Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:24,583
J'ai mal aux pieds dans ces chaussures.
2
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
Je ne ressens pas cette église.
3
00:00:37,375 --> 00:00:39,333
Ouais, ça pue.
4
00:01:42,791 --> 00:01:44,000
Ces putains de chaussures.
5
00:01:50,625 --> 00:01:52,083
Merde!
6
00:01:58,000 --> 00:01:59,208
Allez, aidez-moi.
7
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
Fils de pute!
8
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Encore un indice stupide.
9
00:02:33,666 --> 00:02:35,166
Arrêtez ces conneries.
10
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
Alors que faisons-nous?
11
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
C'est fini.
12
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
Appelle les flics, je vais me coucher.
13
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
Ces chaussures sont super.
14
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
Qu'est-ce que tu fous ici ?
15
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
Tu aurais pu me prévenir.
16
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
Je viens terminer ma soirée.
17
00:04:06,500 --> 00:04:07,791
Qu'en penses-tu?
18
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
Que tu peux ruiner le mien sans avertissement ?
19
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Chérie, laisse-moi entrer, j'ai fini.
20
00:04:12,375 --> 00:04:13,625
Tu m'ennuies, Gabriel.
21
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
Vous n'êtes pas tout seul.
22
00:04:32,583 --> 00:04:34,291
Et moi non plus.
23
00:04:42,458 --> 00:04:45,583
SALON DE COIFFURE
CHERYL
24
00:04:55,083 --> 00:04:58,208
FERMÉ POUR INVENTAIRE
PAR LA DAME DE LA MAISON
25
00:05:06,666 --> 00:05:09,083
Plus on en parle,
plus nous en avons.
26
00:05:09,166 --> 00:05:10,958
Êtes-vous d'accord?
27
00:05:11,041 --> 00:05:12,375
Ce n'est pas aussi simple.
28
00:05:12,958 --> 00:05:14,666
C'est comme les crashs d'avion.
29
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
C'est ce que je dis.
30
00:05:16,333 --> 00:05:18,208
Plus on parle,
plus nous en avons.
31
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
Je te l'ai déjà dit, connard.
32
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
C'est ce que j'ai dit.
33
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
Il y a des pays sans avions.
34
00:05:24,291 --> 00:05:26,750
Ouais, là où il n'y a pas d'avions,
il n'y a pas d'incendies.
35
00:05:28,375 --> 00:05:29,416
Ouais.
36
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Voici la pieuvre.
37
00:05:35,916 --> 00:05:38,583
Ressemble plus à une anguille d'ici.
38
00:05:38,666 --> 00:05:41,541
-Il n'y a aucun danger.-Le voilà de nouveau.
39
00:05:41,625 --> 00:05:43,583
C'est la troisième fois que nous le voyons.
40
00:05:43,666 --> 00:05:45,750
Les systèmes de sécurité ont
41
00:05:45,833 --> 00:05:47,416
a bien fonctionné comme prévu.
42
00:05:47,500 --> 00:05:49,250
Ouais, comme prévu.
43
00:05:49,333 --> 00:05:53,875
Une fois de plus, contre le partisanl'exploitation de ces…
44
00:05:53,958 --> 00:05:55,916
Nos enfants naîtront avec deux têtes !
45
00:05:56,000 --> 00:05:58,583
Allez en prison, bande de hippies !
46
00:05:58,666 --> 00:06:00,375
Ces idiots nous font chier.
47
00:06:00,458 --> 00:06:01,875
Mon café?
48
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
Quel est le problème avec lui?
49
00:06:10,791 --> 00:06:13,000
-Salut Gérard.
-Salut Jean.
50
00:06:13,083 --> 00:06:15,041
-M. Jean.
-C'est exact.
51
00:06:16,625 --> 00:06:19,416
Le poilu ne l'a pas laissé faire.
52
00:06:19,500 --> 00:06:23,750
Deux têtes et quatre bras, je ne sais pas
d'où ils tirent ces conneries !
53
00:06:25,333 --> 00:06:29,333
C'est le genre de choses
vous pouvez vous retirer lorsque vous êtes en forme.
54
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
Parce qu'aujourd'hui…
55
00:06:33,250 --> 00:06:35,208
Dire quelque chose!
56
00:06:36,958 --> 00:06:39,166
Il y a beaucoup d'esprits brillants ici.
57
00:06:39,250 --> 00:06:40,333
Quoi?
58
00:06:41,041 --> 00:06:42,000
Mais…
59
00:06:42,625 --> 00:06:44,791
De quoi tu parles?
60
00:06:44,875 --> 00:06:46,791
Ah ouais super !
61
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
C'est une contrepèterie !
62
00:06:53,291 --> 00:06:55,041
C'est un jeu de mots.
63
00:06:55,958 --> 00:06:59,125
Un symbole, un sens, une sémiotique.
64
00:07:00,416 --> 00:07:02,000
Oui, la sémiotique !
65
00:07:02,083 --> 00:07:04,250
-Salut Castel.
-Salut.
66
00:07:04,333 --> 00:07:06,458
Sémiotique, mes couilles.
67
00:07:06,541 --> 00:07:08,958
Tu ferais mieux de travailler, espèce de fainéant.
68
00:07:18,500 --> 00:07:20,041
Je descendrais une petite colline.
69
00:07:22,583 --> 00:07:24,875
Si c'est des factures, tu peux boire
de l'autre côté de la rue.
70
00:07:24,958 --> 00:07:26,375
Ça viendra à ça, Ducon.
71
00:07:26,458 --> 00:07:27,708
T'es plein de merde !
72
00:07:39,333 --> 00:07:41,166
Venez voir ici.
73
00:07:44,833 --> 00:07:46,708
Oh, merde, une tempête se prépare.
74
00:07:49,916 --> 00:07:51,708
La liberté est une contrainte.
75
00:07:52,458 --> 00:07:55,041
C'est ce que tu as dit
depuis qu'on est ensemble.
76
00:08:00,750 --> 00:08:04,291
On s'aime on fait ce qu'on veut
et respecter la liberté de chacun.
77
00:08:05,250 --> 00:08:08,875
Je dirais arriver chez moi à l'aube
sans avertissement attaque ma liberté.
78
00:08:10,041 --> 00:08:13,166
Quant à tes blagues sexistes
à propos de l'inventaire du salon…
79
00:08:14,750 --> 00:08:16,083
Je préfère l'oublier.
80
00:08:19,000 --> 00:08:21,083
J'ai sonné mais il n'y avait personne.
81
00:08:25,958 --> 00:08:28,000
Toujours pas de réponse!
82
00:08:39,083 --> 00:08:41,750
- Elle s'est cassé le col du fémur.
-Pauvre chose!
83
00:08:41,833 --> 00:08:43,666
-Elle doit souffrir.
-Un martyr.
84
00:08:43,750 --> 00:08:46,458
Après, elle a descendu les escaliers…
85
00:08:46,541 --> 00:08:49,125
C'est de Morsang,
où je suis parti en vacances.
86
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
"Conseil de Morsang. Madame,
87
00:08:52,666 --> 00:08:55,625
nous vous informons que les personnes
88
00:08:55,708 --> 00:08:59,041
dans le cimetière, ont vandalisé
la tombe de tes grands-parents."
89
00:09:01,125 --> 00:09:03,333
-Merde!
- Sept ans de conneries !
90
00:09:03,416 --> 00:09:05,791
Payer et puis sortir,
Je t'ai assez vu !
91
00:09:06,541 --> 00:09:09,875
"Nous vous serions reconnaissants de venir
constater les dégâts.
92
00:09:09,958 --> 00:09:12,541
Nous vous remercions, bla bla, salutations."
93
00:09:12,625 --> 00:09:14,333
Voulez-vous venir avec moi?
94
00:09:14,416 --> 00:09:17,208
-Et ton boulot ?
-Il y a Sylvie et Vanessa.
95
00:09:17,291 --> 00:09:20,375
Ils ne sont pas intelligents
mais ils s'en sortiront une journée.
96
00:09:20,458 --> 00:09:22,166
Ce n'est pas le bon moment en ce moment.
97
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
Qu'est-ce que tu cherches?
98
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
Regardez ces jolies chaussures.
99
00:09:53,958 --> 00:09:55,333
Êtes-vous de la famille?
100
00:09:58,291 --> 00:10:01,625
Ouais. La famille est encore un peu
compliqué.
101
00:10:01,708 --> 00:10:03,583
Où ça commence, où ça finit !
102
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
Regardez, c'est sûrement arrivé
à eux par hasard.
103
00:10:07,833 --> 00:10:09,666
Je ne crois pas vraiment au hasard.
104
00:10:10,208 --> 00:10:11,875
Je n'y crois qu'en cela.
105
00:10:12,708 --> 00:10:14,166
Il est plein de merde.
106
00:10:15,000 --> 00:10:17,166
Vous devez vous faire entendre.
107
00:10:17,250 --> 00:10:18,208
Vous devez…
108
00:10:19,791 --> 00:10:22,958
Ce sont mes troisièmes faits saillants
en six mois, TGA 22.
109
00:10:23,041 --> 00:10:25,500
C'est vraiment génial, vraiment, vraiment génial.
110
00:10:25,583 --> 00:10:27,791
Je suis vraiment heureux.
111
00:10:27,875 --> 00:10:29,208
C'est super.
112
00:10:29,291 --> 00:10:30,333
Ouais, c'est super.
113
00:10:30,416 --> 00:10:33,125
Continuez et dans six mois
nous vous appellerons Kojak.
114
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
Tu penses?
115
00:10:34,333 --> 00:10:38,125
Je n'utilise que du TGA 22 pour détartrer les toilettes.
116
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
Oh vraiment?
117
00:10:40,333 --> 00:10:44,250
Il y a deux tibias et quelques petits os
disparu de la tombe. C'est officiel.
118
00:10:44,333 --> 00:10:45,583
Donc?
119
00:10:45,666 --> 00:10:47,666
Eh bien, c'est la clé.
120
00:10:47,750 --> 00:10:50,916
S'ils ont pris des os, ils recommenceront.
121
00:10:51,833 --> 00:10:53,583
Faire quoi encore ?
122
00:10:53,666 --> 00:10:57,166
Adorateurs de Satan.
Ils volent des os pour leurs rituels.
123
00:10:57,250 --> 00:10:59,125
Comme les Pygmées.
124
00:10:59,791 --> 00:11:01,791
Je ris, mais ce n'est pas drôle.
125
00:11:01,875 --> 00:11:04,958
Comme si c'était tout ce que nous avions,
avec toutes les barbes nucléaires !
126
00:11:05,041 --> 00:11:06,750
Ça change des alcootests !
127
00:11:06,833 --> 00:11:08,500
Cela ne change rien.
128
00:11:08,583 --> 00:11:09,875
Cela ne fait que le compliquer.
129
00:11:11,625 --> 00:11:13,791
Eh bien, que puis-je faire ?
130
00:11:13,875 --> 00:11:16,250
J'ai une solution si tu es d'accord.
131
00:11:16,333 --> 00:11:18,375
Qu'est-ce que c'est?
132
00:11:18,458 --> 00:11:20,708
Je vous préviens, c'est radical.
133
00:11:20,791 --> 00:11:22,500
Radical!
134
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
Ah ben merde alors !
135
00:11:26,416 --> 00:11:29,666
-Pensez-vous que c'est étrange?
-Les Pygmées ou les barbus ?
136
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
Les gens qui attaquent les centrales électriques
avec des guitares électriques.
137
00:11:34,500 --> 00:11:36,041
J'aime les guitares aussi.
138
00:11:37,291 --> 00:11:39,166
Mais je n'aime pas les barbes.
139
00:11:39,958 --> 00:11:43,041
Sauf pour Zed Zed Top,
mais ce n'est pas pareil.
140
00:11:43,125 --> 00:11:46,166
Chapeau.
141
00:11:46,250 --> 00:11:47,833
Solide.
142
00:11:47,916 --> 00:11:49,458
Et les Quatre Barbus ?
143
00:11:50,208 --> 00:11:51,291
Les Quatre Barbus ?
144
00:11:52,208 --> 00:11:53,791
C'est quoi ces conneries ?
145
00:11:53,875 --> 00:11:55,166
C'est un vieux groupe.
146
00:11:56,500 --> 00:11:59,416
Nom ridicule !
Quatre Barbus ne veut rien dire !
147
00:11:59,500 --> 00:12:02,625
-Toujours mieux que ZZ Top.
-Zed Zed Haut.
148
00:12:04,625 --> 00:12:06,000
Avez-vous vos papiers?
149
00:12:06,583 --> 00:12:08,208
Cela va être compliqué.
150
00:12:08,291 --> 00:12:09,666
Vos papiers.
151
00:12:12,666 --> 00:12:13,625
Ici.
152
00:12:13,708 --> 00:12:17,666
Voilà, avec les taxes c'est 6000 francs
payer dans un délai d'un mois.
