All language subtitles for Le.Poulpe.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-English-moa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:24,583 J'ai mal aux pieds dans ces chaussures. 2 00:00:34,666 --> 00:00:36,125 Je ne ressens pas cette église. 3 00:00:37,375 --> 00:00:39,333 Ouais, ça pue. 4 00:01:42,791 --> 00:01:44,000 Ces putains de chaussures. 5 00:01:50,625 --> 00:01:52,083 Merde! 6 00:01:58,000 --> 00:01:59,208 Allez, aidez-moi. 7 00:02:05,375 --> 00:02:07,000 Fils de pute! 8 00:02:24,500 --> 00:02:25,916 Encore un indice stupide. 9 00:02:33,666 --> 00:02:35,166 Arrêtez ces conneries. 10 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 Alors que faisons-nous? 11 00:02:48,125 --> 00:02:49,375 C'est fini. 12 00:02:51,833 --> 00:02:53,500 Appelle les flics, je vais me coucher. 13 00:03:00,750 --> 00:03:02,416 Ces chaussures sont super. 14 00:03:59,000 --> 00:04:00,875 Qu'est-ce que tu fous ici ? 15 00:04:01,916 --> 00:04:03,125 Tu aurais pu me prévenir. 16 00:04:04,458 --> 00:04:06,416 Je viens terminer ma soirée. 17 00:04:06,500 --> 00:04:07,791 Qu'en penses-tu? 18 00:04:07,875 --> 00:04:09,958 Que tu peux ruiner le mien sans avertissement ? 19 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Chérie, laisse-moi entrer, j'ai fini. 20 00:04:12,375 --> 00:04:13,625 Tu m'ennuies, Gabriel. 21 00:04:15,541 --> 00:04:16,666 Vous n'êtes pas tout seul. 22 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 Et moi non plus. 23 00:04:42,458 --> 00:04:45,583 SALON DE COIFFURE CHERYL 24 00:04:55,083 --> 00:04:58,208 FERMÉ POUR INVENTAIRE PAR LA DAME DE LA MAISON 25 00:05:06,666 --> 00:05:09,083 Plus on en parle, plus nous en avons. 26 00:05:09,166 --> 00:05:10,958 Êtes-vous d'accord? 27 00:05:11,041 --> 00:05:12,375 Ce n'est pas aussi simple. 28 00:05:12,958 --> 00:05:14,666 C'est comme les crashs d'avion. 29 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 C'est ce que je dis. 30 00:05:16,333 --> 00:05:18,208 Plus on parle, plus nous en avons. 31 00:05:18,291 --> 00:05:20,083 Je te l'ai déjà dit, connard. 32 00:05:20,166 --> 00:05:21,458 C'est ce que j'ai dit. 33 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 Il y a des pays sans avions. 34 00:05:24,291 --> 00:05:26,750 Ouais, là où il n'y a pas d'avions, il n'y a pas d'incendies. 35 00:05:28,375 --> 00:05:29,416 Ouais. 36 00:05:31,916 --> 00:05:33,333 Voici la pieuvre. 37 00:05:35,916 --> 00:05:38,583 Ressemble plus à une anguille d'ici. 38 00:05:38,666 --> 00:05:41,541 -Il n'y a aucun danger. -Le voilà de nouveau. 39 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 C'est la troisième fois que nous le voyons. 40 00:05:43,666 --> 00:05:45,750 Les systèmes de sécurité ont 41 00:05:45,833 --> 00:05:47,416 a bien fonctionné comme prévu. 42 00:05:47,500 --> 00:05:49,250 Ouais, comme prévu. 43 00:05:49,333 --> 00:05:53,875 Une fois de plus, contre le partisan l'exploitation de ces… 44 00:05:53,958 --> 00:05:55,916 Nos enfants naîtront avec deux têtes ! 45 00:05:56,000 --> 00:05:58,583 Allez en prison, bande de hippies ! 46 00:05:58,666 --> 00:06:00,375 Ces idiots nous font chier. 47 00:06:00,458 --> 00:06:01,875 Mon café? 48 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 Quel est le problème avec lui? 49 00:06:10,791 --> 00:06:13,000 -Salut Gérard. -Salut Jean. 50 00:06:13,083 --> 00:06:15,041 -M. Jean. -C'est exact. 51 00:06:16,625 --> 00:06:19,416 Le poilu ne l'a pas laissé faire. 52 00:06:19,500 --> 00:06:23,750 Deux têtes et quatre bras, je ne sais pas d'où ils tirent ces conneries ! 53 00:06:25,333 --> 00:06:29,333 C'est le genre de choses vous pouvez vous retirer lorsque vous êtes en forme. 54 00:06:30,666 --> 00:06:32,375 Parce qu'aujourd'hui… 55 00:06:33,250 --> 00:06:35,208 Dire quelque chose! 56 00:06:36,958 --> 00:06:39,166 Il y a beaucoup d'esprits brillants ici. 57 00:06:39,250 --> 00:06:40,333 Quoi? 58 00:06:41,041 --> 00:06:42,000 Mais… 59 00:06:42,625 --> 00:06:44,791 De quoi tu parles? 60 00:06:44,875 --> 00:06:46,791 Ah ouais super ! 61 00:06:50,250 --> 00:06:52,083 C'est une contrepèterie ! 62 00:06:53,291 --> 00:06:55,041 C'est un jeu de mots. 63 00:06:55,958 --> 00:06:59,125 Un symbole, un sens, une sémiotique. 64 00:07:00,416 --> 00:07:02,000 Oui, la sémiotique ! 65 00:07:02,083 --> 00:07:04,250 -Salut Castel. -Salut. 66 00:07:04,333 --> 00:07:06,458 Sémiotique, mes couilles. 67 00:07:06,541 --> 00:07:08,958 Tu ferais mieux de travailler, espèce de fainéant. 68 00:07:18,500 --> 00:07:20,041 Je descendrais une petite colline. 69 00:07:22,583 --> 00:07:24,875 Si c'est des factures, tu peux boire de l'autre côté de la rue. 70 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 Ça viendra à ça, Ducon. 71 00:07:26,458 --> 00:07:27,708 T'es plein de merde ! 72 00:07:39,333 --> 00:07:41,166 Venez voir ici. 73 00:07:44,833 --> 00:07:46,708 Oh, merde, une tempête se prépare. 74 00:07:49,916 --> 00:07:51,708 La liberté est une contrainte. 75 00:07:52,458 --> 00:07:55,041 C'est ce que tu as dit depuis qu'on est ensemble. 76 00:08:00,750 --> 00:08:04,291 On s'aime on fait ce qu'on veut et respecter la liberté de chacun. 77 00:08:05,250 --> 00:08:08,875 Je dirais arriver chez moi à l'aube sans avertissement attaque ma liberté. 78 00:08:10,041 --> 00:08:13,166 Quant à tes blagues sexistes à propos de l'inventaire du salon… 79 00:08:14,750 --> 00:08:16,083 Je préfère l'oublier. 80 00:08:19,000 --> 00:08:21,083 J'ai sonné mais il n'y avait personne. 81 00:08:25,958 --> 00:08:28,000 Toujours pas de réponse! 82 00:08:39,083 --> 00:08:41,750 - Elle s'est cassé le col du fémur. -Pauvre chose! 83 00:08:41,833 --> 00:08:43,666 -Elle doit souffrir. -Un martyr. 84 00:08:43,750 --> 00:08:46,458 Après, elle a descendu les escaliers… 85 00:08:46,541 --> 00:08:49,125 C'est de Morsang, où je suis parti en vacances. 86 00:08:50,833 --> 00:08:52,583 "Conseil de Morsang. Madame, 87 00:08:52,666 --> 00:08:55,625 nous vous informons que les personnes 88 00:08:55,708 --> 00:08:59,041 dans le cimetière, ont vandalisé la tombe de tes grands-parents." 89 00:09:01,125 --> 00:09:03,333 -Merde! - Sept ans de conneries ! 90 00:09:03,416 --> 00:09:05,791 Payer et puis sortir, Je t'ai assez vu ! 91 00:09:06,541 --> 00:09:09,875 "Nous vous serions reconnaissants de venir constater les dégâts. 92 00:09:09,958 --> 00:09:12,541 Nous vous remercions, bla bla, salutations." 93 00:09:12,625 --> 00:09:14,333 Voulez-vous venir avec moi? 94 00:09:14,416 --> 00:09:17,208 -Et ton boulot ? -Il y a Sylvie et Vanessa. 95 00:09:17,291 --> 00:09:20,375 Ils ne sont pas intelligents mais ils s'en sortiront une journée. 96 00:09:20,458 --> 00:09:22,166 Ce n'est pas le bon moment en ce moment. 97 00:09:48,250 --> 00:09:49,750 Qu'est-ce que tu cherches? 98 00:09:51,041 --> 00:09:52,375 Regardez ces jolies chaussures. 99 00:09:53,958 --> 00:09:55,333 Êtes-vous de la famille? 100 00:09:58,291 --> 00:10:01,625 Ouais. La famille est encore un peu compliqué. 101 00:10:01,708 --> 00:10:03,583 Où ça commence, où ça finit ! 102 00:10:04,250 --> 00:10:07,083 Regardez, c'est sûrement arrivé à eux par hasard. 103 00:10:07,833 --> 00:10:09,666 Je ne crois pas vraiment au hasard. 104 00:10:10,208 --> 00:10:11,875 Je n'y crois qu'en cela. 105 00:10:12,708 --> 00:10:14,166 Il est plein de merde. 106 00:10:15,000 --> 00:10:17,166 Vous devez vous faire entendre. 107 00:10:17,250 --> 00:10:18,208 Vous devez… 108 00:10:19,791 --> 00:10:22,958 Ce sont mes troisièmes faits saillants en six mois, TGA 22. 109 00:10:23,041 --> 00:10:25,500 C'est vraiment génial, vraiment, vraiment génial. 110 00:10:25,583 --> 00:10:27,791 Je suis vraiment heureux. 111 00:10:27,875 --> 00:10:29,208 C'est super. 112 00:10:29,291 --> 00:10:30,333 Ouais, c'est super. 113 00:10:30,416 --> 00:10:33,125 Continuez et dans six mois nous vous appellerons Kojak. 114 00:10:33,208 --> 00:10:34,250 Tu penses? 115 00:10:34,333 --> 00:10:38,125 Je n'utilise que du TGA 22 pour détartrer les toilettes. 116 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 Oh vraiment? 117 00:10:40,333 --> 00:10:44,250 Il y a deux tibias et quelques petits os disparu de la tombe. C'est officiel. 118 00:10:44,333 --> 00:10:45,583 Donc? 119 00:10:45,666 --> 00:10:47,666 Eh bien, c'est la clé. 120 00:10:47,750 --> 00:10:50,916 S'ils ont pris des os, ils recommenceront. 121 00:10:51,833 --> 00:10:53,583 Faire quoi encore ? 122 00:10:53,666 --> 00:10:57,166 Adorateurs de Satan. Ils volent des os pour leurs rituels. 123 00:10:57,250 --> 00:10:59,125 Comme les Pygmées. 124 00:10:59,791 --> 00:11:01,791 Je ris, mais ce n'est pas drôle. 125 00:11:01,875 --> 00:11:04,958 Comme si c'était tout ce que nous avions, avec toutes les barbes nucléaires ! 126 00:11:05,041 --> 00:11:06,750 Ça change des alcootests ! 127 00:11:06,833 --> 00:11:08,500 Cela ne change rien. 128 00:11:08,583 --> 00:11:09,875 Cela ne fait que le compliquer. 129 00:11:11,625 --> 00:11:13,791 Eh bien, que puis-je faire ? 130 00:11:13,875 --> 00:11:16,250 J'ai une solution si tu es d'accord. 131 00:11:16,333 --> 00:11:18,375 Qu'est-ce que c'est? 132 00:11:18,458 --> 00:11:20,708 Je vous préviens, c'est radical. 133 00:11:20,791 --> 00:11:22,500 Radical! 134 00:11:23,708 --> 00:11:25,708 Ah ben merde alors ! 135 00:11:26,416 --> 00:11:29,666 -Pensez-vous que c'est étrange? -Les Pygmées ou les barbus ? 136 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Les gens qui attaquent les centrales électriques avec des guitares électriques. 137 00:11:34,500 --> 00:11:36,041 J'aime les guitares aussi. 138 00:11:37,291 --> 00:11:39,166 Mais je n'aime pas les barbes. 139 00:11:39,958 --> 00:11:43,041 Sauf pour Zed Zed Top, mais ce n'est pas pareil. 140 00:11:43,125 --> 00:11:46,166 Chapeau. 141 00:11:46,250 --> 00:11:47,833 Solide. 142 00:11:47,916 --> 00:11:49,458 Et les Quatre Barbus ? 143 00:11:50,208 --> 00:11:51,291 Les Quatre Barbus ? 