All language subtitles for La Passion dAugustine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,961 --> 00:04:29,508
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
2
00:04:29,631 --> 00:04:30,704
Amen.
3
00:04:36,739 --> 00:04:38,582
You may begin.
4
00:04:42,411 --> 00:04:45,153
Sister Lise, which Saint
are we celebrating today?
5
00:04:45,247 --> 00:04:48,558
Saint Apollonia, Mother,
a virgin martyr from Alexandria.
6
00:04:49,051 --> 00:04:50,355
What good did she do?
7
00:04:50,452 --> 00:04:52,858
She is venerated
for curing toothaches.
8
00:04:54,323 --> 00:04:56,860
ls she included on
the new liturgical calendar?
9
00:04:56,992 --> 00:04:58,027
I don't know.
10
00:04:58,160 --> 00:05:01,573
We ordered it from the motherhouse,
but it hasn't arrived yet.
11
00:05:02,231 --> 00:05:03,705
Like everything else.
12
00:05:06,502 --> 00:05:07,845
Go on.
13
00:05:09,104 --> 00:05:11,448
"In the year 249 AD,
14
00:05:11,574 --> 00:05:15,613
"Saint Apollonia was captured
during a riot against the Christians
15
00:05:15,744 --> 00:05:19,715
"and so savagely beaten
that her teeth and jaw were broken.
16
00:05:19,848 --> 00:05:22,055
"After she refused
to renounce Christ,
17
00:05:22,184 --> 00:05:24,960
"the pagans threw her on the fire,
burning her alive."
18
00:05:25,087 --> 00:05:26,430
Well then!
19
00:05:26,922 --> 00:05:28,458
And yet here, we freeze.
20
00:05:28,958 --> 00:05:31,404
Sister Claude,
I admire your frugality.
21
00:05:31,527 --> 00:05:33,905
I can't say the same
for your sense of comfort.
22
00:05:36,265 --> 00:05:38,211
We have to cut somewhere.
23
00:05:38,968 --> 00:05:40,412
So, what's the news?
24
00:05:40,502 --> 00:05:43,406
I've chosen an article
that concerns us all.
25
00:05:43,539 --> 00:05:47,749
I'm warning you, Mother,
the writer doesn't mince words.
26
00:05:48,978 --> 00:05:50,958
"Show them the door!
27
00:05:51,080 --> 00:05:53,321
"No longer shall nuns produce
28
00:05:53,449 --> 00:05:56,430
"masses of undereducated
good Christians."
29
00:05:56,552 --> 00:05:59,965
Like I said:
the pagans are back.
30
00:06:26,682 --> 00:06:27,956
What key are we in?
31
00:06:28,083 --> 00:06:30,757
B major?
32
00:06:30,853 --> 00:06:32,526
Yes, but it won't stay there.
33
00:06:37,159 --> 00:06:39,469
Each chord brings a new emotion.
34
00:06:41,930 --> 00:06:45,002
Back to F minor. Intriguing.
35
00:06:49,038 --> 00:06:51,040
What is unique about this fantasia?
36
00:06:51,173 --> 00:06:52,675
He wrote it in two days.
37
00:06:52,808 --> 00:06:57,223
Perhaps. But it's the most puzzling
piece of his that I've ever heard.
38
00:06:57,346 --> 00:07:00,327
The moment we detect
the slightest melody,
39
00:07:00,449 --> 00:07:04,488
Mozart, perhaps
thirsting for freedom,
40
00:07:04,620 --> 00:07:06,566
transports us elsewhere.
41
00:07:21,837 --> 00:07:23,077
It's here!
42
00:07:23,972 --> 00:07:26,509
Careful! Slowly, slowly!
43
00:07:27,409 --> 00:07:29,548
It's not on there right.
44
00:07:35,851 --> 00:07:38,161
It's all about music at this school.
45
00:07:38,253 --> 00:07:40,597
Don't you play an instrument?
46
00:07:40,723 --> 00:07:43,704
The most majestic organ of all,
Ms. Lepage:
47
00:07:43,826 --> 00:07:45,362
the French language.
48
00:07:55,904 --> 00:07:57,781
Please do the honours, Mother.
49
00:09:02,004 --> 00:09:03,449
Please have it tuned.
50
00:09:18,921 --> 00:09:20,525
Careful! It's icy.
51
00:09:47,516 --> 00:09:49,723
Times are tough, Mother General.
52
00:09:50,352 --> 00:09:52,332
Everything is moving so fast.
53
00:09:52,888 --> 00:09:55,630
Modernism is attacking us
on all fronts:
54
00:09:55,891 --> 00:09:59,202
Vatican ll, loss of faith,
fewer vocations,
55
00:09:59,328 --> 00:10:03,299
and worst of all:
the Ministry of Education.
56
00:10:05,133 --> 00:10:08,979
But has the Church lost
all its influence, Your Eminence?
57
00:10:09,471 --> 00:10:11,508
We no longer have any power.
58
00:10:11,840 --> 00:10:16,255
The government is taking control
of everything: health, education...
59
00:10:16,378 --> 00:10:20,986
They're barely allowing us
to keep our boysâ schools.
60
00:10:21,683 --> 00:10:23,356
Prepare for the worst:
61
00:10:23,852 --> 00:10:27,163
the exodus to public schools
cannot be stopped.
62
00:10:29,825 --> 00:10:33,739
Thank you for your visit,
Your Eminence.
63
00:10:58,086 --> 00:10:59,759
Mother General.
64
00:10:59,888 --> 00:11:02,061
Mother Augustine,
what a nice surprise!
65
00:11:02,190 --> 00:11:04,431
I wasn't expecting
to see you so soon.
66
00:11:05,227 --> 00:11:06,865
We're here for the auditions.
67
00:11:06,962 --> 00:11:08,134
Ah, yes!
68
00:11:08,263 --> 00:11:10,140
For the Provincial Piano Competition.
69
00:11:10,265 --> 00:11:14,372
I hope your efforts are rewarded.
Come by my office.
70
00:11:24,746 --> 00:11:26,282
Go on in.
71
00:11:26,415 --> 00:11:27,792
Thank you.
72
00:11:34,122 --> 00:11:37,968
Concert tickets,
a grand piano and what else?
73
00:11:38,093 --> 00:11:41,597
So many expenses!
But where is the revenue?
74
00:11:41,730 --> 00:11:44,267
You know as I do,
you can't put a price on talent.
75
00:11:44,399 --> 00:11:46,902
No, but I can put a price
on running a school!
76
00:11:47,002 --> 00:11:50,677
We received an enormous bill for
heating oil that has yet to be paid.
77
00:11:50,806 --> 00:11:54,686
Our oil supplier is proving to be
much less generous than his father.
78
00:11:56,111 --> 00:11:58,022
Your ambitions
were always encouraged
79
00:11:58,146 --> 00:12:00,820
by the late lamented
Mother Marie-Thérése,
80
00:12:00,949 --> 00:12:02,928
but we must set the record straight:
81
00:12:03,018 --> 00:12:05,521
your obsession with music
is costing us a fortune.
82
00:12:06,755 --> 00:12:08,428
What do you intend to do?
83
00:12:11,627 --> 00:12:14,301
I intend to pay for it,
as we've always done.
84
00:12:14,796 --> 00:12:18,141
I was planning on discussing it
with my convent's benefactors.
85
00:12:19,301 --> 00:12:20,803
"My"! Always "my"!
86
00:12:21,703 --> 00:12:23,273
Tell me, Mother Augustine,
87
00:12:23,705 --> 00:12:26,311
humility, sense of community,
obedience,
88
00:12:26,441 --> 00:12:28,011
when do you apply all that?
89
00:12:29,378 --> 00:12:31,016
Every day.