153
00:12:17,750 --> 00:12:19,583
6000 pour une pierre tombale fissurée ?
154
00:12:19,666 --> 00:12:22,458
Et le chèque doit être libellé à l'ordre
à la mairie.
155
00:12:25,166 --> 00:12:29,625
Oh non! Si c'est de l'argent,
Je dois remplir un formulaire !
156
00:12:29,708 --> 00:12:30,791
Ouais?
157
00:12:30,875 --> 00:12:33,166
Tu m'as dit que tu vivais dans un café,
158
00:12:33,250 --> 00:12:36,958
mais tu prétends que tu n'habites pas là,
vous n'êtes pas non plus le propriétaire.
159
00:12:37,041 --> 00:12:40,333
-Que faites vous ici?
-Est-ce vraiment nécessaire ?
160
00:12:40,416 --> 00:12:43,500
C'est essentiel, j'ai besoin d'un métier.
161
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
Mettez "attaché de presse".
162
00:12:45,166 --> 00:12:46,666
C'est un travail de fille.
163
00:12:46,750 --> 00:12:49,875
Je sais, mais j'ai gardé le même travail
après mon opération.
164
00:12:51,333 --> 00:12:53,083
Quelle opération ?
165
00:12:56,250 --> 00:12:57,291
C'est comme la calvitie,
166
00:12:57,375 --> 00:12:59,916
c'est surprenant au début,
mais on s'y habitue.
167
00:13:20,166 --> 00:13:21,750
J'ai trouvé ça près de la chapelle.
168
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
Je ne sais pas ce que c'est.
169
00:13:24,666 --> 00:13:26,875
Et je ne sais pas pourquoi je te le donne.
170
00:13:29,750 --> 00:13:31,458
Si tu reviens, viens me voir.
171
00:13:32,250 --> 00:13:33,875
J'apprécie cette conversation.
172
00:13:39,416 --> 00:13:40,583
Dire…
173
00:13:41,625 --> 00:13:43,208
Y a-t-il un hôtel à proximité ?
174
00:13:44,458 --> 00:13:45,916
Vous devrez voir.
175
00:13:55,791 --> 00:13:58,458
Tu gères plutôt bien les choses
pour un attaché de presse.
176
00:14:06,000 --> 00:14:07,458
Dis merci.
177
00:14:15,208 --> 00:14:16,416
Tome.
178
00:14:33,000 --> 00:14:34,333
Deux deuxième classe pour Paris.
179
00:14:34,416 --> 00:14:36,083
Quand part-il ?
180
00:14:38,083 --> 00:14:41,083
Il part dans une demi-heure,
changement à Nantes, sinon…
181
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
Si non quoi ?
182
00:14:42,875 --> 00:14:46,000
Sinon, euh… Je ne sais pas.
183
00:14:53,250 --> 00:14:54,583
Savez-vous ce que cela est?
184
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
Êtes-vous un flic? Est-ce que c'est ça?
185
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Non, pas vraiment.
186
00:15:03,750 --> 00:15:05,833
Je ne peux pas m'énerver, je reste assis toute la journée.
187
00:15:06,458 --> 00:15:07,583
Je dis n'importe quoi.
188
00:15:08,916 --> 00:15:11,125
C'est d'Angernaud, c'est un reçu
189
00:15:11,208 --> 00:15:13,416
de l'Ecomusée,
où se trouve le sous-marin.
190
00:15:18,833 --> 00:15:20,125
Putain!
191
00:15:24,166 --> 00:15:25,791
Ce mec est malade !
192
00:15:32,750 --> 00:15:35,458
Putain! Petite chienne !
193
00:15:35,541 --> 00:15:37,000
Je vais te tuer!
194
00:15:51,458 --> 00:15:53,250
Et si on prenait deux ou trois jours ?
195
00:15:54,875 --> 00:15:56,500
Êtes-vous sérieux?
196
00:15:57,625 --> 00:16:00,458
N'as-tu pas de vieux amis
dans la région?
197
00:16:00,541 --> 00:16:01,958
Et la boutique ?
198
00:16:02,750 --> 00:16:05,583
-Vous avez deux shampoings, n'est-ce pas ?
-Oh non!
199
00:16:05,666 --> 00:16:07,500
Ils tueront la mère Perez.
200
00:16:09,041 --> 00:16:10,625
Vous devez apprendre à déléguer.
201
00:16:12,458 --> 00:16:14,125
Attends, Gabriel.
202
00:16:15,041 --> 00:16:18,083
Essaies-tu de m'impliquer
dans une de vos enquêtes?
203
00:16:18,875 --> 00:16:20,541
Je vous préviens, ne comptez pas sur moi.
204
00:16:23,083 --> 00:16:24,125
Vous m'entendez?
205
00:16:31,250 --> 00:16:33,125
J'en ai marre de vos histoires.
206
00:16:33,208 --> 00:16:35,625
Vous l'utiliserez pour acheter des vêtements.
207
00:16:35,708 --> 00:16:38,708
-Avez-vous vu mes vêtements?
-Je vais t'aider à choisir.
208
00:16:38,791 --> 00:16:40,000
Va te faire foutre !
209
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
J'aimerais rencontrer tes vieux amis.
210
00:16:42,583 --> 00:16:44,166
-Oh ouais?
-Hmm.
211
00:16:55,250 --> 00:16:56,541
COURRIER LIBERTARIEN
212
00:17:38,791 --> 00:17:40,458
Pouvez-vous bouger votre cul?
213
00:17:40,541 --> 00:17:41,500
C'est ça.
214
00:17:42,958 --> 00:17:45,000
Est-ce que je te connais, tête de pétard ?
215
00:17:54,208 --> 00:17:55,625
T'as pas trop chaud ?
216
00:17:57,125 --> 00:17:59,000
Pourquoi tu ne te déshabilles pas ?
217
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
Ouais, fondue nue.
218
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
Maintenant tu vas me sucer.
219
00:18:07,375 --> 00:18:08,625
Nous allons la baiser.
220
00:18:10,750 --> 00:18:12,208
Cela me surprendrait.
221
00:18:17,708 --> 00:18:20,208
Continue mon pote, ne t'arrête pas.
222
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
Munition.
223
00:18:27,833 --> 00:18:31,416
- La fièvre des trous de balle.
-Un suppositoire pour chacun d'eux.
224
00:18:43,625 --> 00:18:44,583
Ça a l'air drôle!
225
00:18:56,083 --> 00:18:59,750
Je connais un petit hôtel sur la côte,
pas loin d'ici.
226
00:18:59,833 --> 00:19:01,208
On ira bien, tu verras.
227
00:19:02,583 --> 00:19:05,166
-Écoutes-tu?
-Hmm.
228
00:19:05,250 --> 00:19:06,208
Ouais ok.
229
00:19:10,500 --> 00:19:13,958
Pouvez-vous nous trier avec une terrasse ?
sur le porto et deux bières ?
230
00:19:14,041 --> 00:19:15,375
Peut-être.
231
00:19:15,458 --> 00:19:17,333
…par nos collègues de RTL.
232
00:19:18,291 --> 00:19:19,833
Connaissez-vous la ville ?
233
00:19:19,916 --> 00:19:22,416
Un peu. Je suis venu ici il y a 15 ans.
234
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
Tu ne l'oublies pas, c'est comme nager
ou Frère Jacques.
235
00:19:29,083 --> 00:19:30,916
Pourquoi êtes-vous à Angernaud ?
236
00:19:32,750 --> 00:19:35,041
Tu as bien fait de revenir, c'est de bon augure.
237
00:19:36,208 --> 00:19:37,791
Cela signifie que vous n'êtes pas encore mort.
238
00:19:40,125 --> 00:19:43,583
Angernaud est comme un cimetière, mérite
un coup d'oeil, mais ne vaut pas le déplacement.
239
00:19:43,666 --> 00:19:45,000
Eh bien, c'est amusant.
240
00:19:48,208 --> 00:19:49,583
Merde.
241
00:19:52,458 --> 00:19:53,750
Cela n'arrive pas.
242
00:20:05,625 --> 00:20:06,583
Voilà.
243
00:20:08,583 --> 00:20:09,791
Voulez-vous un reçu?
244
00:20:09,875 --> 00:20:11,625
-Ouais pourquoi pas?
-Je n'en ai pas.
245
00:20:12,833 --> 00:20:14,875
Je suis hors d'eux, je viendrai avec vous.
246
00:20:21,500 --> 00:20:25,250
Je te préviens, Gabriel,
Je ne reste pas ici.
247
00:20:32,458 --> 00:20:35,500
C'est intéressant
et c'est là qu'ils ont les tuyaux...
248
00:20:38,666 --> 00:20:40,625
-Donc?
-Et alors?
249
00:20:40,708 --> 00:20:42,166
C'est dur de travailler ce week-end.
250
00:20:42,708 --> 00:20:43,666
Ouais.
251
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
Quand c'est dur, il n'y a pas de taxis.
252
00:20:47,166 --> 00:20:50,375
Excusez-moi, pensez-vous
Le petit Jérémie a été enlevé ?
253
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
Nous laisseras-tu en paix ?
254
00:20:53,833 --> 00:20:56,333
C'est incroyable
que vous pouvez faire chier tout le monde.
255
00:20:57,375 --> 00:20:59,500
Quel agitateur de merde !
256
00:21:02,625 --> 00:21:04,166
Puis-je obtenir une recharge?
257
00:21:06,875 --> 00:21:09,541
Ce n'est pas possible,
regardez toutes ces épaves.
258
00:21:10,083 --> 00:21:12,541
Allez, vous payez et on y va.
259
00:21:12,625 --> 00:21:14,666
Aller où? Ne sommes-nous pas bien ici ?
260
00:21:14,750 --> 00:21:18,375
Est-ce que tu te fous de moi?
Avez-vous vu le désordre?
261
00:21:18,458 --> 00:21:21,791
Arrête, ne dis pas ça.
J'aime beaucoup cet endroit.
262
00:21:21,875 --> 00:21:23,708
C'est très typique.
263
00:21:23,791 --> 00:21:27,625
Eh bien, reste si tu veux.
Je vais trouver un vrai hôtel.
264
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
Et je vais acheter des vêtements.
265
00:21:33,041 --> 00:21:34,625
Je vais finir ta bière.
266
00:21:44,833 --> 00:21:46,125
Êtes-vous libre?
267
00:21:46,833 --> 00:21:48,083
Peut-on y aller?
268
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
Ouais ok.
269
00:22:04,416 --> 00:22:06,041
Putain de bateau.
270
00:22:06,125 --> 00:22:09,250
-Est-ce que l'Ecomusée est à proximité?
-Je te parle!
271
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
Au bout du quai.
272
00:22:10,666 --> 00:22:11,958
Réponds-moi, connard.
273
00:22:13,125 --> 00:22:14,291
C'est un écrivain malade.
274
00:22:15,708 --> 00:22:17,708
Chaque année, la mairie l'invite.
275
00:22:18,291 --> 00:22:21,000
Il séjourne au centre culturel,
à l'étage du bâtiment.
276
00:22:21,083 --> 00:22:23,791
Mais ils le repoussent ici,
quant à boire,
277
00:22:23,875 --> 00:22:26,666
-ils sont tous champions.
-Je m'en fiche s'il part,
278
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
mais priez pour lui
279
00:22:28,833 --> 00:22:30,916
-revenir.
-Le génie fleurit dans l'humidité,
280
00:22:31,000 --> 00:22:32,916
comme des champignons.
281
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Oui, riez, merde de travailleurs.
282
00:22:37,125 --> 00:22:39,166
Riez, buvez, car demain,
283
00:22:39,250 --> 00:22:41,166
l'océan reprendra ses biens.
284
00:22:41,250 --> 00:22:45,166
Une femme dans chaque port
et un cochon dans chaque femme.
285
00:22:45,250 --> 00:22:46,791
D'où vient le petit malin ?
286
00:22:46,875 --> 00:22:47,833
Écosse.
287
00:22:48,416 --> 00:22:50,875
Quand il est arrivé, il était mauvais pour le Muscadet,
288
00:22:50,958 --> 00:22:52,416
mais il faut reconnaitre...
289
00:22:53,958 --> 00:22:55,375
le gars travaille dur.
290
00:22:57,333 --> 00:22:59,333
Je ne suis pas un tatillon.
291
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
Moi non plus!
292
00:23:06,500 --> 00:23:08,791
C'est la seule solution
les cargos peuvent entrer.
293
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
Cette merde monte
pendant au moins dix minutes.
294
00:23:14,291 --> 00:23:16,500
Tu vois le bateau là-bas, casse-balle ?
295
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
Quand je l'ai vu arriver il y a une semaine,
296
00:23:21,916 --> 00:23:24,541
Je savais que je partirais avec.
297
00:23:24,625 --> 00:23:29,000
Elle s'appelle Marie, n'est-ce pas un signe ?