144 00:11:52,208 --> 00:11:53,791 C'est quoi ces conneries ? 145 00:11:53,875 --> 00:11:55,166 C'est un vieux groupe. 146 00:11:56,500 --> 00:11:59,416 Nom ridicule ! Quatre Barbus ne veut rien dire ! 147 00:11:59,500 --> 00:12:02,625 -Toujours mieux que ZZ Top. -Zed Zed Haut. 148 00:12:04,625 --> 00:12:06,000 Avez-vous vos papiers? 149 00:12:06,583 --> 00:12:08,208 Cela va être compliqué. 150 00:12:08,291 --> 00:12:09,666 Vos papiers. 151 00:12:12,666 --> 00:12:13,625 Ici. 152 00:12:13,708 --> 00:12:17,666 Voilà, avec les taxes c'est 6000 francs payer dans un délai d'un mois. 153 00:12:17,750 --> 00:12:19,583 6000 pour une pierre tombale fissurée ? 154 00:12:19,666 --> 00:12:22,458 Et le chèque doit être libellé à l'ordre à la mairie. 155 00:12:25,166 --> 00:12:29,625 Oh non! Si c'est de l'argent, Je dois remplir un formulaire ! 156 00:12:29,708 --> 00:12:30,791 Ouais? 157 00:12:30,875 --> 00:12:33,166 Tu m'as dit que tu vivais dans un café, 158 00:12:33,250 --> 00:12:36,958 mais tu prétends que tu n'habites pas là, vous n'êtes pas non plus le propriétaire. 159 00:12:37,041 --> 00:12:40,333 -Que faites vous ici? -Est-ce vraiment nécessaire ? 160 00:12:40,416 --> 00:12:43,500 C'est essentiel, j'ai besoin d'un métier. 161 00:12:43,583 --> 00:12:45,083 Mettez "attaché de presse". 162 00:12:45,166 --> 00:12:46,666 C'est un travail de fille. 163 00:12:46,750 --> 00:12:49,875 Je sais, mais j'ai gardé le même travail après mon opération. 164 00:12:51,333 --> 00:12:53,083 Quelle opération ? 165 00:12:56,250 --> 00:12:57,291 C'est comme la calvitie, 166 00:12:57,375 --> 00:12:59,916 c'est surprenant au début, mais on s'y habitue. 167 00:13:20,166 --> 00:13:21,750 J'ai trouvé ça près de la chapelle. 168 00:13:22,375 --> 00:13:23,708 Je ne sais pas ce que c'est. 169 00:13:24,666 --> 00:13:26,875 Et je ne sais pas pourquoi je te le donne. 170 00:13:29,750 --> 00:13:31,458 Si tu reviens, viens me voir. 171 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 J'apprécie cette conversation. 172 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Dire… 173 00:13:41,625 --> 00:13:43,208 Y a-t-il un hôtel à proximité ? 174 00:13:44,458 --> 00:13:45,916 Vous devrez voir. 175 00:13:55,791 --> 00:13:58,458 Tu gères plutôt bien les choses pour un attaché de presse. 176 00:14:06,000 --> 00:14:07,458 Dis merci. 177 00:14:15,208 --> 00:14:16,416 Tome. 178 00:14:33,000 --> 00:14:34,333 Deux deuxième classe pour Paris. 179 00:14:34,416 --> 00:14:36,083 Quand part-il ? 180 00:14:38,083 --> 00:14:41,083 Il part dans une demi-heure, changement à Nantes, sinon… 181 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 Si non quoi ? 182 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 Sinon, euh… Je ne sais pas. 183 00:14:53,250 --> 00:14:54,583 Savez-vous ce que cela est? 184 00:14:55,833 --> 00:14:57,416 Êtes-vous un flic? Est-ce que c'est ça? 185 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Non, pas vraiment. 186 00:15:03,750 --> 00:15:05,833 Je ne peux pas m'énerver, je reste assis toute la journée. 187 00:15:06,458 --> 00:15:07,583 Je dis n'importe quoi. 188 00:15:08,916 --> 00:15:11,125 C'est d'Angernaud, c'est un reçu 189 00:15:11,208 --> 00:15:13,416 de l'Ecomusée, où se trouve le sous-marin. 190 00:15:18,833 --> 00:15:20,125 Putain! 191 00:15:24,166 --> 00:15:25,791 Ce mec est malade ! 192 00:15:32,750 --> 00:15:35,458 Putain! Petite chienne ! 193 00:15:35,541 --> 00:15:37,000 Je vais te tuer! 194 00:15:51,458 --> 00:15:53,250 Et si on prenait deux ou trois jours ? 195 00:15:54,875 --> 00:15:56,500 Êtes-vous sérieux? 196 00:15:57,625 --> 00:16:00,458 N'as-tu pas de vieux amis dans la région? 197 00:16:00,541 --> 00:16:01,958 Et la boutique ? 198 00:16:02,750 --> 00:16:05,583 -Vous avez deux shampoings, n'est-ce pas ? -Oh non! 199 00:16:05,666 --> 00:16:07,500 Ils tueront la mère Perez. 200 00:16:09,041 --> 00:16:10,625 Vous devez apprendre à déléguer. 201 00:16:12,458 --> 00:16:14,125 Attends, Gabriel. 202 00:16:15,041 --> 00:16:18,083 Essaies-tu de m'impliquer dans une de vos enquêtes? 203 00:16:18,875 --> 00:16:20,541 Je vous préviens, ne comptez pas sur moi. 204 00:16:23,083 --> 00:16:24,125 Vous m'entendez? 205 00:16:31,250 --> 00:16:33,125 J'en ai marre de vos histoires. 206 00:16:33,208 --> 00:16:35,625 Vous l'utiliserez pour acheter des vêtements. 207 00:16:35,708 --> 00:16:38,708 -Avez-vous vu mes vêtements? -Je vais t'aider à choisir. 208 00:16:38,791 --> 00:16:40,000 Va te faire foutre ! 209 00:16:40,083 --> 00:16:42,500 J'aimerais rencontrer tes vieux amis. 210 00:16:42,583 --> 00:16:44,166 -Oh ouais? -Hmm. 211 00:16:55,250 --> 00:16:56,541 COURRIER LIBERTARIEN 212 00:17:38,791 --> 00:17:40,458 Pouvez-vous bouger votre cul? 213 00:17:40,541 --> 00:17:41,500 C'est ça. 214 00:17:42,958 --> 00:17:45,000 Est-ce que je te connais, tête de pétard ? 215 00:17:54,208 --> 00:17:55,625 T'as pas trop chaud ? 216 00:17:57,125 --> 00:17:59,000 Pourquoi tu ne te déshabilles pas ? 217 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 Ouais, fondue nue. 218 00:18:04,666 --> 00:18:06,500 Maintenant tu vas me sucer. 219 00:18:07,375 --> 00:18:08,625 Nous allons la baiser. 220 00:18:10,750 --> 00:18:12,208 Cela me surprendrait. 221 00:18:17,708 --> 00:18:20,208 Continue mon pote, ne t'arrête pas. 222 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 Munition. 223 00:18:27,833 --> 00:18:31,416 - La fièvre des trous de balle. -Un suppositoire pour chacun d'eux. 224 00:18:43,625 --> 00:18:44,583 Ça a l'air drôle! 225 00:18:56,083 --> 00:18:59,750 Je connais un petit hôtel sur la côte, pas loin d'ici. 226 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 On ira bien, tu verras. 227 00:19:02,583 --> 00:19:05,166 -Écoutes-tu? -Hmm. 228 00:19:05,250 --> 00:19:06,208 Ouais ok. 229 00:19:10,500 --> 00:19:13,958 Pouvez-vous nous trier avec une terrasse ? sur le porto et deux bières ? 230 00:19:14,041 --> 00:19:15,375 Peut-être. 231 00:19:15,458 --> 00:19:17,333 …par nos collègues de RTL. 232 00:19:18,291 --> 00:19:19,833 Connaissez-vous la ville ? 233 00:19:19,916 --> 00:19:22,416 Un peu. Je suis venu ici il y a 15 ans. 234 00:19:23,250 --> 00:19:27,000 Tu ne l'oublies pas, c'est comme nager ou Frère Jacques. 235 00:19:29,083 --> 00:19:30,916 Pourquoi êtes-vous à Angernaud ? 236 00:19:32,750 --> 00:19:35,041 Tu as bien fait de revenir, c'est de bon augure. 237 00:19:36,208 --> 00:19:37,791 Cela signifie que vous n'êtes pas encore mort. 238 00:19:40,125 --> 00:19:43,583 Angernaud est comme un cimetière, mérite un coup d'oeil, mais ne vaut pas le déplacement. 239 00:19:43,666 --> 00:19:45,000 Eh bien, c'est amusant. 240 00:19:48,208 --> 00:19:49,583 Merde. 241 00:19:52,458 --> 00:19:53,750 Cela n'arrive pas. 242 00:20:05,625 --> 00:20:06,583 Voilà. 243 00:20:08,583 --> 00:20:09,791 Voulez-vous un reçu? 244 00:20:09,875 --> 00:20:11,625 -Ouais pourquoi pas? -Je n'en ai pas. 245 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 Je suis hors d'eux, je viendrai avec vous. 246 00:20:21,500 --> 00:20:25,250 Je te préviens, Gabriel, Je ne reste pas ici. 247 00:20:32,458 --> 00:20:35,500 C'est intéressant et c'est là qu'ils ont les tuyaux... 248 00:20:38,666 --> 00:20:40,625 -Donc? -Et alors? 249 00:20:40,708 --> 00:20:42,166 C'est dur de travailler ce week-end. 250 00:20:42,708 --> 00:20:43,666 Ouais. 251 00:20:44,875 --> 00:20:47,083 Quand c'est dur, il n'y a pas de taxis. 252 00:20:47,166 --> 00:20:50,375 Excusez-moi, pensez-vous Le petit Jérémie a été enlevé ? 253 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Nous laisseras-tu en paix ? 254 00:20:53,833 --> 00:20:56,333 C'est incroyable que vous pouvez faire chier tout le monde. 255 00:20:57,375 --> 00:20:59,500 Quel agitateur de merde ! 256 00:21:02,625 --> 00:21:04,166 Puis-je obtenir une recharge? 257 00:21:06,875 --> 00:21:09,541 Ce n'est pas possible, regardez toutes ces épaves. 258 00:21:10,083 --> 00:21:12,541 Allez, vous payez et on y va. 259 00:21:12,625 --> 00:21:14,666 Aller où? Ne sommes-nous pas bien ici ? 260 00:21:14,750 --> 00:21:18,375 Est-ce que tu te fous de moi? Avez-vous vu le désordre? 261 00:21:18,458 --> 00:21:21,791 Arrête, ne dis pas ça. J'aime beaucoup cet endroit. 262 00:21:21,875 --> 00:21:23,708 C'est très typique. 263 00:21:23,791 --> 00:21:27,625 Eh bien, reste si tu veux. Je vais trouver un vrai hôtel. 264 00:21:29,875 --> 00:21:31,666 Et je vais acheter des vêtements. 265 00:21:33,041 --> 00:21:34,625 Je vais finir ta bière. 266 00:21:44,833 --> 00:21:46,125 Êtes-vous libre? 267 00:21:46,833 --> 00:21:48,083 Peut-on y aller? 268 00:21:49,875 --> 00:21:51,500 Ouais ok. 269 00:22:04,416 --> 00:22:06,041 Putain de bateau. 270 00:22:06,125 --> 00:22:09,250 -Est-ce que l'Ecomusée est à proximité? -Je te parle! 271 00:22:09,333 --> 00:22:10,583 Au bout du quai. 272 00:22:10,666 --> 00:22:11,958 Réponds-moi, connard. 273 00:22:13,125 --> 00:22:14,291 C'est un écrivain malade. 274 00:22:15,708 --> 00:22:17,708 Chaque année, la mairie l'invite. 275 00:22:18,291 --> 00:22:21,000 Il séjourne au centre culturel, à l'étage du bâtiment. 276 00:22:21,083 --> 00:22:23,791 Mais ils le repoussent ici, quant à boire, 277 00:22:23,875 --> 00:22:26,666 -ils sont tous champions. -Je m'en fiche s'il part, 278 00:22:26,750 --> 00:22:28,750 mais priez pour lui 279 00:22:28,833 --> 00:22:30,916 -revenir. -Le génie fleurit dans l'humidité, 280 00:22:31,000 --> 00:22:32,916 comme des champignons. 281 00:22:33,000 --> 00:22:35,666 Oui, riez, merde de travailleurs. 282 00:22:37,125 --> 00:22:39,166 Riez, buvez, car demain, 283 00:22:39,250 --> 00:22:41,166 l'océan reprendra ses biens. 284 00:22:41,250 --> 00:22:45,166 Une femme dans chaque port et un cochon dans chaque femme. 285 00:22:45,250 --> 00:22:46,791 D'où vient le petit malin ? 286 00:22:46,875 --> 00:22:47,833 Écosse. 