All language subtitles for La Moustache (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:54,447 --> 00:01:58,781 What if I shaved my moustache off? 3 00:01:58,852 --> 00:02:00,251 What? 4 00:02:00,320 --> 00:02:03,289 What would you say if I shaved my moustache off? 5 00:02:07,427 --> 00:02:10,555 No idea. I like you with it. 6 00:02:10,630 --> 00:02:13,098 I don't know you without it. 7 00:02:13,166 --> 00:02:16,727 How can you stand such a hot bath? 8 00:02:19,139 --> 00:02:22,199 We have to get going soon. 9 00:02:22,275 --> 00:02:25,711 I said we'd be there at 8:30. 10 00:02:25,778 --> 00:02:27,746 That way, we won't be back late. 11 00:02:27,814 --> 00:02:31,944 I'm going to the supermarket to get stuff for breakfast. 12 00:02:32,018 --> 00:02:35,454 - Can you put the CD back to the start? - Yes. 13 00:02:42,862 --> 00:02:47,060 "LA MOUSTACHE" 14 00:05:10,710 --> 00:05:11,836 Still in that bath? 15 00:05:11,911 --> 00:05:13,674 No, I'm dressing. 16 00:05:18,251 --> 00:05:20,344 Why didn't you let me in? 17 00:05:20,420 --> 00:05:22,285 I couldn't find my key. 18 00:05:23,456 --> 00:05:25,788 My shoelace broke. 19 00:05:30,363 --> 00:05:34,129 - Found some others? - Other what? 20 00:05:38,137 --> 00:05:40,833 Shoelaces. 21 00:05:40,907 --> 00:05:43,307 No, I switched shoes. 22 00:05:47,780 --> 00:05:49,441 Marc. 23 00:05:51,684 --> 00:05:54,585 Can you bring me a towel, please? 24 00:06:20,279 --> 00:06:22,804 Listen, Marc... 25 00:06:24,050 --> 00:06:28,487 I'm not against the idea, but we're running so late. 26 00:07:10,196 --> 00:07:13,893 Isn't it too sexy for my goddaughter's birthday? 27 00:07:16,135 --> 00:07:19,730 They like my tarty look. 28 00:07:19,806 --> 00:07:22,400 Do you? You haven't said. 29 00:07:22,475 --> 00:07:24,340 Yes, I like it. 30 00:07:33,853 --> 00:07:36,321 Shit, I wanted that space. 31 00:07:36,389 --> 00:07:39,222 - We'll never find a space. - Yes, we will. 32 00:07:39,292 --> 00:07:41,351 Believe me, we won't. 33 00:07:47,500 --> 00:07:51,493 - What's so funny? - You. 34 00:07:51,571 --> 00:07:55,302 I usually hate angry drivers, but I adore you. 35 00:07:55,374 --> 00:07:57,069 You know what? 36 00:07:57,143 --> 00:07:59,577 Go on up while I park the car. 37 00:07:59,645 --> 00:08:01,875 Why? I'll stay with you. I don't mind. 38 00:08:01,948 --> 00:08:04,849 Go ahead, I'll catch up. 39 00:08:04,917 --> 00:08:06,748 You're sure? 40 00:08:22,735 --> 00:08:24,999 I forgot Lara's present. 41 00:08:29,242 --> 00:08:32,609 - Know the door code? - Yes. 42 00:08:45,791 --> 00:08:47,622 Hi. 43 00:08:49,529 --> 00:08:51,429 Come on in. 44 00:08:53,733 --> 00:08:55,200 No more kisses. 45 00:08:55,268 --> 00:08:58,533 After 15 years of kissing guys, I've had enough. 46 00:08:59,872 --> 00:09:02,102 What's up? 47 00:09:02,975 --> 00:09:04,806 - Hi, Marc. - Good evening. 48 00:09:06,546 --> 00:09:08,173 Hello, Lara. 49 00:09:09,382 --> 00:09:13,284 Aren't you saying hello? Don't you recognize him? 50 00:09:13,352 --> 00:09:16,014 I do. He's Marc. 51 00:09:17,423 --> 00:09:19,448 Bravo. 52 00:09:21,394 --> 00:09:23,362 Why "bravo"? 53 00:09:23,429 --> 00:09:24,987 I don't know. 54 00:09:25,064 --> 00:09:28,158 I wanted to say "bravo," so I said "bravo". 