All language subtitles for Narco.Wars.S01E06.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BOOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,080 ♪ ♪ 2 00:00:43,440 --> 00:00:44,840 (gunshots) 3 00:00:54,880 --> 00:00:56,760 (gunshots) 4 00:01:24,680 --> 00:01:26,600 (rapid gunfire) 5 00:01:42,360 --> 00:01:47,640 ♪ ♪ 6 00:01:50,600 --> 00:01:53,520 MAN (over TV): Shake this square world and blast off for Kicksville. 7 00:01:53,520 --> 00:01:56,920 NIXON (over TV): Public enemy number one is drug abuse. 8 00:01:57,520 --> 00:01:59,080 NANCY (over TV): Just say, "No." 9 00:01:59,080 --> 00:02:01,240 REAGAN (over TV): Solving the drug problem in America 10 00:02:01,240 --> 00:02:03,000 is like carrying water in a sieve. 11 00:02:04,920 --> 00:02:07,160 BUSH (over TV): Take my word for it, 12 00:02:07,160 --> 00:02:09,520 this scourge will stop. 13 00:02:10,080 --> 00:02:11,960 WOMAN: There's now an understanding that the war on 14 00:02:11,960 --> 00:02:14,600 drugs was an abject failure. 15 00:02:14,600 --> 00:02:17,080 MAN: You have to stop and ask yourself, 16 00:02:17,080 --> 00:02:19,000 'How did we get here?' 17 00:02:19,000 --> 00:02:21,960 TRUMP (over TV): We will build a wall. 18 00:02:31,120 --> 00:02:36,680 ♪ ♪ 19 00:02:45,760 --> 00:02:48,960 MAN (over TV): Mexico's drug cartels have turned roads into 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,920 the US into super‐highways for their narcotics. 21 00:02:52,640 --> 00:02:54,200 MAN (over TV): It occurred last month in downtown 22 00:02:54,200 --> 00:02:55,840 Matamoros, Mexico. 23 00:02:55,840 --> 00:02:59,040 An FBI and a DEA Agent were riding with an informant when 24 00:02:59,040 --> 00:03:01,080 they noticed they were being followed. 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,040 After a pickup truck blocked their path, 26 00:03:03,040 --> 00:03:05,720 15 armed men emerged and ordered the agents and 27 00:03:05,720 --> 00:03:07,760 informant out of the car. 28 00:03:07,760 --> 00:03:09,800 As one of the gunmen leveled an AK‐47, 29 00:03:09,800 --> 00:03:13,280 the Agents flashed their badges and pleaded for their lives. 30 00:03:13,280 --> 00:03:14,680 DANIEL: My name is Daniel Fuentes, 31 00:03:14,680 --> 00:03:17,120 and I was that FBI Agent. 32 00:03:21,400 --> 00:03:24,600 ♪ ♪ 33 00:03:27,400 --> 00:03:32,480 In 1999, this individual assisting us there in Matamoros, 34 00:03:32,480 --> 00:03:35,200 he was showing us some residences that were 35 00:03:35,200 --> 00:03:37,920 associated with members of the Gulf Cartel, 36 00:03:37,920 --> 00:03:41,160 including the house of Osiel Cárdenas Guillén. 37 00:03:42,480 --> 00:03:45,360 Osiel Cárdenas Guillén started off his career, 38 00:03:45,360 --> 00:03:47,960 believe it or not, helping out a local law enforcement 39 00:03:47,960 --> 00:03:49,920 agency in Matamoros. 40 00:03:49,920 --> 00:03:56,520 He rose to sole leader of the Gulf Cartel right around July 3rd of 1999, 41 00:03:56,520 --> 00:03:59,760 when it is said that he murdered his partner, 42 00:03:59,760 --> 00:04:01,600 Chava Gómez. 43 00:04:08,400 --> 00:04:11,360 As we're driving through these neighborhoods, 44 00:04:11,360 --> 00:04:16,040 my partner thinks that we may be followed by a dark colored pickup. 45 00:04:20,400 --> 00:04:23,680 We're seeing multiple cars joining. 46 00:04:23,680 --> 00:04:27,280 One particular vehicle, there's an AK‐47 weapon 47 00:04:27,280 --> 00:04:30,920 sitting on the bench of his truck right next to him. 48 00:04:30,920 --> 00:04:33,880 We're realizing that, that things are about to start going bad. 49 00:04:37,640 --> 00:04:40,440 I start collecting all of my ammunition, 50 00:04:40,440 --> 00:04:43,720 and the informant told us, you know, "Here comes Osiel." 51 00:04:43,720 --> 00:04:45,080 He recognized his vehicle. 52 00:04:47,360 --> 00:04:49,240 We're boxed in, we're completely surrounded, 53 00:04:49,240 --> 00:04:51,400 and that's when we were forced off the road. 54 00:04:53,480 --> 00:04:55,320 They start exiting their vehicles. 