287 00:22:48,416 --> 00:22:50,875 Quand il est arrivé, il était mauvais pour le Muscadet, 288 00:22:50,958 --> 00:22:52,416 mais il faut reconnaitre... 289 00:22:53,958 --> 00:22:55,375 le gars travaille dur. 290 00:22:57,333 --> 00:22:59,333 Je ne suis pas un tatillon. 291 00:22:59,416 --> 00:23:00,916 Moi non plus! 292 00:23:06,500 --> 00:23:08,791 C'est la seule solution les cargos peuvent entrer. 293 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 Cette merde monte pendant au moins dix minutes. 294 00:23:14,291 --> 00:23:16,500 Tu vois le bateau là-bas, casse-balle ? 295 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 Quand je l'ai vu arriver il y a une semaine, 296 00:23:21,916 --> 00:23:24,541 Je savais que je partirais avec. 297 00:23:24,625 --> 00:23:29,000 Elle s'appelle Marie, n'est-ce pas un signe ? 298 00:23:30,500 --> 00:23:34,041 J'ai toujours voulu aller à Lomé. 299 00:23:35,041 --> 00:23:38,375 Et de là… vers Zanzibar. 300 00:23:38,458 --> 00:23:40,541 Zanzibar via Lomé, bravo ! 301 00:23:40,625 --> 00:23:42,125 Tu m'entends, espèce de bâtard ? 302 00:23:43,291 --> 00:23:47,666 Le bateau partira et Thomas sera dessus ! 303 00:23:47,750 --> 00:23:50,166 Que se passe-t-il? Descends, connard ! 304 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Sale bâtard, c'est quoi cette merde ? 305 00:23:58,625 --> 00:24:00,416 Il est très audacieux. 306 00:24:06,208 --> 00:24:07,791 Celui-ci est drôle. 307 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 Si je peux me permettre, c'est la taille 16 ans. 308 00:24:10,208 --> 00:24:11,333 Vraiment? 309 00:24:25,041 --> 00:24:26,500 Donc? 310 00:24:27,083 --> 00:24:28,500 Pas mal. 311 00:24:29,166 --> 00:24:31,666 -Le t-shirt ou mes seins ? -Les deux. 312 00:24:32,708 --> 00:24:34,333 Je vais le prendre si tu me montres le tien. 313 00:25:01,458 --> 00:25:04,583 Il n'y a qu'un seul guide, Bernard. 314 00:25:06,083 --> 00:25:08,125 Mais c'est déjà un de trop. 315 00:25:08,958 --> 00:25:10,333 Puis-je lui parler ? 316 00:25:11,666 --> 00:25:13,333 Il n'est pas ici. 317 00:25:15,000 --> 00:25:16,875 Le sous-marin est fermé. 318 00:25:16,958 --> 00:25:19,166 Je ne m'occupe que de la salle d'exposition. 319 00:25:20,250 --> 00:25:22,750 -Veux-tu le voir? -Non merci. 320 00:25:22,833 --> 00:25:23,833 Bien. 321 00:25:24,416 --> 00:25:26,166 Où puis-je trouver ce Bernard ? 322 00:25:27,041 --> 00:25:28,916 Il travaille dans un restaurant à Locarn. 323 00:25:29,958 --> 00:25:32,000 Le quartier sud d'Angernaud. 324 00:25:32,083 --> 00:25:34,916 Locarn compte 800 maisons et 400 cafés. 325 00:25:50,125 --> 00:25:54,666 Grande rencontre avec Marie-Jeanne Desanges… 326 00:25:54,750 --> 00:25:56,875 Venir à partir de 18h 327 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 participez à la tombola "France Propre". 328 00:25:59,166 --> 00:26:02,416 Ce qui est génial, c'est que tu vas dans les tombes, 329 00:26:02,500 --> 00:26:04,708 et tu vois les momies, c'est vraiment... 330 00:26:06,875 --> 00:26:07,833 Ouais. 331 00:26:07,916 --> 00:26:09,625 Et vous pouvez aller dans les pyramides. 332 00:26:09,708 --> 00:26:10,833 C'est bien. 333 00:26:10,916 --> 00:26:12,291 Polikarpov I-16. 334 00:26:12,375 --> 00:26:13,583 Gagnant. 335 00:26:14,416 --> 00:26:17,333 -Avion moche. -Pas si moche que ça. 336 00:26:18,583 --> 00:26:22,125 Il fallait avoir de la rage et des couilles faire voler ce morceau de métal. 337 00:26:23,625 --> 00:26:26,375 - Bernard n'est pas là ? -Non. 338 00:26:27,458 --> 00:26:29,333 Il vient quand il veut, celui-là. 339 00:26:32,291 --> 00:26:35,916 Vous n'êtes pas… flic ? Si par chance? 340 00:26:36,000 --> 00:26:37,708 -Non. -Bien. 341 00:26:37,791 --> 00:26:40,083 Parce qu'on n'est jamais flic par hasard. 342 00:26:46,250 --> 00:26:47,500 Oui? 343 00:26:49,416 --> 00:26:51,875 -S'asseoir. -Je ne le vends pas. 344 00:26:52,583 --> 00:26:54,375 Je vais voir ce que je peux faire. 345 00:26:54,458 --> 00:26:56,041 Je ne le vends pas. 346 00:27:06,500 --> 00:27:07,625 Okay au revoir. 347 00:27:18,750 --> 00:27:19,916 Hé, connard ! 348 00:27:20,000 --> 00:27:23,166 -Êtes-vous le gardien du suppositoire? -Quel suppositoire ? 349 00:27:23,250 --> 00:27:25,083 -Le sous-marin. -Va te faire voir. 350 00:27:28,041 --> 00:27:29,875 -Ne te fâche pas. -Que fais-tu? 351 00:27:29,958 --> 00:27:32,416 je suis en vacances ici, J'ai besoin d'un peu d'affection. 352 00:27:33,041 --> 00:27:35,458 Maintenant, je veux te frapper au visage. 353 00:27:35,541 --> 00:27:37,500 -Qu'en penses-tu? -Tu veux quoi ? 354 00:27:40,333 --> 00:27:43,666 6000 francs cash, c'est quoi ce voyage à Morsang m'a coûté. 355 00:27:46,625 --> 00:27:49,333 Je ne suis pas Bernard, je veux aider. 356 00:27:49,416 --> 00:27:51,000 Oui, vous aiderez. 357 00:27:51,083 --> 00:27:52,875 -Putain d'imbécile ! -Tu dis à Bernard 358 00:27:52,958 --> 00:27:56,041 être au sous-marin ce soir avec l'argent, d'accord ? 359 00:28:03,333 --> 00:28:04,458 6000 francs en espèces. 360 00:28:09,125 --> 00:28:10,750 Bâtard. 361 00:28:15,708 --> 00:28:17,250 Sale bâtard ! 362 00:28:33,291 --> 00:28:34,875 Il est plein de merde. 363 00:28:35,833 --> 00:28:37,083 Pauvre nain. 364 00:28:50,500 --> 00:28:53,125 Tu prends la pisse? J'attends depuis une heure. 365 00:28:53,208 --> 00:28:54,166 Où étiez-vous? 366 00:28:54,250 --> 00:28:55,666 Est-ce le carnaval ? 367 00:28:58,125 --> 00:29:00,333 Quoi? Vous n'aimez pas le t-shirt pipe ? 368 00:29:01,375 --> 00:29:02,666 C'est boiteux. 369 00:29:05,833 --> 00:29:07,291 Et c'est boiteux ? 370 00:29:16,000 --> 00:29:18,208 Non, ça va. 371 00:29:18,291 --> 00:29:21,458 Nous avons une chambre à l'hôtel Ocean, et nous sommes dans ce taudis. 372 00:29:21,541 --> 00:29:23,500 Ce n'est pas un taudis, il y a un store. 373 00:29:23,583 --> 00:29:24,958 Il n'y a même pas de télé. 374 00:29:27,041 --> 00:29:29,041 Et c'est l'Eurovision ce soir. 375 00:29:29,125 --> 00:29:30,791 C'est dommage. 376 00:29:30,875 --> 00:29:33,541 J'en ai marre de te voir dans ces chaussures, ils sont boiteux. 377 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 Tout est nul ici. 378 00:29:40,250 --> 00:29:42,458 Toi aussi, tu étais nul ce soir. 379 00:29:42,541 --> 00:29:43,916 Je suis vraiment doué pour ça. 380 00:29:45,166 --> 00:29:47,125 Je vous préviens, nous sommes en vacances. 381 00:29:47,208 --> 00:29:48,583 Tu as promis… 382 00:29:51,583 --> 00:29:52,958 Fais attention, mon amour. 383 00:30:18,583 --> 00:30:19,916 Personne ici? 384 00:30:48,583 --> 00:30:50,041 Ah oui, quelqu'un est là. 385 00:30:53,166 --> 00:30:55,375 Vous ne vous appelleriez pas Bernard, n'est-ce pas ? 386 00:31:06,333 --> 00:31:08,833 Rue Saignol, Angernaud. 387 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Sandra. 388 00:31:18,458 --> 00:31:19,583 LE MERLE 389 00:31:29,041 --> 00:31:30,291 Pédro ? 390 00:31:31,208 --> 00:31:33,166 C'est moi, arrête tes conneries. 391 00:31:33,916 --> 00:31:34,875 Oui, à Angernaud. 392 00:31:35,958 --> 00:31:39,708 Je ne sais rien, mais des choses bizarres ce qui se passe ici, viens ici. 393 00:31:39,791 --> 00:31:43,083 Vous écrivez ? Bar de la Loire, Quartier du Vieux-Port. 394 00:31:43,166 --> 00:31:44,708 LE PETIT JÉRÉMIE A DISPARU 395 00:31:44,791 --> 00:31:46,166 Bonjour? 396 00:31:46,250 --> 00:31:47,208 Merde! 397 00:31:58,291 --> 00:32:00,333 Est-ce que je te fais peur ? 398 00:32:02,791 --> 00:32:03,791 GESTION JUPILER 399 00:32:13,375 --> 00:32:15,875 -Pas plus. -Bonne soirée, n'est-ce pas ? 400 00:32:17,333 --> 00:32:18,500 Moyenne. 401 00:32:19,375 --> 00:32:20,333 Voulez-vous? 402 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Mieux vaut pas ce soir, il semble que je suis boiteux. 403 00:32:27,458 --> 00:32:29,041 Qu'y a-t-il dans votre poche ? 404 00:32:31,250 --> 00:32:32,291 Rien. 405 00:32:33,541 --> 00:32:35,375 Tu es là depuis un moment ? 406 00:32:35,458 --> 00:32:37,000 Pourquoi? 407 00:32:38,208 --> 00:32:39,916 Vous n'avez rien remarqué ? 408 00:32:41,166 --> 00:32:42,958 Pas grand-chose, ton t-shirt. 409 00:32:49,250 --> 00:32:51,375 C'est quoi encore ce truc ? 410 00:33:06,541 --> 00:33:09,500 Aide-moi. Aide-moi, casse-balles ! 411 00:33:09,583 --> 00:33:11,250 Qu'est-ce qu'il fait là ? 412 00:33:13,333 --> 00:33:16,166 C'est quand mes jambes ne veulent pas pour suivre ma tête plus. 413 00:33:21,666 --> 00:33:23,250 Oh merde. 414 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 Mange par les vers. 415 00:33:29,000 --> 00:33:31,875 Saviez-vous que les mouches baisent en vol ? 416 00:33:31,958 --> 00:33:32,916 Non. 417 00:33:33,625 --> 00:33:35,750 Ensuite, ils pondent des œufs dans la viande, 418 00:33:35,833 --> 00:33:39,041 et donc la colonie de mouches commence à baiser tout en volant à nouveau 419 00:33:39,125 --> 00:33:40,583 puis ils pondent plus d'œufs. 420 00:33:41,625 --> 00:33:45,750 Ils font ça sans réfléchir parce qu'ils sont esclaves de leur corps. 421 00:33:47,958 --> 00:33:50,541 Comme toi et moi, casse-couilles. 422 00:33:50,625 --> 00:33:52,708 Tu as raison, les mouches sont idiotes. 423 00:33:52,791 --> 00:33:54,500 C'est le bateau. 424 00:33:54,583 --> 00:33:56,666 Quoi de neuf avec votre bateau? 425 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 Merde, j'adore ce bateau, 426 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 et il s'appelle Marie. 427 00:34:01,666 --> 00:34:03,375 N'est-ce pas un signe ? 428 00:34:03,458 --> 00:34:04,916 Oui, tu me l'as déjà dit. 429 00:34:06,000 --> 00:34:09,291 Tu es libre, casse-balle, libre d'aller mourir ailleurs. 430 00:34:11,875 --> 00:34:15,458 Ils m'ont chassé, Je suis solide, immobile… 431 00:34:15,541 --> 00:34:19,041 J'irai quand même, je les tuerai. 432 00:34:19,125 --> 00:34:20,958 Oui, on verra demain. 433 00:34:28,208 --> 00:34:30,375 …l'existence des chambres à gaz. 434 00:34:35,500 --> 00:34:40,625 … des nouvelles du petit Jérémie, qui a disparu il y a dix jours… 435 00:34:40,708 --> 00:34:42,000 aucun pour le moment. 