55 00:09:28,701 --> 00:09:30,726 Ah merde... 56 00:09:31,537 --> 00:09:33,971 I like it... your hair. 57 00:09:34,040 --> 00:09:37,476 Thanks. 58 00:09:37,543 --> 00:09:40,808 - Serge warned me. - Warned you? 59 00:09:40,880 --> 00:09:44,714 He told me about your hair. But I'd have noticed anyway. 60 00:09:44,784 --> 00:09:46,684 Got nothing against garlic? 61 00:09:46,752 --> 00:09:51,951 Off to bed, sweetheart. Brush your teeth. 62 00:10:11,243 --> 00:10:13,108 That's not what happened. 63 00:10:13,179 --> 00:10:14,806 It is. 64 00:10:14,880 --> 00:10:15,972 Not at all. 65 00:10:16,048 --> 00:10:18,539 You're so two-faced, Agn�s. You can't help it. 66 00:10:18,618 --> 00:10:20,085 Remember the radiators? 67 00:10:20,987 --> 00:10:23,353 Where did Marc go? 68 00:10:24,624 --> 00:10:25,955 What radiators? 69 00:10:31,430 --> 00:10:33,398 Well, what radiators? 70 00:10:34,600 --> 00:10:36,659 The radiators... 71 00:10:37,570 --> 00:10:41,563 One day, about 10 years ago, 72 00:10:41,641 --> 00:10:48,342 Agn�s and I spent a weekend with some people we knew vaguely, in Burgundy. 73 00:10:49,749 --> 00:10:55,517 Three couples, walks in the forest, errands in the village, an open fire. 74 00:10:55,588 --> 00:10:57,613 A nightmare. 75 00:10:57,690 --> 00:10:59,180 It was winter. 76 00:10:59,258 --> 00:11:03,524 On arriving, they explained over and over 77 00:11:03,596 --> 00:11:08,590 that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. 78 00:11:08,668 --> 00:11:12,104 If not, the fuses would blow. 79 00:11:14,206 --> 00:11:20,975 That night, this young lady ignored orders and put the heating in our room on high. 80 00:11:21,047 --> 00:11:22,537 The fuses blew. 81 00:11:22,615 --> 00:11:25,015 We changed the fuses. 82 00:11:25,084 --> 00:11:28,542 We had a lecture from our host... 83 00:11:28,621 --> 00:11:31,215 - Christian, right? - I don't remember. 84 00:11:31,290 --> 00:11:37,820 Anyway, on the second night, we were playing Scrabble by the fire. 85 00:11:37,897 --> 00:11:40,832 Agn�s went up to bed before us. 86 00:11:40,900 --> 00:11:42,765 The fuses didn't blow. 87 00:11:44,470 --> 00:11:47,132 Everyone thought she'd gotten the message. 88 00:11:47,206 --> 00:11:50,869 But when we went up too, 89 00:11:50,943 --> 00:11:55,277 we were horrified to find that it was minus 5 in every room, 90 00:11:55,347 --> 00:11:57,474 while ours was like a sauna. 91 00:11:57,550 --> 00:12:00,144 Everything was crystal clear. 92 00:12:00,219 --> 00:12:06,681 She'd turned the other radiators off to put ours on full. 93 00:12:06,759 --> 00:12:10,718 Okay, this far, you could say she was just being cheeky. 94 00:12:10,796 --> 00:12:13,856 But the best part was when we asked her for an explanation. 95 00:12:13,933 --> 00:12:16,697 She denied everything emphatically. 96 00:12:16,769 --> 00:12:19,761 We kept asking her. 97 00:12:19,839 --> 00:12:24,572 We proved it had to be her, and she never confessed. 