55 00:04:55,320 --> 00:04:57,800 They're completely in uniform, in tactical gear, 56 00:04:57,800 --> 00:04:59,960 like soldiers. 57 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 They're all heavily armed with high‐caliber weapons. 58 00:05:03,720 --> 00:05:06,320 Osiel comes over to my window. 59 00:05:06,320 --> 00:05:09,560 And he proceeds to point his gold‐plated AK‐47, 60 00:05:09,560 --> 00:05:13,400 cussing up a storm, demanding who it is that we are. 61 00:05:13,400 --> 00:05:16,440 So, I show him my Diplomatic Passport saying we're 62 00:05:16,440 --> 00:05:19,440 diplomats from the US Consulate in Monterrey. 63 00:05:19,440 --> 00:05:21,320 You know, 'Who are you?' 64 00:05:22,360 --> 00:05:25,600 And I could see Osiel kinda grinning. 65 00:05:25,600 --> 00:05:27,240 He said, "I don't give a (bleep) who you are. 66 00:05:27,240 --> 00:05:28,760 You're gonna die. I'm gonna kill you." 67 00:05:36,760 --> 00:05:38,600 He sticks his head into the car, 68 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 and he looks to the backseat, and he says, 69 00:05:40,280 --> 00:05:43,440 "Ah, so it's you. You're with the FBI, huh?" 70 00:05:43,440 --> 00:05:44,960 The guns go up, total chaos. 71 00:05:44,960 --> 00:05:46,840 He wants this guy really badly. 72 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 He says, "You give him to me, and I'll let you go." 73 00:05:48,840 --> 00:05:50,840 And we said, "No, no‐one's getting out of the car." 74 00:05:52,040 --> 00:05:55,240 We were literally in a Mexican standoff. 75 00:05:59,800 --> 00:06:02,160 If I fire a shot, we're all dead, 76 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 because everyone's gonna start shooting, 77 00:06:04,160 --> 00:06:09,440 and so Osiel continues to point his AK‐47 in my head. 78 00:06:09,440 --> 00:06:13,000 I start getting what's referred to as "tunnel vision." 79 00:06:13,000 --> 00:06:16,400 I can't see beyond this hole that's in front of me. 80 00:06:16,400 --> 00:06:18,160 Everything else is black. 81 00:06:21,520 --> 00:06:25,240 Although you resign yourself to the fact that you're going to die, 82 00:06:25,240 --> 00:06:27,280 your training kicks in. 83 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 My partner tells him, 84 00:06:28,840 --> 00:06:30,520 "You better think about what you're doing here, 85 00:06:30,520 --> 00:06:31,800 because if you kill us, 86 00:06:31,800 --> 00:06:34,760 you're gonna have 30,000 enemies from the US that 87 00:06:34,760 --> 00:06:36,600 are coming out here looking for you. 88 00:06:36,600 --> 00:06:39,920 They're gonna hunt you down like a dog." 89 00:06:39,920 --> 00:06:42,960 And it seems like something clicked in his mind, 90 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 and he realized, 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,360 "They're gonna find me, 92 00:06:45,360 --> 00:06:47,800 and it's going to affect my operation here." 93 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 So, Osiel says, "I'm gonna let you go. 94 00:06:50,600 --> 00:06:53,360 And you in the backseat, I'm gonna deal with you later, 95 00:06:53,360 --> 00:06:55,560 and I don't want you guys to ever come back here, 96 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 cause if you do come back, I'm gonna kill you." 97 00:07:02,560 --> 00:07:06,200 We later learned that amongst those individuals were some 98 00:07:06,200 --> 00:07:09,840 former Special Forces Mexican soldiers. 99 00:07:18,280 --> 00:07:22,400 ♪ ♪ 100 00:07:27,160 --> 00:07:29,720 IOAN: The Zetas were created by the Gulf Cartel 101 00:07:29,720 --> 00:07:32,440 in a corner of northeast Mexico on the border with Texas. 102 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 The Gulf Cartel controlled key towns from the Gulf of Mexico 103 00:07:39,320 --> 00:07:42,720 right up to the city of Nuevo Laredo, 104 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 and the hub of their operations is the border 105 00:07:44,480 --> 00:07:48,480 crossing between Nuevo Laredo and Mexico, and Laredo, Texas. 106 00:07:53,120 --> 00:07:56,200 ♪ ♪ 107 00:07:59,560 --> 00:08:01,200 ARTURO: My name is Art, Arturo Fontes. 