
01:15:17,638 --> 01:15:20,683
I mean,
don't mention these pictures.
1461
01:15:20,725 --> 01:15:22,350
Is there any particular reason?
1462
01:15:22,351 --> 01:15:26,354
Well, I prefer that he didn't
feel indebted to me in any way.
1463
01:15:26,355 --> 01:15:27,582
Well, I'm willing to oblige you
1464
01:15:27,606 --> 01:15:29,150
but I must say
I don't understand.
1465
01:15:29,191 --> 01:15:32,737
Very few men do
understand, each other, I mean.
1466
01:15:32,778 --> 01:15:34,613
- Goodbye.
- Goodbye.
1467
01:15:46,917 --> 01:15:49,002
"Katherine Grant,
prominent magazine photographer
1468
01:15:49,003 --> 01:15:51,589
today announced
her engagement to Henry fulton,
1469
01:15:51,630 --> 01:15:53,716
publisher of "mirror magazine."
1470
01:15:53,758 --> 01:15:55,175
Date of the wedding
is indefinite
1471
01:15:55,176 --> 01:15:57,177
but the engagement
is to be celebrated tonight
1472
01:15:57,178 --> 01:16:00,639
"by a group of intimate
friends of the brideโto-be."
1473
01:16:00,681 --> 01:16:02,034
Well, that's the most
sensible news
1474
01:16:02,058 --> 01:16:03,768
this paper has printed in years.
1475
01:16:03,809 --> 01:16:06,436
- So he finally did it.
- Mm.
1476
01:16:06,437 --> 01:16:09,648
Oh, why waste words on him?
1477
01:16:09,690 --> 01:16:11,067
He put me in my place
1478
01:16:11,108 --> 01:16:13,443
and it's a darn good place,
if you ask me.
1479
01:16:13,444 --> 01:16:15,404
Well, I agree, don't I?
1480
01:16:15,446 --> 01:16:17,823
Romantic marriage went out
with smelling salts.
1481
01:16:17,865 --> 01:16:20,117
Today, it's a common-sense
institution
1482
01:16:20,159 --> 01:16:21,534
and if you don't have
intelligence enough
1483
01:16:21,535 --> 01:16:22,888
to better your position,
then you deserve
1484
01:16:22,912 --> 01:16:24,996
to fall in love
and starve to death.
1485
01:16:24,997 --> 01:16:26,248
Okay, okay.
1486
01:16:26,290 --> 01:16:29,751
Quit poking your chin out at me,
I'm on your side.
1487
01:16:29,752 --> 01:16:31,753
What do you want from me?
1488
01:16:31,754 --> 01:16:34,173
An argument, you dope.
1489
01:16:34,215 --> 01:16:35,758
Oh, Kate.
1490
01:16:40,096 --> 01:16:42,223
Oh, sorry.
1491
01:16:42,264 --> 01:16:44,266
- Mr. James Ryan.
- Who wants to see him?
1492
01:16:44,308 --> 01:16:45,559
Roger winant.
1493
01:16:47,645 --> 01:16:49,980
- Come in here.
- Oh, thank you.
1494
01:16:51,649 --> 01:16:53,525
Sit down.
1495
01:16:53,526 --> 01:16:55,128
According to the river bottom
samples, we won't have
1496
01:16:55,152 --> 01:16:57,070
any more trouble
till we reach this point.
1497
01:16:57,071 --> 01:16:59,257
Start doubling your bracings
50 feet before you get to it.
1498
01:16:59,281 --> 01:17:01,951
Be sure that Clancy and his
special crew is standing by.
1499
01:17:01,992 --> 01:17:03,702
There's a Mr. Roger to see you.
1500
01:17:03,744 --> 01:17:06,872
Roger? Oh, send him in.
1501
01:17:06,914 --> 01:17:08,916
- And, uh, miss, uh...
- Maggis.
1502
01:17:08,958 --> 01:17:10,251
Is getting a little impatient.
1503
01:17:10,292 --> 01:17:11,686
Tell her I'll be out
in a couple of minutes.
1504
01:17:11,710 --> 01:17:13,003
Okay.