90
00:12:31,146 --> 00:12:33,956
However, our idea
of community differs,
91
00:12:34,049 --> 00:12:37,121
because at my convent,
92
00:12:37,219 --> 00:12:39,722
the wealthier parents
pay for the poorer ones.
93
00:12:40,389 --> 00:12:43,666
This method of accounting
seems to me to be more...
94
00:12:44,226 --> 00:12:45,864
communal...
95
00:12:46,495 --> 00:12:48,236
and much more Christian.
96
00:12:52,000 --> 00:12:53,001
Thank you.
97
00:12:56,805 --> 00:12:59,217
How is my little music school doing?
98
00:13:06,081 --> 00:13:08,823
You seem troubled, Mother Augustine.
99
00:13:09,184 --> 00:13:12,165
Having problems
with the new administration?
100
00:13:13,321 --> 00:13:15,232
Not yet, but I fear the worst.
101
00:13:16,058 --> 00:13:19,403
Our new Mother General
is fond of numbers.
102
00:13:19,528 --> 00:13:21,235
She hates music,
103
00:13:21,363 --> 00:13:24,276
at least, what little
she understands of it.
104
00:13:24,699 --> 00:13:26,542
Let's start with Bach.
105
00:13:27,536 --> 00:13:31,780
If God owed anything to anyone,
it would be to Bach!
106
00:13:38,547 --> 00:13:40,549
The pans are all distinct.
107
00:13:41,550 --> 00:13:42,927
Good rhythm.
108
00:13:52,094 --> 00:13:55,540
Class B,
but soon she'll be in A.
109
00:13:55,630 --> 00:13:57,075
Beethoven!
110
00:14:08,577 --> 00:14:10,614
She's strong for her size.
111
00:14:13,248 --> 00:14:14,818
Class B.
112
00:14:14,950 --> 00:14:16,054
Scarlatti!
113
00:14:37,439 --> 00:14:39,680
Her technique is remarkable.
114
00:14:48,984 --> 00:14:52,158
My only reservation
is that it lacks emotion.
115
00:14:52,287 --> 00:14:53,664
It's a little cold.
116
00:14:57,159 --> 00:15:01,005
But she will be a great pianist.
117
00:15:02,664 --> 00:15:04,200
Class A.
118
00:15:05,000 --> 00:15:07,378
Good work, Mother Augustine.
119
00:15:22,184 --> 00:15:24,664
- She won't let up.
- That's how she is.
120
00:15:24,786 --> 00:15:26,163
Alice!
121
00:15:35,530 --> 00:15:36,838
Who's that?
122
00:15:38,700 --> 00:15:40,373
She must be new.
123
00:16:06,494 --> 00:16:07,905
Come in.
124
00:16:29,517 --> 00:16:31,428
What can I do for you, Margot?
125
00:16:31,553 --> 00:16:34,898
"Margot"!
I haven't heard that in ages.
126
00:16:35,690 --> 00:16:38,432
We haven't seen each other
in ages either.
127
00:16:41,730 --> 00:16:43,971
What can I do for you?
128
00:16:46,735 --> 00:16:48,578
You have to take Alice.
129
00:16:49,704 --> 00:16:51,274
In the middle of the year?
130
00:16:51,406 --> 00:16:52,942
I'm moving to Toronto.
131
00:16:53,074 --> 00:16:55,554
I got a job there as a tutor.
132
00:16:57,045 --> 00:16:59,389
- And Antoine?
- Antoine?
133
00:17:00,081 --> 00:17:02,459
He's probably on tour somewhere.
134
00:17:05,153 --> 00:17:06,957
We've been separated for ages.
135
00:17:07,055 --> 00:17:08,659
He's still her father.
136
00:17:08,757 --> 00:17:10,735
He's a musician, Simone.
137
00:17:10,825 --> 00:17:13,567
You really dodged a bullet there.
138
00:17:17,432 --> 00:17:20,270
I'll pay her fees
once I'm back on my feet.
139
00:17:20,402 --> 00:17:22,604
I'd feel better
knowing you were the one
140
00:17:22,694 --> 00:17:24,478
taking care of my daughter.
141
00:17:36,418 --> 00:17:39,991
Can you let Sister Onésime know
we have a new student?
142
00:18:06,715 --> 00:18:09,787
CHRIST IS THE HEAD OF THIS HOUSE
143
00:18:41,082 --> 00:18:42,823
Ms. Champagne!
144
00:19:02,737 --> 00:19:05,445
When a nun addresses you,
you respond with:
145
00:19:05,573 --> 00:19:08,577
"Yes, Sister. No, Sister.
Thank you, Sister."
146
00:19:08,710 --> 00:19:11,088
And when you wish to address her,
147
00:19:11,212 --> 00:19:15,888
you don't stare her down;
you lower your gaze, modestly.
148
00:19:16,017 --> 00:19:18,258
Do you understand?
149
00:19:20,722 --> 00:19:22,200
Yes.
150
00:19:22,290 --> 00:19:23,769
"Yes, Sister."
151
00:19:23,892 --> 00:19:26,270
It's quite simple.
On your knees!
152
00:19:28,463 --> 00:19:31,740
I need to check that your skin
is of decent length.
153
00:19:45,213 --> 00:19:48,285
A new student,
Ms. Alice Champagne.
154
00:19:49,417 --> 00:19:51,158
Have a seat next to Ms. Gauthier.
155
00:20:01,463 --> 00:20:02,908
Ladies...
156
00:20:10,605 --> 00:20:13,142
Mother, tell me something.
157
00:20:13,274 --> 00:20:14,651
Who is Alice Champagne?
158
00:20:15,977 --> 00:20:18,082
Which convent has she arrived from?
159
00:20:18,179 --> 00:20:21,456
You always forget to let me know
about these things!
160
00:20:22,684 --> 00:20:23,958
She's my niece.
161
00:20:25,587 --> 00:20:26,998
Now you know.
162
00:20:44,272 --> 00:20:48,186
Dear Lord, we take on this task
out of our love for You.
163
00:20:48,676 --> 00:20:50,319
Get ready for dictation!
164
00:21:05,860 --> 00:21:10,639
I really liked the poncho
you were wearing before.
165
00:21:11,466 --> 00:21:13,503
"Some twenty years ago...
166
00:21:18,006 --> 00:21:20,885
"we paddled along
a Mediterranean stream...
167
00:21:28,483 --> 00:21:30,690
"while beetles
168
00:21:32,487 --> 00:21:35,866
"produced stridulations
with their lovely elytra
169
00:21:42,197 --> 00:21:45,770
"on the stems and leaves
of the Grecian laurel trees...
170
00:21:53,374 --> 00:21:55,183
"which jettisoned
171
00:21:55,276 --> 00:21:59,850
"their red, withered petals."
172
00:22:16,931 --> 00:22:20,071
We are going through a year
of great upheaval
173
00:22:20,201 --> 00:22:22,738
in our lives and in the world.
174
00:22:23,538 --> 00:22:25,415
A difficult year
175
00:22:26,274 --> 00:22:29,983
wherein a number of challenges
will shake our faith.
176
00:22:31,379 --> 00:22:33,222
Above all,
177
00:22:33,314 --> 00:22:37,262
do not settle
for shallow convictions.
178
00:22:37,385 --> 00:22:41,561
And may the purity and innocence
of your youth
179
00:22:41,656 --> 00:22:45,103
forever protect you
from the disillusionment of age.
180
00:22:45,226 --> 00:22:46,762
I wish you grace.
181
00:22:46,894 --> 00:22:48,840
Let us go in the peace of the Lord.
182
00:22:48,963 --> 00:22:52,843
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
183
00:22:52,967 --> 00:22:55,311
This was my last visit.
184
00:22:55,670 --> 00:22:57,013
Really?
185
00:22:57,138 --> 00:22:58,811
I'm retiring.