98 00:12:24,643 --> 00:12:30,081 And that's what I admire, because you won't even admit on your deathbed 99 00:12:30,149 --> 00:12:33,118 you turned those radiators off. 100 00:12:35,888 --> 00:12:39,324 Because I didn't turn them off. 101 00:12:39,391 --> 00:12:41,621 Who turned them off, then? 102 00:12:41,694 --> 00:12:45,255 I don't know, but it wasn't me. 103 00:12:45,331 --> 00:12:46,672 Nadia! 104 00:12:46,672 --> 00:12:47,661 Nadia! 105 00:13:07,860 --> 00:13:10,328 Serge doesn't seem happy. 106 00:13:10,396 --> 00:13:14,059 He has to make a mockery of everything all the time. 107 00:13:14,133 --> 00:13:16,761 Pathetic, isn't it? 108 00:13:16,835 --> 00:13:19,599 Did Nadia talk to you? 109 00:13:19,671 --> 00:13:21,229 Stop. 110 00:13:21,306 --> 00:13:23,365 Stop what? 111 00:13:23,442 --> 00:13:25,603 The dinner post-mortem: 112 00:13:25,677 --> 00:13:30,512 Serge's mental state, his despair. I don't give a shit. 113 00:13:31,717 --> 00:13:36,677 Find another subject, then. What do you want to talk about? 114 00:13:36,755 --> 00:13:38,086 Stop it, will you? 115 00:13:38,157 --> 00:13:40,819 What's the matter? 116 00:13:40,893 --> 00:13:43,794 Did I say something that upset you? 117 00:13:43,862 --> 00:13:47,025 We can talk. We talk, don't we? 118 00:13:47,099 --> 00:13:49,124 I want you to stop. 119 00:13:49,201 --> 00:13:51,897 The joke's gone on long enough. 120 00:13:51,970 --> 00:13:54,404 I'm sick of it now, so stop. 121 00:13:57,543 --> 00:13:59,841 Stop the car. 122 00:13:59,912 --> 00:14:01,504 Pull over. 123 00:14:06,351 --> 00:14:07,841 Explain. 124 00:14:10,556 --> 00:14:12,285 Don't say you haven't noticed. 125 00:14:12,357 --> 00:14:15,986 Noticed what? 126 00:14:16,061 --> 00:14:17,426 Tell me. 127 00:14:21,100 --> 00:14:22,727 - Is it that hard to say? - No, it isn't. 128 00:14:22,801 --> 00:14:26,601 I just shouldn't have to say it. 129 00:14:26,672 --> 00:14:27,900 My moustache. 130 00:14:30,275 --> 00:14:32,869 Can't you feel something missing? 131 00:14:32,945 --> 00:14:34,879 What? 132 00:14:36,782 --> 00:14:39,410 I've shaved my moustache off. 133 00:14:40,886 --> 00:14:42,945 I don't understand. 134 00:14:49,394 --> 00:14:50,827 Are you asleep? 135 00:14:52,464 --> 00:14:54,227 No. 136 00:14:54,299 --> 00:14:55,994 What are you thinking about? 137 00:14:59,471 --> 00:15:01,769 Your moustache, of course. 138 00:15:15,320 --> 00:15:20,189 You know, in the car earlier, I thought... 139 00:15:20,259 --> 00:15:26,528 if you carried on, I'd get really scared. 140 00:15:28,433 --> 00:15:30,697 I got scared. 141 00:15:30,769 --> 00:15:32,930 You carried on. 142 00:15:35,340 --> 00:15:38,832 Please stop it. It scares me. 143 00:15:38,911 --> 00:15:41,675 So don't start again. 144 00:15:41,747 --> 00:15:45,444 You're the one starting again. Stop it! 145 00:15:45,517 --> 00:15:47,985 Agn�s. 146 00:15:48,053 --> 00:15:49,748 It doesn't matter. 147 00:15:49,821 --> 00:15:50,981 Look at me. 148 00:15:51,056 --> 00:15:54,514 I've shaved it off, but I can grow it back. 149 00:16:04,903 --> 00:16:06,461 Why are you doing this? 150 00:16:06,538 --> 00:16:10,269 You know you've never had a moustache! 151 00:16:10,342 --> 00:16:14,574 If it had gone, Serge and Nadia would have noticed. 152 00:16:14,646 --> 00:16:17,308 You went up first. 153 00:16:20,185 --> 00:16:23,018 You realize what you're saying? 