108 00:08:01,200 --> 00:08:04,440 I was an FBI Agent for approximately 28 years. 109 00:08:04,440 --> 00:08:08,400 People laugh at me because I left sunny San Diego, 110 00:08:08,400 --> 00:08:10,760 with beaches and everything, and nice big house, 111 00:08:10,760 --> 00:08:13,400 to be in a small town in Laredo. 112 00:08:13,400 --> 00:08:14,960 They call it the "armpit of Texas." 113 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 (laughing) 114 00:08:20,800 --> 00:08:24,800 ♪ ♪ 115 00:08:32,520 --> 00:08:34,040 It takes you all the way to Dallas, 116 00:08:34,040 --> 00:08:37,280 and it even goes all the way to the north in the US. 117 00:08:41,120 --> 00:08:42,920 IOAN: Now, this is an area where there was the biggest 118 00:08:42,920 --> 00:08:45,760 number of trucks crossing the whole border. 119 00:08:45,760 --> 00:08:47,880 It was a very important route. 120 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 The Gulf Cartel was shifting marijuana, cocaine, 121 00:08:53,480 --> 00:08:57,360 and heroin through Texas to across the United States. 122 00:08:57,360 --> 00:09:00,320 The Gulf Cartel was on to a good thing, 123 00:09:00,320 --> 00:09:02,640 but it was about to get a whole lot better with the 124 00:09:02,640 --> 00:09:05,400 North American Free Trade Agreement. 125 00:09:07,360 --> 00:09:10,920 CLINTON (over TV): After we tear down trade barriers between our three nations, 126 00:09:10,920 --> 00:09:13,760 it will create the world's largest trade zone. 127 00:09:13,760 --> 00:09:17,720 Today we have the chance to do what our parents did before us. 128 00:09:17,720 --> 00:09:20,240 We have the opportunity to remake the world. 129 00:09:23,280 --> 00:09:28,080 (applause) 130 00:09:31,960 --> 00:09:34,120 ♪ ♪ 131 00:09:40,160 --> 00:09:41,560 ARTURO: Nuevo Laredo is more important than 132 00:09:41,560 --> 00:09:43,600 almost any other area in Mexico, 133 00:09:43,600 --> 00:09:45,120 and that's why it's a battle ground. 134 00:09:45,120 --> 00:09:47,200 It's the crown jewel for drug trafficking. 135 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Everybody wants that. 136 00:09:55,560 --> 00:09:58,560 ♪ ♪ 137 00:10:40,560 --> 00:10:44,720 MIKE: Osiel was a genius at being able to read people and 138 00:10:44,720 --> 00:10:46,440 manipulate them. 139 00:10:46,440 --> 00:10:49,680 He was brilliant at influencing people to do 140 00:10:49,680 --> 00:10:51,960 things that they shouldn't be doing. 141 00:11:09,120 --> 00:11:13,400 IOAN: In the Special Forces, they had radio code with the 142 00:11:13,400 --> 00:11:16,160 "Z" letter, so they would have, like... 143 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 (speaking native language) 144 00:11:17,920 --> 00:11:20,320 Would be, like, you know, "Zed Two, I'm on alert." 145 00:11:20,320 --> 00:11:22,880 They quickly became called the "Zetas," 146 00:11:22,880 --> 00:11:25,600 or the "Zeds" after that radio code. 147 00:11:30,360 --> 00:11:33,120 MIKE: Osiel saw in them a discipline that your regular 148 00:11:33,120 --> 00:11:38,760 trafficker did not have, and that was a militarized discipline. 149 00:11:40,080 --> 00:11:42,640 A respect for chain of command, loyalty, 150 00:11:42,640 --> 00:11:45,600 the willing to attack the hill when told, 151 00:11:45,600 --> 00:11:48,280 regardless of the outcome. 152 00:11:55,480 --> 00:11:57,760 (sirens) 153 00:11:59,200 --> 00:12:02,240 We saw that the Zetas were becoming a threat. 154 00:12:05,160 --> 00:12:07,680 There was definitely a foreboding of things to come 155 00:12:07,680 --> 00:12:11,320 as the Zetas began to grow and become stronger, 156 00:12:11,320 --> 00:12:14,160 and they were learning the drug trade from the Gulf Cartel. 