436 00:34:42,083 --> 00:34:45,333 Les enquêteurs n'excluent pas enlèvement. 437 00:34:45,416 --> 00:34:46,375 Oh, merde ! 438 00:35:06,791 --> 00:35:08,041 Putain de visage. 439 00:35:28,333 --> 00:35:29,875 C'est super. 440 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 Oui parfait. 441 00:35:33,791 --> 00:35:34,833 C'est valide. 442 00:35:36,458 --> 00:35:38,041 Regardez, un piéton. 443 00:35:38,125 --> 00:35:40,291 C'est rare en ces temps de misère. 444 00:35:41,083 --> 00:35:42,583 Votre oreille va mieux ? 445 00:35:43,166 --> 00:35:44,875 C'est à moi que tu parles? 446 00:36:02,833 --> 00:36:05,333 -Tu vas au même endroit ? -Où? 447 00:36:05,416 --> 00:36:08,833 -Où j'ai emmené ta copine ? -Ah ok. 448 00:36:08,916 --> 00:36:10,333 Bien joué. 449 00:36:13,333 --> 00:36:15,541 Qui était le dandy aux cheveux ? 450 00:36:15,625 --> 00:36:16,875 Je ne sais pas. 451 00:36:18,125 --> 00:36:21,458 Des zombies de la nuit comme les autres, c'est ce que veut la région. 452 00:36:22,541 --> 00:36:25,000 La guerre dans le passé, faillite à l'avenir. 453 00:36:26,583 --> 00:36:28,208 Avez-vous mangé des civelles? 454 00:36:28,291 --> 00:36:29,458 Qu'est ce que c'est? 455 00:36:29,541 --> 00:36:32,166 Une spécialité locale, un type d'anguille. 456 00:36:33,500 --> 00:36:36,166 Ils remontent l'estuaire et se faire prendre dans les filets. 457 00:36:36,833 --> 00:36:38,833 Pourquoi font-ils ça? 458 00:36:38,916 --> 00:36:41,333 On ne sait pas, c'est dans leurs gènes. 459 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 Un peu comme toi. 460 00:36:45,708 --> 00:36:48,750 Ce sera difficile, mais prenez un bon souvenir d'Angernaud. 461 00:37:07,916 --> 00:37:09,208 Il n'est pas au lit ? 462 00:37:18,041 --> 00:37:19,958 Je cherche Sandra, est-elle ici? 463 00:37:31,083 --> 00:37:33,250 Sandra, c'est un nom. 464 00:37:37,666 --> 00:37:39,208 Êtes-vous sourd? 465 00:37:53,833 --> 00:37:55,791 Devez-vous vous servir ici ? 466 00:37:55,875 --> 00:37:57,250 Non, il reviendra. 467 00:38:12,958 --> 00:38:14,208 -Je vais le casser. -Arrêt! 468 00:38:14,291 --> 00:38:16,250 Je veux savoir si Sandra est là. 469 00:38:20,375 --> 00:38:21,625 Sandra ? 470 00:38:31,666 --> 00:38:34,208 Votre ami Bernard me doit 6000 francs. 471 00:38:34,291 --> 00:38:35,916 Je ne sais pas où il est. 472 00:38:36,666 --> 00:38:39,625 Je l'ai vu hier au port, et puis plus rien depuis. 473 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Attendez-le, il pourrait passer. 474 00:38:41,666 --> 00:38:44,041 Plus j'attends, plus ça coûte cher. 475 00:38:44,666 --> 00:38:46,333 Avez-vous de l'argent? 476 00:38:46,416 --> 00:38:47,791 Est-ce OK? 477 00:38:47,875 --> 00:38:50,875 Je n'ai pas d'argent. Pour l'argent, vous devez voir Patrick. 478 00:38:51,916 --> 00:38:53,708 Continuez, où est ce Patrick ? 479 00:39:00,250 --> 00:39:03,500 Écoute, c'est pas Patrick ou Bernard tu dois avoir peur. 480 00:39:03,583 --> 00:39:04,541 C'est moi. 481 00:39:05,916 --> 00:39:07,625 Il s'appelle Patrick Debard. 482 00:39:11,333 --> 00:39:12,625 Super. 483 00:39:13,208 --> 00:39:14,583 Quoi? 484 00:39:15,333 --> 00:39:17,833 Il habite une maison individuelle, 7 rue des Carmes. 485 00:39:20,333 --> 00:39:21,458 Je viens. 486 00:39:22,250 --> 00:39:24,083 Que s'est-il passé avec Bernard ? 487 00:39:24,750 --> 00:39:26,500 Sauf les conneries du cimetière. 488 00:39:26,583 --> 00:39:28,333 Nous étions au port, c'est tout. 489 00:39:28,416 --> 00:39:29,583 Avez-vous vu quelque chose? 490 00:39:30,541 --> 00:39:31,583 Non. 491 00:39:55,791 --> 00:39:58,666 Les fagots c'est pour aujourd'hui ou demain ? 492 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 Il est plein de merde. 493 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 Je t'ai déjà vu quelque part. 494 00:40:24,583 --> 00:40:26,541 Tu es trop jeune pour faire ces conneries. 495 00:40:29,083 --> 00:40:30,625 Et trop jolie pour ne pas le faire. 496 00:40:31,333 --> 00:40:32,541 Viens-tu? 497 00:40:40,500 --> 00:40:43,458 Tu es vraiment énervant. Qu'as-tu trouvé d'autre ? 498 00:40:44,500 --> 00:40:46,791 Juste un enfant gelé dans un sous-marin. 499 00:40:49,916 --> 00:40:51,625 Et que fais-tu ici? 500 00:40:51,708 --> 00:40:53,250 Je ne pouvais pas dormir. 501 00:40:53,333 --> 00:40:54,916 Tu me prends pour un idiot ? 502 00:40:56,208 --> 00:40:57,750 Votre histoire de sous-marin est-elle vraie ? 503 00:40:59,041 --> 00:41:01,166 Est-ce relié au cimetière ? 504 00:41:01,250 --> 00:41:02,750 Il faudra voir. 505 00:41:02,833 --> 00:41:04,666 Eh bien c'est ça. 506 00:41:05,208 --> 00:41:08,250 Je pars demain pour aller bronzer. 507 00:41:10,166 --> 00:41:12,041 Vous feriez mieux de suivre l'histoire. 508 00:41:21,958 --> 00:41:23,375 Six sur dix. 509 00:41:24,875 --> 00:41:26,125 Aller mieux. 510 00:41:33,291 --> 00:41:35,125 Vous êtes admissible à un rattrapage. 511 00:41:35,208 --> 00:41:37,541 Pourquoi? Six sur dix, ce n'est pas mal. 512 00:41:53,541 --> 00:41:55,791 Tu sais, je ne suis pas vraiment sentir cette ville. 513 00:41:55,875 --> 00:41:58,250 …l'écomusée de la ville. La police… 514 00:41:58,333 --> 00:42:01,208 Tu ne dis rien, nous ne sommes pas prêts d'y retourner. 515 00:42:01,291 --> 00:42:02,750 Et nous irons acheter plus de chaussures. 516 00:42:03,708 --> 00:42:05,041 Tu peux mourir. 517 00:42:05,125 --> 00:42:07,833 -Un avis de recherche… -Absurdité. 518 00:42:07,916 --> 00:42:09,500 …un certain Patrick Debard. 519 00:42:12,583 --> 00:42:15,333 Sport, le PSG vaincu. 520 00:42:15,416 --> 00:42:18,666 Clairement, la saison ne commence pas ainsi que le précédent. 521 00:42:19,708 --> 00:42:23,125 -L'équipe le cherchait ! -Et? 522 00:42:23,208 --> 00:42:25,000 L'avez-vous lu? 523 00:42:25,083 --> 00:42:28,708 Trafic de drogue, profanation de tombes… 524 00:42:28,791 --> 00:42:31,208 -C'était mérité. -Ne dis pas de conneries. 525 00:42:31,750 --> 00:42:34,333 Savez-vous ce que font vos enfants à l'heure actuelle? 526 00:42:34,416 --> 00:42:37,208 -Et le petit Jérémie ? -Laisse-moi tranquille. 527 00:42:37,291 --> 00:42:39,916 -Tu penses qu'il a été kidnappé ? -Merde! 528 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Vous faites beaucoup de choses bizarres pour de l'argent. 529 00:42:46,750 --> 00:42:48,125 Et Jacques ! 530 00:42:48,708 --> 00:42:51,833 Sylvain Guzoni, le monsieur Afrique du gouvernement, 531 00:42:51,916 --> 00:42:54,208 retrouvé mort dans son appartement. 532 00:42:55,166 --> 00:42:57,833 Selon la police, il s'agirait d'un suicide. 533 00:42:57,916 --> 00:43:01,291 Ouais, suicide par pendaison avec les veines fendues et des balles dans le dos. 534 00:43:01,958 --> 00:43:03,333 Tout à fait normal. 535 00:43:06,125 --> 00:43:08,541 Que puis-je faire pour prouver que je ne suis pas raciste ? 536 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Divorcer? épouser un nègre ? 537 00:43:12,458 --> 00:43:15,291 Désolé, un Noir ! 538 00:43:15,833 --> 00:43:17,208 Avec des aides, si possible. 539 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 Marie Jeanne ? 540 00:43:24,250 --> 00:43:26,208 -Fils de pute. -Pauvre fille! 541 00:43:26,833 --> 00:43:29,875 -Bien joué. - Elle ne l'a pas volé. 542 00:43:29,958 --> 00:43:31,166 Bâtard. 543 00:43:34,916 --> 00:43:36,208 Ouais ok. 544 00:43:39,833 --> 00:43:40,875 Prends ça. 545 00:43:42,166 --> 00:43:43,375 Qu'est-ce que j'en fais ? 546 00:43:43,458 --> 00:43:46,375 Ils sont meilleurs que tes idiots. Et ils sont faits maison. 547 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 Comment se sentirait une gifle au visage? 548 00:43:48,541 --> 00:43:50,083 Ne me parle pas comme ça. 549 00:43:50,166 --> 00:43:53,083 J'ai appelé la boutique, Vanessa s'est enfuie avec la caisse enregistreuse. 550 00:43:53,166 --> 00:43:54,750 Ramener votre travail à la maison. 551 00:43:55,291 --> 00:43:58,000 Pendant que nous attendons, vous retirerez l'argent… 552 00:43:58,083 --> 00:43:59,916 Je vais chercher Pedro et je te rejoins. 553 00:44:00,000 --> 00:44:02,875 j'en étais sûr, qu'est-ce que le vieux bonhomme a fait? 554 00:44:03,416 --> 00:44:04,791 Tu as promis, Gabriel. 555 00:44:04,875 --> 00:44:06,458 Je n'ai jamais rien promis. 556 00:44:07,000 --> 00:44:09,541 Ce soir, tu peux te faire foutre. 557 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 Ce sera une surprise. 558 00:44:24,250 --> 00:44:26,208 FUCK FACTURES 559 00:44:29,500 --> 00:44:32,000 LE PETIT JÉRÉMIE A DISPARU 560 00:44:32,791 --> 00:44:35,083 DERNIÈRE VUE DANS LE PORT 561 00:44:48,541 --> 00:44:50,250 Qu'est-ce qu'il fout ? 562 00:45:02,500 --> 00:45:04,125 Chaussures étranges. 563 00:45:43,458 --> 00:45:44,833 Salut,amigo. 564 00:45:48,083 --> 00:45:50,416 Ne vous fâchez pas, votre capitaine est-il ici ? 565 00:45:57,375 --> 00:46:00,625 Que diable se passe-t-il? Foutez le camp d'ici ! 566 00:46:02,250 --> 00:46:03,583 C'est bon. 567 00:46:12,791 --> 00:46:13,750 Ouais. 568 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Ouais! 569 00:46:20,375 --> 00:46:21,833 Salut mon pote. 570 00:46:34,666 --> 00:46:36,583 C'est le petit Jérémie. 571 00:46:42,541 --> 00:46:44,041 Non, ce n'est pas lui. 572 00:46:52,666 --> 00:46:54,000 Ne bougez pas. 573 00:46:54,083 --> 00:46:56,458 -Lâchez-moi ! -La chienne le veut. 574 00:46:56,541 --> 00:46:58,041 Laisse-moi partir ! 575 00:46:58,125 --> 00:47:00,708 Tais toi. 576 00:47:00,791 --> 00:47:02,625 -Aider! - Mets-le, putain ! 577 00:47:03,583 --> 00:47:04,541 Donc? 578 00:47:05,333 --> 00:47:08,375 On dirait que votre ami aime le sang. Ouais, tu aimes ça. 579 00:47:08,458 --> 00:47:10,291 Oui, elle le fait, le moment est venu, 580 00:47:10,375 --> 00:47:11,791 car nous aussi. 581 00:47:14,875 --> 00:47:16,000 Tu ne peux pas rester là. 582 00:47:17,000 --> 00:47:19,916 Il y a plein d'endroits mieux que ça, d'accord ? 