154 00:16:27,593 --> 00:16:29,254 Give me the phone. 155 00:16:47,079 --> 00:16:48,740 Nadia, it's Agn�s. 156 00:16:48,814 --> 00:16:52,750 Sorry to wake you, but I have a question. 157 00:16:52,818 --> 00:16:53,978 I'm sleeping. 158 00:16:54,052 --> 00:16:56,111 Was Marc different tonight? 159 00:16:56,188 --> 00:16:57,815 No. 160 00:16:57,889 --> 00:16:59,686 Had his moustache gone? 161 00:16:59,758 --> 00:17:03,524 What do you mean? 162 00:17:03,595 --> 00:17:09,659 Suppose I'd asked you to deny he'd had a moustache when he'd had one. 163 00:17:09,735 --> 00:17:11,600 I don't follow you. 164 00:17:11,670 --> 00:17:16,698 Never mind. I just want you to answer one question. 165 00:17:16,775 --> 00:17:19,869 - Has Marc ever had a moustache? - No. 166 00:17:19,945 --> 00:17:25,315 You sound like you're having fun, but we're trying to get some sleep here. 167 00:17:34,860 --> 00:17:36,487 You warned them. 168 00:17:39,531 --> 00:17:43,331 Listen, I have a long day tomorrow. 169 00:17:43,402 --> 00:17:46,030 I'm taking a sleeping pill. 170 00:18:31,817 --> 00:18:33,580 Agn�s? 171 00:18:33,652 --> 00:18:35,483 I'm sleeping! 172 00:20:40,752 --> 00:20:42,344 Morning. 173 00:20:42,420 --> 00:20:43,409 Hi. 174 00:20:43,488 --> 00:20:44,716 Okay? 175 00:20:46,491 --> 00:20:48,186 This gives you the geometric axis. 176 00:20:48,259 --> 00:20:49,487 Right! 177 00:20:52,297 --> 00:20:54,697 I'll try again. 178 00:20:54,766 --> 00:20:56,529 I'll go out and come back in. 179 00:20:56,601 --> 00:20:58,398 Look at me this time. 180 00:21:15,253 --> 00:21:17,983 Okay? In shape? 181 00:21:19,424 --> 00:21:22,916 - A quick coffee? - No, a coffee. 182 00:21:22,994 --> 00:21:25,053 Not a quick coffee. A coffee. 183 00:21:27,932 --> 00:21:28,956 Incredible. 184 00:21:29,033 --> 00:21:31,501 - Sorry? - Nothing. 185 00:21:58,029 --> 00:22:01,021 - What are you doing? - Obviously, having a coffee. 186 00:22:01,099 --> 00:22:03,431 You said you'd be back then... 187 00:22:03,501 --> 00:22:04,991 Then I had a coffee. 188 00:22:05,069 --> 00:22:07,663 Fine. I'll have one, too. 189 00:22:12,343 --> 00:22:14,072 You're odd this morning. 190 00:22:14,145 --> 00:22:16,136 Did you have a fight? 191 00:22:20,084 --> 00:22:22,211 Haven't you noticed? 192 00:22:22,287 --> 00:22:26,417 Sure. I've noticed you're odd. 193 00:22:26,491 --> 00:22:28,686 Let's get to work. 194 00:22:37,769 --> 00:22:43,469 The advantage is we're dealing with neophytes and experts. 195 00:22:43,541 --> 00:22:46,339 The message changes, but not the words and visuals. 196 00:22:46,411 --> 00:22:48,709 I like that idea. 197 00:22:49,881 --> 00:22:52,441 Of course. Whatever you want. 198 00:22:54,118 --> 00:22:57,986 No, Monday isn't possible. 199 00:22:58,056 --> 00:23:01,082 We're on a tight deadline. 200 00:23:03,862 --> 00:23:06,831 - You're a jerk. - You notice that? 201 00:23:06,898 --> 00:23:08,889 Of course I notice. 202 00:23:08,967 --> 00:23:10,935 How long has it been? 203 00:23:11,002 --> 00:23:12,936 Three years since you both quit. 204 00:23:13,004 --> 00:23:16,440 All that effort. It's totally dumb. 205 00:23:21,479 --> 00:23:23,379 Want to come and eat? 206 00:23:35,693 --> 00:23:38,025 Got the photos for your badge? 