186
00:22:58,940 --> 00:23:02,444
I can't handle the winter anymore,
or Vatican ll!
187
00:23:02,577 --> 00:23:05,285
Turning the altar around
to face people,
188
00:23:05,413 --> 00:23:08,951
switching from Latin to French,
modern music...
189
00:23:09,684 --> 00:23:13,791
I'm too old.
I'm going to live in Florida!
190
00:23:16,691 --> 00:23:19,763
I've always admired you, Sister.
191
00:23:21,162 --> 00:23:22,937
Your little convent
192
00:23:23,965 --> 00:23:25,945
is a great school.
193
00:23:36,110 --> 00:23:40,320
- How long have you been here?
- Four years.
194
00:23:41,349 --> 00:23:44,296
You've put up with this crap
for four years?
195
00:23:47,955 --> 00:23:51,334
It's better than being at home.
196
00:23:53,494 --> 00:23:55,337
Your home mustn't be much fun.
197
00:23:58,733 --> 00:24:03,409
My mom really likes cocktails.
198
00:24:16,818 --> 00:24:18,058
Well then!
199
00:24:20,021 --> 00:24:21,864
Show me what you can do.
200
00:24:29,230 --> 00:24:30,834
Three, four.
201
00:25:37,165 --> 00:25:38,667
She's really good.
202
00:25:59,954 --> 00:26:02,366
You do have
a modest talent.
203
00:26:02,490 --> 00:26:03,935
Who did you learn from?
204
00:26:05,159 --> 00:26:08,140
Bach for the prelude.
Myself for the rest.
205
00:26:09,263 --> 00:26:10,708
Show me your hands.
206
00:26:14,635 --> 00:26:16,444
You have good hands.
207
00:26:16,804 --> 00:26:19,717
But talent alone is not enough.
One must still work.
208
00:26:21,976 --> 00:26:23,148
I enjoy it.
209
00:26:23,277 --> 00:26:26,451
Before making your own arrangement,
you must master it as is.
210
00:26:26,547 --> 00:26:29,892
Otherwise, you'll never make it
further than this bench!
211
00:26:45,967 --> 00:26:49,210
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
212
00:26:49,337 --> 00:26:52,341
Good night, my Guardian Angel.
I commend myself to you.
213
00:26:52,473 --> 00:26:56,182
You watched over me in the day;
watch over me in the night,
214
00:26:56,310 --> 00:26:59,723
and protect me from danger
and sudden death.
215
00:26:59,847 --> 00:27:01,417
Amen.
216
00:27:31,178 --> 00:27:33,283
Your bid, Sister Onésime.
217
00:27:33,414 --> 00:27:35,018
Seven of clubs.
218
00:27:36,417 --> 00:27:37,862
Eight of heads.
219
00:27:37,952 --> 00:27:40,091
You've got good hands tonight!
220
00:27:40,221 --> 00:27:43,395
This brings us to birth control.
221
00:27:43,524 --> 00:27:45,231
What is the issue at hand?
222
00:27:45,359 --> 00:27:47,600
I was lucky. I only had 12.
223
00:27:47,728 --> 00:27:50,140
Women should have control
over family planning.
224
00:27:50,264 --> 00:27:52,801
22 pregnancies and 15 live births
are too many.
225
00:27:52,934 --> 00:27:56,404
You're being hasty.
Let's wait for the Pope's answer.
226
00:27:56,537 --> 00:27:59,279
How can they speak
of such things on the radio?
227
00:27:59,407 --> 00:28:01,978
The Church has handled these issues
for centuries!
228
00:28:02,109 --> 00:28:04,214
Wake up, Sister Lise!
229
00:28:04,412 --> 00:28:06,619
Men are deciding for us again!
230
00:28:06,747 --> 00:28:10,285
The pill will finally allow women
to decide for themselves.
231
00:28:10,418 --> 00:28:13,661
We don't need
to debate the issue with God.
232
00:30:05,566 --> 00:30:07,876
One, two, three, go!
233
00:30:31,292 --> 00:30:33,203
Periphrasis!
234
00:30:33,294 --> 00:30:37,299
Periphrasis is used
in dark and difficult times,
235
00:30:37,431 --> 00:30:39,138
when thinking becomes muddled
236
00:30:39,266 --> 00:30:41,405
and gives way to a series of words,
237
00:30:41,535 --> 00:30:43,811
each more useless than the last.
238
00:30:44,371 --> 00:30:47,409
Do you understand
what I mean by periphrasis?
239
00:30:48,809 --> 00:30:51,153
It is the opposite of clarity!
240
00:30:51,278 --> 00:30:52,916
Here, in our fine province,
241
00:30:53,047 --> 00:30:56,494
periphrasis has become
our national disease.
242
00:30:56,617 --> 00:31:00,155
We must travel through Ottawa
to get to Quebec City!
243
00:31:03,424 --> 00:31:05,461
Alice Champagne,
give me that!
244
00:31:12,133 --> 00:31:13,669
Come with me.
245
00:31:20,841 --> 00:31:23,447
Look at your protégée's vulgarity.
246
00:31:23,577 --> 00:31:26,615
How much longer will you allow this
in our school?
247
00:31:38,125 --> 00:31:41,698
HAVE A FEEL, MY DEAR LORD!
248
00:31:43,464 --> 00:31:45,107
You think this is funny?
249
00:31:45,966 --> 00:31:48,708
- I didn't do it.
- That's enough of your lies!
250
00:31:48,836 --> 00:31:50,816
I'm telling you, it wasn't me!
251
00:31:50,938 --> 00:31:52,811
I was practising piano in my head.
252
00:31:52,906 --> 00:31:56,153
Don't make me regret accepting you
at this convent.
253
00:31:56,277 --> 00:31:58,188
I can go if you want.
254
00:31:59,213 --> 00:32:01,454
I'd rather see the result
of this practice.
255
00:32:24,805 --> 00:32:26,842
It's good, but it could be better.
256
00:32:26,974 --> 00:32:29,352
Stan over.
This time count out loud.
257
00:32:32,980 --> 00:32:37,019
One, two, three, four.
258
00:32:52,233 --> 00:32:56,010
All right, play bars three and four
with your hands crossed.
259
00:33:13,053 --> 00:33:17,399
It's going to be a hard road
if you want to win the competition.
260
00:33:19,026 --> 00:33:21,597
I hope you're ready
to put in the work.
261
00:33:25,065 --> 00:33:26,806
Let's try the prelude again.
262
00:33:49,290 --> 00:33:51,133
I could give you the same speech
263
00:33:51,258 --> 00:33:55,764
I gave to all the other nuns
who've been in my office lately.
264
00:33:56,163 --> 00:33:59,303
But I can speak frankly with you.
265
00:34:01,302 --> 00:34:05,114
Our congregation is up against
a formidable enemy:
266
00:34:06,173 --> 00:34:09,586
the State, which is taking back
control of education.
267
00:34:10,511 --> 00:34:12,650
If our congregation is to survive,
268
00:34:12,780 --> 00:34:14,453
we must reform.
269
00:34:15,849 --> 00:34:16,987
What's your plan?
270
00:34:17,751 --> 00:34:20,755
Our biggest institutions
are not at risk.
271
00:34:21,255 --> 00:34:22,456
The rich schools?
272
00:34:22,556 --> 00:34:24,235
You could say that,
273
00:34:24,325 --> 00:34:27,431
if you mean the institutions
that instruct the young women
274
00:34:27,528 --> 00:34:29,804
who will become the wives
of our great men.
275
00:34:29,930 --> 00:34:31,637
You mean maids.
276
00:34:32,499 --> 00:34:35,537
I teach my girls
to aspire to more than that.
277
00:34:38,672 --> 00:34:41,653
We will no longer be able
to financially support
278
00:34:41,775 --> 00:34:43,516
all of our institutions.