298
00:23:30,500 --> 00:23:34,041
J'ai toujours voulu aller à Lomé.
299
00:23:35,041 --> 00:23:38,375
Et de là… vers Zanzibar.
300
00:23:38,458 --> 00:23:40,541
Zanzibar via Lomé, bravo !
301
00:23:40,625 --> 00:23:42,125
Tu m'entends, espèce de bâtard ?
302
00:23:43,291 --> 00:23:47,666
Le bateau partira
et Thomas sera dessus !
303
00:23:47,750 --> 00:23:50,166
Que se passe-t-il?
Descends, connard !
304
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Sale bâtard, c'est quoi cette merde ?
305
00:23:58,625 --> 00:24:00,416
Il est très audacieux.
306
00:24:06,208 --> 00:24:07,791
Celui-ci est drôle.
307
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
Si je peux me permettre, c'est la taille 16 ans.
308
00:24:10,208 --> 00:24:11,333
Vraiment?
309
00:24:25,041 --> 00:24:26,500
Donc?
310
00:24:27,083 --> 00:24:28,500
Pas mal.
311
00:24:29,166 --> 00:24:31,666
-Le t-shirt ou mes seins ?
-Les deux.
312
00:24:32,708 --> 00:24:34,333
Je vais le prendre si tu me montres le tien.
313
00:25:01,458 --> 00:25:04,583
Il n'y a qu'un seul guide, Bernard.
314
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
Mais c'est déjà un de trop.
315
00:25:08,958 --> 00:25:10,333
Puis-je lui parler ?
316
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
Il n'est pas ici.
317
00:25:15,000 --> 00:25:16,875
Le sous-marin est fermé.
318
00:25:16,958 --> 00:25:19,166
Je ne m'occupe que de la salle d'exposition.
319
00:25:20,250 --> 00:25:22,750
-Veux-tu le voir?
-Non merci.
320
00:25:22,833 --> 00:25:23,833
Bien.
321
00:25:24,416 --> 00:25:26,166
Où puis-je trouver ce Bernard ?
322
00:25:27,041 --> 00:25:28,916
Il travaille dans un restaurant à Locarn.
323
00:25:29,958 --> 00:25:32,000
Le quartier sud d'Angernaud.
324
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
Locarn compte 800 maisons et 400 cafés.
325
00:25:50,125 --> 00:25:54,666
Grande rencontre avec Marie-Jeanne Desanges…
326
00:25:54,750 --> 00:25:56,875
Venir à partir de 18h
327
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
participez à la tombola "France Propre".
328
00:25:59,166 --> 00:26:02,416
Ce qui est génial, c'est que tu vas dans les tombes,
329
00:26:02,500 --> 00:26:04,708
et tu vois les momies, c'est vraiment...
330
00:26:06,875 --> 00:26:07,833
Ouais.
331
00:26:07,916 --> 00:26:09,625
Et vous pouvez aller dans les pyramides.
332
00:26:09,708 --> 00:26:10,833
C'est bien.
333
00:26:10,916 --> 00:26:12,291
Polikarpov I-16.
334
00:26:12,375 --> 00:26:13,583
Gagnant.
335
00:26:14,416 --> 00:26:17,333
-Avion moche.
-Pas si moche que ça.
336
00:26:18,583 --> 00:26:22,125
Il fallait avoir de la rage et des couilles
faire voler ce morceau de métal.
337
00:26:23,625 --> 00:26:26,375
- Bernard n'est pas là ?
-Non.
338
00:26:27,458 --> 00:26:29,333
Il vient quand il veut, celui-là.
339
00:26:32,291 --> 00:26:35,916
Vous n'êtes pas… flic ? Si par chance?
340
00:26:36,000 --> 00:26:37,708
-Non.
-Bien.
341
00:26:37,791 --> 00:26:40,083
Parce qu'on n'est jamais flic par hasard.
342
00:26:46,250 --> 00:26:47,500
Oui?
343
00:26:49,416 --> 00:26:51,875
-S'asseoir.
-Je ne le vends pas.
344
00:26:52,583 --> 00:26:54,375
Je vais voir ce que je peux faire.
345
00:26:54,458 --> 00:26:56,041
Je ne le vends pas.
346
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
Okay au revoir.
347
00:27:18,750 --> 00:27:19,916
Hé, connard !
348
00:27:20,000 --> 00:27:23,166
-Êtes-vous le gardien du suppositoire?
-Quel suppositoire ?
349
00:27:23,250 --> 00:27:25,083
-Le sous-marin.
-Va te faire voir.
350
00:27:28,041 --> 00:27:29,875
-Ne te fâche pas.
-Que fais-tu?
351
00:27:29,958 --> 00:27:32,416
je suis en vacances ici,
J'ai besoin d'un peu d'affection.
352
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
Maintenant, je veux te frapper au visage.
353
00:27:35,541 --> 00:27:37,500
-Qu'en penses-tu?
-Tu veux quoi ?
354
00:27:40,333 --> 00:27:43,666
6000 francs cash, c'est quoi
ce voyage à Morsang m'a coûté.
355
00:27:46,625 --> 00:27:49,333
Je ne suis pas Bernard, je veux aider.
356
00:27:49,416 --> 00:27:51,000
Oui, vous aiderez.
357
00:27:51,083 --> 00:27:52,875
-Putain d'imbécile !
-Tu dis à Bernard
358
00:27:52,958 --> 00:27:56,041
être au sous-marin ce soir
avec l'argent, d'accord ?
359
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
6000 francs en espèces.
360
00:28:09,125 --> 00:28:10,750
Bâtard.
361
00:28:15,708 --> 00:28:17,250
Sale bâtard !
362
00:28:33,291 --> 00:28:34,875
Il est plein de merde.
363
00:28:35,833 --> 00:28:37,083
Pauvre nain.
364
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
Tu prends la pisse?
J'attends depuis une heure.
365
00:28:53,208 --> 00:28:54,166
Où étiez-vous?
366
00:28:54,250 --> 00:28:55,666
Est-ce le carnaval ?
367
00:28:58,125 --> 00:29:00,333
Quoi? Vous n'aimez pas le t-shirt pipe ?
368
00:29:01,375 --> 00:29:02,666
C'est boiteux.
369
00:29:05,833 --> 00:29:07,291
Et c'est boiteux ?
370
00:29:16,000 --> 00:29:18,208
Non, ça va.
371
00:29:18,291 --> 00:29:21,458
Nous avons une chambre à l'hôtel Ocean,
et nous sommes dans ce taudis.
372
00:29:21,541 --> 00:29:23,500
Ce n'est pas un taudis, il y a un store.
373
00:29:23,583 --> 00:29:24,958
Il n'y a même pas de télé.
374
00:29:27,041 --> 00:29:29,041
Et c'est l'Eurovision ce soir.
375
00:29:29,125 --> 00:29:30,791
C'est dommage.
376
00:29:30,875 --> 00:29:33,541
J'en ai marre de te voir dans ces chaussures,
ils sont boiteux.
377
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
Tout est nul ici.
378
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
Toi aussi, tu étais nul ce soir.
379
00:29:42,541 --> 00:29:43,916
Je suis vraiment doué pour ça.
380
00:29:45,166 --> 00:29:47,125
Je vous préviens, nous sommes en vacances.
381
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
Tu as promis…
382
00:29:51,583 --> 00:29:52,958
Fais attention, mon amour.
383
00:30:18,583 --> 00:30:19,916
Personne ici?
384
00:30:48,583 --> 00:30:50,041
Ah oui, quelqu'un est là.
385
00:30:53,166 --> 00:30:55,375
Vous ne vous appelleriez pas Bernard, n'est-ce pas ?
386
00:31:06,333 --> 00:31:08,833
Rue Saignol, Angernaud.
387
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Sandra.
388
00:31:18,458 --> 00:31:19,583
LE MERLE
389
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
Pédro ?
390
00:31:31,208 --> 00:31:33,166
C'est moi, arrête tes conneries.
391
00:31:33,916 --> 00:31:34,875
Oui, à Angernaud.
392
00:31:35,958 --> 00:31:39,708
Je ne sais rien, mais des choses bizarres
ce qui se passe ici, viens ici.
393
00:31:39,791 --> 00:31:43,083
Vous écrivez ? Bar de la Loire,
Quartier du Vieux-Port.
394
00:31:43,166 --> 00:31:44,708
LE PETIT JÉRÉMIE A DISPARU
395
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Bonjour?
396
00:31:46,250 --> 00:31:47,208
Merde!
397
00:31:58,291 --> 00:32:00,333
Est-ce que je te fais peur ?
398
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
GESTION JUPILER
399
00:32:13,375 --> 00:32:15,875
-Pas plus.
-Bonne soirée, n'est-ce pas ?
400
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Moyenne.
401
00:32:19,375 --> 00:32:20,333
Voulez-vous?
402
00:32:21,500 --> 00:32:23,708
Mieux vaut pas ce soir, il semble que je suis boiteux.
403
00:32:27,458 --> 00:32:29,041
Qu'y a-t-il dans votre poche ?
404
00:32:31,250 --> 00:32:32,291
Rien.
405
00:32:33,541 --> 00:32:35,375
Tu es là depuis un moment ?
406
00:32:35,458 --> 00:32:37,000
Pourquoi?
407
00:32:38,208 --> 00:32:39,916
Vous n'avez rien remarqué ?
408
00:32:41,166 --> 00:32:42,958
Pas grand-chose, ton t-shirt.
409
00:32:49,250 --> 00:32:51,375
C'est quoi encore ce truc ?
410
00:33:06,541 --> 00:33:09,500
Aide-moi. Aide-moi, casse-balles !
411
00:33:09,583 --> 00:33:11,250
Qu'est-ce qu'il fait là ?
412
00:33:13,333 --> 00:33:16,166
C'est quand mes jambes ne veulent pas
pour suivre ma tête plus.
413
00:33:21,666 --> 00:33:23,250
Oh merde.
414
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
Mange par les vers.
415
00:33:29,000 --> 00:33:31,875
Saviez-vous que les mouches baisent
en vol ?
416
00:33:31,958 --> 00:33:32,916
Non.
417
00:33:33,625 --> 00:33:35,750
Ensuite, ils pondent des œufs dans la viande,
418
00:33:35,833 --> 00:33:39,041
et donc la colonie de mouches commence à baiser
tout en volant à nouveau
419
00:33:39,125 --> 00:33:40,583
puis ils pondent plus d'œufs.
420
00:33:41,625 --> 00:33:45,750
Ils font ça sans réfléchir
parce qu'ils sont esclaves de leur corps.
421
00:33:47,958 --> 00:33:50,541
Comme toi et moi, casse-couilles.
422
00:33:50,625 --> 00:33:52,708
Tu as raison, les mouches sont idiotes.
423
00:33:52,791 --> 00:33:54,500
C'est le bateau.
424
00:33:54,583 --> 00:33:56,666
Quoi de neuf avec votre bateau?
425
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
Merde, j'adore ce bateau,
426
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
et il s'appelle Marie.
427
00:34:01,666 --> 00:34:03,375
N'est-ce pas un signe ?
428
00:34:03,458 --> 00:34:04,916
Oui, tu me l'as déjà dit.
429
00:34:06,000 --> 00:34:09,291
Tu es libre, casse-balle,
libre d'aller mourir ailleurs.
430
00:34:11,875 --> 00:34:15,458
Ils m'ont chassé,
Je suis solide, immobile…
431
00:34:15,541 --> 00:34:19,041
J'irai quand même, je les tuerai.
432
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
Oui, on verra demain.
433
00:34:28,208 --> 00:34:30,375
…l'existence des chambres à gaz.
434
00:34:35,500 --> 00:34:40,625
… des nouvelles du petit Jérémie,qui a disparu il y a dix jours…
435
00:34:40,708 --> 00:34:42,000
aucun pour le moment.
436
00:34:42,083 --> 00:34:45,333
Les enquêteurs n'excluent pasenlèvement.
437
00:34:45,416 --> 00:34:46,375
Oh, merde !
438
00:35:06,791 --> 00:35:08,041
Putain de visage.
439
00:35:28,333 --> 00:35:29,875
C'est super.
440
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
Oui parfait.
441
00:35:33,791 --> 00:35:34,833
C'est valide.
442
00:35:36,458 --> 00:35:38,041
Regardez, un piéton.
443
00:35:38,125 --> 00:35:40,291
C'est rare en ces temps de misère.
444
00:35:41,083 --> 00:35:42,583
Votre oreille va mieux ?
445
00:35:43,166 --> 00:35:44,875
C'est à moi que tu parles?
446
00:36:02,833 --> 00:36:05,333
-Tu vas au même endroit ?
-Où?
447
00:36:05,416 --> 00:36:08,833
-Où j'ai emmené ta copine ?
-Ah ok.
448
00:36:08,916 --> 00:36:10,333
Bien joué.
449
00:36:13,333 --> 00:36:15,541
Qui était le dandy aux cheveux ?