157 00:12:17,240 --> 00:12:20,240 ♪ ♪ 158 00:12:25,840 --> 00:12:27,480 DANIEL: Osiel is definitely in the crosshairs 159 00:12:27,480 --> 00:12:29,600 of, of the FBI and DEA. 160 00:12:29,600 --> 00:12:31,240 He is public enemy number one. 161 00:12:34,520 --> 00:12:36,240 (speaking native language) 162 00:12:44,720 --> 00:12:47,000 (speaking native language) 163 00:12:48,720 --> 00:12:53,240 DANIEL: The arrest was like a scene out of Afghanistan, Iraq. 164 00:12:54,160 --> 00:12:57,280 (speaking native language) 165 00:12:58,080 --> 00:13:00,280 (gunshots) 166 00:13:00,600 --> 00:13:02,080 DANIEL: The Mexican military, I believe, 167 00:13:02,080 --> 00:13:03,920 may have lost one or two soldiers during the course of 168 00:13:03,920 --> 00:13:05,320 that gun battle. 169 00:13:05,320 --> 00:13:06,720 (speaking native language) 170 00:13:06,720 --> 00:13:09,320 (gunshots) 171 00:13:10,280 --> 00:13:11,760 DANIEL: Osiel survived. 172 00:13:11,760 --> 00:13:14,760 He was apprehended, but it was quite the shootout. 173 00:13:22,040 --> 00:13:28,240 ♪ ♪ 174 00:13:35,760 --> 00:13:41,560 ♪ ♪ 175 00:13:50,280 --> 00:13:53,160 MIKE: After Osiel was out of the picture, 176 00:13:53,160 --> 00:13:56,760 what we didn't anticipate was how strong the Zetas 177 00:13:56,760 --> 00:13:58,000 were going to become. 178 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 (speaking native language) 179 00:14:00,960 --> 00:14:02,280 MIKE: They were outta control. 180 00:14:02,280 --> 00:14:03,880 (speaking native language) 181 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 (gunshots) 182 00:14:05,480 --> 00:14:08,640 MIKE: They turned Mexico into one giant war zone. 183 00:14:08,640 --> 00:14:10,600 (speaking native language) 184 00:14:17,400 --> 00:14:20,640 ♪ ♪ 185 00:14:22,920 --> 00:14:24,800 MAN (over TV): Good evening! 186 00:14:24,800 --> 00:14:27,200 Suddenly guns are back in the middle of the Presidential campaign, 187 00:14:27,200 --> 00:14:29,280 triggered by what happened today, 188 00:14:29,280 --> 00:14:33,360 a ten‐year ban on 19 kinds of military assault weapons ran out. 189 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 MAN (over TV): Gun manufacturers are already 190 00:14:35,560 --> 00:14:39,680 preparing for what some predict will be a gun buying frenzy. 191 00:14:43,600 --> 00:14:48,080 ♪ ♪ 192 00:15:53,920 --> 00:15:57,280 ♪ ♪ 193 00:15:59,920 --> 00:16:02,160 IOAN: You have the Sinaloa Cartel going in to try 194 00:16:02,160 --> 00:16:06,360 and take the city of Nuevo Laredo from the Zetas. 195 00:16:06,360 --> 00:16:07,800 But they did not understand the Zetas. 196 00:16:07,800 --> 00:16:09,560 They underestimated the Zetas. 197 00:16:14,680 --> 00:16:17,320 ARTURO: Nuevo Laredo was on fire. 198 00:16:17,320 --> 00:16:18,880 There were shootouts in the streets, 199 00:16:18,880 --> 00:16:20,960 grenades being launched in the house. 200 00:16:20,960 --> 00:16:23,440 It was just extremely violent. 201 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 They had commando hit squads operating. 202 00:16:25,440 --> 00:16:26,960 It was brutal. 203 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 (gunshots) 204 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 The Zetas and the Gulf Cartel, they have the help of fire 205 00:16:31,160 --> 00:16:34,320 power to actually counter any threat, and they did. 206 00:16:34,320 --> 00:16:35,880 They kicked ass. 207 00:16:37,720 --> 00:16:39,160 IOAN: This was the beginning of the Mexican drug war 208 00:16:39,160 --> 00:16:40,240 as we know it. 209 00:16:41,600 --> 00:16:44,600 (gunshots) 210 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 When you talk to people who live this, 211 00:16:53,120 --> 00:16:57,600 who fight in this conflict, and who do see themselves as 212 00:16:57,600 --> 00:17:00,080 being soldiers and, you know, like, 213 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 they might not live till they're 25. 214 00:17:02,760 --> 00:17:04,880 (speaking native language) 215 00:17:15,200 --> 00:17:20,680 ♪ ♪ 216 00:17:30,080 --> 00:17:33,240 ♪ ♪ 217 00:19:28,040 --> 00:19:31,160 IOAN: Now, the Zetas became so powerful the Gulf Cartel 218 00:19:31,160 --> 00:19:32,720 could not contain them. 219 00:19:32,720 --> 00:19:36,440 So, you had the Zetas breaking away from the Gulf Cartel. 220 00:19:43,840 --> 00:19:47,720 ♪ ♪ 221 00:19:50,760 --> 00:19:52,520 So, suddenly it wasn't only northeast Mexico. 