1505
01:17:14,130 --> 01:17:17,174
You can go in,
and you wait here.
1506
01:17:23,347 --> 01:17:24,932
Hello, Ryan.
1507
01:17:24,974 --> 01:17:27,433
Quite a busy place you've got,
if you don't mind mud.
1508
01:17:27,434 --> 01:17:30,104
- Dust off a chair for yourself.
- Oh, thanks.
1509
01:17:32,565 --> 01:17:33,940
Listen, big shot.
1510
01:17:33,941 --> 01:17:35,401
Oh, Darlene,
this is Roger winant.
1511
01:17:35,442 --> 01:17:38,404
- He's a friend of miss Grant's.
- I'm very happy.
1512
01:17:38,445 --> 01:17:42,533
Listen, if you invite a lady for
dinner, you take her to dinner.
1513
01:17:42,575 --> 01:17:46,537
I've been sittin' on that hard
bench so long, my...
1514
01:17:46,579 --> 01:17:50,249
- How soon will you be ready?
- I'll be out pretty soon...
1515
01:17:50,291 --> 01:17:51,977
If Roger doesn't have
anything important on his mind.
1516
01:17:52,001 --> 01:17:54,420
Oh, I wouldn't have bothered
you, except that my, uh,
1517
01:17:54,461 --> 01:17:55,629
carrier pigeon was sick.
1518
01:17:56,964 --> 01:18:00,758
Okay, panty waist.
Wrap it up, will you?
1519
01:18:00,759 --> 01:18:02,261
Yes, ma'am.
1520
01:18:07,183 --> 01:18:09,268
What brought you out
in fresh air?
1521
01:18:10,978 --> 01:18:12,730
Have you read
this morning's paper?
1522
01:18:12,771 --> 01:18:14,023
Haven't had time.
1523
01:18:14,064 --> 01:18:15,458
There's a picture of you
on the front page,
1524
01:18:15,482 --> 01:18:16,858
almost recognizable.
1525
01:18:16,859 --> 01:18:18,359
Never mind me.
What brought you here?
1526
01:18:18,360 --> 01:18:21,155
Don't rush me,
I'm being diplomatic.
1527
01:18:21,197 --> 01:18:23,907
There's also an announcement
of Kate's engagement to Henry
1528
01:18:23,908 --> 01:18:26,076
right alongside the obituaries.
1529
01:18:27,995 --> 01:18:30,331
Congratulate her for me.
He's a nice fellow.
1530
01:18:30,372 --> 01:18:33,209
Are we talking
about the same Henry?
1531
01:18:33,250 --> 01:18:35,002
Look, Roger,
you're a sweet little guy,
1532
01:18:35,044 --> 01:18:37,171
but what brought you here?
1533
01:18:38,631 --> 01:18:41,967
I think Kate should be
marrying you instead of Henry.
1534
01:18:44,011 --> 01:18:46,305
- What does she think?
- She knows it.
1535
01:18:47,514 --> 01:18:49,016
I see.
1536
01:18:59,652 --> 01:19:02,111
What did she say?
1537
01:19:02,112 --> 01:19:03,239
Nothing.
1538
01:19:05,866 --> 01:19:07,302
But I know for a fact that
from the first,
1539
01:19:07,326 --> 01:19:09,036
Kate fell for you
like a ton of oats
1540
01:19:09,078 --> 01:19:10,639
and in trying to prove
you were no good for her
1541
01:19:10,663 --> 01:19:12,122
she proved just the opposite.
1542
01:19:12,164 --> 01:19:13,791
Then why is she marrying Henry?
1543
01:19:13,832 --> 01:19:15,334
You ask that
with your toes bruised
1544
01:19:15,376 --> 01:19:17,795
from the kicks
you've planted on her?
1545
01:19:17,836 --> 01:19:19,436
And if you ever
feel like taking any bows
1546
01:19:19,463 --> 01:19:22,257
for what you're doing here,
it might interest you to know
1547
01:19:22,258 --> 01:19:25,802
that Kate's responsible
for the second chance you got.