450
00:36:15,625 --> 00:36:16,875
Je ne sais pas.
451
00:36:18,125 --> 00:36:21,458
Des zombies de la nuit comme les autres,
c'est ce que veut la région.
452
00:36:22,541 --> 00:36:25,000
La guerre dans le passé,
faillite à l'avenir.
453
00:36:26,583 --> 00:36:28,208
Avez-vous mangé des civelles?
454
00:36:28,291 --> 00:36:29,458
Qu'est ce que c'est?
455
00:36:29,541 --> 00:36:32,166
Une spécialité locale, un type d'anguille.
456
00:36:33,500 --> 00:36:36,166
Ils remontent l'estuaire
et se faire prendre dans les filets.
457
00:36:36,833 --> 00:36:38,833
Pourquoi font-ils ça?
458
00:36:38,916 --> 00:36:41,333
On ne sait pas, c'est dans leurs gènes.
459
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
Un peu comme toi.
460
00:36:45,708 --> 00:36:48,750
Ce sera difficile, mais prenez
un bon souvenir d'Angernaud.
461
00:37:07,916 --> 00:37:09,208
Il n'est pas au lit ?
462
00:37:18,041 --> 00:37:19,958
Je cherche Sandra,
est-elle ici?
463
00:37:31,083 --> 00:37:33,250
Sandra, c'est un nom.
464
00:37:37,666 --> 00:37:39,208
Êtes-vous sourd?
465
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
Devez-vous vous servir ici ?
466
00:37:55,875 --> 00:37:57,250
Non, il reviendra.
467
00:38:12,958 --> 00:38:14,208
-Je vais le casser.
-Arrêt!
468
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
Je veux savoir si Sandra est là.
469
00:38:20,375 --> 00:38:21,625
Sandra ?
470
00:38:31,666 --> 00:38:34,208
Votre ami Bernard me doit 6000 francs.
471
00:38:34,291 --> 00:38:35,916
Je ne sais pas où il est.
472
00:38:36,666 --> 00:38:39,625
Je l'ai vu hier au port,
et puis plus rien depuis.
473
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Attendez-le, il pourrait passer.
474
00:38:41,666 --> 00:38:44,041
Plus j'attends,
plus ça coûte cher.
475
00:38:44,666 --> 00:38:46,333
Avez-vous de l'argent?
476
00:38:46,416 --> 00:38:47,791
Est-ce OK?
477
00:38:47,875 --> 00:38:50,875
Je n'ai pas d'argent.
Pour l'argent, vous devez voir Patrick.
478
00:38:51,916 --> 00:38:53,708
Continuez, où est ce Patrick ?
479
00:39:00,250 --> 00:39:03,500
Écoute, c'est pas Patrick ou Bernard
tu dois avoir peur.
480
00:39:03,583 --> 00:39:04,541
C'est moi.
481
00:39:05,916 --> 00:39:07,625
Il s'appelle Patrick Debard.
482
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
Super.
483
00:39:13,208 --> 00:39:14,583
Quoi?
484
00:39:15,333 --> 00:39:17,833
Il habite une maison individuelle,
7 rue des Carmes.
485
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
Je viens.
486
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
Que s'est-il passé avec Bernard ?
487
00:39:24,750 --> 00:39:26,500
Sauf les conneries du cimetière.
488
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
Nous étions au port, c'est tout.
489
00:39:28,416 --> 00:39:29,583
Avez-vous vu quelque chose?
490
00:39:30,541 --> 00:39:31,583
Non.
491
00:39:55,791 --> 00:39:58,666
Les fagots c'est pour aujourd'hui ou demain ?
492
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
Il est plein de merde.
493
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Je t'ai déjà vu quelque part.
494
00:40:24,583 --> 00:40:26,541
Tu es trop jeune pour faire ces conneries.
495
00:40:29,083 --> 00:40:30,625
Et trop jolie pour ne pas le faire.
496
00:40:31,333 --> 00:40:32,541
Viens-tu?
497
00:40:40,500 --> 00:40:43,458
Tu es vraiment énervant.
Qu'as-tu trouvé d'autre ?
498
00:40:44,500 --> 00:40:46,791
Juste un enfant gelé dans un sous-marin.
499
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
Et que fais-tu ici?
500
00:40:51,708 --> 00:40:53,250
Je ne pouvais pas dormir.
501
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
Tu me prends pour un idiot ?
502
00:40:56,208 --> 00:40:57,750
Votre histoire de sous-marin est-elle vraie ?
503
00:40:59,041 --> 00:41:01,166
Est-ce relié au cimetière ?
504
00:41:01,250 --> 00:41:02,750
Il faudra voir.
505
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
Eh bien c'est ça.
506
00:41:05,208 --> 00:41:08,250
Je pars demain pour aller bronzer.
507
00:41:10,166 --> 00:41:12,041
Vous feriez mieux de suivre l'histoire.
508
00:41:21,958 --> 00:41:23,375
Six sur dix.
509
00:41:24,875 --> 00:41:26,125
Aller mieux.
510
00:41:33,291 --> 00:41:35,125
Vous êtes admissible à un rattrapage.
511
00:41:35,208 --> 00:41:37,541
Pourquoi? Six sur dix, ce n'est pas mal.
512
00:41:53,541 --> 00:41:55,791
Tu sais, je ne suis pas vraiment
sentir cette ville.
513
00:41:55,875 --> 00:41:58,250
…l'écomusée de la ville. La police…
514
00:41:58,333 --> 00:42:01,208
Tu ne dis rien,
nous ne sommes pas prêts d'y retourner.
515
00:42:01,291 --> 00:42:02,750
Et nous irons acheter plus de chaussures.
516
00:42:03,708 --> 00:42:05,041
Tu peux mourir.
517
00:42:05,125 --> 00:42:07,833
-Un avis de recherche…
-Absurdité.
518
00:42:07,916 --> 00:42:09,500
…un certain Patrick Debard.
519
00:42:12,583 --> 00:42:15,333
Sport, le PSG vaincu.
520
00:42:15,416 --> 00:42:18,666
Clairement, la saison ne commence pasainsi que le précédent.
521
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
-L'équipe le cherchait !
-Et?
522
00:42:23,208 --> 00:42:25,000
L'avez-vous lu?
523
00:42:25,083 --> 00:42:28,708
Trafic de drogue, profanation de tombes…
524
00:42:28,791 --> 00:42:31,208
-C'était mérité.
-Ne dis pas de conneries.
525
00:42:31,750 --> 00:42:34,333
Savez-vous ce que font vos enfants
à l'heure actuelle?
526
00:42:34,416 --> 00:42:37,208
-Et le petit Jérémie ?
-Laisse-moi tranquille.
527
00:42:37,291 --> 00:42:39,916
-Tu penses qu'il a été kidnappé ?
-Merde!
528
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Vous faites beaucoup de choses bizarres pour de l'argent.
529
00:42:46,750 --> 00:42:48,125
Et Jacques !
530
00:42:48,708 --> 00:42:51,833
Sylvain Guzoni,
le monsieur Afrique du gouvernement,
531
00:42:51,916 --> 00:42:54,208
retrouvé mort dans son appartement.
532
00:42:55,166 --> 00:42:57,833
Selon la police, il s'agirait d'un suicide.
533
00:42:57,916 --> 00:43:01,291
Ouais, suicide par pendaison avec les veines fendues
et des balles dans le dos.
534
00:43:01,958 --> 00:43:03,333
Tout à fait normal.
535
00:43:06,125 --> 00:43:08,541
Que puis-je faire pour prouver que je ne suis pas raciste ?
536
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Divorcer? épouser un nègre ?
537
00:43:12,458 --> 00:43:15,291
Désolé, un Noir !
538
00:43:15,833 --> 00:43:17,208
Avec des aides, si possible.
539
00:43:19,291 --> 00:43:20,250
Marie Jeanne ?
540
00:43:24,250 --> 00:43:26,208
-Fils de pute.
-Pauvre fille!
541
00:43:26,833 --> 00:43:29,875
-Bien joué.
- Elle ne l'a pas volé.
542
00:43:29,958 --> 00:43:31,166
Bâtard.
543
00:43:34,916 --> 00:43:36,208
Ouais ok.
544
00:43:39,833 --> 00:43:40,875
Prends ça.
545
00:43:42,166 --> 00:43:43,375
Qu'est-ce que j'en fais ?
546
00:43:43,458 --> 00:43:46,375
Ils sont meilleurs que tes idiots.
Et ils sont faits maison.
547
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
Comment se sentirait une gifle au visage?
548
00:43:48,541 --> 00:43:50,083
Ne me parle pas comme ça.
549
00:43:50,166 --> 00:43:53,083
J'ai appelé la boutique, Vanessa s'est enfuie
avec la caisse enregistreuse.
550
00:43:53,166 --> 00:43:54,750
Ramener votre travail à la maison.
551
00:43:55,291 --> 00:43:58,000
Pendant que nous attendons, vous retirerez l'argent…
552
00:43:58,083 --> 00:43:59,916
Je vais chercher Pedro et je te rejoins.
553
00:44:00,000 --> 00:44:02,875
j'en étais sûr,
qu'est-ce que le vieux bonhomme a fait?
554
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
Tu as promis, Gabriel.
555
00:44:04,875 --> 00:44:06,458
Je n'ai jamais rien promis.
556
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Ce soir, tu peux te faire foutre.
557
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
Ce sera une surprise.
558
00:44:24,250 --> 00:44:26,208
FUCK FACTURES
559
00:44:29,500 --> 00:44:32,000
LE PETIT JÉRÉMIE A DISPARU
560
00:44:32,791 --> 00:44:35,083
DERNIÈRE VUE DANS LE PORT
561
00:44:48,541 --> 00:44:50,250
Qu'est-ce qu'il fout ?
562
00:45:02,500 --> 00:45:04,125
Chaussures étranges.
563
00:45:43,458 --> 00:45:44,833
Salut,amigo.
564
00:45:48,083 --> 00:45:50,416
Ne vous fâchez pas, votre capitaine est-il ici ?
565
00:45:57,375 --> 00:46:00,625
Que diable se passe-t-il?
Foutez le camp d'ici !
566
00:46:02,250 --> 00:46:03,583
C'est bon.
567
00:46:12,791 --> 00:46:13,750
Ouais.
568
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Ouais!
569
00:46:20,375 --> 00:46:21,833
Salut mon pote.
570
00:46:34,666 --> 00:46:36,583
C'est le petit Jérémie.
571
00:46:42,541 --> 00:46:44,041
Non, ce n'est pas lui.
572
00:46:52,666 --> 00:46:54,000
Ne bougez pas.
573
00:46:54,083 --> 00:46:56,458
-Lâchez-moi !
-La chienne le veut.
574
00:46:56,541 --> 00:46:58,041
Laisse-moi partir !
575
00:46:58,125 --> 00:47:00,708
Tais toi.
576
00:47:00,791 --> 00:47:02,625
-Aider!
- Mets-le, putain !
577
00:47:03,583 --> 00:47:04,541
Donc?
578
00:47:05,333 --> 00:47:08,375
On dirait que votre ami aime le sang.
Ouais, tu aimes ça.
579
00:47:08,458 --> 00:47:10,291
Oui, elle le fait, le moment est venu,
580
00:47:10,375 --> 00:47:11,791
car nous aussi.
581
00:47:14,875 --> 00:47:16,000
Tu ne peux pas rester là.
582
00:47:17,000 --> 00:47:19,916
Il y a plein d'endroits
mieux que ça, d'accord ?
583
00:47:25,791 --> 00:47:26,750
Quitte la.
584
00:47:26,833 --> 00:47:29,500
-J'espère que tu as compris le message.
-Bâtards.
585
00:47:29,583 --> 00:47:30,916
Les cochons.
586
00:47:32,125 --> 00:47:33,250
Merde!
587
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Passez de bonnes vacances !
588
00:47:49,250 --> 00:47:51,958
La police recherche toujourspour Patrick Debard,
589
00:47:52,041 --> 00:47:55,458
et ce matin, marché d'Angernaudvu une seule averse.
590
00:47:55,541 --> 00:47:58,125
En effet Stéphane, ce n'est pas habituel,
591
00:47:58,208 --> 00:48:00,666
mais la victime a vu rouge.
592
00:48:00,750 --> 00:48:03,125
Qu'y a-t-il sur ce vaisseau ?
593
00:48:11,625 --> 00:48:14,083
Qu'est-ce qui m'amène à celui-là?
594
00:48:21,208 --> 00:48:23,208
Avez-vous déjà entendu parler des balles Ben Wa ?
595
00:48:23,291 --> 00:48:27,708
Ils ont la taille d'oeufs
et à l'intérieur se trouve un marbre.
596
00:48:28,708 --> 00:48:31,833
Dès que ta femme le met en elle,
ça va la faire venir.
597
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Connerie!
598
00:48:33,875 --> 00:48:34,833
Non.