207 00:23:38,096 --> 00:23:40,189 No, I forgot. Tomorrow. 208 00:24:01,953 --> 00:24:05,184 Go for it. 209 00:24:05,256 --> 00:24:08,487 That's good! 210 00:24:08,559 --> 00:24:10,550 Go on, pass! 211 00:24:12,864 --> 00:24:15,025 Pass to the center! 212 00:24:15,099 --> 00:24:16,794 - Score! - Okay? 213 00:24:16,868 --> 00:24:19,666 Fine, but we're losing. 214 00:24:37,855 --> 00:24:41,222 I got sushi if you want. 215 00:24:41,292 --> 00:24:43,522 I just had some. 216 00:24:43,594 --> 00:24:45,721 These are delicious. 217 00:24:55,039 --> 00:24:57,564 They'll score again before the end. 218 00:25:03,014 --> 00:25:04,811 There's some wasabi there. 219 00:25:06,417 --> 00:25:09,909 There. It's over. A disaster. 220 00:25:14,058 --> 00:25:16,492 I'm disappointed. 221 00:25:16,561 --> 00:25:18,791 Really disappointed. 222 00:25:24,235 --> 00:25:27,432 Men who hate football are so boring. 223 00:25:36,447 --> 00:25:38,574 You've been smoking? 224 00:25:38,649 --> 00:25:40,549 Yes, I've been smoking. 225 00:25:41,753 --> 00:25:43,744 That's pathetic. 226 00:27:03,201 --> 00:27:04,463 Look! 227 00:27:04,535 --> 00:27:06,469 What's that smell? 228 00:27:06,571 --> 00:27:09,472 Look at this! What is this, huh? 229 00:27:09,540 --> 00:27:11,007 Marc! 230 00:27:15,179 --> 00:27:16,510 - You're mad. - What is it? 231 00:27:16,581 --> 00:27:17,946 You're mad. 232 00:27:34,966 --> 00:27:36,058 Don't touch me! 233 00:30:30,741 --> 00:30:33,403 I'm not lying to you, Marc. 234 00:30:33,477 --> 00:30:38,039 I've never lied to you. 235 00:30:38,115 --> 00:30:39,912 I know. 236 00:30:42,953 --> 00:30:45,183 That's the worst part. 237 00:30:50,094 --> 00:30:53,393 You really believe you had a moustache? 238 00:31:02,606 --> 00:31:05,040 Should I see a psychiatrist? 239 00:31:07,812 --> 00:31:10,280 We don't know any psychiatrists. 240 00:31:15,086 --> 00:31:17,850 I think we need to get help, yes. 241 00:31:59,400 --> 00:32:01,834 You weren't going to say good-bye? 242 00:32:01,902 --> 00:32:03,870 I didn't want to wake you. 243 00:32:03,938 --> 00:32:06,600 Are you working all weekend? 244 00:32:06,674 --> 00:32:08,835 Not tomorrow, I hope. 245 00:32:10,077 --> 00:32:11,704 You know... 246 00:32:11,779 --> 00:32:14,077 Remember St�phanie in La Rochelle? 247 00:32:14,148 --> 00:32:17,709 She had hallucinations. Fran�ois was panicked. 248 00:32:17,785 --> 00:32:22,347 Then she saw someone, and the whole thing blew over. 249 00:32:22,423 --> 00:32:25,950 I don't think he even put her on medication. 250 00:32:29,096 --> 00:32:31,064 Shall I call Fran�ois? 251 00:32:33,334 --> 00:32:36,030 Yes, call him. 252 00:32:41,942 --> 00:32:45,241 It's like freaking out when you're high. 253 00:32:45,312 --> 00:32:48,110 Just remember, it ends at some point. 254 00:32:48,182 --> 00:32:50,309 It has to end. 255 00:33:11,772 --> 00:33:13,103 Excuse me. 256 00:33:17,144 --> 00:33:20,307 - Can I ask you something? - Of course. 257 00:33:20,381 --> 00:33:21,848 Look. 258 00:33:21,915 --> 00:33:25,373 Do you see a difference here? 259 00:33:25,452 --> 00:33:29,081 Yes, the moustache. 