279
00:34:43,644 --> 00:34:47,353
Most parents will choose
free schooling for their children.
280
00:34:47,481 --> 00:34:49,119
We have to face reality.
281
00:34:49,216 --> 00:34:50,957
You want to close my convent?
282
00:34:51,885 --> 00:34:53,865
I didn't know you were its owner!
283
00:34:55,189 --> 00:34:57,032
Nothing is set for now.
284
00:34:57,157 --> 00:35:00,070
All our little convents
are unique, you know.
285
00:35:00,194 --> 00:35:02,367
But only one is a music school.
286
00:35:02,496 --> 00:35:04,407
Are you prepared to work with me?
287
00:35:08,035 --> 00:35:10,072
I will always choose my convent.
288
00:35:16,543 --> 00:35:20,184
We're being treated like little
country nuns in a one-room school!
289
00:35:20,748 --> 00:35:24,753
She didn't talk about Providence,
Novenas, the Lord's Prayer?
290
00:35:25,252 --> 00:35:27,425
I must say that I'm not surprised.
291
00:35:28,722 --> 00:35:32,499
We'll have to work hard
if we don't want to be all separated.
292
00:35:32,593 --> 00:35:34,903
And let's get with the times!
293
00:35:35,028 --> 00:35:37,235
We look like 18th-century widows.
294
00:36:28,048 --> 00:36:29,425
You may begin.
295
00:36:56,677 --> 00:36:59,453
- What news?
- The Saint of the day, Mother.
296
00:36:59,580 --> 00:37:01,287
Let's skip the Saint.
297
00:37:04,184 --> 00:37:07,191
We should pray instead
for our convent's survival.
298
00:37:15,329 --> 00:37:19,539
Barring a miracle,
we won't be here much longer.
299
00:37:19,666 --> 00:37:22,806
The new public schools
are threatening our convent.
300
00:37:22,936 --> 00:37:25,348
That's our Mother General's
conclusion.
301
00:37:26,140 --> 00:37:28,450
Our congregation is abandoning us?
302
00:37:29,643 --> 00:37:31,816
We haven't said our last word yet.
303
00:37:33,814 --> 00:37:35,286
We're going to fight...
304
00:37:35,716 --> 00:37:37,161
for our convictions,
305
00:37:37,651 --> 00:37:39,688
for our girls, for music,
306
00:37:39,820 --> 00:37:41,799
for everything we believe is right.
307
00:37:41,889 --> 00:37:43,459
And most of all...
308
00:37:44,892 --> 00:37:47,168
because I truly love this convent.
309
00:37:52,733 --> 00:37:56,545
When you first came here
310
00:37:56,670 --> 00:38:00,379
with your big musical projects,
I thought you were crazy.
311
00:38:00,507 --> 00:38:05,479
But when we won the silver medal
at the Provincial Piano Competition,
312
00:38:05,579 --> 00:38:08,389
I was the proudest nun in the room.
313
00:38:15,756 --> 00:38:19,568
I've been running the refectory
for 3O years...
314
00:38:19,693 --> 00:38:22,435
There's no way I'm leaving!
315
00:38:37,377 --> 00:38:39,880
He won't stop looking at you.
316
00:38:46,353 --> 00:38:49,766
Yes, he's cute.
317
00:38:56,196 --> 00:38:57,368
Who's that?
318
00:38:59,032 --> 00:39:01,034
Marie-Louise's mother.
319
00:39:01,535 --> 00:39:04,641
She keeps the convent going.
320
00:39:06,306 --> 00:39:08,411
You should see their house.
321
00:39:08,542 --> 00:39:11,614
They even have an angel
pissing in a fountain.
322
00:39:15,549 --> 00:39:18,120
We have to convince the motherhouse
323
00:39:18,251 --> 00:39:21,095
of our convents importance
in the community...
324
00:39:21,989 --> 00:39:23,361
highlight its merits.
325
00:39:23,490 --> 00:39:24,596
Absolutely.
326
00:39:25,092 --> 00:39:26,730
One sugar, right?
327
00:39:30,397 --> 00:39:34,504
After all, your daughter won silver
at the province's top competition.
328
00:39:34,635 --> 00:39:37,115
Music is the main reason
329
00:39:37,237 --> 00:39:40,081
why I sent my daughter
to this convent.
330
00:39:40,173 --> 00:39:41,982
But to save it,
331
00:39:42,109 --> 00:39:44,646
it will take more than indulgences.
332
00:39:44,778 --> 00:39:48,658
You must dare to do what nuns
have never done: make some noise...
333
00:39:48,782 --> 00:39:50,017
a lot of noise.
334
00:39:50,517 --> 00:39:54,294
You have to come out of the shadows
and alert the media.
335
00:39:54,421 --> 00:39:58,130
First it was electricity.
Now it's education and health...
336
00:39:58,258 --> 00:40:00,761
Are we going to nationalize
the Church too?
337
00:40:00,861 --> 00:40:02,966
Our whole world is crumbling.
338
00:40:03,630 --> 00:40:04,631
Let's fight!
339
00:40:04,765 --> 00:40:07,507
- Starting with our convent.
- Absolutely!
340
00:40:07,634 --> 00:40:11,309
I'll take care of the media.
You handle the invitations.
341
00:40:43,804 --> 00:40:45,477
Girls...
342
00:40:47,074 --> 00:40:48,917
My dear girls...
343
00:40:50,877 --> 00:40:53,756
Rumours have been going around
about our convent.
344
00:40:54,848 --> 00:40:58,386
But I want to reassure you
that instead of closing our doors,
345
00:40:58,919 --> 00:41:01,559
we'll be opening them up
to the media...
346
00:41:03,690 --> 00:41:07,228
to show them what we do best: music.
347
00:41:07,894 --> 00:41:11,398
I'm expecting
your complete cooperation.
348
00:41:11,531 --> 00:41:15,104
It's up to us to defend our convent
349
00:41:15,235 --> 00:41:18,705
and to make this event a success.
350
00:41:22,576 --> 00:41:25,420
I won't use the words of revolution
351
00:41:25,545 --> 00:41:28,617
that my colleague René Lévesque
used yesterday.
352
00:41:28,749 --> 00:41:30,592
There's no need to exaggerate.
353
00:41:30,717 --> 00:41:35,530
Do you think this situation benefits
the population, teachers, etc.?
354
00:41:35,622 --> 00:41:39,092
Given that we want to standardize
355
00:41:39,226 --> 00:41:41,604
teaching salaries across Quebec,
356
00:41:41,728 --> 00:41:47,041
we will have to engage in
a province-wide negotiation.
357
00:41:47,567 --> 00:41:49,046
We are fighting
358
00:41:49,136 --> 00:41:53,278
for the profession
to be recognized as such,
359
00:41:53,407 --> 00:41:55,216
for workers' rights,
360
00:41:55,308 --> 00:41:57,447
for everyone to know that teachers
361
00:41:57,577 --> 00:41:59,955
are no longer
volunteer missionaries.
362
00:42:00,080 --> 00:42:03,994
The days of teaching in one-room
schools for $ 15 a month are over!
363
00:42:04,117 --> 00:42:06,097
We want to be recognized
for our work.
364
00:42:06,219 --> 00:42:10,065
Equal pay for equal work!
We're not cheap labour.
365
00:42:10,157 --> 00:42:11,261
"Cheap labour"!
366
00:42:11,391 --> 00:42:14,338
So-called French teachers,
using English expressions!
367
00:42:14,661 --> 00:42:17,403
The days of women being paid
less than men are over!
368
00:42:17,497 --> 00:42:19,135
And nuns even less than women!
369
00:42:19,266 --> 00:42:23,237
- You sound like a union member.
- No, like an avant-garde woman.
370
00:42:23,336 --> 00:42:25,509
Must I remind you
of your vow of poverty?