222 00:19:52,520 --> 00:19:55,560 They started spreading all the way down the Gulf of Mexico. 223 00:19:58,680 --> 00:20:03,000 And then across, penetrating into these States on the west coast, as well. 224 00:20:07,560 --> 00:20:11,000 They were going to new towns and villages and start 225 00:20:11,000 --> 00:20:13,640 recruiting or saying, you know, to local criminals, 226 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 "You either work for us or we're gonna kill you." 227 00:20:19,800 --> 00:20:22,960 The Zetas were really starting to pioneer these tactics, 228 00:20:22,960 --> 00:20:25,120 controlling a territory through fear. 229 00:20:28,040 --> 00:20:29,400 The Zetas started hanging bodies up. 230 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 It wasn't enough just to kill somebody. 231 00:20:30,800 --> 00:20:33,120 You wanna hang their body up. 232 00:20:33,120 --> 00:20:36,240 So suddenly you start to see bodies hanging from bridges, 233 00:20:36,240 --> 00:20:39,720 so people, kids, families who are there, 234 00:20:39,720 --> 00:20:42,720 see hung up bodies when they wake up in the morning, 235 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 when they're going to school, and they put messages, 236 00:20:44,840 --> 00:20:46,400 big banners saying, 237 00:20:46,400 --> 00:20:49,000 "If you inform on us, this is gonna happen to you." 238 00:20:49,000 --> 00:20:51,280 And this propaganda of fear, 239 00:20:51,280 --> 00:20:54,240 propaganda of terror, started to spread around Mexico. 240 00:21:00,640 --> 00:21:02,680 So, as violence increased in Mexico, 241 00:21:02,680 --> 00:21:05,560 the United States didn't know how to react, 242 00:21:05,560 --> 00:21:08,680 and didn't even know what to call this thing that was happening. 243 00:21:17,880 --> 00:21:20,680 JOEL: The Zetas changed the entire game in the drug world. 244 00:21:22,120 --> 00:21:23,840 My name's Joel Saldaña. 245 00:21:23,840 --> 00:21:26,000 I'm a retired DEA Agent. 246 00:21:26,760 --> 00:21:30,640 I was assigned to Monterrey, Mexico, from 2003 to 2009. 247 00:21:33,600 --> 00:21:37,160 In October of 2008, Zeta members threw a hand grenade 248 00:21:37,160 --> 00:21:40,240 and an M67 grenade at the US Consulate. 249 00:21:42,040 --> 00:21:45,200 They had gotten approval from El Treviño. 250 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 And I'm, like, 'I think we should retaliate. 251 00:21:56,600 --> 00:21:58,720 We need to hit 'em back and show 'em that we're not weak.' 252 00:21:59,440 --> 00:22:01,640 (sirens) 253 00:22:10,080 --> 00:22:14,600 (sirens) 254 00:22:17,840 --> 00:22:20,600 JOEL: We decide to go with an operation. 255 00:22:22,520 --> 00:22:23,960 We have this warehouse we wanna hit, 256 00:22:23,960 --> 00:22:28,680 so that night we found 18 tons of marijuana, 257 00:22:28,680 --> 00:22:32,040 we found a room full of ammo, five gallon buckets of 258 00:22:32,040 --> 00:22:35,960 .40 caliber, 9mm, .223. 259 00:22:37,840 --> 00:22:43,200 We also found 26 grenades, and of those grenades, 260 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 two or three of 'em had the same lot number of the one 261 00:22:46,200 --> 00:22:49,520 that had been thrown at the US Consulate. 262 00:22:51,440 --> 00:22:53,720 We arrested one guy at the place, and he told us, 263 00:22:53,720 --> 00:22:55,800 he said, "Hey, they just left, like, ten, 15 minutes ago. 264 00:22:55,800 --> 00:22:58,320 If you're still here, they're gonna show up in ten, 265 00:22:58,320 --> 00:23:00,760 15, 20 vehicles, .50 calibers used. 266 00:23:00,760 --> 00:23:03,760 They're gonna kill all you guys. It's gonna get messy." 267 00:23:03,760 --> 00:23:05,920 We're, like, "We need to call the military." 268 00:23:07,320 --> 00:23:10,240 So, it's three in the morning, so I called the General up. 269 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 (phone ringing) 270 00:23:12,200 --> 00:23:13,520 His aide answers. 271 00:23:15,000 --> 00:23:16,560 I tell the aide, I said, "I need to speak to the General." 