260 00:33:29,156 --> 00:33:32,148 It's important for me. 261 00:33:32,226 --> 00:33:34,820 You're sure I have a moustache here? 262 00:33:34,895 --> 00:33:39,161 Yes, I'm sure, absolutely positive. 263 00:33:39,233 --> 00:33:43,067 - You are? - Yes. 264 00:33:43,137 --> 00:33:44,502 Thank you. 265 00:33:45,806 --> 00:33:49,799 Yes, I remember them. They're old friends of Serge. 266 00:33:49,877 --> 00:33:52,277 How are they? 267 00:33:52,346 --> 00:33:54,780 I'll see them tomorrow anyway. 268 00:33:54,848 --> 00:33:58,011 By the way, Armelle mentioned a guy. 269 00:33:58,085 --> 00:34:00,679 Is he a priest or not? 270 00:34:03,290 --> 00:34:05,121 You're back? 271 00:34:05,192 --> 00:34:09,060 It's Marc. I didn't expect him until this evening. 272 00:34:09,129 --> 00:34:10,926 Take care. 273 00:34:11,999 --> 00:34:14,160 Nadia, I'm seeing you tomorrow. 274 00:34:14,234 --> 00:34:16,202 Good-bye. 275 00:34:20,841 --> 00:34:23,105 The agency was too much for you? 276 00:34:23,177 --> 00:34:25,577 You didn't feel good? 277 00:34:25,646 --> 00:34:27,273 I wanted to be with you. 278 00:34:27,348 --> 00:34:28,815 Come here. 279 00:34:44,298 --> 00:34:47,199 Do you want to talk? 280 00:34:47,267 --> 00:34:50,828 I'd like to talk, but this is a bad time. 281 00:34:50,904 --> 00:34:52,667 We'll hurt each other. 282 00:34:54,408 --> 00:34:58,242 I called the guy who helped St�phanie. 283 00:34:58,312 --> 00:35:01,941 He can take us on, but not for another 10 days. 284 00:35:02,015 --> 00:35:05,007 I have another address that might be good. 285 00:35:05,085 --> 00:35:07,246 That one can see us on Monday. 286 00:35:08,589 --> 00:35:11,023 What do you think? 287 00:35:11,091 --> 00:35:13,889 - You think 10 days is too long? - Yes. 288 00:35:13,961 --> 00:35:18,022 - Don't you? - Yes, I do. 289 00:35:22,169 --> 00:35:23,898 It's cold. 290 00:35:27,674 --> 00:35:30,040 What shall we do? 291 00:35:30,110 --> 00:35:32,510 Do you want to go out? 292 00:35:32,579 --> 00:35:36,515 Right now? No, I don't, really. 293 00:35:39,887 --> 00:35:42,481 We can't stay cooped up in here. 294 00:35:44,558 --> 00:35:47,083 We could go swimming. 295 00:35:48,429 --> 00:35:52,331 Since you weren't here, I hadn't planned anything. 296 00:35:52,399 --> 00:35:54,299 You prefer that? 297 00:35:54,368 --> 00:35:58,896 Know what? We'll meet halfway. 298 00:35:58,972 --> 00:36:01,600 We'll go and buy you a jacket. 299 00:36:22,529 --> 00:36:23,962 Which one? 300 00:36:29,770 --> 00:36:33,331 - Try this one on, just to see. - All right. 301 00:36:55,896 --> 00:36:58,126 Don't I look like a clown in this? 302 00:36:58,198 --> 00:37:00,359 No. I think it suits you. 303 00:37:03,003 --> 00:37:04,937 I'll treat you. 304 00:37:05,005 --> 00:37:09,169 Chiffonnade of trepanned baby mullet. It's so pretentious. 305 00:37:09,243 --> 00:37:11,905 - It's a new chef. - Really? 306 00:37:11,979 --> 00:37:15,972 It's all different. That thing with the coulis has gone. 307 00:37:20,020 --> 00:37:22,887 Do you want to leave? 308 00:37:22,956 --> 00:37:24,890 Do you want to? 309 00:37:24,958 --> 00:37:26,653 No, I'm kidding. 310 00:37:28,695 --> 00:37:31,459 Would you like an aperitif? 