1548
01:19:25,803 --> 01:19:27,346
- No.
- Yes.
1549
01:19:27,388 --> 01:19:29,223
We went back into the tunnel
with Clancy.
1550
01:19:29,265 --> 01:19:32,059
I fell down and came up
loaded with Kate's camera.
1551
01:19:32,101 --> 01:19:33,453
Then she presented
photographic proof
1552
01:19:33,477 --> 01:19:36,063
to the officials
that your machine would work.
1553
01:19:36,105 --> 01:19:39,565
Why can't that woman
let me alone? I've got pride.
1554
01:19:39,566 --> 01:19:41,127
Just once in his life
a guy likes to feel
1555
01:19:41,151 --> 01:19:43,236
that he's getting somewhere
on his own.
1556
01:19:43,237 --> 01:19:45,322
What are you trying
to tell me, that I'm a stooge?
1557
01:19:45,364 --> 01:19:49,034
Personally, Ryan,
I think you're a goof.
1558
01:20:12,057 --> 01:20:13,159
Hoppy, you show
all the brilliance
1559
01:20:13,183 --> 01:20:14,351
of an Italian general.
1560
01:20:14,393 --> 01:20:15,893
Sophie, will you be kind enough
1561
01:20:15,894 --> 01:20:17,937
to keep your eyes
in their own sockets?
1562
01:20:17,938 --> 01:20:20,149
Play your hand as you see fit,
my dear.
1563
01:20:20,190 --> 01:20:21,567
I'm simply outmaneuvering her.
1564
01:20:21,608 --> 01:20:23,402
You're getting a little bald,
Henry.
1565
01:20:23,444 --> 01:20:25,070
Please, dear.
1566
01:20:25,112 --> 01:20:26,798
Do they have to make so much
noise in there?
1567
01:20:26,822 --> 01:20:28,282
We can't concentrate.
1568
01:20:28,324 --> 01:20:30,135
May I ask if you've picked
up the nine of clubs?
1569
01:20:30,159 --> 01:20:31,744
You may, but I won't tell you.
1570
01:20:31,785 --> 01:20:35,289
When you pick up a card, hoppy,
you're supposed to lay one down.
1571
01:20:35,331 --> 01:20:36,914
I know rules
are aggravating, dear,
1572
01:20:36,915 --> 01:20:38,207
but so is the way you play.
1573
01:20:38,208 --> 01:20:40,169
You put things so nicely, Henry.
1574
01:20:40,210 --> 01:20:42,504
All the charm
of an eight-year-old brat.
1575
01:20:43,422 --> 01:20:45,757
- Hello.
- Yeah?
1576
01:20:45,758 --> 01:20:46,925
Well?
1577
01:20:49,261 --> 01:20:52,556
If you would be so kind
as to remove your bodyguard,
1578
01:20:52,598 --> 01:20:56,060
I and you could settle
this thing, man to man.
1579
01:20:56,101 --> 01:20:58,478
Alright, hilda. Settle what?
1580
01:20:58,479 --> 01:21:00,981
Oh, you know
what I'm talking about.
1581
01:21:01,023 --> 01:21:04,025
A guy named Ryan.
1582
01:21:04,026 --> 01:21:05,902
Nothing remains to be settled
about Ryan
1583
01:21:05,903 --> 01:21:07,236
and it's obvious
you don't realize
1584
01:21:07,237 --> 01:21:09,323
you've intruded
into my engagement party.
1585
01:21:09,365 --> 01:21:11,824
Oh, now don't give me
that ersatz.
1586
01:21:11,825 --> 01:21:13,660
This is strictly a front.
1587
01:21:13,702 --> 01:21:18,332
You're still just bursting
your stays trying to get my man.
1588
01:21:18,374 --> 01:21:22,252
- Your man?
- Yeah, my man.
1589
01:21:22,294 --> 01:21:25,714
Oh, now, lookie here,
fluffy face. Don't get me mad.
1590
01:21:25,756 --> 01:21:29,550
'Cause if I get mad, I'm liable
to throw you a dirty look
1591
01:21:29,551 --> 01:21:31,595
and where I look dirty,
1592
01:21:31,637 --> 01:21:34,765
no grass grows. Ever.