272 00:23:16,560 --> 00:23:18,200 He says, "Well, the General's asleep." 273 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 I said, 274 00:23:19,680 --> 00:23:21,400 "Look, I'm a DEA Agent and we're in a world of (bleep). 275 00:23:21,400 --> 00:23:23,760 If you don't wanna spend the rest of your career washing cars, 276 00:23:23,760 --> 00:23:25,080 you better wake him up now." 277 00:23:25,080 --> 00:23:27,480 (phone ringing) 278 00:23:27,480 --> 00:23:29,000 General answers the phone. 279 00:23:29,000 --> 00:23:30,960 I said, "Look, General, this is what we got." 280 00:23:30,960 --> 00:23:32,600 He says, "What do you need from me?" 281 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 I said, "I need manpower." 282 00:23:34,400 --> 00:23:36,320 (phone ringing) 283 00:23:36,320 --> 00:23:38,360 Within ten minutes, Lieutenant Colonel calls me to say, 284 00:23:38,360 --> 00:23:41,120 "We're mobilizing 100 troops." 285 00:23:43,240 --> 00:23:44,760 So, they showed up. 286 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 As soon as they arrive, they get into a big 287 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 shootout with the Zetas. 288 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 (gunshots) 289 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 (speaking native language) 290 00:23:57,800 --> 00:23:59,360 JOEL: They start taking heavy fire. 291 00:23:59,360 --> 00:24:01,240 (speaking native language) 292 00:24:01,240 --> 00:24:04,040 JOEL: Two soldiers were wounded and one of our FEDA guys, 293 00:24:04,040 --> 00:24:05,960 a Mexican Federal Agent, was also shot. 294 00:24:05,960 --> 00:24:07,840 (speaking native language) 295 00:24:07,840 --> 00:24:09,920 (gunshots) 296 00:24:09,920 --> 00:24:11,640 JOEL: They end up getting away. 297 00:24:11,640 --> 00:24:12,960 (speaking native language) 298 00:24:12,960 --> 00:24:14,800 JOEL: It was a long night. It was a long night. 299 00:24:24,000 --> 00:24:26,600 The Zeta started putting surveillance at the military camp 300 00:24:26,600 --> 00:24:30,280 and what they would do, they'd pick up soldiers, 301 00:24:30,280 --> 00:24:34,440 kidnap 'em, torture 'em and then kill 'em. 302 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 So, within eight days they killed nine soldiers because 303 00:24:39,880 --> 00:24:42,360 of, of this little operation. 304 00:24:44,960 --> 00:24:47,480 They were between 18 and 20. 305 00:24:51,080 --> 00:24:54,600 I think the outcome has always weighed heavy on me, 306 00:24:54,600 --> 00:24:57,400 knowing uh, what happened to those soldiers. 307 00:24:58,040 --> 00:25:00,800 The retaliation for this operation. 308 00:25:04,080 --> 00:25:06,920 I guess hindsight, if I would've know this would've happened, 309 00:25:06,920 --> 00:25:09,160 I prob, probably would've never have gone through with it, 310 00:25:09,160 --> 00:25:12,360 since I kinda feel spearheaded it. 311 00:25:21,480 --> 00:25:26,360 HILLARY (over TV): Drug cartels are now taking on the attributes of a 312 00:25:26,360 --> 00:25:30,120 lot of the insurgent and terrorist groups that we see 313 00:25:30,120 --> 00:25:32,640 elsewhere around the world. 314 00:25:32,640 --> 00:25:36,560 You see them being much more organized in a kind of 315 00:25:36,560 --> 00:25:38,400 paramilitary way. 316 00:25:38,400 --> 00:25:42,520 In fact, one of the most violent of the drug gangs are former 317 00:25:42,520 --> 00:25:47,080 Special Forces members from the Mexican Army who went over 318 00:25:47,080 --> 00:25:48,880 to the dark side. 319 00:25:48,880 --> 00:25:53,480 So, this is a, this is a struggle that has a huge consequence 320 00:25:53,480 --> 00:25:54,880 for the United States. 321 00:26:02,960 --> 00:26:05,320 ERNEST: We had reports that they were killing 150, 322 00:26:05,320 --> 00:26:07,320 200 people in one month. 323 00:26:07,320 --> 00:26:08,920 That they would dismember people, 324 00:26:08,920 --> 00:26:10,880 that they would behead people. 