371
00:42:26,006 --> 00:42:28,850
A virtue that coincides
with a lack of self-assurance.
372
00:43:57,697 --> 00:43:59,870
Modernity is killing me.
373
00:44:29,629 --> 00:44:32,803
Public schools threaten us.
The State controls education.
374
00:44:32,933 --> 00:44:35,311
Would you sign our petition?
375
00:44:35,769 --> 00:44:37,578
Would you help us save our convent?
376
00:44:37,704 --> 00:44:40,583
Thank you for all you're doing,
Mother Augustine.
377
00:44:41,808 --> 00:44:45,051
Sign over here, sir.
Thank you.
378
00:44:57,624 --> 00:45:01,470
Look at him.
What a pitiful performance!
379
00:45:01,595 --> 00:45:03,233
The Lord loses His greatness
380
00:45:03,330 --> 00:45:07,073
when He becomes a Lord
without greatness!
381
00:45:08,802 --> 00:45:09,906
Françoise?
382
00:45:10,604 --> 00:45:12,481
Would you sign our petition?
383
00:45:12,606 --> 00:45:15,610
So that others have to endure
Sister Lise? No way!
384
00:46:06,826 --> 00:46:08,464
Ms. Champagne!
385
00:46:11,297 --> 00:46:14,506
Since we'll be speaking
with a number of journalists,
386
00:46:14,634 --> 00:46:17,638
today's class
will be devoted to diction.
387
00:46:17,737 --> 00:46:21,310
A well-enunciated
and properly structured sentence
388
00:46:21,408 --> 00:46:23,354
is a sign of well-organized thought.
389
00:46:23,476 --> 00:46:26,047
Without rules,
everything falls apart.
390
00:46:26,179 --> 00:46:28,119
Suzanne Gauthier, stand up!
391
00:46:37,991 --> 00:46:39,664
Repeat after me.
392
00:46:39,759 --> 00:46:42,103
Around the rugged rocks,
393
00:46:42,228 --> 00:46:44,572
the ragged rascal ran!
394
00:46:51,037 --> 00:46:52,744
Around...
395
00:47:11,091 --> 00:47:12,729
Around...
396
00:47:13,526 --> 00:47:15,563
Louder! We can't hear you.
397
00:47:35,681 --> 00:47:37,954
- I'm listening.
- Leave her alone.
398
00:47:38,818 --> 00:47:40,456
What did you say?
399
00:47:44,157 --> 00:47:45,465
Leave her alone.
400
00:47:46,392 --> 00:47:47,393
Out!
401
00:47:49,829 --> 00:47:51,775
You too!
402
00:47:52,932 --> 00:47:54,309
Out!
403
00:48:06,813 --> 00:48:08,588
Bunch of crazy old bats!
404
00:48:09,182 --> 00:48:11,128
-Wait for me Alice!
405
00:48:15,622 --> 00:48:18,796
I need this floor so polished
406
00:48:18,925 --> 00:48:20,927
I can see my reflection in it.
407
00:48:21,027 --> 00:48:22,267
It has to shine.
408
00:48:22,362 --> 00:48:25,871
Put your heart in it!
Our reputation is at stake.
409
00:48:25,999 --> 00:48:28,536
Skate! Skate! Skate!
410
00:48:29,202 --> 00:48:30,977
But keep the rhythm.
411
00:48:31,104 --> 00:48:34,847
And don't let me catch you
skating in the wrong direction!
412
00:48:34,974 --> 00:48:38,217
Rub, rub, rub!
413
00:48:38,344 --> 00:48:40,153
And turn!
414
00:48:40,280 --> 00:48:41,953
Rub again,
415
00:48:42,048 --> 00:48:44,619
and change sides.
416
00:48:44,717 --> 00:48:46,788
Rub, rub, rub!
417
00:48:46,886 --> 00:48:49,492
And turn!
418
00:48:49,622 --> 00:48:53,001
Rub again,
and switch lines!
419
00:49:04,304 --> 00:49:08,218
Do any of you know where
Ms. Champagne and Ms. Gauthier are?
420
00:49:18,051 --> 00:49:20,797
It would be unfortunate
if your silence forced me
421
00:49:20,887 --> 00:49:24,692
to call your mother 24 hours
before such an important event.
422
00:49:25,692 --> 00:49:27,569
They're in town.
423
00:49:27,694 --> 00:49:30,698
At the Notre-Dame-des-Neiges dance.
424
00:49:34,934 --> 00:49:36,504
Tattletale!
425
00:50:30,089 --> 00:50:31,659
Whoa, man!
426
00:50:32,725 --> 00:50:35,899
It's like two statues
moving in black and white!
427
00:50:37,330 --> 00:50:39,936
Don't go!
We're all going to the same place!
428
00:50:40,066 --> 00:50:41,340
We're all happy!
429
00:50:56,950 --> 00:50:59,988
That was for dragging Suzanne
down here. And this...
430
00:51:00,119 --> 00:51:01,621
Mother...
431
00:51:03,156 --> 00:51:04,931
She's ruining her life!
432
00:51:54,040 --> 00:51:56,247
All I can tell you, Alice...
433
00:51:59,379 --> 00:52:01,053
is that thanks to you...
434
00:52:03,016 --> 00:52:07,726
I had a great night.
435
00:52:53,866 --> 00:52:58,975
Now you are the body of Christ.
436
00:53:05,144 --> 00:53:06,987
It's my body.
437
00:53:17,223 --> 00:53:19,965
SAVE OUR CONVENT
438
00:53:22,495 --> 00:53:25,305
After all the recent upheavals
in education,
439
00:53:25,431 --> 00:53:28,344
the nuns at a small convent
by the Richelieu River
440
00:53:28,468 --> 00:53:31,574
have sounded the alarm
amidst worries about their future.
441
00:53:31,671 --> 00:53:33,582
We no longer have a home
442
00:53:33,673 --> 00:53:36,449
The enemies have taken everything
443
00:53:36,576 --> 00:53:38,351
Even our single beds
444
00:53:38,478 --> 00:53:41,115
They set fire to the school
and to our master, too
445
00:53:41,247 --> 00:53:44,128
They set fire to the church
and to Jesus Christ
446
00:53:44,250 --> 00:53:48,255
And the poor old man
who couldn't escape
447
00:53:48,754 --> 00:53:51,166
Mrs. Thompson, Mister Deputy...
448
00:53:51,290 --> 00:53:52,963
My wife has told me
449
00:53:53,092 --> 00:53:55,834
that your convent
is an exceptional school
450
00:53:55,962 --> 00:53:57,871
that my district cannot do without.
451
00:53:57,964 --> 00:54:01,277
Thank you. Your presence here
is greatly appreciated.
452
00:54:03,970 --> 00:54:05,948
- Mister Deputy!
- No, I'm sorry!
453
00:54:06,038 --> 00:54:08,951
This isn't the time.
We're already late.
454
00:54:12,144 --> 00:54:14,488
Mother, what an honour!
455
00:54:14,881 --> 00:54:16,883
I didn't want to get my hopes up!
456
00:54:17,016 --> 00:54:19,519
I wouldn't have missed it
for the world.
457
00:54:19,652 --> 00:54:24,123
The day I set foot in this convent,
458
00:54:24,223 --> 00:54:28,501
I wanted music to be free
from any class distinction.
459
00:54:28,995 --> 00:54:30,906
I made it my mission.
460
00:54:31,030 --> 00:54:33,567
And we succeeded!
461
00:54:35,201 --> 00:54:38,375
Our little school is a musical jewel
462
00:54:38,504 --> 00:54:41,178
that has earned
several major piano awards
463
00:54:41,307 --> 00:54:45,585
and has made our village
and our community proud.