583 00:47:25,791 --> 00:47:26,750 Quitte la. 584 00:47:26,833 --> 00:47:29,500 -J'espère que tu as compris le message. -Bâtards. 585 00:47:29,583 --> 00:47:30,916 Les cochons. 586 00:47:32,125 --> 00:47:33,250 Merde! 587 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 Passez de bonnes vacances ! 588 00:47:49,250 --> 00:47:51,958 La police recherche toujours pour Patrick Debard, 589 00:47:52,041 --> 00:47:55,458 et ce matin, marché d'Angernaud vu une seule averse. 590 00:47:55,541 --> 00:47:58,125 En effet Stéphane, ce n'est pas habituel, 591 00:47:58,208 --> 00:48:00,666 mais la victime a vu rouge. 592 00:48:00,750 --> 00:48:03,125 Qu'y a-t-il sur ce vaisseau ? 593 00:48:11,625 --> 00:48:14,083 Qu'est-ce qui m'amène à celui-là? 594 00:48:21,208 --> 00:48:23,208 Avez-vous déjà entendu parler des balles Ben Wa ? 595 00:48:23,291 --> 00:48:27,708 Ils ont la taille d'oeufs et à l'intérieur se trouve un marbre. 596 00:48:28,708 --> 00:48:31,833 Dès que ta femme le met en elle, ça va la faire venir. 597 00:48:32,375 --> 00:48:33,791 Connerie! 598 00:48:33,875 --> 00:48:34,833 Non. 599 00:48:34,916 --> 00:48:37,625 -Pouvez-vous le mettre dans votre cul? -Si tu veux. 600 00:48:37,708 --> 00:48:39,791 -Où pouvez-vous les obtenir? -Au marché. 601 00:48:51,833 --> 00:48:52,708 Comment ça va? 602 00:48:54,250 --> 00:48:55,708 Pourquoi dites vous cela? 603 00:48:56,833 --> 00:49:01,083 Première leçon, comment reconnaître un Gros Plant d'un Muscadet. 604 00:49:05,916 --> 00:49:07,125 Salut, Daniel, comment vas-tu ? 605 00:49:07,208 --> 00:49:11,833 Deuxième leçon, comment dire un Muscadet d'un gros plant. 606 00:49:11,916 --> 00:49:14,333 -Que veux-tu? -Quelque chose de pourri. 607 00:49:14,416 --> 00:49:16,666 Je vais te décomposer. 608 00:49:21,375 --> 00:49:22,916 Conclusion? 609 00:49:25,208 --> 00:49:26,375 Il n'y a pas de conclusion. 610 00:49:32,416 --> 00:49:33,916 Ce qui vous est arrivé? 611 00:49:34,000 --> 00:49:35,208 Je suis tombé du side-car. 612 00:49:35,291 --> 00:49:37,041 À quelle vitesse alliez-vous ? 613 00:49:37,125 --> 00:49:39,458 -J'étais au stop. -Tu es un vrai idiot. 614 00:49:43,375 --> 00:49:45,583 Est-ce que tu voyagiais avec ça dans le side-car ? 615 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 Ouais pourquoi? 616 00:49:48,833 --> 00:49:50,458 Qu'est-ce qu'on va en faire ? 617 00:49:50,541 --> 00:49:52,041 Le même que d'habitude. 618 00:49:52,125 --> 00:49:53,416 Est-ce sale ? 619 00:49:54,041 --> 00:49:55,625 En tout cas, ça pue. 620 00:49:57,250 --> 00:50:00,500 -Qu'est-ce qu'il a, ton bateau ? -Je me demande la même chose. 621 00:50:01,166 --> 00:50:03,416 Quoi qu'il en soit, il est le capitaine. 622 00:50:03,500 --> 00:50:07,208 Suivez-le et essayez de le faire parler. Entre Espagnols, ce sera facile. 623 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 -Avez-vous lu le journal? -Non. 624 00:50:09,333 --> 00:50:12,583 Tu vas rire, les flics ont identifié le gars de l'église. 625 00:50:15,458 --> 00:50:17,416 J'y vais, tu sais où me trouver. 626 00:50:28,500 --> 00:50:30,333 Putain de lacets ! 627 00:50:38,791 --> 00:50:40,416 Je te préfère en espadrilles. 628 00:50:45,708 --> 00:50:46,708 Et je préfère les filles. 629 00:50:48,250 --> 00:50:49,708 C'est bien. 630 00:50:53,375 --> 00:50:55,208 Angernaud est une impasse. 631 00:50:55,291 --> 00:50:57,500 Quand les ponts montent, nous sommes isolés. 632 00:50:58,083 --> 00:50:59,958 Rien ne peut passer. 633 00:51:00,041 --> 00:51:02,000 Connaissez-vous Bernard Le Guillou ? 634 00:51:02,083 --> 00:51:03,541 Je le reconnaîtrais, pourquoi ? 635 00:51:04,083 --> 00:51:05,208 Sans raison. 636 00:51:06,125 --> 00:51:08,750 Les jeunes d'ici s'ennuient ferme. 637 00:51:08,833 --> 00:51:11,625 A leur âge, ils tombent vite dans le piège. 638 00:51:11,708 --> 00:51:13,958 Surtout électorales. 639 00:51:18,000 --> 00:51:19,875 Avez-vous déjà sucé un soldat ? 640 00:51:19,958 --> 00:51:22,333 Non, pas que je sache. 641 00:51:24,583 --> 00:51:26,625 Eh bien, vous ne savez rien de l'amour alors. 642 00:51:28,875 --> 00:51:31,166 Eh bien, vous avez l'air d'un gars très occupé. 643 00:51:31,250 --> 00:51:33,250 Ouais, occupé à prendre des taxis. 644 00:51:34,666 --> 00:51:36,291 C'est quoi ce vaisseau ? La Marie ? 645 00:51:36,375 --> 00:51:38,708 Ce n'est pas un bateau, c'est une insulte au fisc. 646 00:51:39,541 --> 00:51:42,875 Équipage russe, capitaine espagnol et propriétaire albanais. 647 00:51:42,958 --> 00:51:45,625 - Quelle est la cargaison ? -Bonnes actions. 648 00:51:45,708 --> 00:51:48,708 Il envoie son matériel usagé à Lomé gratuitement. 649 00:51:48,791 --> 00:51:52,041 C'est sa façon d'oublier comment il gagnait son argent. 650 00:51:52,125 --> 00:51:54,250 -Qui est ce "il" ? -Nicolas Lesprit, 651 00:51:54,333 --> 00:51:56,708 Travaux Publics Lesprit. 652 00:51:57,416 --> 00:51:58,791 Fidèle au climat estuarien. 653 00:52:00,208 --> 00:52:01,458 Beau bâtard. 654 00:52:04,375 --> 00:52:05,750 D'accord. 655 00:52:09,416 --> 00:52:12,958 UN HOMME AU MASQUE EN CUIR ENFIN IDENTIFIÉ HENRI FABIAN, EX-STAR… 656 00:52:17,250 --> 00:52:18,333 Merci. 657 00:52:18,416 --> 00:52:20,625 Est-ce que Lesprit a des liens avec Mme Desanges? 658 00:52:20,708 --> 00:52:22,000 Pourquoi? 659 00:52:22,083 --> 00:52:24,000 Je visite une ville, j'aime savoir. 660 00:52:24,083 --> 00:52:26,375 J'aime qu'on me prenne pour un imbécile. 661 00:52:26,458 --> 00:52:27,625 Voilà. 662 00:52:28,458 --> 00:52:31,541 La prison de Forcy, à 50 km d'Angernaud, 663 00:52:31,625 --> 00:52:33,416 doit être rétabli. 664 00:52:41,958 --> 00:52:42,916 C'est qui Sandra ? 665 00:52:44,000 --> 00:52:45,083 La fille d'un homme. 666 00:52:47,208 --> 00:52:48,750 Enlevez votre main maintenant. 667 00:52:50,041 --> 00:52:51,250 Arrête, j'ai peur. 668 00:53:06,291 --> 00:53:08,583 Gabriel, voici Nicolas Lesprit. 669 00:53:10,666 --> 00:53:11,708 Ravi de vous rencontrer. 670 00:53:11,791 --> 00:53:14,458 Est-ce que les nouvelles voyagent vite ou la suiviez-vous ? 671 00:53:14,541 --> 00:53:15,666 Pas mal. 672 00:53:20,583 --> 00:53:22,708 A 15 ans, on était tous fous de lui. 673 00:53:24,208 --> 00:53:26,291 Oh ouais? Vous ne le penseriez pas. 674 00:53:27,958 --> 00:53:29,416 Êtes-vous jaloux? 675 00:53:30,333 --> 00:53:33,333 Le groupe se reforme, il va falloir s'y habituer. 676 00:53:37,583 --> 00:53:39,125 Votre fille va bien ? 677 00:53:39,833 --> 00:53:40,875 Vous connaissez Sandra ? 678 00:53:53,666 --> 00:53:55,833 Je vois que tu as rencontré Fabien. 679 00:53:56,416 --> 00:53:58,791 Ouais, c'est un gars vraiment marrant. 680 00:53:58,875 --> 00:54:00,291 Ça dépend. 681 00:54:01,416 --> 00:54:03,333 Cela dépend de la marée. 682 00:54:26,000 --> 00:54:27,166 Ouais? 683 00:54:27,250 --> 00:54:28,541 Ouais? 684 00:54:28,625 --> 00:54:30,041 Non, je mange. 685 00:54:31,791 --> 00:54:34,250 D'accord, nous parlerons demain matin. Bonne nuit. 686 00:54:44,166 --> 00:54:46,500 Une chanson, une pièce de théâtre… 687 00:54:47,458 --> 00:54:51,833 Non, nous ne pouvons pas laisser ces pauvres gens avec une épicerie bien approvisionnée. 688 00:54:51,916 --> 00:54:53,958 Sinon, ils finiront manger le personnel. 689 00:54:54,500 --> 00:54:56,333 -Vraiment? -Ouais. 690 00:54:56,416 --> 00:54:58,083 C'est une question de bon sens. 691 00:54:59,458 --> 00:55:00,666 Bien sûr. 692 00:55:09,041 --> 00:55:10,166 OK, as-tu fini ? 693 00:55:10,250 --> 00:55:13,541 j'attends les fournitures scolaires pour les enfants burkinabé. 694 00:55:14,125 --> 00:55:17,375 Il sera à bord dans deux jours, le Mary partira après. 695 00:55:17,458 --> 00:55:20,583 -Tu devrais te lancer en politique. -Est-ce un compliment? 696 00:55:20,666 --> 00:55:21,958 Ça dépend. 697 00:55:23,083 --> 00:55:24,875 Cela dépend de l'uniforme. 698 00:55:29,458 --> 00:55:31,041 Je vais au lit. 699 00:55:31,583 --> 00:55:32,583 Ouais. 700 00:55:32,666 --> 00:55:35,875 Nous avons bien mangé, essayons de bien dormir aussi. 701 00:55:37,500 --> 00:55:38,750 Absurdité. 702 00:55:41,500 --> 00:55:43,208 Votre ami est très classe. 703 00:55:43,291 --> 00:55:45,458 Il a mal vieilli, c'est tout. 704 00:55:45,541 --> 00:55:47,708 Et sa fille vieillira-t-elle un jour ? 705 00:55:47,791 --> 00:55:49,166 je ne vois pas le lien. 706 00:55:49,250 --> 00:55:51,083 Il y en a peut-être un. 707 00:55:52,583 --> 00:55:54,875 Vous ne pouvez pas arrêter de faire chier tout le monde. 708 00:55:55,625 --> 00:55:56,666 Non. 709 00:56:01,416 --> 00:56:03,166 Tu vas voler cette merde ? 710 00:56:03,250 --> 00:56:04,541 Je ne sais pas. 711 00:56:07,666 --> 00:56:09,250 Pensez-vous que c'est mignon? 712 00:56:11,666 --> 00:56:13,333 -Donne-le. -Mettez-le dans votre sac. 713 00:56:14,625 --> 00:56:16,750 Attendez, en fait, je préfère ça. 714 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 Dis-moi, qu'as-tu trouvé ? 715 00:56:20,291 --> 00:56:22,166 Non, tu me fais trop chier. 716 00:56:22,250 --> 00:56:24,166 Les espadrilles suffisaient déjà. 717 00:56:26,000 --> 00:56:27,458 Ne sont-ils pas confortables ? 718 00:56:28,041 --> 00:56:29,583 Allez, chargez ! 719 00:56:29,666 --> 00:56:32,291 Quelque chose de terrible s'est produit pour moi sur la plage. 720 00:56:32,375 --> 00:56:36,125 Je pensais, 6000 francs pour le cimetière, 721 00:56:36,208 --> 00:56:39,708 et 2000 pour votre stagiaire, ce week-end commence à devenir cher. 722 00:56:41,541 --> 00:56:42,875 Quelque chose de dégoûtant. 723 00:56:42,958 --> 00:56:45,000 Je n'imprime pas d'argent la nuit, tu sais. 724 00:56:51,375 --> 00:56:53,458 N'étais-je pas censé perdre tout espoir ? 725 00:56:57,958 --> 00:56:59,541 Comment faire? 726 00:57:00,750 --> 00:57:01,708 Sans mains. 727 00:57:02,791 --> 00:57:03,833 Ouah. 728 00:57:22,416 --> 00:57:24,791 Bonjour ? C'est Pedro. 