1593
01:21:34,807 --> 01:21:38,310
It so happens that I'm not after
Ryan, and he's not after me.
1594
01:21:38,352 --> 01:21:40,687
Okay, okay, okay,
so he's not after you,
1595
01:21:40,729 --> 01:21:42,272
but he ain't forgot you.
1596
01:21:42,314 --> 01:21:45,650
So I'm just warning you to keep
your chassis out of the way.
1597
01:21:45,651 --> 01:21:48,152
Now is that enlightenment
clear enough?
1598
01:21:48,153 --> 01:21:50,447
Or do I gotta make it clearer?
1599
01:21:53,992 --> 01:21:56,787
Apparently Ryan
didn't teach you anything.
1600
01:21:58,664 --> 01:22:00,290
You punched me!
1601
01:22:00,332 --> 01:22:03,001
So she did, right on the button.
1602
01:22:04,461 --> 01:22:05,711
Did you think
I wasn't gonna to show up?
1603
01:22:05,712 --> 01:22:07,046
See... see what I mean?
1604
01:22:07,047 --> 01:22:08,632
Katherine, this is
positively fantastic.
1605
01:22:08,674 --> 01:22:11,592
Did you have the audacity
to invite this man here tonight?
1606
01:22:11,593 --> 01:22:13,803
No, that was
somebody else's idea.
1607
01:22:13,804 --> 01:22:15,573
- Hey, put me down!
- Pardon me, folks. Come on.
1608
01:22:15,597 --> 01:22:17,181
- No, Ryan, put him down.
- Put me down!
1609
01:22:17,182 --> 01:22:20,811
Ryan, put him down. No, look...
1610
01:22:23,605 --> 01:22:24,773
They've locked the door.
1611
01:22:24,815 --> 01:22:26,858
Ryan, just what do you think
you're doing?
1612
01:22:26,859 --> 01:22:28,192
You had it fixed, huh?
1613
01:22:28,193 --> 01:22:29,295
You know, once you said
this chair
1614
01:22:29,319 --> 01:22:30,736
had more character than I did.
1615
01:22:30,737 --> 01:22:32,340
I think you were moving
a little fast there.
1616
01:22:32,364 --> 01:22:34,740
Ryan, if you don't release me
this instant,
1617
01:22:34,741 --> 01:22:35,951
I'll call the police.
1618
01:22:35,993 --> 01:22:37,202
Go ahead and call.
1619
01:22:37,244 --> 01:22:38,704
I think you're moving
too fast again.
1620
01:22:38,745 --> 01:22:41,290
So I thought we better
have a little check-up.
1621
01:22:41,331 --> 01:22:42,623
Well, figure it this way.
1622
01:22:42,624 --> 01:22:45,252
The law allows you to have
only one of us,
1623
01:22:45,294 --> 01:22:47,212
and we all want you
1624
01:22:47,254 --> 01:22:50,507
regardless of what's
been said on both sides.
1625
01:22:50,549 --> 01:22:54,219
Well, uh...
Go ahead, make your pick.
1626
01:22:56,555 --> 01:22:59,223
Katherine, are you going
to be a party to this nonsense?
1627
01:22:59,224 --> 01:23:01,810
You big ape.
1628
01:23:03,896 --> 01:23:04,937
That makes you an ape's wife.
1629
01:23:04,938 --> 01:23:08,483
Oh, no!
1630
01:23:08,484 --> 01:23:09,943
Goodbye, Henry.
1631
01:23:10,986 --> 01:23:14,072
Oh! Oh, Ryan. Ryan, here I am.
1632
01:23:14,114 --> 01:23:15,656
Hey, hey, hey. Let her go!
1633
01:23:15,657 --> 01:23:19,327
No, no, hop.
Somebody open the door for him.
1634
01:23:19,328 --> 01:23:21,496
Thanks, pal. Drop over
for dinner sometime.
1635
01:23:21,497 --> 01:23:24,082
- Tomorrow night?
- Oh, no, not tomorrow night.
116591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.