464
00:54:46,979 --> 00:54:50,051
Here, our girls learn
465
00:54:50,182 --> 00:54:54,653
that music can be
a prayer for the soul,
466
00:54:55,721 --> 00:55:00,067
that it can drive hate
out of a loveless heart,
467
00:55:00,893 --> 00:55:05,842
that it can give peace
to the restless.
468
00:55:07,099 --> 00:55:11,514
What you are about to hear
was written by our students,
469
00:55:11,604 --> 00:55:13,675
based on a piece by Schubert
470
00:55:20,346 --> 00:55:22,883
We divide our time
471
00:55:23,015 --> 00:55:25,689
Between playing and practicing
472
00:55:26,385 --> 00:55:29,559
Our instruments
with rhythm and joy
473
00:55:29,689 --> 00:55:32,295
We aim for harmony
474
00:55:32,425 --> 00:55:34,928
We welcome you, dear friends
475
00:55:35,061 --> 00:55:38,440
With this piece by Schubert
476
00:55:40,566 --> 00:55:45,037
With this piece by Schubert
477
00:55:45,137 --> 00:55:47,981
We chose it as our model
478
00:55:48,107 --> 00:55:50,553
And we are faithful
to his melodies
479
00:55:50,643 --> 00:55:55,649
We stand with Schubert
We stand with Schubert
480
00:55:56,949 --> 00:56:00,226
Upon your visit here
481
00:56:00,319 --> 00:56:03,061
You will get a sense
of our dreams
482
00:56:03,155 --> 00:56:05,658
Our tastes
and our destinies
483
00:56:05,791 --> 00:56:08,431
You can read them on our lips
484
00:56:08,561 --> 00:56:11,303
Walking down our halls
485
00:56:11,430 --> 00:56:13,910
You may hear tunes
486
00:56:14,000 --> 00:56:16,606
Built upon lovely chords
487
00:56:16,736 --> 00:56:20,081
Written by Schubert
488
00:56:21,407 --> 00:56:26,152
Written by Schubert
489
00:56:26,278 --> 00:56:28,690
We stand with Schubert
We stand with Schubert
490
00:56:28,814 --> 00:56:31,192
We stand with Schubert
With Schubert
491
00:56:35,855 --> 00:56:40,702
Dear Schubert
492
00:56:47,333 --> 00:56:50,314
Marie-Louise
is an extraordinary student.
493
00:56:50,436 --> 00:56:52,848
- Would you like a sandwich?
- Why, yes!
494
00:56:53,973 --> 00:56:56,214
- She's very mature.
- Yes.
495
00:57:08,621 --> 00:57:13,627
Learning to listen is the right
of every newborn child.
496
00:57:14,527 --> 00:57:17,303
No one can deny the role
that nuns have played
497
00:57:17,396 --> 00:57:18,875
in the teaching of music
498
00:57:18,998 --> 00:57:21,205
since the founding of our colony.
499
00:57:21,701 --> 00:57:26,150
And now, we're being asked to
bow out without saying a word?
500
00:57:34,547 --> 00:57:38,825
Alice Champagne
refuses to come down, Mother.
501
00:57:59,572 --> 00:58:01,279
I want to go home.
502
00:58:07,780 --> 00:58:09,691
I'm sorry, Alice.
503
00:58:09,782 --> 00:58:12,023
My actions were deplorable.
504
00:58:12,118 --> 00:58:14,189
I was terribly worried.
505
00:58:14,854 --> 00:58:18,461
You're too young
to be intimate with a boy.
506
00:58:18,591 --> 00:58:20,901
Have you considered
the consequences?
507
00:58:25,231 --> 00:58:27,370
You know, when I was your age,
508
00:58:28,267 --> 00:58:30,042
I fell in love.
509
00:58:30,803 --> 00:58:34,114
Yes, I know. My mother told me.
510
00:58:36,709 --> 00:58:40,486
I may not know
what young love feels like anymore,
511
00:58:42,381 --> 00:58:45,794
but this takes me back to a time
when I was deeply hurt.
512
00:58:47,386 --> 00:58:50,230
It was the Russian, right?
513
00:59:57,723 --> 00:59:59,703
I have big plans for my daughter.
514
00:59:59,825 --> 01:00:02,066
Classes with a well-known
American teacher
515
01:00:02,194 --> 01:00:04,299
and a tour with the Youth Orchestra.
516
01:00:04,396 --> 01:00:08,003
- What a success, Mother!
- Thanks to you, Mrs. Thompson.
517
01:00:37,096 --> 01:00:41,044
It's the Liszt that you played
when you were in the competition.
518
01:01:04,456 --> 01:01:07,130
We've found our gold medalist.
519
01:01:07,259 --> 01:01:09,239
A real little Mozart
520
01:01:09,361 --> 01:01:12,240
And almost as much of a rascal
as the original.
521
01:01:43,262 --> 01:01:46,800
Ms. Simone Beaulieu,
student of Sergei Berkovich.
522
01:03:01,874 --> 01:03:04,912
"A musical jewel
by the Richelieu River.
523
01:03:05,978 --> 01:03:08,390
"if there's one convent
we should save,
524
01:03:12,718 --> 01:03:14,720
Typical Augustine!
525
01:03:30,069 --> 01:03:31,548
Mother Augustine, please.
526
01:03:31,670 --> 01:03:34,344
âHere, our faith
is put to the service of musicâ,
527
01:03:34,440 --> 01:03:36,613
"said the passionate
Mother Superior.
528
01:03:36,742 --> 01:03:38,847
"Thanks to her, for over 15 years,
529
01:03:38,944 --> 01:03:41,185
"her girls,
as she likes to call them,
530
01:03:41,280 --> 01:03:44,727
"have learned to love
Chopin, Bach, Beethoven."
531
01:03:45,350 --> 01:03:46,693
Mission accomplished.
532
01:03:53,926 --> 01:03:55,928
Have you forgotten
all you were taught
533
01:03:56,061 --> 01:03:57,438
when you were a novice?
534
01:03:57,563 --> 01:04:00,908
Beyond being a religious order,
we are a religious community.
535
01:04:01,033 --> 01:04:02,444
A community!
536
01:04:02,568 --> 01:04:05,276
That word doesn't seem to be
part of your vocabulary.
537
01:04:05,404 --> 01:04:07,282
You're going it alone!
538
01:04:07,372 --> 01:04:10,319
In these difficult times,
we should all pray as one.
539
01:04:11,143 --> 01:04:15,489
Have faith in Providence,
who has always seen to your future.
540
01:04:15,614 --> 01:04:17,719
Still, we must help it out, Mother.
541
01:04:17,816 --> 01:04:19,818
The heavens often turn a deaf ear.
542
01:06:10,262 --> 01:06:12,868
Are you looking
for excitement, Ms. Hudon?
543
01:06:12,998 --> 01:06:14,739
Get away from the radiator!
544
01:06:16,501 --> 01:06:17,741
Write!
545
01:06:24,042 --> 01:06:28,513
"Where there is no master,
everyone is master;
546
01:06:29,514 --> 01:06:32,586
"where everyone is master,
everyone is a slave."
547
01:06:32,718 --> 01:06:35,028
You're squeaking, Sister.
548
01:06:37,789 --> 01:06:40,235
You're squeaking in B flat minor.
549
01:06:44,096 --> 01:06:47,077
Just because you can
identify a simple note,
550
01:06:47,199 --> 01:06:49,042
you think anything goes?
551
01:06:50,736 --> 01:06:54,616
Being Mother Superior's niece
doesn't give you every right.
552
01:06:56,475 --> 01:06:58,216
Should I sit or go downstairs?
553
01:06:58,310 --> 01:06:59,914
Sit back down.
554
01:07:08,553 --> 01:07:09,930
Come in.
555
01:07:20,565 --> 01:07:22,442
You humiliated me.