325 00:26:14,000 --> 00:26:15,160 The goal that we had, I believe, 326 00:26:15,160 --> 00:26:16,720 was an admirable goal. 327 00:26:16,720 --> 00:26:19,520 The goal was to try to get these guys captured and 328 00:26:19,520 --> 00:26:21,840 arrested so that the killings would stop. 329 00:26:29,880 --> 00:26:33,760 ♪ ♪ 330 00:26:42,280 --> 00:26:44,800 There were some individuals that we interviewed who were 331 00:26:44,800 --> 00:26:48,360 the original founding members of the Zeta Cartel, 332 00:26:48,360 --> 00:26:52,480 and even they were amazed at the amount of brutality that 333 00:26:52,480 --> 00:26:56,000 Miguel Treviño had brought to the organization. 334 00:26:56,000 --> 00:27:00,600 There were some that were willing to cooperate because of that, 335 00:27:00,600 --> 00:27:02,680 who wanted out of the organization. 336 00:27:02,680 --> 00:27:05,960 They indicated, "We got into this business to make money. 337 00:27:05,960 --> 00:27:10,520 We didn't get in this business to kill hundreds of people at a time." 338 00:27:11,280 --> 00:27:14,720 I mean, I, I personally felt the impact that these 339 00:27:14,720 --> 00:27:18,000 individuals were having on the innocent people of Mexico. 340 00:27:18,000 --> 00:27:20,800 As a human being, as a prosecutor, 341 00:27:20,800 --> 00:27:22,320 you wanna see justice done. 342 00:27:23,080 --> 00:27:24,800 ♪ ♪ 343 00:27:36,560 --> 00:27:41,920 ♪ ♪ 344 00:27:51,120 --> 00:27:53,480 ♪ ♪ 345 00:27:54,560 --> 00:27:57,200 ERNEST: Treviño never slept in the same place. 346 00:27:57,200 --> 00:27:59,800 They had hidden tunnels that they would hide from. 347 00:27:59,800 --> 00:28:03,280 They were very shrewd, and they had the structure 348 00:28:03,280 --> 00:28:06,280 where they had evaded capture for a very, very long time. 349 00:28:15,240 --> 00:28:19,840 ♪ ♪ 350 00:28:47,840 --> 00:28:52,760 ♪ ♪ 351 00:29:02,160 --> 00:29:04,360 ERNEST: Obviously, we could use the information on the 352 00:29:04,360 --> 00:29:09,280 cell phones to track those individuals and find their locations. 353 00:29:19,000 --> 00:29:22,920 ♪ ♪ 354 00:29:27,520 --> 00:29:29,480 That information is leaked. 355 00:29:29,480 --> 00:29:32,080 The Zetas are tipped off that someone in their organization 356 00:29:32,080 --> 00:29:34,640 has provided us that information, 357 00:29:34,640 --> 00:29:38,280 and that unleashes the furor of Treviño. 358 00:29:44,200 --> 00:29:48,440 ♪ ♪ 359 00:31:14,200 --> 00:31:19,800 ♪ ♪ 360 00:32:28,160 --> 00:32:31,400 ♪ ♪ 361 00:33:17,920 --> 00:33:20,680 ♪ ♪ 362 00:33:32,560 --> 00:33:36,240 ♪ ♪ 363 00:34:33,240 --> 00:34:38,240 ♪ ♪ 364 00:34:44,960 --> 00:34:48,800 ERNEST: Now we know that it was because of the leak of information. 365 00:34:50,080 --> 00:34:54,200 We know that it was Miguel Treviño trying to get some 366 00:34:54,200 --> 00:34:58,360 retribution for the lack of allegiance from some of their members. 367 00:35:01,800 --> 00:35:04,080 I don't think I've ever seen anything like that, 368 00:35:04,080 --> 00:35:07,280 and I've been investigating or, or prosecuting these types of cases 369 00:35:07,280 --> 00:35:10,520 for 25 years, and this is the worst 370 00:35:10,520 --> 00:35:12,440 of the worst that I've ever seen. 371 00:35:14,680 --> 00:35:18,480 ♪ ♪ 372 00:36:39,520 --> 00:36:44,400 ♪ ♪ 373 00:36:47,960 --> 00:36:50,840 (gunshots) 374 00:36:54,200 --> 00:36:57,360 (speaking native language) 375 00:37:03,880 --> 00:37:07,360 MIKE: I cannot compare Zetas' violence to anything that had 376 00:37:07,360 --> 00:37:10,520 ever been witnessed in Mexico from any cartel. 377 00:37:11,440 --> 00:37:15,000 Just beyond the imagination of what a human could 378 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 do to another human. 379 00:37:16,600 --> 00:37:19,640 The Zetas brought violence to a whole new level. 380 00:37:25,320 --> 00:37:27,720 JOEL: And it's fun for them just killing people. 381 00:37:27,720 --> 00:37:29,400 They have to be deranged. 382 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 I, I, I can't see how some of these guys could sleep at night 383 00:37:31,800 --> 00:37:34,400 knowing the crimes, the atrocities they've committed. 