729 00:57:24,875 --> 00:57:26,666 Je t'ai réveillé ? 730 00:57:26,750 --> 00:57:29,125 Viens ici, J'ai trouvé quelque chose au port. 731 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 Merde! 732 00:57:32,166 --> 00:57:33,291 Gabriel ? 733 00:57:33,375 --> 00:57:34,625 M'entends-tu ? 734 00:57:42,458 --> 00:57:44,583 -Où vas-tu? -Aller dormir. 735 00:57:44,666 --> 00:57:46,583 C'est vrai, oublie-moi. 736 00:57:55,666 --> 00:57:57,250 Comment s'est-il levé ? 737 00:57:57,333 --> 00:57:58,833 Il a dû avoir de l'aide. 738 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 A-t-il un lien avec le sous-marin ? 739 00:58:05,166 --> 00:58:08,166 Je ne sais pas, c'est le deuxième dans deux jours. 740 00:58:19,416 --> 00:58:20,916 Que veux-tu? 741 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Puis-je entrer? 742 00:58:25,083 --> 00:58:26,375 Pourquoi? 743 00:58:33,375 --> 00:58:35,583 Ce ne sont pas des vacances, c'est un cauchemar. 744 00:58:40,708 --> 00:58:43,083 Je n'ai jamais vu personne pendu porter des gants. 745 00:58:51,166 --> 00:58:53,333 Si je pars, je ne reviendrai pas. 746 00:58:53,416 --> 00:58:54,750 Ce n'est pas mon problème. 747 00:58:54,833 --> 00:58:57,000 Tu ne peux pas rester, ton père va s'inquiéter. 748 00:58:57,083 --> 00:58:58,708 Oů est ton copain ? 749 00:58:59,250 --> 00:59:00,500 Je ne sais pas. 750 00:59:01,375 --> 00:59:03,041 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît? 751 00:59:07,958 --> 00:59:09,875 Je te dis que c'est un connard ! 752 00:59:10,416 --> 00:59:13,166 je le paye en cognac et il trinque à Franco ! 753 00:59:13,250 --> 00:59:17,041 Je n'ai pas posé de questions sur sa politique, mais ce qu'il a dans la cale. 754 00:59:17,125 --> 00:59:18,416 Merde! 755 00:59:18,500 --> 00:59:20,500 Que peut transporter une poubelle ? 756 00:59:20,583 --> 00:59:21,916 Vous revenez. 757 00:59:22,000 --> 00:59:22,958 Jamais. 758 00:59:23,041 --> 00:59:26,500 J'aurais besoin d'une longue paille de dix milles boire avec lui. 759 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 Une paille longue de dix milles. 760 00:59:40,791 --> 00:59:42,291 Tu es un idiot. 761 00:59:43,125 --> 00:59:44,166 Dix milles ! 762 00:59:54,750 --> 00:59:57,125 Encore un pauvre gosse tombé dans le piège ? 763 00:59:57,208 --> 00:59:59,166 Patrick Debard n'était pas un pauvre garçon. 764 00:59:59,250 --> 01:00:00,500 Qu'était-il alors ? 765 01:00:00,583 --> 01:00:02,208 Un petit homme d'affaires. 766 01:00:03,750 --> 01:00:05,333 Un peu dealer. 767 01:00:07,833 --> 01:00:09,416 D'abord, je ne suis pas ta mère. 768 01:00:10,916 --> 01:00:13,083 Les mères ne sont pas mon département non plus. 769 01:00:13,875 --> 01:00:15,166 Je n'en ai jamais eu. 770 01:00:17,416 --> 01:00:20,125 J'ai toujours voulu une mère comme toi. 771 01:00:23,458 --> 01:00:25,041 Je n'aurais pas été dérangé. 772 01:00:26,916 --> 01:00:30,041 Ne la laisse pas seule, va chercher Chéryl et reste avec elle. 773 01:00:30,583 --> 01:00:32,666 - Est-ce qu'elle sera d'accord ? -Descendez. 774 01:00:32,750 --> 01:00:34,958 À demain sur les bords de Loire. 775 01:00:53,375 --> 01:00:54,625 Salut petit garçon. 776 01:00:58,708 --> 01:01:00,000 Non rien. 777 01:01:04,166 --> 01:01:06,041 Tu penses que je suis un petit garçon. 778 01:01:07,958 --> 01:01:09,583 Je pense que tu es toi. 779 01:01:09,666 --> 01:01:12,000 Un enfant riche qui aime faire peur aux gens. 780 01:01:12,541 --> 01:01:14,041 Et qu'est ce que tu es? 781 01:01:14,125 --> 01:01:16,375 Une femme bourgeoise qui aime être vulgaire ? 782 01:01:18,875 --> 01:01:20,000 Je suis fatigué. 783 01:01:20,541 --> 01:01:22,458 Je t'aime bien, mais tu dois rentrer chez toi. 784 01:01:24,750 --> 01:01:26,541 L'angoisse des jeunes n'est pas mon domaine. 785 01:01:53,958 --> 01:01:55,083 Pauvre homme! 786 01:02:09,583 --> 01:02:11,625 Qu'est-ce que tu fous ? 787 01:02:11,708 --> 01:02:13,416 Tu te branles ? 788 01:02:13,500 --> 01:02:14,833 Je vous préviens… 789 01:02:14,916 --> 01:02:17,125 je ne vais pas avoir mes 6000 francs ici. 790 01:02:24,458 --> 01:02:25,958 Patrick, c'est Sandra. 791 01:02:26,041 --> 01:02:28,541 Un gars me suit, Je ne sais pas ce qu'il veut. 792 01:02:28,625 --> 01:02:31,416 -Prévenez Antoine et rappelez-moi. -Qui est Antoine ? 793 01:02:39,958 --> 01:02:42,125 Cette enquête me fait chier. 794 01:02:44,166 --> 01:02:45,541 Quoi de neuf? 795 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 Bien bien. 796 01:03:01,958 --> 01:03:04,416 Dans tous les cas, j'irai au concert de samedi. 797 01:04:03,541 --> 01:04:04,583 Merde! 798 01:04:07,750 --> 01:04:09,625 Putain d'espadrilles ! 799 01:04:11,166 --> 01:04:14,250 Tu t'en fous, t'es vieux, vous n'avez rien d'autre à perdre. 800 01:04:14,916 --> 01:04:18,333 je fais une erreur et toute ma vie s'effondre. 801 01:04:19,583 --> 01:04:20,625 Quelle vie ? 802 01:04:20,708 --> 01:04:23,083 Excusez-moi, c'est à moi et je veux que ce soit le mien. 803 01:04:23,166 --> 01:04:25,291 Je vais mettre les voiles, tu sais. 804 01:04:27,083 --> 01:04:29,625 Je commence à en avoir marre de vos histoires. 805 01:04:47,500 --> 01:04:50,833 Tu ferais mieux de ne pas me faire de mal, Gabriel, putain de matador. 806 01:04:50,916 --> 01:04:53,291 Il n'y a aucun risque, tu me connais. 807 01:04:53,916 --> 01:04:55,208 Droite. 808 01:05:05,916 --> 01:05:07,041 Souviens-toi de moi? 809 01:05:09,541 --> 01:05:10,833 Quel est ton nom? 810 01:05:13,291 --> 01:05:14,791 Balle dans le cul. 811 01:05:14,875 --> 01:05:16,333 Ouais, pas mal. 812 01:05:26,708 --> 01:05:28,541 Embrasse-moi, je saurai si tu mens. 813 01:05:29,750 --> 01:05:31,458 Merde, Chéryl. 814 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Et que ça saute. 815 01:05:42,250 --> 01:05:43,875 Je ne suis pas convaincu. 816 01:05:45,750 --> 01:05:47,625 Il faut arrêter le Muscadet. 817 01:05:50,250 --> 01:05:52,541 Il commence à faire peur l'enfer hors de moi. 818 01:05:57,208 --> 01:05:58,458 Sacré vache ! 819 01:05:59,000 --> 01:06:01,166 Tu as dû vraiment les énerver. 820 01:06:01,750 --> 01:06:04,125 Une question de trop peut-être. 821 01:06:04,916 --> 01:06:07,125 C'est l'heure du Muscadet, casse-couilles. 822 01:06:07,208 --> 01:06:09,250 Allez, bois avec moi. 823 01:06:09,916 --> 01:06:12,750 Vous devez boire à jeun pour ne pas s'enivrer. 824 01:06:28,041 --> 01:06:30,541 Ton père a assez de problèmes avec ça. 825 01:06:30,625 --> 01:06:32,708 Alors maintenant, tu ne repars plus d'ici. 826 01:07:16,666 --> 01:07:18,333 Tu es un emmerdeur, Gabriel. 827 01:07:31,958 --> 01:07:33,166 Ouais ok. 828 01:07:34,125 --> 01:07:35,333 Allez, sortons. 829 01:07:35,958 --> 01:07:37,916 Ça devient beaucoup de conneries. 830 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 Où l'as-tu ramassé ? 831 01:07:46,291 --> 01:07:48,166 Je l'ai trouvé sur la jetée. 832 01:07:48,250 --> 01:07:51,083 Il dormait comme un bébé, cul en l'air. 833 01:07:53,125 --> 01:07:56,416 J'allais à Lomé quand la pirogue a coulé. 834 01:07:58,208 --> 01:08:00,041 Continuez votre cirque. 835 01:08:00,125 --> 01:08:02,625 Un jour, tu devras expliquer que fais tu. 836 01:08:03,291 --> 01:08:05,208 Avec quoi t'ont-ils frappé, une betterave ? 837 01:08:06,208 --> 01:08:09,416 Nous ne pouvons pas être aussi ivres que vous, ça cache quelque chose. 838 01:08:09,500 --> 01:08:11,958 Avec la quantité que vous buvez, tu serais mort à 20 ans. 839 01:08:12,041 --> 01:08:15,041 Je boirai du lait quand les vaches mangeront du raisin. 840 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 Est-ce le bateau ? 841 01:08:18,125 --> 01:08:20,000 Qu'est-ce qui se passe avec ce putain de bateau ? 842 01:08:22,250 --> 01:08:23,541 Chameaux. 843 01:08:24,500 --> 01:08:27,083 Des chameaux pour la femme que j'aime. 844 01:08:33,166 --> 01:08:34,291 C'est quoi ce bordel ? 845 01:08:34,375 --> 01:08:36,666 J'aimerais bien savoir aussi. 846 01:08:36,750 --> 01:08:39,291 Parce que je connaissais le Muscadet avant de venir. 847 01:08:39,833 --> 01:08:43,500 Un soir, il y avait quatre enfants dans le port, le lendemain seulement deux. 848 01:08:43,583 --> 01:08:45,583 Je ne t'ai pas parlé de la plage. 849 01:08:45,666 --> 01:08:47,125 Une autre fois. 850 01:08:49,583 --> 01:08:51,291 Comprenez-vous tout cela? 851 01:08:51,375 --> 01:08:53,541 Je suis là pour comprendre. 852 01:08:56,166 --> 01:08:58,666 Je suis content que tu sois là. 853 01:09:04,583 --> 01:09:06,958 Si vous aviez 30 ans de plus, Je ne dirais pas non. 854 01:09:57,625 --> 01:09:59,875 S'il n'y avait pas Chéryl, Je te mettrais dehors. 855 01:10:01,208 --> 01:10:02,416 Votre fille ne va pas bien. 856 01:10:03,666 --> 01:10:06,541 -Je suis son père. - Ça n'a pas l'air de ça. 857 01:10:07,750 --> 01:10:09,250 Vous n'avez pas d'enfants. 858 01:10:09,333 --> 01:10:11,125 Pourquoi, vendez-vous le vôtre? 859 01:10:13,291 --> 01:10:15,458 Ce n'est pas surprenant les gens vous battent. 860 01:10:16,916 --> 01:10:18,250 Avons-nous fini? 861 01:10:20,500 --> 01:10:22,666 Chéryl m'a dit sur la tombe de ses grands-parents. 862 01:10:22,750 --> 01:10:25,583 - Vous recevrez un chèque. -Super. 863 01:10:29,083 --> 01:10:30,500 N'est-ce pas ce que tu voulais ? 864 01:10:30,583 --> 01:10:33,916 Et y aura-t-il un chèque pour les morts d'Angernaud ? 865 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 Je n'aime pas votre ton, Lecouvreur. 866 01:10:37,583 --> 01:10:40,000 j'en ai marre de ta fille pillant les tombes. 867 01:10:40,083 --> 01:10:41,916 -Et alors? -Je veux lui parler. 868 01:10:42,000 --> 01:10:44,541 -Elle n'est pas là. -Pourquoi tu la caches ? 869 01:10:48,000 --> 01:10:51,291 Ils ont vu quelque chose dans le port, à voir avec le bateau. 870 01:10:51,375 --> 01:10:52,958 D'accord, écoute. 871 01:10:53,625 --> 01:10:56,916 Je ne comprends pas votre rôle, mais le bateau est mon problème. 872 01:10:57,000 --> 01:10:58,541 Sortir. 