556
01:07:22,567 --> 01:07:24,911
You humiliated me
in front of the whole class.
557
01:07:25,003 --> 01:07:28,143
Where you should be
teaching now, Sister Lise.
558
01:07:28,640 --> 01:07:31,746
What do you know about humiliation?
You're a city girl.
559
01:07:32,244 --> 01:07:34,121
My father wasn't a church organist.
560
01:07:34,613 --> 01:07:36,786
No one forced me to become a nun.
561
01:07:37,349 --> 01:07:39,488
I entered the convent for relief,
562
01:07:39,618 --> 01:07:42,861
to finally live and breathe
without worrying.
563
01:07:42,988 --> 01:07:44,797
But now,
564
01:07:46,858 --> 01:07:49,532
with all these changes...
565
01:07:58,437 --> 01:08:02,112
Taking the veil allowed you and I
to forget our suffering.
566
01:08:03,475 --> 01:08:07,321
But what seemed just yesterday
isn't necessarily just today.
567
01:08:07,946 --> 01:08:10,392
Change is sometimes needed.
568
01:08:18,023 --> 01:08:19,900
Have faith in the future.
569
01:08:58,864 --> 01:09:00,741
That's enough improvising!
570
01:09:01,400 --> 01:09:05,246
And if you don't take your foot
off the pedal, I'll tie it down!
571
01:09:06,171 --> 01:09:09,448
You can't always get carried away
by your feelings!
572
01:09:10,909 --> 01:09:14,379
Once you've won the competition,
you can take liberties.
573
01:09:14,513 --> 01:09:16,390
But in front of the judges,
574
01:09:16,515 --> 01:09:19,724
adding a chord or omitting a rest
means elimination.
575
01:09:21,420 --> 01:09:23,297
The choice is yours!
576
01:09:24,222 --> 01:09:26,429
A cabaret or Carnegie Hall?
577
01:09:28,260 --> 01:09:31,469
But Carnegie Hall
doesn't mean being precious,
578
01:09:31,596 --> 01:09:34,270
like some pianists
who don't understand Chopin.
579
01:09:34,933 --> 01:09:38,210
What can help us to understand
a musical phrase?
580
01:09:39,037 --> 01:09:40,778
Tino Rossi.
581
01:09:43,375 --> 01:09:45,616
The man who understands
Chopin's soul best.
582
01:09:48,413 --> 01:09:50,051
What a wonderful love song!
583
01:09:50,816 --> 01:09:54,662
It's my mother's favourite.
584
01:09:56,054 --> 01:09:58,295
We're listening, Suzanne.
585
01:11:30,882 --> 01:11:32,527
We've always held together.
586
01:11:32,651 --> 01:11:34,724
And we'll continue to do so.
587
01:11:34,853 --> 01:11:38,562
But we must stop living in the past.
That's the only way we'll survive.
588
01:11:38,690 --> 01:11:43,105
The Vatican is asking us to be
less pompous, more approachable.
589
01:11:43,228 --> 01:11:46,732
So within a few weeks,
590
01:11:46,865 --> 01:11:48,776
you'll be receiving new habits.
591
01:11:48,900 --> 01:11:51,107
And on St. Valerie's Day,
592
01:11:55,340 --> 01:11:56,683
Not all of us!
593
01:11:58,343 --> 01:12:00,414
That order comes
from the motherhouse.
594
01:12:05,116 --> 01:12:08,563
You're blind.
You're all blind!
595
01:12:09,054 --> 01:12:12,092
Don't you see that they're planning
to get rid of us?
596
01:12:13,959 --> 01:12:18,533
We'll find ourselves without a veil,
a habit, or a convent when we're 80.
597
01:12:18,630 --> 01:12:22,373
We'll be alone,
and we'll be the last ones.
598
01:12:41,953 --> 01:12:44,160
So? Can we see them?
599
01:12:44,322 --> 01:12:45,323
Nope.
600
01:12:45,557 --> 01:12:47,129
I can't try on my habit?
601
01:12:47,726 --> 01:12:48,431
No.
602
01:12:48,560 --> 01:12:50,836
Just the skin.
It must need hemming.
603
01:12:50,962 --> 01:12:51,770
No!
604
01:12:52,631 --> 01:12:55,168
Do you know
if they're giving us garments
605
01:12:55,300 --> 01:12:56,904
for our private areas?
606
01:12:57,002 --> 01:12:59,312
It's called underwear.
607
01:12:59,804 --> 01:13:02,614
I just mean the top.
I don't usually wear bottoms.
608
01:13:04,609 --> 01:13:08,113
Pulling up a skirt, and another,
and the dress, and the apron,
609
01:13:08,246 --> 01:13:11,125
then pulling down underwear
to sit down is too much!
610
01:13:11,249 --> 01:13:13,661
Whenever I can, I don't wear any.
611
01:13:15,353 --> 01:13:17,629
I should've thought of that sooner.
612
01:17:06,584 --> 01:17:09,087
Do we still call you "Sister"?
613
01:17:10,989 --> 01:17:14,266
It's as much of a shock for us
as it is for you.
614
01:17:15,193 --> 01:17:17,172
It's more than a change of habit,
615
01:17:17,262 --> 01:17:21,233
it's a change of identity.
616
01:17:22,367 --> 01:17:24,847
The days when nuns were seen
617
01:17:26,004 --> 01:17:28,006
as anonymous women are over.
618
01:17:29,173 --> 01:17:31,676
It's up to you now,
my dear girls,
619
01:17:32,110 --> 01:17:33,851
to make your way in society
620
01:17:33,945 --> 01:17:36,425
and meet the challenges
that await you.
621
01:17:56,267 --> 01:17:58,941
I brought you the new crosswords.
622
01:18:02,974 --> 01:18:05,113
I feel naked.
623
01:18:06,444 --> 01:18:08,947
You're not the only one
whom feels naked.
624
01:18:09,747 --> 01:18:12,819
"Who", Mother.
Not "whom".
625
01:18:12,951 --> 01:18:14,487
Yes.
626
01:18:16,387 --> 01:18:18,924
I can see you're feeling better.
627
01:18:19,057 --> 01:18:20,593
Thank you.
628
01:18:43,948 --> 01:18:47,122
Now that we've joined
the modern age, Sister St-Donat,
629
01:18:47,251 --> 01:18:50,460
I might as well tell you:
the food we're eating isn't good.
630
01:18:53,324 --> 01:18:55,429
It's bland.
It's tasteless.
631
01:18:56,260 --> 01:18:59,469
And spices
aren't that expensive.
632
01:19:00,498 --> 01:19:01,743
We can't take it.
633
01:19:01,833 --> 01:19:03,972
Monday, shepherd's pie;
Tuesday, baloney;
634
01:19:04,102 --> 01:19:05,979
Wednesday, stew;
Thursday, beans...
635
01:19:06,104 --> 01:19:08,550
- Thursday is hash.
- Enough of that, too!
636
01:19:09,140 --> 01:19:12,781
And cabbage! Cabbage, cabbage!
We can't take any more cabbage.
637
01:19:12,877 --> 01:19:14,823
I was always told to be modest.
638
01:19:14,946 --> 01:19:17,722
Modesty doesn't apply to vegetables.
639
01:19:17,849 --> 01:19:19,692
A little imagination, Sister!
640
01:19:22,820 --> 01:19:26,358
I didn't become a nun
to use my imagination.
641
01:19:34,699 --> 01:19:37,145
Girls! Come here!
642
01:19:43,074 --> 01:19:46,078
We don't just sing
and make music at our convent.
643
01:19:46,210 --> 01:19:49,817
We have to learn to play dirty
if we want equality!
644
01:19:51,816 --> 01:19:53,489
Let's go, girls!
645
01:19:58,990 --> 01:20:00,401
Come on, girls!
646
01:20:04,362 --> 01:20:06,171
Let's go, Marie-Louise!