599
00:48:34,916 --> 00:48:37,625
-Pouvez-vous le mettre dans votre cul?
-Si tu veux.
600
00:48:37,708 --> 00:48:39,791
-Où pouvez-vous les obtenir?
-Au marché.
601
00:48:51,833 --> 00:48:52,708
Comment ça va?
602
00:48:54,250 --> 00:48:55,708
Pourquoi dites vous cela?
603
00:48:56,833 --> 00:49:01,083
Première leçon, comment reconnaître un Gros Plant
d'un Muscadet.
604
00:49:05,916 --> 00:49:07,125
Salut, Daniel, comment vas-tu ?
605
00:49:07,208 --> 00:49:11,833
Deuxième leçon, comment dire un Muscadet
d'un gros plant.
606
00:49:11,916 --> 00:49:14,333
-Que veux-tu?
-Quelque chose de pourri.
607
00:49:14,416 --> 00:49:16,666
Je vais te décomposer.
608
00:49:21,375 --> 00:49:22,916
Conclusion?
609
00:49:25,208 --> 00:49:26,375
Il n'y a pas de conclusion.
610
00:49:32,416 --> 00:49:33,916
Ce qui vous est arrivé?
611
00:49:34,000 --> 00:49:35,208
Je suis tombé du side-car.
612
00:49:35,291 --> 00:49:37,041
À quelle vitesse alliez-vous ?
613
00:49:37,125 --> 00:49:39,458
-J'étais au stop.
-Tu es un vrai idiot.
614
00:49:43,375 --> 00:49:45,583
Est-ce que tu voyagiais avec ça
dans le side-car ?
615
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
Ouais pourquoi?
616
00:49:48,833 --> 00:49:50,458
Qu'est-ce qu'on va en faire ?
617
00:49:50,541 --> 00:49:52,041
Le même que d'habitude.
618
00:49:52,125 --> 00:49:53,416
Est-ce sale ?
619
00:49:54,041 --> 00:49:55,625
En tout cas, ça pue.
620
00:49:57,250 --> 00:50:00,500
-Qu'est-ce qu'il a, ton bateau ?
-Je me demande la même chose.
621
00:50:01,166 --> 00:50:03,416
Quoi qu'il en soit, il est le capitaine.
622
00:50:03,500 --> 00:50:07,208
Suivez-le et essayez de le faire parler.
Entre Espagnols, ce sera facile.
623
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
-Avez-vous lu le journal?
-Non.
624
00:50:09,333 --> 00:50:12,583
Tu vas rire, les flics ont identifié
le gars de l'église.
625
00:50:15,458 --> 00:50:17,416
J'y vais, tu sais où me trouver.
626
00:50:28,500 --> 00:50:30,333
Putain de lacets !
627
00:50:38,791 --> 00:50:40,416
Je te préfère en espadrilles.
628
00:50:45,708 --> 00:50:46,708
Et je préfère les filles.
629
00:50:48,250 --> 00:50:49,708
C'est bien.
630
00:50:53,375 --> 00:50:55,208
Angernaud est une impasse.
631
00:50:55,291 --> 00:50:57,500
Quand les ponts montent, nous sommes isolés.
632
00:50:58,083 --> 00:50:59,958
Rien ne peut passer.
633
00:51:00,041 --> 00:51:02,000
Connaissez-vous Bernard Le Guillou ?
634
00:51:02,083 --> 00:51:03,541
Je le reconnaîtrais, pourquoi ?
635
00:51:04,083 --> 00:51:05,208
Sans raison.
636
00:51:06,125 --> 00:51:08,750
Les jeunes d'ici
s'ennuient ferme.
637
00:51:08,833 --> 00:51:11,625
A leur âge, ils tombent vite
dans le piège.
638
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
Surtout électorales.
639
00:51:18,000 --> 00:51:19,875
Avez-vous déjà sucé un soldat ?
640
00:51:19,958 --> 00:51:22,333
Non, pas que je sache.
641
00:51:24,583 --> 00:51:26,625
Eh bien, vous ne savez rien de l'amour alors.
642
00:51:28,875 --> 00:51:31,166
Eh bien, vous avez l'air d'un gars très occupé.
643
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
Ouais, occupé à prendre des taxis.
644
00:51:34,666 --> 00:51:36,291
C'est quoi ce vaisseau ? La Marie ?
645
00:51:36,375 --> 00:51:38,708
Ce n'est pas un bateau,
c'est une insulte au fisc.
646
00:51:39,541 --> 00:51:42,875
Équipage russe, capitaine espagnol
et propriétaire albanais.
647
00:51:42,958 --> 00:51:45,625
- Quelle est la cargaison ?
-Bonnes actions.
648
00:51:45,708 --> 00:51:48,708
Il envoie son matériel usagé
à Lomé gratuitement.
649
00:51:48,791 --> 00:51:52,041
C'est sa façon d'oublier
comment il gagnait son argent.
650
00:51:52,125 --> 00:51:54,250
-Qui est ce "il" ?
-Nicolas Lesprit,
651
00:51:54,333 --> 00:51:56,708
Travaux Publics Lesprit.
652
00:51:57,416 --> 00:51:58,791
Fidèle au climat estuarien.
653
00:52:00,208 --> 00:52:01,458
Beau bâtard.
654
00:52:04,375 --> 00:52:05,750
D'accord.
655
00:52:09,416 --> 00:52:12,958
UN HOMME AU MASQUE EN CUIR ENFIN IDENTIFIÉ
HENRI FABIAN, EX-STAR…
656
00:52:17,250 --> 00:52:18,333
Merci.
657
00:52:18,416 --> 00:52:20,625
Est-ce que Lesprit a des liens
avec Mme Desanges?
658
00:52:20,708 --> 00:52:22,000
Pourquoi?
659
00:52:22,083 --> 00:52:24,000
Je visite une ville, j'aime savoir.
660
00:52:24,083 --> 00:52:26,375
J'aime qu'on me prenne pour un imbécile.
661
00:52:26,458 --> 00:52:27,625
Voilà.
662
00:52:28,458 --> 00:52:31,541
La prison de Forcy, à 50 km d'Angernaud,
663
00:52:31,625 --> 00:52:33,416
doit être rétabli.
664
00:52:41,958 --> 00:52:42,916
C'est qui Sandra ?
665
00:52:44,000 --> 00:52:45,083
La fille d'un homme.
666
00:52:47,208 --> 00:52:48,750
Enlevez votre main maintenant.
667
00:52:50,041 --> 00:52:51,250
Arrête, j'ai peur.
668
00:53:06,291 --> 00:53:08,583
Gabriel, voici Nicolas Lesprit.
669
00:53:10,666 --> 00:53:11,708
Ravi de vous rencontrer.
670
00:53:11,791 --> 00:53:14,458
Est-ce que les nouvelles voyagent vite
ou la suiviez-vous ?
671
00:53:14,541 --> 00:53:15,666
Pas mal.
672
00:53:20,583 --> 00:53:22,708
A 15 ans, on était tous fous de lui.
673
00:53:24,208 --> 00:53:26,291
Oh ouais? Vous ne le penseriez pas.
674
00:53:27,958 --> 00:53:29,416
Êtes-vous jaloux?
675
00:53:30,333 --> 00:53:33,333
Le groupe se reforme,
il va falloir s'y habituer.
676
00:53:37,583 --> 00:53:39,125
Votre fille va bien ?
677
00:53:39,833 --> 00:53:40,875
Vous connaissez Sandra ?
678
00:53:53,666 --> 00:53:55,833
Je vois que tu as rencontré Fabien.
679
00:53:56,416 --> 00:53:58,791
Ouais, c'est un gars vraiment marrant.
680
00:53:58,875 --> 00:54:00,291
Ça dépend.
681
00:54:01,416 --> 00:54:03,333
Cela dépend de la marée.
682
00:54:26,000 --> 00:54:27,166
Ouais?
683
00:54:27,250 --> 00:54:28,541
Ouais?
684
00:54:28,625 --> 00:54:30,041
Non, je mange.
685
00:54:31,791 --> 00:54:34,250
D'accord, nous parlerons demain matin.
Bonne nuit.
686
00:54:44,166 --> 00:54:46,500
Une chanson, une pièce de théâtre…
687
00:54:47,458 --> 00:54:51,833
Non, nous ne pouvons pas laisser ces pauvres gens
avec une épicerie bien approvisionnée.
688
00:54:51,916 --> 00:54:53,958
Sinon, ils finiront
manger le personnel.
689
00:54:54,500 --> 00:54:56,333
-Vraiment?
-Ouais.
690
00:54:56,416 --> 00:54:58,083
C'est une question de bon sens.
691
00:54:59,458 --> 00:55:00,666
Bien sûr.
692
00:55:09,041 --> 00:55:10,166
OK, as-tu fini ?
693
00:55:10,250 --> 00:55:13,541
j'attends les fournitures scolaires
pour les enfants burkinabé.
694
00:55:14,125 --> 00:55:17,375
Il sera à bord dans deux jours,
le Mary partira après.
695
00:55:17,458 --> 00:55:20,583
-Tu devrais te lancer en politique.
-Est-ce un compliment?
696
00:55:20,666 --> 00:55:21,958
Ça dépend.
697
00:55:23,083 --> 00:55:24,875
Cela dépend de l'uniforme.
698
00:55:29,458 --> 00:55:31,041
Je vais au lit.
699
00:55:31,583 --> 00:55:32,583
Ouais.
700
00:55:32,666 --> 00:55:35,875
Nous avons bien mangé,
essayons de bien dormir aussi.
701
00:55:37,500 --> 00:55:38,750
Absurdité.
702
00:55:41,500 --> 00:55:43,208
Votre ami est très classe.
703
00:55:43,291 --> 00:55:45,458
Il a mal vieilli, c'est tout.
704
00:55:45,541 --> 00:55:47,708
Et sa fille vieillira-t-elle un jour ?
705
00:55:47,791 --> 00:55:49,166
je ne vois pas le lien.
706
00:55:49,250 --> 00:55:51,083
Il y en a peut-être un.
707
00:55:52,583 --> 00:55:54,875
Vous ne pouvez pas arrêter de faire chier tout le monde.
708
00:55:55,625 --> 00:55:56,666
Non.
709
00:56:01,416 --> 00:56:03,166
Tu vas voler cette merde ?
710
00:56:03,250 --> 00:56:04,541
Je ne sais pas.
711
00:56:07,666 --> 00:56:09,250
Pensez-vous que c'est mignon?
712
00:56:11,666 --> 00:56:13,333
-Donne-le.
-Mettez-le dans votre sac.
713
00:56:14,625 --> 00:56:16,750
Attendez, en fait, je préfère ça.
714
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
Dis-moi, qu'as-tu trouvé ?
715
00:56:20,291 --> 00:56:22,166
Non, tu me fais trop chier.
716
00:56:22,250 --> 00:56:24,166
Les espadrilles suffisaient déjà.
717
00:56:26,000 --> 00:56:27,458
Ne sont-ils pas confortables ?
718
00:56:28,041 --> 00:56:29,583
Allez, chargez !
719
00:56:29,666 --> 00:56:32,291
Quelque chose de terrible s'est produit
pour moi sur la plage.
720
00:56:32,375 --> 00:56:36,125
Je pensais,
6000 francs pour le cimetière,
721
00:56:36,208 --> 00:56:39,708
et 2000 pour votre stagiaire, ce week-end
commence à devenir cher.
722
00:56:41,541 --> 00:56:42,875
Quelque chose de dégoûtant.
723
00:56:42,958 --> 00:56:45,000
Je n'imprime pas d'argent la nuit, tu sais.
724
00:56:51,375 --> 00:56:53,458
N'étais-je pas censé perdre tout espoir ?
725
00:56:57,958 --> 00:56:59,541
Comment faire?
726
00:57:00,750 --> 00:57:01,708
Sans mains.
727
00:57:02,791 --> 00:57:03,833
Ouah.
728
00:57:22,416 --> 00:57:24,791
Bonjour ? C'est Pedro.
729
00:57:24,875 --> 00:57:26,666
Je t'ai réveillé ?
730
00:57:26,750 --> 00:57:29,125
Viens ici,J'ai trouvé quelque chose au port.
731
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
Merde!
732
00:57:32,166 --> 00:57:33,291
Gabriel ?
733
00:57:33,375 --> 00:57:34,625
M'entends-tu ?
734
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
-Où vas-tu?
-Aller dormir.
735
00:57:44,666 --> 00:57:46,583
C'est vrai, oublie-moi.
736
00:57:55,666 --> 00:57:57,250
Comment s'est-il levé ?
737
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
Il a dû avoir de l'aide.
738
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
A-t-il un lien avec le sous-marin ?
739
00:58:05,166 --> 00:58:08,166
Je ne sais pas, c'est le deuxième
dans deux jours.
740
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
Que veux-tu?
741
00:58:21,666 --> 00:58:23,125
Puis-je entrer?