873 01:11:07,583 --> 01:11:09,833 Si vous avez des enfants, ne me les donnez pas. 874 01:11:19,333 --> 01:11:21,708 -Tu penses qu'elle est toujours là ? -Avec un peu de chance. 875 01:11:22,708 --> 01:11:25,916 Il m'est arrivé quelque chose de dégoûtant sur la plage, c'était horrible. 876 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Sinon, elle est dans la merde. 877 01:11:28,083 --> 01:11:29,708 Dites-moi si je suis une douleur. 878 01:11:29,791 --> 01:11:32,166 Sur la plage, ils m'ont dit de déguerpir. 879 01:11:32,250 --> 01:11:34,833 Il n'y a qu'une seule façon de savoir si Sandra est là. 880 01:11:35,500 --> 01:11:37,916 -Je comprends. -Dites-lui que nous sommes fous. 881 01:11:39,375 --> 01:11:41,458 - Jusqu'où puis-je aller ? -Jusque là. 882 01:11:44,708 --> 01:11:45,583 Est-ce tout? 883 01:11:48,000 --> 01:11:49,625 De toute façon, je m'en fous. 884 01:11:52,500 --> 01:11:54,791 Aller à la cave se met dans la merde. 885 01:11:55,458 --> 01:11:57,291 Je n'aime pas quand tu es vulgaire. 886 01:12:09,541 --> 01:12:11,375 J'en ai marre, allons-y. 887 01:12:11,458 --> 01:12:12,791 Certainement pas. 888 01:12:12,875 --> 01:12:14,500 Ces enfants ont vu quelque chose. 889 01:12:15,291 --> 01:12:17,666 Ça sent l'argent, il doit y avoir de l'argent liquide à bord. 890 01:12:17,750 --> 01:12:20,458 Ça change tout, je le pensais aussi. 891 01:12:20,541 --> 01:12:23,500 -Le petit Jérémie… -Ouais, tu n'as rien suivi. 892 01:12:23,583 --> 01:12:25,916 -Eh bien, ça y est, elle part demain. -OMS? 893 01:12:26,000 --> 01:12:28,125 -La Marie. -Oh vraiment? 894 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 Ouais. 895 01:12:29,916 --> 01:12:31,333 Ce n'est pas trop tôt. 896 01:12:31,875 --> 01:12:33,416 J'en ai marre de son visage. 897 01:12:33,500 --> 01:12:34,916 Moi aussi. 898 01:12:38,750 --> 01:12:39,958 Ne le quitte pas. 899 01:12:45,250 --> 01:12:46,583 Déplacer. 900 01:12:55,083 --> 01:12:56,666 Où pouvons-nous trouver le gars de la corvette ? 901 01:12:56,750 --> 01:12:59,416 -Il a fait ça ? -Le gars qui a fait ça est mort. 902 01:13:01,833 --> 01:13:04,291 Depuis la disparition de Bernard, il n'a pas été vu. 903 01:13:05,041 --> 01:13:07,041 -Et le mec aux cheveux décolorés ? -Antoine? 904 01:13:07,125 --> 01:13:08,208 Ouais. 905 01:13:11,291 --> 01:13:12,625 Je ne sais rien. 906 01:13:12,708 --> 01:13:15,958 Merde! Il est peut-être chez son frère. 907 01:13:20,750 --> 01:13:22,541 La transsexuelle. 908 01:13:45,958 --> 01:13:49,041 -Où est-il? Dis-moi ou je te frappe. -Tu es si prétentieux. 909 01:13:49,583 --> 01:13:51,083 Allez-y, continuez. 910 01:13:51,625 --> 01:13:52,833 Ce n'est pas le bon jour. 911 01:13:53,583 --> 01:13:54,833 Arrêt! 912 01:13:56,666 --> 01:14:00,666 Le soleil est là 913 01:14:00,750 --> 01:14:02,958 On peut arranger quelque chose pour l'argent. 914 01:14:03,833 --> 01:14:06,500 Tu vas devoir te débrouiller si tu continues. 915 01:14:06,583 --> 01:14:09,041 Tes amis sont morts parce qu'ils ont vu quelque chose. 916 01:14:09,125 --> 01:14:10,791 Tu étais avec eux, Antoine aussi. 917 01:14:10,875 --> 01:14:12,458 Laisse-moi tranquille. 918 01:14:12,541 --> 01:14:14,250 Tu ne vois pas que je suis malade ? 919 01:14:14,791 --> 01:14:16,041 Vraiment? 920 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Ouais. 921 01:14:18,708 --> 01:14:22,250 Un oiseau est ici 922 01:14:23,500 --> 01:14:27,041 Se baigner, le soleil sur le… 923 01:14:27,125 --> 01:14:29,708 Ne sois pas en colère, mais je préfère ta petite amie. 924 01:14:30,750 --> 01:14:34,708 Si fragile, si délicat 925 01:14:34,791 --> 01:14:36,500 Ce qu'elle a vu… 926 01:14:36,583 --> 01:14:39,000 Il était tout excité à cause de l'argent. 927 01:14:39,083 --> 01:14:40,333 Quel argent? 928 01:14:40,416 --> 01:14:42,791 Voler des os pour les fous de Nantes. 929 01:14:43,500 --> 01:14:45,916 Avec l'argent, nous avons acheté tout ce qu'il avait. 930 01:14:46,000 --> 01:14:47,958 -De qui? -La belette. 931 01:14:48,750 --> 01:14:50,750 Après, on s'est défoncé au port. 932 01:14:51,541 --> 01:14:53,708 À un moment donné, les camions sont arrivés. 933 01:14:53,791 --> 01:14:55,958 Des choses de l'armée devant le bateau. 934 01:15:01,208 --> 01:15:02,791 Aidez-moi, s'il vous plaît. 935 01:15:04,000 --> 01:15:05,125 Continuer. 936 01:15:13,666 --> 01:15:15,250 Radio Angernaud, info flash. 937 01:15:15,333 --> 01:15:18,208 Le suicide de Sylvain Gusoni, 938 01:15:18,291 --> 01:15:19,875 le monsieur Afrique du gouvernement. 939 01:15:19,958 --> 01:15:22,333 La théorie du meurtre semble confirmée. 940 01:15:22,416 --> 01:15:26,458 Les déclarations données mettent en évidence coïncidences inquiétantes. 941 01:15:27,666 --> 01:15:29,916 Je connais Antoine, il sera au concert. 942 01:15:31,083 --> 01:15:33,583 Une rencontre lors d'un concert, bravo. 943 01:15:34,625 --> 01:15:37,083 Après que nous soyons partis, vous n'entendrez plus parler de nous. 944 01:15:39,041 --> 01:15:40,458 Et ton père ? 945 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 -Que font-ils ici? -Où? 946 01:15:46,458 --> 01:15:48,583 -Chez la belette. -Où vit-il? 947 01:15:48,666 --> 01:15:49,750 Là. 948 01:15:50,750 --> 01:15:52,750 Bien sûr, je suis un idiot. 949 01:15:52,833 --> 01:15:54,791 Attendez-moi ici, je reviens tout de suite. 950 01:15:59,000 --> 01:16:00,333 Cela a-t-il fait mal ? 951 01:16:02,541 --> 01:16:04,375 Pour qui travailles-tu, salaud ? 952 01:16:05,250 --> 01:16:07,041 Ah, je vois. 953 01:16:08,208 --> 01:16:10,250 Bien joué. 954 01:16:13,041 --> 01:16:14,375 FRANCE PROPRE 955 01:16:42,000 --> 01:16:44,583 -Qu'est-ce que tu fais? -Ouvrir la porte. 956 01:16:44,666 --> 01:16:46,708 Vous dormez encore ! 957 01:16:47,500 --> 01:16:49,000 Où est l'autre ivrogne ? 958 01:16:49,541 --> 01:16:52,000 Il était ici il n'y a pas si longtemps. 959 01:16:52,583 --> 01:16:54,166 Tu es tellement idiot. 960 01:16:54,250 --> 01:16:56,833 Avez-vous des castagnettes pour le cerveau? 961 01:16:56,916 --> 01:16:58,875 C'est à cause du Muscadet. 962 01:16:59,500 --> 01:17:01,166 Je dois vraiment arrêter. 963 01:17:01,250 --> 01:17:02,916 Oui, tu devrais prendre ta retraite. 964 01:17:04,166 --> 01:17:05,916 -Qu'est ce que c'est? -C'est Sandra. 965 01:17:06,000 --> 01:17:09,333 Elle ne doit pas partir d'ici, vous la protégez, compris ? 966 01:17:10,208 --> 01:17:11,583 Toutefois! 967 01:17:12,125 --> 01:17:16,416 Nous irons où vous voulez, quand vous voulez 968 01:17:17,250 --> 01:17:19,708 Et nous nous aimerons toujours… 969 01:17:21,875 --> 01:17:23,833 Hé. 970 01:17:26,208 --> 01:17:28,791 Non, ça ne fait pas mal, c'est dans ta tête. 971 01:17:28,875 --> 01:17:31,083 Allez dans la cave, dans la boue. 972 01:17:35,958 --> 01:17:40,000 Toute la vie sera comme ce matin 973 01:17:40,916 --> 01:17:44,041 Aux couleurs d'un été indien 974 01:17:47,041 --> 01:17:48,458 -Elle est débarrassée. -OMS? 975 01:17:48,541 --> 01:17:50,000 Sandra a disparu. 976 01:17:50,958 --> 01:17:52,708 Il faut suivre l'histoire. 977 01:18:00,083 --> 01:18:01,833 Vous devez expliquer cela. 978 01:18:06,333 --> 01:18:07,375 BAR DE LA LOIRE 979 01:18:07,458 --> 01:18:09,541 Thomas? Ah, l'écrivain ? 980 01:18:09,625 --> 01:18:12,208 Je ne l'ai pas vu. Pourquoi, a-t-il fait quelque chose ? 981 01:18:13,541 --> 01:18:17,041 Je t'avais prévenu, si tu baises des poulets, vous vous retrouvez avec des œufs cassés. 982 01:18:17,125 --> 01:18:18,666 Absurdité. 983 01:18:24,125 --> 01:18:25,166 Arrêt. 984 01:18:26,750 --> 01:18:28,416 Avez-vous vu Thomas l'écrivain ? 985 01:18:29,000 --> 01:18:31,083 Non, et où est mon frère ? 986 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Nous prenons soin de lui. 987 01:18:36,541 --> 01:18:38,166 J'ai vu l'ivrogne. 988 01:18:38,708 --> 01:18:41,625 Il traînait sur les quais près du bateau. 989 01:18:50,833 --> 01:18:53,125 -On s'arrête ? -Continuer. 990 01:18:56,583 --> 01:18:59,083 -Où allons-nous? -Pour écouter DJ Siam. 991 01:18:59,166 --> 01:19:01,625 -OMS? -Au concert. 992 01:19:03,083 --> 01:19:05,583 Regardez autour de vous, je cherche le gars aux cheveux décolorés. 993 01:19:05,666 --> 01:19:06,958 Où? 994 01:19:17,583 --> 01:19:20,083 -Est-ce qu'Antoine est là ? -Je ne sais rien. 995 01:19:21,083 --> 01:19:24,125 Les gens vont et viennent tout le temps. 996 01:19:26,458 --> 01:19:28,750 -Il est parti avec des gars. -Quels gars ? 997 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Je ne sais pas, certains gars. 998 01:19:36,416 --> 01:19:38,541 Dans une Mercedes cabossée. 999 01:19:39,416 --> 01:19:40,666 Sors de ma voiture. 1000 01:19:40,750 --> 01:19:41,958 Va te faire voir! 1001 01:19:44,166 --> 01:19:46,625 Je vais te casser la gueule, putain de nain. 1002 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 Qu `est-ce qui t` arrive? Avez-vous un problème? Effacer! 1003 01:19:50,583 --> 01:19:52,541 Laisse-moi partir, connard. 1004 01:20:01,833 --> 01:20:04,625 Oh merde! 1005 01:20:11,750 --> 01:20:14,458 -Que cherchons-nous? -Une Mercedes. 1006 01:20:19,541 --> 01:20:21,083 Prendre la route côtière. 1007 01:20:30,333 --> 01:20:33,458 ACCES AU SITE INTERDIT AU PUBLIC 1008 01:20:34,416 --> 01:20:35,583 Arrêt! 1009 01:20:36,458 --> 01:20:38,041 Arrêtez, putain ! 1010 01:20:39,458 --> 01:20:40,750 C'est ça. 1011 01:20:42,041 --> 01:20:43,500 Il n'est pas à l'intérieur. 1012 01:20:44,333 --> 01:20:45,291 Hâte! 1013 01:20:45,958 --> 01:20:47,666 Ouais, allons-y. 1014 01:21:02,250 --> 01:21:04,250 Je ne peux pas sentir la péniche. 1015 01:21:15,458 --> 01:21:16,750 Ouais, ça pue. 1016 01:21:47,916 --> 01:21:50,333 J'en ai marre d'arriver trop tard ! 1017 01:21:53,833 --> 01:21:55,875 -Qu'est-ce que c'est? -Un bouton de manteau. 1018 01:21:55,958 --> 01:21:57,416 Encore un indice stupide. 1019 01:21:58,041 --> 01:22:00,625 Ce n'est pas un indice, c'est une preuve. 