647
01:20:13,204 --> 01:20:16,242
Alice, go get changed.
We're leaving.
648
01:20:16,374 --> 01:20:17,717
Where are we going?
649
01:20:40,598 --> 01:20:42,100
Mom!
650
01:20:59,817 --> 01:21:02,957
You're like your daughter now,
running away from home!
651
01:21:12,763 --> 01:21:16,108
- You never went to Toronto, right?
- Shh...
652
01:21:19,137 --> 01:21:20,912
You've changed.
653
01:22:04,315 --> 01:22:05,794
You know, Alice,
654
01:22:06,784 --> 01:22:09,958
your mother put you in the convent
to protect you.
655
01:22:13,624 --> 01:22:15,331
ls she going to die?
656
01:22:24,535 --> 01:22:27,982
We never know when the Good Lord
will come for us...
657
01:22:37,181 --> 01:22:39,058
but it is serious.
658
01:24:14,812 --> 01:24:17,122
I don't want to do
the competition.
659
01:24:29,327 --> 01:24:31,705
With talent comes doubt.
660
01:24:32,763 --> 01:24:34,436
It's just nerves,
661
01:24:34,999 --> 01:24:37,001
fear of the unknown.
662
01:24:59,357 --> 01:25:02,167
Jean-Paul Ouellette, appraiser.
663
01:25:02,293 --> 01:25:04,295
I'm hereto appraise the building.
664
01:25:04,395 --> 01:25:06,568
It won't take long,
just some measurements,
665
01:25:06,697 --> 01:25:10,804
and I'll check the roof,
the plumbing and the windows.
666
01:25:10,901 --> 01:25:13,245
Has the building
been surveyed recently?
667
01:25:14,472 --> 01:25:16,850
- Who sent you?
- Your boss.
668
01:25:16,974 --> 01:25:18,885
She didn't tell you?
669
01:25:20,978 --> 01:25:23,481
Tell my boss
that nothing is for sale here.
670
01:25:28,886 --> 01:25:31,366
You know what the Church needs?
More women!
671
01:25:31,489 --> 01:25:32,934
A female pope!
672
01:25:33,057 --> 01:25:35,059
Except that our worst enemy
is a woman.
673
01:25:35,192 --> 01:25:36,070
Yes.
674
01:25:36,160 --> 01:25:37,905
We can't deal with the Church.
675
01:25:37,995 --> 01:25:41,670
Only the ones who got us
in this mess can get us out of it.
676
01:25:42,500 --> 01:25:46,277
We have to go to Quebec City
and meet the Minister of Education.
677
01:25:46,404 --> 01:25:49,283
So, I should call Mrs. Thompson?
678
01:25:49,407 --> 01:25:51,080
Do we have any other choice?
679
01:25:51,208 --> 01:25:53,210
Her vanity is our best ally.
680
01:25:58,249 --> 01:26:00,729
Are we waiting for Mr. Thompson?
681
01:26:00,851 --> 01:26:04,060
Mr. Thompson got held up
with the Minister of Transportation.
682
01:26:04,188 --> 01:26:06,691
Are we waiting for
the Minister of Education?
683
01:26:07,525 --> 01:26:09,766
The Minister asked me
to handle the meeting.
684
01:26:14,131 --> 01:26:16,941
My husband and I heard
that the bishops managed
685
01:26:17,067 --> 01:26:19,308
to get funding
for their boysâ schools,
686
01:26:19,437 --> 01:26:22,043
and we wanted to know
687
01:26:22,139 --> 01:26:25,814
if the State would also be
funding girlsâ schools.
688
01:26:25,943 --> 01:26:28,219
If the concept applies to the boys,
689
01:26:28,312 --> 01:26:30,724
it should also apply to the girls.
690
01:26:30,815 --> 01:26:33,261
We wouldn't want nuns,
691
01:26:33,384 --> 01:26:36,297
servants of the Lord,
His Eminence, the canon,
692
01:26:36,420 --> 01:26:38,422
the curate, the priest, the verger...
693
01:26:38,556 --> 01:26:41,901
..exploited for their cheap labour
like all factory women...
694
01:26:41,992 --> 01:26:46,304
...not to have access
to the same loopholes
695
01:26:46,430 --> 01:26:47,908
the bishops are using
696
01:26:47,998 --> 01:26:50,569
to fund their boysâ schools.
697
01:26:50,668 --> 01:26:53,581
We're talking about subsidies
for private schools.
698
01:26:53,671 --> 01:26:54,809
Yes.
699
01:26:54,939 --> 01:26:59,012
I can see that you understand
the nature of our request.
700
01:27:01,779 --> 01:27:04,988
Still, your motherhouse
701
01:27:05,116 --> 01:27:06,993
must grant you permission.
702
01:27:17,461 --> 01:27:19,839
Yes? I understand this is urgent?
703
01:27:22,466 --> 01:27:25,003
I think I've found a way
to save my convent
704
01:27:25,135 --> 01:27:28,878
and possibly
all our congregations convents.
705
01:27:30,174 --> 01:27:32,279
You're still struggling
with humility.
706
01:27:38,516 --> 01:27:41,656
This is a petition
signed by citizens
707
01:27:41,785 --> 01:27:45,460
who testified to my convents
importance in the region.
708
01:27:50,127 --> 01:27:51,902
And there's more.
709
01:27:52,029 --> 01:27:54,373
We met with the
Deputy Minister of Education
710
01:27:54,498 --> 01:27:57,968
who wishes to inform you
that my convent could benefit
711
01:27:58,068 --> 01:28:00,207
from the same funding
as a public school
712
01:28:00,337 --> 01:28:03,147
if it separates
from the congregation.
713
01:28:06,744 --> 01:28:10,556
In other words,
if it becomes independent.
714
01:28:14,685 --> 01:28:16,664
Do you think this is news to me?
715
01:28:16,754 --> 01:28:19,325
I've known all that for a long time.
716
01:28:21,058 --> 01:28:24,528
Your efforts to save
our congregation are laudable.
717
01:28:25,029 --> 01:28:28,367
However, Providence has decided
otherwise for your convent.
718
01:28:28,499 --> 01:28:29,800
It has been sold.
719
01:28:30,734 --> 01:28:33,510
The heavens often turn a deaf ear,
isn't that right?
720
01:28:37,041 --> 01:28:39,453
Your improvising
was always tolerated,
721
01:28:40,277 --> 01:28:42,553
but I think you were given
too much leeway.
722
01:28:43,948 --> 01:28:48,192
A teaching position awaits you
at our boarding school in Rouyn.
723
01:28:48,686 --> 01:28:51,098
That is your future
within our congregation.
724
01:30:45,135 --> 01:30:47,172
I'm leaving
the religious life, Sisters.
725
01:31:20,771 --> 01:31:22,614
Where did you expect me to go?
726
01:31:23,741 --> 01:31:26,517
I couldn't even bring a child
into the world.
727
01:31:29,012 --> 01:31:30,753
But I've done my time.
728
01:31:31,749 --> 01:31:33,751
I've carried my cross.
729
01:31:58,142 --> 01:32:00,588
I'll always be there for Alice.
730
01:32:02,246 --> 01:32:04,248
I'll be there, I swear.
731
01:32:07,751 --> 01:32:09,890
She could've been your daughter.
732
01:34:08,839 --> 01:34:13,379
Ms. Alice Champagne,
student of Simone Beaulieu.
733
01:34:27,090 --> 01:34:30,867
"The Simone Beaulieu Music School"
has a nice ring to it, no?
734
01:34:31,595 --> 01:34:34,701
Selling her convent
was a big mistake.
735
01:38:56,993 --> 01:38:58,301
Bravo, Alice!
736
01:39:13,735 --> 01:39:15,535
Translation by Josh Beitel
51313