384 00:37:34,400 --> 00:37:36,640 I mean, how can you sleep? 385 00:38:00,760 --> 00:38:02,200 IOAN: There's a quote from a Zeta, 386 00:38:02,200 --> 00:38:05,280 "We use drugs to finance the war." 387 00:38:05,280 --> 00:38:07,800 The drugs almost become, like, 388 00:38:07,800 --> 00:38:10,080 "OK, we'll keep on turning that so we can keep on financing, 389 00:38:10,080 --> 00:38:13,160 and buying more guns, and killing more people, 390 00:38:13,160 --> 00:38:15,680 and taking more territory, and then sell some more drugs." 391 00:38:15,680 --> 00:38:19,520 It becomes this circle and what really is the objective? 392 00:38:23,720 --> 00:38:28,080 These attacks really brought the wrath of the United States. 393 00:38:28,080 --> 00:38:30,280 They said, "We have to stop the Zetas. 394 00:38:30,280 --> 00:38:33,560 We have to get the Zetas. This is too bad." 395 00:38:40,440 --> 00:38:42,000 ERNEST: It was a part of the pattern that 396 00:38:42,000 --> 00:38:44,960 Miguel Treviño had somehow developed that they were going 397 00:38:44,960 --> 00:38:50,080 to stay in power, but his thirst for power is going to 398 00:38:50,080 --> 00:38:51,960 cause him to be less careful. 399 00:38:51,960 --> 00:38:54,600 It's gonna cause him to come out into the open. 400 00:38:56,520 --> 00:38:59,400 ♪ ♪ 401 00:39:11,440 --> 00:39:17,520 ♪ ♪ 402 00:39:23,640 --> 00:39:26,640 ♪ ♪ 403 00:39:32,200 --> 00:39:36,960 ♪ ♪ 404 00:39:46,000 --> 00:39:47,760 ERNEST: I wanted to keep going, 405 00:39:47,760 --> 00:39:51,440 I wanted to, to, to try to achieve the goal that we had set out. 406 00:39:54,560 --> 00:39:57,400 (radio chatter) 407 00:39:58,560 --> 00:40:00,440 ERNEST: We continued to work the case, 408 00:40:00,440 --> 00:40:03,720 we continued to cultivate information from co‐operators and informants. 409 00:40:05,880 --> 00:40:07,760 (radio chatter) 410 00:40:08,520 --> 00:40:11,520 ERNEST: Information has strong value in any kind of investigation, 411 00:40:11,520 --> 00:40:12,800 and especially in this one. 412 00:40:21,880 --> 00:40:23,920 (radio chatter) 413 00:40:26,800 --> 00:40:29,520 (radio chatter) 414 00:41:01,440 --> 00:41:06,960 ♪ ♪ 415 00:41:42,600 --> 00:41:43,840 MAN (over TV): This is yet another advance by the people of 416 00:41:43,840 --> 00:41:45,840 Mexico in dismantling organized crime, 417 00:41:45,840 --> 00:41:48,800 so we really commend our Mexican partners in this regard. 418 00:42:16,400 --> 00:42:21,160 ♪ ♪ 419 00:42:48,600 --> 00:42:52,480 ♪ ♪ 420 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 (sobbing) 421 00:43:03,640 --> 00:43:04,800 ARTURO: It takes a toll on you. 422 00:43:04,800 --> 00:43:05,880 It's toxic. 423 00:43:05,880 --> 00:43:07,480 You know, it's not healthy. 424 00:43:07,480 --> 00:43:12,200 Seeing and, and, and hearing and, and talking to the families 425 00:43:12,200 --> 00:43:14,840 and feeling the, feeling the heat and the, and the sorrow and the, 426 00:43:14,840 --> 00:43:18,600 and the, and the hurt, and, it, it really takes a toll on you. 427 00:43:22,040 --> 00:43:24,480 JOEL: It, it's a really tough assignment, it really is. 428 00:43:24,480 --> 00:43:26,920 If someone tells you it isn't, they're, they're lying. 429 00:43:30,840 --> 00:43:32,520 MIKE: DEA, in my personal opinion, 430 00:43:32,520 --> 00:43:37,400 is that we're like gardeners, and we have no choice but to 431 00:43:37,400 --> 00:43:39,840 keep cutting the grass, because if we don't keep 432 00:43:39,840 --> 00:43:42,840 cutting the grass, we're gonna have a jungle of weeds, 433 00:43:42,840 --> 00:43:44,520 and then we won't be able to control it. 434 00:43:49,440 --> 00:43:52,240 ERNEST: Now it's other cartels here, you know, the Sinaloa, 435 00:43:52,240 --> 00:43:55,560 you have Juárez Cartel, you have the Knights Templar. 436 00:43:56,880 --> 00:43:59,240 It's still a country under siege by these cartels because 437 00:43:59,240 --> 00:44:01,920 there's money to be made and there's power to be had. 438 00:44:06,520 --> 00:44:07,760 Captioned by Cotter Captioning Services. 34690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.