742
00:58:25,083 --> 00:58:26,375
Pourquoi?
743
00:58:33,375 --> 00:58:35,583
Ce ne sont pas des vacances, c'est un cauchemar.
744
00:58:40,708 --> 00:58:43,083
Je n'ai jamais vu personne pendu
porter des gants.
745
00:58:51,166 --> 00:58:53,333
Si je pars, je ne reviendrai pas.
746
00:58:53,416 --> 00:58:54,750
Ce n'est pas mon problème.
747
00:58:54,833 --> 00:58:57,000
Tu ne peux pas rester, ton père va s'inquiéter.
748
00:58:57,083 --> 00:58:58,708
Oů est ton copain ?
749
00:58:59,250 --> 00:59:00,500
Je ne sais pas.
750
00:59:01,375 --> 00:59:03,041
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?
751
00:59:07,958 --> 00:59:09,875
Je te dis que c'est un connard !
752
00:59:10,416 --> 00:59:13,166
je le paye en cognac
et il trinque à Franco !
753
00:59:13,250 --> 00:59:17,041
Je n'ai pas posé de questions sur sa politique,
mais ce qu'il a dans la cale.
754
00:59:17,125 --> 00:59:18,416
Merde!
755
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
Que peut transporter une poubelle ?
756
00:59:20,583 --> 00:59:21,916
Vous revenez.
757
00:59:22,000 --> 00:59:22,958
Jamais.
758
00:59:23,041 --> 00:59:26,500
J'aurais besoin d'une longue paille de dix milles
boire avec lui.
759
00:59:32,583 --> 00:59:34,375
Une paille longue de dix milles.
760
00:59:40,791 --> 00:59:42,291
Tu es un idiot.
761
00:59:43,125 --> 00:59:44,166
Dix milles !
762
00:59:54,750 --> 00:59:57,125
Encore un pauvre gosse tombé dans le piège ?
763
00:59:57,208 --> 00:59:59,166
Patrick Debard n'était pas un pauvre garçon.
764
00:59:59,250 --> 01:00:00,500
Qu'était-il alors ?
765
01:00:00,583 --> 01:00:02,208
Un petit homme d'affaires.
766
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
Un peu dealer.
767
01:00:07,833 --> 01:00:09,416
D'abord, je ne suis pas ta mère.
768
01:00:10,916 --> 01:00:13,083
Les mères ne sont pas mon département non plus.
769
01:00:13,875 --> 01:00:15,166
Je n'en ai jamais eu.
770
01:00:17,416 --> 01:00:20,125
J'ai toujours voulu une mère comme toi.
771
01:00:23,458 --> 01:00:25,041
Je n'aurais pas été dérangé.
772
01:00:26,916 --> 01:00:30,041
Ne la laisse pas seule,
va chercher Chéryl et reste avec elle.
773
01:00:30,583 --> 01:00:32,666
- Est-ce qu'elle sera d'accord ?
-Descendez.
774
01:00:32,750 --> 01:00:34,958
À demain
sur les bords de Loire.
775
01:00:53,375 --> 01:00:54,625
Salut petit garçon.
776
01:00:58,708 --> 01:01:00,000
Non rien.
777
01:01:04,166 --> 01:01:06,041
Tu penses que je suis un petit garçon.
778
01:01:07,958 --> 01:01:09,583
Je pense que tu es toi.
779
01:01:09,666 --> 01:01:12,000
Un enfant riche qui aime faire peur aux gens.
780
01:01:12,541 --> 01:01:14,041
Et qu'est ce que tu es?
781
01:01:14,125 --> 01:01:16,375
Une femme bourgeoise qui aime être vulgaire ?
782
01:01:18,875 --> 01:01:20,000
Je suis fatigué.
783
01:01:20,541 --> 01:01:22,458
Je t'aime bien, mais tu dois rentrer chez toi.
784
01:01:24,750 --> 01:01:26,541
L'angoisse des jeunes n'est pas mon domaine.
785
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Pauvre homme!
786
01:02:09,583 --> 01:02:11,625
Qu'est-ce que tu fous ?
787
01:02:11,708 --> 01:02:13,416
Tu te branles ?
788
01:02:13,500 --> 01:02:14,833
Je vous préviens…
789
01:02:14,916 --> 01:02:17,125
je ne vais pas avoir
mes 6000 francs ici.
790
01:02:24,458 --> 01:02:25,958
Patrick, c'est Sandra.
791
01:02:26,041 --> 01:02:28,541
Un gars me suit,Je ne sais pas ce qu'il veut.
792
01:02:28,625 --> 01:02:31,416
-Prévenez Antoine et rappelez-moi.
-Qui est Antoine ?
793
01:02:39,958 --> 01:02:42,125
Cette enquête me fait chier.
794
01:02:44,166 --> 01:02:45,541
Quoi de neuf?
795
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Bien bien.
796
01:03:01,958 --> 01:03:04,416
Dans tous les cas, j'iraiau concert de samedi.
797
01:04:03,541 --> 01:04:04,583
Merde!
798
01:04:07,750 --> 01:04:09,625
Putain d'espadrilles !
799
01:04:11,166 --> 01:04:14,250
Tu t'en fous, t'es vieux,
vous n'avez rien d'autre à perdre.
800
01:04:14,916 --> 01:04:18,333
je fais une erreur
et toute ma vie s'effondre.
801
01:04:19,583 --> 01:04:20,625
Quelle vie ?
802
01:04:20,708 --> 01:04:23,083
Excusez-moi, c'est à moi
et je veux que ce soit le mien.
803
01:04:23,166 --> 01:04:25,291
Je vais mettre les voiles, tu sais.
804
01:04:27,083 --> 01:04:29,625
Je commence à en avoir marre de vos histoires.
805
01:04:47,500 --> 01:04:50,833
Tu ferais mieux de ne pas me faire de mal, Gabriel,
putain de matador.
806
01:04:50,916 --> 01:04:53,291
Il n'y a aucun risque, tu me connais.
807
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Droite.
808
01:05:05,916 --> 01:05:07,041
Souviens-toi de moi?
809
01:05:09,541 --> 01:05:10,833
Quel est ton nom?
810
01:05:13,291 --> 01:05:14,791
Balle dans le cul.
811
01:05:14,875 --> 01:05:16,333
Ouais, pas mal.
812
01:05:26,708 --> 01:05:28,541
Embrasse-moi, je saurai si tu mens.
813
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
Merde, Chéryl.
814
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Et que ça saute.
815
01:05:42,250 --> 01:05:43,875
Je ne suis pas convaincu.
816
01:05:45,750 --> 01:05:47,625
Il faut arrêter le Muscadet.
817
01:05:50,250 --> 01:05:52,541
Il commence à faire peur
l'enfer hors de moi.
818
01:05:57,208 --> 01:05:58,458
Sacré vache !
819
01:05:59,000 --> 01:06:01,166
Tu as dû vraiment les énerver.
820
01:06:01,750 --> 01:06:04,125
Une question de trop peut-être.
821
01:06:04,916 --> 01:06:07,125
C'est l'heure du Muscadet, casse-couilles.
822
01:06:07,208 --> 01:06:09,250
Allez, bois avec moi.
823
01:06:09,916 --> 01:06:12,750
Vous devez boire à jeun
pour ne pas s'enivrer.
824
01:06:28,041 --> 01:06:30,541
Ton père a assez de problèmes avec ça.
825
01:06:30,625 --> 01:06:32,708
Alors maintenant, tu ne repars plus d'ici.
826
01:07:16,666 --> 01:07:18,333
Tu es un emmerdeur, Gabriel.
827
01:07:31,958 --> 01:07:33,166
Ouais ok.
828
01:07:34,125 --> 01:07:35,333
Allez, sortons.
829
01:07:35,958 --> 01:07:37,916
Ça devient beaucoup de conneries.
830
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Où l'as-tu ramassé ?
831
01:07:46,291 --> 01:07:48,166
Je l'ai trouvé sur la jetée.
832
01:07:48,250 --> 01:07:51,083
Il dormait comme un bébé,
cul en l'air.
833
01:07:53,125 --> 01:07:56,416
J'allais à Lomé quand la pirogue a coulé.
834
01:07:58,208 --> 01:08:00,041
Continuez votre cirque.
835
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
Un jour, tu devras expliquer
que fais tu.
836
01:08:03,291 --> 01:08:05,208
Avec quoi t'ont-ils frappé, une betterave ?
837
01:08:06,208 --> 01:08:09,416
Nous ne pouvons pas être aussi ivres que vous,
ça cache quelque chose.
838
01:08:09,500 --> 01:08:11,958
Avec la quantité que vous buvez,
tu serais mort à 20 ans.
839
01:08:12,041 --> 01:08:15,041
Je boirai du lait quand les vaches mangeront du raisin.
840
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
Est-ce le bateau ?
841
01:08:18,125 --> 01:08:20,000
Qu'est-ce qui se passe avec ce putain de bateau ?
842
01:08:22,250 --> 01:08:23,541
Chameaux.
843
01:08:24,500 --> 01:08:27,083
Des chameaux pour la femme que j'aime.
844
01:08:33,166 --> 01:08:34,291
C'est quoi ce bordel ?
845
01:08:34,375 --> 01:08:36,666
J'aimerais bien savoir aussi.
846
01:08:36,750 --> 01:08:39,291
Parce que je connaissais le Muscadet avant de venir.
847
01:08:39,833 --> 01:08:43,500
Un soir, il y avait quatre enfants
dans le port, le lendemain seulement deux.
848
01:08:43,583 --> 01:08:45,583
Je ne t'ai pas parlé de la plage.
849
01:08:45,666 --> 01:08:47,125
Une autre fois.
850
01:08:49,583 --> 01:08:51,291
Comprenez-vous tout cela?
851
01:08:51,375 --> 01:08:53,541
Je suis là pour comprendre.
852
01:08:56,166 --> 01:08:58,666
Je suis content que tu sois là.
853
01:09:04,583 --> 01:09:06,958
Si vous aviez 30 ans de plus,
Je ne dirais pas non.
854
01:09:57,625 --> 01:09:59,875
S'il n'y avait pas Chéryl,
Je te mettrais dehors.
855
01:10:01,208 --> 01:10:02,416
Votre fille ne va pas bien.
856
01:10:03,666 --> 01:10:06,541
-Je suis son père.
- Ça n'a pas l'air de ça.
857
01:10:07,750 --> 01:10:09,250
Vous n'avez pas d'enfants.
858
01:10:09,333 --> 01:10:11,125
Pourquoi, vendez-vous le vôtre?
859
01:10:13,291 --> 01:10:15,458
Ce n'est pas surprenant
les gens vous battent.
860
01:10:16,916 --> 01:10:18,250
Avons-nous fini?
861
01:10:20,500 --> 01:10:22,666
Chéryl m'a dit
sur la tombe de ses grands-parents.
862
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
- Vous recevrez un chèque.
-Super.
863
01:10:29,083 --> 01:10:30,500
N'est-ce pas ce que tu voulais ?
864
01:10:30,583 --> 01:10:33,916
Et y aura-t-il un chèque
pour les morts d'Angernaud ?
865
01:10:34,833 --> 01:10:36,708
Je n'aime pas votre ton, Lecouvreur.
866
01:10:37,583 --> 01:10:40,000
j'en ai marre de ta fille
pillant les tombes.
867
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
-Et alors?
-Je veux lui parler.
868
01:10:42,000 --> 01:10:44,541
-Elle n'est pas là.
-Pourquoi tu la caches ?
869
01:10:48,000 --> 01:10:51,291
Ils ont vu quelque chose dans le port,
à voir avec le bateau.
870
01:10:51,375 --> 01:10:52,958
D'accord, écoute.
871
01:10:53,625 --> 01:10:56,916
Je ne comprends pas votre rôle,
mais le bateau est mon problème.
872
01:10:57,000 --> 01:10:58,541
Sortir.
873
01:11:07,583 --> 01:11:09,833
Si vous avez des enfants, ne me les donnez pas.
874
01:11:19,333 --> 01:11:21,708
-Tu penses qu'elle est toujours là ?
-Avec un peu de chance.
875
01:11:22,708 --> 01:11:25,916
Il m'est arrivé quelque chose de dégoûtant
sur la plage, c'était horrible.
876
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Sinon, elle est dans la merde.
877
01:11:28,083 --> 01:11:29,708
Dites-moi si je suis une douleur.
878
01:11:29,791 --> 01:11:32,166
Sur la plage, ils m'ont dit de déguerpir.
879
01:11:32,250 --> 01:11:34,833
Il n'y a qu'une seule façon de savoir
si Sandra est là.
880
01:11:35,500 --> 01:11:37,916
-Je comprends.
-Dites-lui que nous sommes fous.
881
01:11:39,375 --> 01:11:41,458
- Jusqu'où puis-je aller ?
-Jusque là.