311 00:37:31,532 --> 00:37:33,432 Yes. Champagne. 312 00:37:33,500 --> 00:37:34,797 Two. 313 00:37:34,868 --> 00:37:37,302 I'll leave you to choose. 314 00:37:37,371 --> 00:37:38,668 You have cigarettes? 315 00:37:38,739 --> 00:37:42,106 - Marlboro, Marlboro Light? - Light. 316 00:37:42,175 --> 00:37:44,040 No, not Light. 317 00:37:47,381 --> 00:37:48,905 What's the matter? 318 00:38:09,002 --> 00:38:12,267 Let's not pretend we're not stressed out. 319 00:38:12,339 --> 00:38:16,036 We'll quit again later. It's not a priority now. 320 00:38:24,418 --> 00:38:26,818 We did everything right today. 321 00:38:26,887 --> 00:38:28,445 We bought you a jacket. 322 00:38:28,522 --> 00:38:31,685 You hate it, I don't. You'll never wear it. 323 00:38:31,758 --> 00:38:33,589 That's what couples do. 324 00:38:47,541 --> 00:38:49,270 It's not good? 325 00:38:50,510 --> 00:38:52,375 Yes, it's good. 326 00:38:53,647 --> 00:38:56,673 Actually, no. It tastes odd. 327 00:38:59,286 --> 00:39:03,052 Or maybe it's me. 328 00:39:03,123 --> 00:39:08,356 I feel as if I was... 329 00:39:08,428 --> 00:39:10,623 color-blind or... 330 00:39:10,697 --> 00:39:13,598 dyslexic, I don't know. 331 00:39:18,338 --> 00:39:19,635 Dessert? 332 00:39:19,706 --> 00:39:25,906 No. I'm afraid the meringues might end up tasting of beans. 333 00:39:32,386 --> 00:39:35,446 Agn�s, I'm here. 334 00:39:37,457 --> 00:39:40,893 I'll always be here, whatever happens. 335 00:39:42,562 --> 00:39:44,723 I don't want us to lose each other. 336 00:39:47,401 --> 00:39:50,199 I don't want that, either. 337 00:40:24,805 --> 00:40:28,502 Please, no music tonight. 338 00:40:40,020 --> 00:40:41,544 Marc, it's Bruno. 339 00:40:41,621 --> 00:40:45,318 We're slaving away here without you. 340 00:40:45,392 --> 00:40:47,587 It'd be good to hear from you. 341 00:40:47,661 --> 00:40:48,992 Bye. 342 00:40:49,062 --> 00:40:51,223 It's Dad. 343 00:40:51,298 --> 00:40:52,788 Apparently, you're not in. 344 00:40:52,866 --> 00:40:56,393 I could try the mobile, but I don't like those things. 345 00:40:56,470 --> 00:41:02,136 It's nothing urgent, just a reminder we expect you both for lunch tomorrow. 346 00:41:02,209 --> 00:41:04,234 Take care, and see you then. 347 00:41:05,545 --> 00:41:07,911 All messages have been erased. 348 00:41:14,387 --> 00:41:16,446 You put the photos away? 349 00:41:17,624 --> 00:41:19,251 What photos? 350 00:41:19,326 --> 00:41:20,793 The photos of Bali. 351 00:41:23,797 --> 00:41:25,230 Of Bali? 352 00:41:25,298 --> 00:41:31,237 The photos of Bali that were on the table. 353 00:41:38,178 --> 00:41:41,011 Marc and Agn�s aren't in right now. 354 00:41:41,081 --> 00:41:43,447 Please leave a message. 355 00:41:43,517 --> 00:41:45,485 It's Bruno. Are you there? 356 00:41:45,552 --> 00:41:46,917 I've tried your mobile. 357 00:41:46,987 --> 00:41:49,512 Please call me, we have to talk. 358 00:41:49,589 --> 00:41:51,648 Why don't you call him back? 359 00:41:51,725 --> 00:41:54,956 I asked you if you put the photos away. 360 00:41:56,930 --> 00:42:00,559 I'd rather talk about that after Monday's appointment. 361 00:42:00,634 --> 00:42:02,761 That's not what I'm saying. 