1020 01:22:00,708 --> 01:22:02,916 -Qu'est-ce qu'on fait? -Nous allons. 1021 01:22:03,833 --> 01:22:05,375 Au bateau, espèce d'idiot. 1022 01:22:05,458 --> 01:22:06,958 Suivez l'histoire ! 1023 01:22:14,916 --> 01:22:15,916 Dois-je venir? 1024 01:22:16,625 --> 01:22:18,583 Non, casse le pont et récupère Chéryl. 1025 01:22:18,666 --> 01:22:21,333 -Tu es drôle. - Dépêchez-vous, le bateau ne peut pas partir. 1026 01:22:21,416 --> 01:22:23,458 -Que fais-je? - Brûle ta merde. 1027 01:22:23,541 --> 01:22:25,541 Casse-toi, c'est mon vélo. 1028 01:22:50,208 --> 01:22:51,375 Oh merde! 1029 01:22:51,458 --> 01:22:53,916 Allez, connard, allons là où ça se passe. 1030 01:22:57,208 --> 01:23:00,083 - Ça y est, tu es mort maintenant. -Fermez-la. 1031 01:23:21,416 --> 01:23:22,875 Qu'est-ce que tu fous ? 1032 01:23:45,416 --> 01:23:47,791 Pour qui travailles-tu, l'Anglais ? 1033 01:23:50,250 --> 01:23:52,125 Vous finirez par parler ! 1034 01:24:00,958 --> 01:24:01,916 Est-ce qu'il y a quelqu'un? 1035 01:24:20,208 --> 01:24:21,458 Laisse le partir. 1036 01:24:50,791 --> 01:24:52,125 Posez-le. 1037 01:24:59,333 --> 01:25:01,041 Au revoir mon ami. 1038 01:25:13,958 --> 01:25:16,000 Vous n'avez même pas les couilles. 1039 01:25:16,625 --> 01:25:18,166 D'accord, Pierre ? 1040 01:25:24,583 --> 01:25:26,166 Ce n'est pas possible. 1041 01:25:30,791 --> 01:25:34,000 Alors, casse-couilles, sommes-nous en voyage ? 1042 01:25:35,208 --> 01:25:38,916 Vous verrez, Lomé c'est le paradis. 1043 01:25:39,791 --> 01:25:41,375 C'est quoi ce bateau, Thomas ? 1044 01:25:41,458 --> 01:25:43,291 Enfer, casse-balle. 1045 01:25:43,833 --> 01:25:44,958 Enfer. 1046 01:25:45,625 --> 01:25:47,333 Pose ça, salope. 1047 01:25:47,416 --> 01:25:48,958 Nous avons mieux à faire. 1048 01:26:01,666 --> 01:26:02,958 Nu! 1049 01:26:09,041 --> 01:26:10,833 Chaque maladie a son traitement. 1050 01:26:14,541 --> 01:26:16,291 -Dépouiller. -Quoi? 1051 01:26:18,833 --> 01:26:20,041 Dépouiller. 1052 01:26:20,708 --> 01:26:22,416 Dénudez-vous, comme tout le monde. 1053 01:26:28,250 --> 01:26:30,000 Nous les récupérons dans les villages. 1054 01:26:30,541 --> 01:26:32,291 Nous les faisons passer en contrebande. 1055 01:26:32,375 --> 01:26:34,958 Nous les faisons travailler sur les anciens chantiers. 1056 01:26:35,041 --> 01:26:37,333 Le cœur du réacteur, par exemple. 1057 01:26:37,958 --> 01:26:39,583 Un chantier total Lesprit. 1058 01:26:40,166 --> 01:26:42,000 Quel réacteur ? 1059 01:26:42,083 --> 01:26:44,333 Celui qui est foutu depuis des mois. 1060 01:26:44,416 --> 01:26:47,041 Ce bateau est plein de mecs avec un empoisonnement aux radiations 1061 01:26:47,125 --> 01:26:49,333 que nous renvoyons chez nous incognito. 1062 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Comment savez-vous tout cela ? 1063 01:26:52,416 --> 01:26:55,125 Toutes les organisations ne sont pas dépendant de l'état. 1064 01:26:55,208 --> 01:26:56,458 Ce qui signifie? 1065 01:27:25,750 --> 01:27:28,166 -Qu'a t'il dit? - Il n'aime pas le passif. 1066 01:27:28,250 --> 01:27:30,791 -Pouvez-vous expliquer, casse-balle? -Ouais. 1067 01:27:31,666 --> 01:27:33,666 Mais c'est mutuellement bénéfique. 1068 01:27:33,750 --> 01:27:36,666 Nos amis du gouvernement sont désolés. 1069 01:27:39,416 --> 01:27:41,041 On a un peu précipité les choses. 1070 01:27:42,833 --> 01:27:44,208 Prime. 1071 01:27:48,833 --> 01:27:51,458 Les deux du bas. Demain en mer. 1072 01:27:52,958 --> 01:27:54,875 Bon voyage. 1073 01:27:56,541 --> 01:27:59,125 Connaissez-vous un shampoing rue Popincourt ? 1074 01:27:59,208 --> 01:28:01,125 -Je ne sais pas. -Chienne. 1075 01:28:07,291 --> 01:28:10,208 Ils sont tous là, derrière la porte. 1076 01:28:18,833 --> 01:28:21,166 Ça ne marchera pas, c'est soudé. 1077 01:28:24,208 --> 01:28:27,750 Rentre chez toi, casse-balles. C'est mon travail maintenant. 1078 01:28:44,208 --> 01:28:45,791 Le side-car de Pedro. 1079 01:29:03,541 --> 01:29:05,333 C'est quoi déjà ? 1080 01:29:09,541 --> 01:29:11,375 Un calibre douze. 1081 01:29:11,458 --> 01:29:14,541 Avec votre Jaguar, c'est ce que les Anglais font de mieux. 1082 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 Je changerais de chaussures. 1083 01:29:46,083 --> 01:29:48,208 Merde, mes nouvelles chaussures ! 1084 01:30:03,041 --> 01:30:04,250 Où est Lesprit ? 1085 01:30:04,333 --> 01:30:05,375 Je ne comprends pas. 1086 01:30:05,458 --> 01:30:06,666 Vous ne comprenez pas ? 1087 01:30:13,416 --> 01:30:15,041 Pour les dépenses d'Octopus. 1088 01:30:38,458 --> 01:30:41,125 C'est ridicule, arrêtez avec cette hache ! 1089 01:30:42,791 --> 01:30:44,000 J'ai l'argent. 1090 01:30:45,583 --> 01:30:48,375 J'ai beaucoup d'argent, je vous le dis. 1091 01:30:48,458 --> 01:30:51,333 Tu as de la chance, ça ira vite pour toi. 1092 01:30:51,416 --> 01:30:54,250 Pas d'attente, on peut régler ça. 1093 01:30:55,416 --> 01:30:58,125 -Ça ne servira à rien. -Quel idiot. 1094 01:30:58,208 --> 01:31:01,250 Tu as tort, casse-couilles, tu dois punir, 1095 01:31:01,333 --> 01:31:04,208 -faire le ménage. -Fais quelque chose, putain ! 1096 01:31:04,291 --> 01:31:05,916 Vous pouvez voir qu'il est fou. 1097 01:31:07,916 --> 01:31:09,500 Ne me quitte pas putain. 1098 01:31:09,583 --> 01:31:10,875 Non! 1099 01:31:13,458 --> 01:31:14,500 Non! 1100 01:31:24,458 --> 01:31:25,583 Ils les ont trouvés. 1101 01:31:34,500 --> 01:31:38,500 Excusez-moi, Mme Desanges, savez-vous que se passe-t-il au port ? 1102 01:32:17,916 --> 01:32:20,375 Merde, ça ne va pas mieux ici. 1103 01:32:26,958 --> 01:32:29,125 -Où vas-tu? -À l'intérieur. 1104 01:32:31,041 --> 01:32:32,916 A l'intérieur où ? 1105 01:32:33,000 --> 01:32:33,958 -À l'intérieur… 1106 01:32:36,166 --> 01:32:38,166 Merde. 1107 01:32:42,500 --> 01:32:43,791 Merde. 1108 01:32:47,541 --> 01:32:50,000 Putain d'enfer. 1109 01:32:50,833 --> 01:32:52,250 Il a cessé de fonctionner. 1110 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 Nous allions avoir un grand nettoyage de l'état. 1111 01:32:57,125 --> 01:33:01,000 Le ministre s'était suicidé et des gars comme Thomas feraient le ménage. 1112 01:33:01,083 --> 01:33:03,958 Il n'y aurait plus d'évasion, pour le moment, 1113 01:33:04,041 --> 01:33:06,958 plus de passagers clandestins sacrifié dans une centrale de merde. 1114 01:33:07,041 --> 01:33:08,791 Ralentis, je ne me sens pas bien. 1115 01:33:08,875 --> 01:33:12,708 Il n'y avait rien qui liait Mme Desanges à ça, mais j'avais ma propre idée. 1116 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Ça va, tu as fini ? 1117 01:33:14,375 --> 01:33:17,500 Nicolas Lesprit n'avait pas besoin plus sa Jaguar. 1118 01:33:17,583 --> 01:33:20,750 Pour Pedro, cela valait évidemment la peine de perdre son side-car. 1119 01:33:20,833 --> 01:33:22,708 Cela reste à voir. 1120 01:33:24,500 --> 01:33:27,166 L'iguane est un sournois et être sans âme 1121 01:33:27,250 --> 01:33:29,791 la vie de ce reptile est structurée… 1122 01:33:29,875 --> 01:33:33,166 Votre contre-chose n'est pas sorcier, tu vois ce que je veux dire. 1123 01:33:33,250 --> 01:33:35,208 Votre fantasme séminal. 1124 01:33:35,291 --> 01:33:37,541 Sémantique, Gérard. 1125 01:33:37,625 --> 01:33:38,916 Tu vas bien. 1126 01:33:39,000 --> 01:33:41,791 Quand tu bois à crédit, n'emmerde pas le propriétaire. 1127 01:33:41,875 --> 01:33:44,791 Hé, Gabriel, la chose tu m'as dit l'autre jour, 1128 01:33:44,875 --> 01:33:46,541 avant votre opération, 1129 01:33:46,625 --> 01:33:48,250 comment c'était? 1130 01:33:49,166 --> 01:33:50,916 Beaucoup d'esprits brillants ici. 1131 01:33:51,625 --> 01:33:54,458 C'est ça. Tu ferais mieux prendre soin de vos pieds. 1132 01:34:00,250 --> 01:34:01,250 Salut les gars. 1133 01:34:09,291 --> 01:34:11,875 Mais comment était cette chose… 1134 01:34:14,250 --> 01:34:15,833 Ah, je le savais ! 1135 01:34:15,916 --> 01:34:18,333 Enfin, nous terminons avec de bonnes nouvelles. 1136 01:34:18,416 --> 01:34:21,833 Petit Jérémie d'Angernaud, qui a disparu il y a deux semaines, 1137 01:34:21,916 --> 01:34:23,458 a été retrouvé sain et sauf. 1138 01:34:23,541 --> 01:34:25,958 Avec l'aide du gardien dans un écomusée, 1139 01:34:26,041 --> 01:34:28,166 l'enfant avait été caché dans un sous-marin. 1140 01:34:28,250 --> 01:34:31,375 Interrogé par la police pourquoi il l'a fait, 1141 01:34:31,458 --> 01:34:33,541 le jeune fugueur était vague. 1142 01:34:33,625 --> 01:34:36,375 -Il semble… - J'irais dans le Jura. 1143 01:34:36,458 --> 01:34:39,666 {\an8}…ce petit Jérémie s'est enfui après avoir dit à son père 1144 01:34:39,750 --> 01:34:42,000 qu'il voulait travailler sur un sous-marin. 1145 01:34:42,083 --> 01:34:43,625 Ouais, sous-marin. 1146 01:34:43,708 --> 01:34:46,291 -On apprend que le petit Jérémie… -Connerie. 1147 01:34:46,375 --> 01:34:48,708 …a fait des déclarations choquantes 1148 01:34:48,791 --> 01:34:51,750 à propos d'un meurtre commis dans ce sous-marin. L'enfant 1149 01:34:51,833 --> 01:34:55,041 {\an8}pointe du doigt un homme engagé par Marie-Jeanne Desanges, 1150 01:34:55,125 --> 01:34:58,041 {\an8}un personnage important dans les événements politiques d'Angernaud. 1151 01:34:58,125 --> 01:35:00,458 {\an8}N'est-ce pas la ville d'où vous venez ? 1152 01:35:00,541 --> 01:35:03,375 {\an8}TROUVÉ LE CORPS D'UN HOMME MASQUÉ DANS L'ÉGLISE DE CHANTEGRUE, JURA 1153 01:35:06,375 --> 01:35:09,041 Vous étiez en train de dire quoi environ une semaine de vacances? 1154 01:35:12,125 --> 01:35:14,166 Je suis en retrait pour le moment. 1155 01:35:15,583 --> 01:35:19,208 je te préviens ne tire pas le même tour deux fois par semaine. 1156 01:35:20,333 --> 01:35:22,625 Un chalet à la montagne… 1157 01:35:23,500 --> 01:35:24,750 Nous deux. 1158 01:35:28,083 --> 01:35:29,958 Tu as raison, c'est nul. 1159 01:39:45,708 --> 01:39:48,833 Traduction des sous-titres par : Chloe Stout 84591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.