882
01:11:44,708 --> 01:11:45,583
Est-ce tout?
883
01:11:48,000 --> 01:11:49,625
De toute façon, je m'en fous.
884
01:11:52,500 --> 01:11:54,791
Aller à la cave
se met dans la merde.
885
01:11:55,458 --> 01:11:57,291
Je n'aime pas quand tu es vulgaire.
886
01:12:09,541 --> 01:12:11,375
J'en ai marre, allons-y.
887
01:12:11,458 --> 01:12:12,791
Certainement pas.
888
01:12:12,875 --> 01:12:14,500
Ces enfants ont vu quelque chose.
889
01:12:15,291 --> 01:12:17,666
Ça sent l'argent,
il doit y avoir de l'argent liquide à bord.
890
01:12:17,750 --> 01:12:20,458
Ça change tout, je le pensais aussi.
891
01:12:20,541 --> 01:12:23,500
-Le petit Jérémie…
-Ouais, tu n'as rien suivi.
892
01:12:23,583 --> 01:12:25,916
-Eh bien, ça y est, elle part demain.
-OMS?
893
01:12:26,000 --> 01:12:28,125
-La Marie.
-Oh vraiment?
894
01:12:28,208 --> 01:12:29,333
Ouais.
895
01:12:29,916 --> 01:12:31,333
Ce n'est pas trop tôt.
896
01:12:31,875 --> 01:12:33,416
J'en ai marre de son visage.
897
01:12:33,500 --> 01:12:34,916
Moi aussi.
898
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Ne le quitte pas.
899
01:12:45,250 --> 01:12:46,583
Déplacer.
900
01:12:55,083 --> 01:12:56,666
Où pouvons-nous trouver le gars de la corvette ?
901
01:12:56,750 --> 01:12:59,416
-Il a fait ça ?
-Le gars qui a fait ça est mort.
902
01:13:01,833 --> 01:13:04,291
Depuis la disparition de Bernard,
il n'a pas été vu.
903
01:13:05,041 --> 01:13:07,041
-Et le mec aux cheveux décolorés ?
-Antoine?
904
01:13:07,125 --> 01:13:08,208
Ouais.
905
01:13:11,291 --> 01:13:12,625
Je ne sais rien.
906
01:13:12,708 --> 01:13:15,958
Merde! Il est peut-être chez son frère.
907
01:13:20,750 --> 01:13:22,541
La transsexuelle.
908
01:13:45,958 --> 01:13:49,041
-Où est-il? Dis-moi ou je te frappe.
-Tu es si prétentieux.
909
01:13:49,583 --> 01:13:51,083
Allez-y, continuez.
910
01:13:51,625 --> 01:13:52,833
Ce n'est pas le bon jour.
911
01:13:53,583 --> 01:13:54,833
Arrêt!
912
01:13:56,666 --> 01:14:00,666
Le soleil est là
913
01:14:00,750 --> 01:14:02,958
On peut arranger quelque chose pour l'argent.
914
01:14:03,833 --> 01:14:06,500
Tu vas devoir te débrouiller
si tu continues.
915
01:14:06,583 --> 01:14:09,041
Tes amis sont morts
parce qu'ils ont vu quelque chose.
916
01:14:09,125 --> 01:14:10,791
Tu étais avec eux, Antoine aussi.
917
01:14:10,875 --> 01:14:12,458
Laisse-moi tranquille.
918
01:14:12,541 --> 01:14:14,250
Tu ne vois pas que je suis malade ?
919
01:14:14,791 --> 01:14:16,041
Vraiment?
920
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Ouais.
921
01:14:18,708 --> 01:14:22,250
Un oiseau est ici
922
01:14:23,500 --> 01:14:27,041
Se baigner, le soleil sur le…
923
01:14:27,125 --> 01:14:29,708
Ne sois pas en colère,mais je préfère ta petite amie.
924
01:14:30,750 --> 01:14:34,708
Si fragile, si délicat
925
01:14:34,791 --> 01:14:36,500
Ce qu'elle a vu…
926
01:14:36,583 --> 01:14:39,000
Il était tout excité à cause de l'argent.
927
01:14:39,083 --> 01:14:40,333
Quel argent?
928
01:14:40,416 --> 01:14:42,791
Voler des os pour les fous de Nantes.
929
01:14:43,500 --> 01:14:45,916
Avec l'argent,
nous avons acheté tout ce qu'il avait.
930
01:14:46,000 --> 01:14:47,958
-De qui?
-La belette.
931
01:14:48,750 --> 01:14:50,750
Après, on s'est défoncé au port.
932
01:14:51,541 --> 01:14:53,708
À un moment donné, les camions sont arrivés.
933
01:14:53,791 --> 01:14:55,958
Des choses de l'armée devant le bateau.
934
01:15:01,208 --> 01:15:02,791
Aidez-moi, s'il vous plaît.
935
01:15:04,000 --> 01:15:05,125
Continuer.
936
01:15:13,666 --> 01:15:15,250
Radio Angernaud, info flash.
937
01:15:15,333 --> 01:15:18,208
Le suicide de Sylvain Gusoni,
938
01:15:18,291 --> 01:15:19,875
le monsieur Afrique du gouvernement.
939
01:15:19,958 --> 01:15:22,333
La théorie du meurtre semble confirmée.
940
01:15:22,416 --> 01:15:26,458
Les déclarations données mettent en évidencecoïncidences inquiétantes.
941
01:15:27,666 --> 01:15:29,916
Je connais Antoine, il sera au concert.
942
01:15:31,083 --> 01:15:33,583
Une rencontre lors d'un concert, bravo.
943
01:15:34,625 --> 01:15:37,083
Après que nous soyons partis,
vous n'entendrez plus parler de nous.
944
01:15:39,041 --> 01:15:40,458
Et ton père ?
945
01:15:44,250 --> 01:15:46,375
-Que font-ils ici?
-Où?
946
01:15:46,458 --> 01:15:48,583
-Chez la belette.
-Où vit-il?
947
01:15:48,666 --> 01:15:49,750
Là.
948
01:15:50,750 --> 01:15:52,750
Bien sûr, je suis un idiot.
949
01:15:52,833 --> 01:15:54,791
Attendez-moi ici, je reviens tout de suite.
950
01:15:59,000 --> 01:16:00,333
Cela a-t-il fait mal ?
951
01:16:02,541 --> 01:16:04,375
Pour qui travailles-tu, salaud ?
952
01:16:05,250 --> 01:16:07,041
Ah, je vois.
953
01:16:08,208 --> 01:16:10,250
Bien joué.
954
01:16:13,041 --> 01:16:14,375
FRANCE PROPRE
955
01:16:42,000 --> 01:16:44,583
-Qu'est-ce que tu fais?
-Ouvrir la porte.
956
01:16:44,666 --> 01:16:46,708
Vous dormez encore !
957
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Où est l'autre ivrogne ?
958
01:16:49,541 --> 01:16:52,000
Il était ici il n'y a pas si longtemps.
959
01:16:52,583 --> 01:16:54,166
Tu es tellement idiot.
960
01:16:54,250 --> 01:16:56,833
Avez-vous des castagnettes pour le cerveau?
961
01:16:56,916 --> 01:16:58,875
C'est à cause du Muscadet.
962
01:16:59,500 --> 01:17:01,166
Je dois vraiment arrêter.
963
01:17:01,250 --> 01:17:02,916
Oui, tu devrais prendre ta retraite.
964
01:17:04,166 --> 01:17:05,916
-Qu'est ce que c'est?
-C'est Sandra.
965
01:17:06,000 --> 01:17:09,333
Elle ne doit pas partir d'ici,
vous la protégez, compris ?
966
01:17:10,208 --> 01:17:11,583
Toutefois!
967
01:17:12,125 --> 01:17:16,416
Nous irons où vous voulez, quand vous voulez
968
01:17:17,250 --> 01:17:19,708
Et nous nous aimerons toujours…
969
01:17:21,875 --> 01:17:23,833
Hé.
970
01:17:26,208 --> 01:17:28,791
Non, ça ne fait pas mal, c'est dans ta tête.
971
01:17:28,875 --> 01:17:31,083
Allez dans la cave, dans la boue.
972
01:17:35,958 --> 01:17:40,000
Toute la vie sera comme ce matin
973
01:17:40,916 --> 01:17:44,041
Aux couleurs d'un été indien
974
01:17:47,041 --> 01:17:48,458
-Elle est débarrassée.
-OMS?
975
01:17:48,541 --> 01:17:50,000
Sandra a disparu.
976
01:17:50,958 --> 01:17:52,708
Il faut suivre l'histoire.
977
01:18:00,083 --> 01:18:01,833
Vous devez expliquer cela.
978
01:18:06,333 --> 01:18:07,375
BAR DE LA LOIRE
979
01:18:07,458 --> 01:18:09,541
Thomas? Ah, l'écrivain ?
980
01:18:09,625 --> 01:18:12,208
Je ne l'ai pas vu.
Pourquoi, a-t-il fait quelque chose ?
981
01:18:13,541 --> 01:18:17,041
Je t'avais prévenu, si tu baises des poulets,
vous vous retrouvez avec des œufs cassés.
982
01:18:17,125 --> 01:18:18,666
Absurdité.
983
01:18:24,125 --> 01:18:25,166
Arrêt.
984
01:18:26,750 --> 01:18:28,416
Avez-vous vu Thomas l'écrivain ?
985
01:18:29,000 --> 01:18:31,083
Non, et où est mon frère ?
986
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
Nous prenons soin de lui.
987
01:18:36,541 --> 01:18:38,166
J'ai vu l'ivrogne.
988
01:18:38,708 --> 01:18:41,625
Il traînait sur les quais
près du bateau.
989
01:18:50,833 --> 01:18:53,125
-On s'arrête ?
-Continuer.
990
01:18:56,583 --> 01:18:59,083
-Où allons-nous?
-Pour écouter DJ Siam.
991
01:18:59,166 --> 01:19:01,625
-OMS?
-Au concert.
992
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
Regardez autour de vous, je cherche le gars
aux cheveux décolorés.
993
01:19:05,666 --> 01:19:06,958
Où?
994
01:19:17,583 --> 01:19:20,083
-Est-ce qu'Antoine est là ?
-Je ne sais rien.
995
01:19:21,083 --> 01:19:24,125
Les gens vont et viennent tout le temps.
996
01:19:26,458 --> 01:19:28,750
-Il est parti avec des gars.
-Quels gars ?
997
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Je ne sais pas, certains gars.
998
01:19:36,416 --> 01:19:38,541
Dans une Mercedes cabossée.
999
01:19:39,416 --> 01:19:40,666
Sors de ma voiture.
1000
01:19:40,750 --> 01:19:41,958
Va te faire voir!
1001
01:19:44,166 --> 01:19:46,625
Je vais te casser la gueule,
putain de nain.
1002
01:19:47,166 --> 01:19:49,750
Qu `est-ce qui t` arrive?
Avez-vous un problème? Effacer!
1003
01:19:50,583 --> 01:19:52,541
Laisse-moi partir, connard.
1004
01:20:01,833 --> 01:20:04,625
Oh merde!
1005
01:20:11,750 --> 01:20:14,458
-Que cherchons-nous?
-Une Mercedes.
1006
01:20:19,541 --> 01:20:21,083
Prendre la route côtière.
1007
01:20:30,333 --> 01:20:33,458
ACCES AU SITE INTERDIT AU PUBLIC
1008
01:20:34,416 --> 01:20:35,583
Arrêt!
1009
01:20:36,458 --> 01:20:38,041
Arrêtez, putain !
1010
01:20:39,458 --> 01:20:40,750
C'est ça.
1011
01:20:42,041 --> 01:20:43,500
Il n'est pas à l'intérieur.
1012
01:20:44,333 --> 01:20:45,291
Hâte!
1013
01:20:45,958 --> 01:20:47,666
Ouais, allons-y.
1014
01:21:02,250 --> 01:21:04,250
Je ne peux pas sentir la péniche.
1015
01:21:15,458 --> 01:21:16,750
Ouais, ça pue.
1016
01:21:47,916 --> 01:21:50,333
J'en ai marre d'arriver trop tard !
1017
01:21:53,833 --> 01:21:55,875
-Qu'est-ce que c'est?
-Un bouton de manteau.
1018
01:21:55,958 --> 01:21:57,416
Encore un indice stupide.
1019
01:21:58,041 --> 01:22:00,625
Ce n'est pas un indice, c'est une preuve.
1020
01:22:00,708 --> 01:22:02,916
-Qu'est-ce qu'on fait?
-Nous allons.
1021
01:22:03,833 --> 01:22:05,375
Au bateau, espèce d'idiot.
1022
01:22:05,458 --> 01:22:06,958
Suivez l'histoire !
1023
01:22:14,916 --> 01:22:15,916
Dois-je venir?
1024
01:22:16,625 --> 01:22:18,583
Non, casse le pont et récupère Chéryl.
1025
01:22:18,666 --> 01:22:21,333
-Tu es drôle.
- Dépêchez-vous, le bateau ne peut pas partir.
1026
01:22:21,416 --> 01:22:23,458
-Que fais-je?
- Brûle ta merde.
1027
01:22:23,541 --> 01:22:25,541
Casse-toi, c'est mon vélo.
1028
01:22:50,208 --> 01:22:51,375
Oh merde!
1029
01:22:51,458 --> 01:22:53,916
Allez, connard,
allons là où ça se passe.
1030
01:22:57,208 --> 01:23:00,083
- Ça y est, tu es mort maintenant.
-Fermez-la.
1031
01:23:21,416 --> 01:23:22,875
Qu'est-ce que tu fous ?
1032
01:23:45,416 --> 01:23:47,791
Pour qui travailles-tu, l'Anglais ?
1033
01:23:50,250 --> 01:23:52,125
Vous finirez par parler !
1034
01:24:00,958 --> 01:24:01,916
Est-ce qu'il y a quelqu'un?
1035
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
Laisse le partir.
1036
01:24:50,791 --> 01:24:52,125
Posez-le.
1037
01:24:59,333 --> 01:25:01,041
Au revoir mon ami.
1038
01:25:13,958 --> 01:25:16,000
Vous n'avez même pas les couilles.
1039
01:25:16,625 --> 01:25:18,166
D'accord, Pierre ?
1040
01:25:24,583 --> 01:25:26,166
Ce n'est pas possible.
1041
01:25:30,791 --> 01:25:34,000
Alors, casse-couilles, sommes-nous en voyage ?
1042
01:25:35,208 --> 01:25:38,916
Vous verrez, Lomé c'est le paradis.
1043
01:25:39,791 --> 01:25:41,375
C'est quoi ce bateau, Thomas ?
1044
01:25:41,458 --> 01:25:43,291
Enfer, casse-balle.
1045
01:25:43,833 --> 01:25:44,958
Enfer.
1046
01:25:45,625 --> 01:25:47,333
Pose ça, salope.
1047
01:25:47,416 --> 01:25:48,958
Nous avons mieux à faire.
1048
01:26:01,666 --> 01:26:02,958
Nu!
1049
01:26:09,041 --> 01:26:10,833
Chaque maladie a son traitement.
1050
01:26:14,541 --> 01:26:16,291
-Dépouiller.
-Quoi?
1051
01:26:18,833 --> 01:26:20,041
Dépouiller.
1052
01:26:20,708 --> 01:26:22,416
Dénudez-vous, comme tout le monde.
1053
01:26:28,250 --> 01:26:30,000
Nous les récupérons dans les villages.
1054
01:26:30,541 --> 01:26:32,291
Nous les faisons passer en contrebande.
1055
01:26:32,375 --> 01:26:34,958
Nous les faisons travailler sur les anciens chantiers.
1056
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
Le cœur du réacteur, par exemple.
1057
01:26:37,958 --> 01:26:39,583
Un chantier total Lesprit.
1058
01:26:40,166 --> 01:26:42,000
Quel réacteur ?
1059
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
Celui qui est foutu depuis des mois.
1060
01:26:44,416 --> 01:26:47,041
Ce bateau est plein de mecs
avec un empoisonnement aux radiations
1061
01:26:47,125 --> 01:26:49,333
que nous renvoyons chez nous incognito.
1062
01:26:49,416 --> 01:26:51,208
Comment savez-vous tout cela ?
1063
01:26:52,416 --> 01:26:55,125
Toutes les organisations ne sont pas
dépendant de l'état.
1064
01:26:55,208 --> 01:26:56,458
Ce qui signifie?
1065
01:27:25,750 --> 01:27:28,166
-Qu'a t'il dit?
- Il n'aime pas le passif.
1066
01:27:28,250 --> 01:27:30,791
-Pouvez-vous expliquer, casse-balle?
-Ouais.
1067
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
Mais c'est mutuellement bénéfique.
1068
01:27:33,750 --> 01:27:36,666
Nos amis du gouvernement sont désolés.
1069
01:27:39,416 --> 01:27:41,041
On a un peu précipité les choses.
1070
01:27:42,833 --> 01:27:44,208
Prime.
1071
01:27:48,833 --> 01:27:51,458
Les deux du bas. Demain en mer.
1072
01:27:52,958 --> 01:27:54,875
Bon voyage.
1073
01:27:56,541 --> 01:27:59,125
Connaissez-vous un shampoing rue Popincourt ?
1074
01:27:59,208 --> 01:28:01,125
-Je ne sais pas.
-Chienne.
1075
01:28:07,291 --> 01:28:10,208
Ils sont tous là, derrière la porte.
1076
01:28:18,833 --> 01:28:21,166
Ça ne marchera pas, c'est soudé.
1077
01:28:24,208 --> 01:28:27,750
Rentre chez toi, casse-balles. C'est mon travail maintenant.
1078
01:28:44,208 --> 01:28:45,791
Le side-car de Pedro.
1079
01:29:03,541 --> 01:29:05,333
C'est quoi déjà ?
1080
01:29:09,541 --> 01:29:11,375
Un calibre douze.
1081
01:29:11,458 --> 01:29:14,541
Avec votre Jaguar,
c'est ce que les Anglais font de mieux.
1082
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
Je changerais de chaussures.
1083
01:29:46,083 --> 01:29:48,208
Merde, mes nouvelles chaussures !
1084
01:30:03,041 --> 01:30:04,250
Où est Lesprit ?
1085
01:30:04,333 --> 01:30:05,375
Je ne comprends pas.
1086
01:30:05,458 --> 01:30:06,666
Vous ne comprenez pas ?
1087
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
Pour les dépenses d'Octopus.
1088
01:30:38,458 --> 01:30:41,125
C'est ridicule, arrêtez avec cette hache !
1089
01:30:42,791 --> 01:30:44,000
J'ai l'argent.
1090
01:30:45,583 --> 01:30:48,375
J'ai beaucoup d'argent, je vous le dis.
1091
01:30:48,458 --> 01:30:51,333
Tu as de la chance, ça ira vite pour toi.
1092
01:30:51,416 --> 01:30:54,250
Pas d'attente, on peut régler ça.
1093
01:30:55,416 --> 01:30:58,125
-Ça ne servira à rien.
-Quel idiot.
1094
01:30:58,208 --> 01:31:01,250
Tu as tort, casse-couilles,
tu dois punir,
1095
01:31:01,333 --> 01:31:04,208
-faire le ménage.
-Fais quelque chose, putain !
1096
01:31:04,291 --> 01:31:05,916
Vous pouvez voir qu'il est fou.
1097
01:31:07,916 --> 01:31:09,500
Ne me quitte pas putain.
1098
01:31:09,583 --> 01:31:10,875
Non!
1099
01:31:13,458 --> 01:31:14,500
Non!
1100
01:31:24,458 --> 01:31:25,583
Ils les ont trouvés.
1101
01:31:34,500 --> 01:31:38,500
Excusez-moi, Mme Desanges, savez-vous
que se passe-t-il au port ?
1102
01:32:17,916 --> 01:32:20,375
Merde, ça ne va pas mieux ici.
1103
01:32:26,958 --> 01:32:29,125
-Où vas-tu?
-À l'intérieur.
1104
01:32:31,041 --> 01:32:32,916
A l'intérieur où ?
1105
01:32:33,000 --> 01:32:33,958
-À l'intérieur…
1106
01:32:36,166 --> 01:32:38,166
Merde.
1107
01:32:42,500 --> 01:32:43,791
Merde.
1108
01:32:47,541 --> 01:32:50,000
Putain d'enfer.
1109
01:32:50,833 --> 01:32:52,250
Il a cessé de fonctionner.
1110
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
Nous allions avoirun grand nettoyage de l'état.
1111
01:32:57,125 --> 01:33:01,000
Le ministre s'était suicidéet des gars comme Thomas feraient le ménage.
1112
01:33:01,083 --> 01:33:03,958
Il n'y aurait plus d'évasion,pour le moment,
1113
01:33:04,041 --> 01:33:06,958
plus de passagers clandestinssacrifié dans une centrale de merde.
1114
01:33:07,041 --> 01:33:08,791
Ralentis, je ne me sens pas bien.
1115
01:33:08,875 --> 01:33:12,708
Il n'y avait rien qui liait Mme Desangesà ça, mais j'avais ma propre idée.
1116
01:33:12,791 --> 01:33:14,291
Ça va, tu as fini ?
1117
01:33:14,375 --> 01:33:17,500
Nicolas Lesprit n'avait pas besoinplus sa Jaguar.
1118
01:33:17,583 --> 01:33:20,750
Pour Pedro, cela valait évidemment la peine de perdreson side-car.
1119
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
Cela reste à voir.
1120
01:33:24,500 --> 01:33:27,166
L'iguane est un sournoiset être sans âme
1121
01:33:27,250 --> 01:33:29,791
la vie de ce reptile est structurée…
1122
01:33:29,875 --> 01:33:33,166
Votre contre-chose n'est pas sorcier,
tu vois ce que je veux dire.
1123
01:33:33,250 --> 01:33:35,208
Votre fantasme séminal.
1124
01:33:35,291 --> 01:33:37,541
Sémantique, Gérard.
1125
01:33:37,625 --> 01:33:38,916
Tu vas bien.
1126
01:33:39,000 --> 01:33:41,791
Quand tu bois à crédit,
n'emmerde pas le propriétaire.
1127
01:33:41,875 --> 01:33:44,791
Hé, Gabriel, la chose
tu m'as dit l'autre jour,
1128
01:33:44,875 --> 01:33:46,541
avant votre opération,
1129
01:33:46,625 --> 01:33:48,250
comment c'était?
1130
01:33:49,166 --> 01:33:50,916
Beaucoup d'esprits brillants ici.
1131
01:33:51,625 --> 01:33:54,458
C'est ça. Tu ferais mieux
prendre soin de vos pieds.
1132
01:34:00,250 --> 01:34:01,250
Salut les gars.
1133
01:34:09,291 --> 01:34:11,875
Mais comment était cette chose…
1134
01:34:14,250 --> 01:34:15,833
Ah, je le savais !
1135
01:34:15,916 --> 01:34:18,333
Enfin, nous terminons avec de bonnes nouvelles.
1136
01:34:18,416 --> 01:34:21,833
Petit Jérémie d'Angernaud,qui a disparu il y a deux semaines,
1137
01:34:21,916 --> 01:34:23,458
a été retrouvé sain et sauf.
1138
01:34:23,541 --> 01:34:25,958
Avec l'aide du gardiendans un écomusée,
1139
01:34:26,041 --> 01:34:28,166
l'enfant avait été caché dans un sous-marin.
1140
01:34:28,250 --> 01:34:31,375
Interrogé par la policepourquoi il l'a fait,
1141
01:34:31,458 --> 01:34:33,541
le jeune fugueur était vague.
1142
01:34:33,625 --> 01:34:36,375
-Il semble…
- J'irais dans le Jura.
1143
01:34:36,458 --> 01:34:39,666
{\an8}…ce petit Jérémie s'est enfuiaprès avoir dit à son père
1144
01:34:39,750 --> 01:34:42,000
qu'il voulait travailler sur un sous-marin.
1145
01:34:42,083 --> 01:34:43,625
Ouais, sous-marin.
1146
01:34:43,708 --> 01:34:46,291
-On apprend que le petit Jérémie…
-Connerie.
1147
01:34:46,375 --> 01:34:48,708
…a fait des déclarations choquantes
1148
01:34:48,791 --> 01:34:51,750
à propos d'un meurtre commisdans ce sous-marin. L'enfant
1149
01:34:51,833 --> 01:34:55,041
{\an8}pointe du doigt un hommeengagé par Marie-Jeanne Desanges,
1150
01:34:55,125 --> 01:34:58,041
{\an8}un personnage importantdans les événements politiques d'Angernaud.
1151
01:34:58,125 --> 01:35:00,458
{\an8}N'est-ce pas la ville d'où vous venez ?
1152
01:35:00,541 --> 01:35:03,375
{\an8}TROUVÉ LE CORPS D'UN HOMME MASQUÉ
DANS L'ÉGLISE DE CHANTEGRUE, JURA
1153
01:35:06,375 --> 01:35:09,041
Vous étiez en train de dire quoi
environ une semaine de vacances?
1154
01:35:12,125 --> 01:35:14,166
Je suis en retrait pour le moment.
1155
01:35:15,583 --> 01:35:19,208
je te préviens ne tire pas
le même tour deux fois par semaine.
1156
01:35:20,333 --> 01:35:22,625
Un chalet à la montagne…
1157
01:35:23,500 --> 01:35:24,750
Nous deux.
1158
01:35:28,083 --> 01:35:29,958
Tu as raison, c'est nul.
1159
01:39:45,708 --> 01:39:48,833
Traduction des sous-titres par : Chloe Stout
84591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.