362 00:42:02,836 --> 00:42:05,566 I asked if you put the Bali photos away. 363 00:42:25,712 --> 00:42:28,112 Marc and Agn�s aren't in right now. 364 00:42:28,181 --> 00:42:30,274 Please leave a message. 365 00:42:30,350 --> 00:42:32,443 It's Bruno. Marc... 366 00:42:32,519 --> 00:42:35,215 If you're there, answer. This is absurd. 367 00:42:37,791 --> 00:42:41,022 What's going on? 368 00:42:41,094 --> 00:42:43,028 Just a second. 369 00:42:53,406 --> 00:42:55,897 Bruno, this has to stop right now. 370 00:42:55,976 --> 00:43:00,913 You did this crazy thing to keep Agn�s happy. 371 00:43:00,981 --> 00:43:03,848 I can live with that, but she's in a bad way. 372 00:43:03,917 --> 00:43:05,009 What's wrong? 373 00:43:05,085 --> 00:43:08,714 Couldn't you see the problem she has, inventing such a crazy idea? 374 00:43:08,788 --> 00:43:09,914 That she's in danger? 375 00:43:09,990 --> 00:43:12,151 What are you talking about? 376 00:43:12,225 --> 00:43:15,922 - She called you two days ago. - To say what? 377 00:43:18,164 --> 00:43:21,565 To ignore my moustache. 378 00:43:21,634 --> 00:43:23,067 I don't understand. 379 00:43:25,405 --> 00:43:28,340 Did you notice I'd shaved it off? 380 00:43:28,408 --> 00:43:30,569 No. Hold on. 381 00:43:30,643 --> 00:43:33,612 Agn�s says you had a moustache? 382 00:43:33,680 --> 00:43:35,238 No, that I didn't. 383 00:43:35,315 --> 00:43:39,183 Exactly. You haven't had one once in the last 15 years. 384 00:43:39,252 --> 00:43:42,050 What is all this? 385 00:43:42,122 --> 00:43:45,023 - She's coming... - Put her on. 386 00:43:48,461 --> 00:43:50,929 Who was that? 387 00:43:50,997 --> 00:43:52,988 Nobody. 388 00:43:55,668 --> 00:43:57,568 What's wrong? 389 00:44:14,587 --> 00:44:16,578 Did you just call? 390 00:44:18,458 --> 00:44:22,189 Yes, you could call it a problem. 391 00:44:28,101 --> 00:44:29,796 I realize that. 392 00:44:31,805 --> 00:44:33,670 Shall I put him back on? 393 00:44:36,109 --> 00:44:38,475 He'll call you back. 394 00:44:39,746 --> 00:44:42,738 That's kind, Bruno. 395 00:44:42,816 --> 00:44:45,580 You're very kind. See you soon. 396 00:44:58,098 --> 00:44:59,793 So it's me? 397 00:45:19,285 --> 00:45:22,186 It's 12:15. 398 00:45:22,255 --> 00:45:27,420 Are we going to your parents', or would you rather not? 399 00:45:27,494 --> 00:45:29,758 I'd rather not. 400 00:45:29,829 --> 00:45:31,922 Okay, I'll call them. 401 00:45:41,207 --> 00:45:44,108 Catherine, it's Agn�s. 402 00:45:44,177 --> 00:45:48,443 I'm really sorry to call you so late, but Marc just called. 403 00:45:48,515 --> 00:45:50,710 They're rushed off their feet. 404 00:45:50,783 --> 00:45:52,808 He'll have to be at the agency all day. 405 00:45:55,722 --> 00:45:58,589 Yes, as usual. 406 00:46:00,360 --> 00:46:03,887 He said he'd call you this afternoon. 407 00:46:05,465 --> 00:46:08,400 I'm really sorry. 408 00:46:08,468 --> 00:46:09,526 Take care. 409 00:46:09,602 --> 00:46:14,062 While you're at it, cancel Serge and Nadia, too. 410 00:46:14,140 --> 00:46:17,735 Cancel who? 411 00:46:17,810 --> 00:46:19,471 Serge and Nadia. 412 00:46:21,247 --> 00:46:24,683 Serge and Nadia Scheffer. 413 00:46:24,751 --> 00:46:27,743 Your ex and his Russian wife. 414 00:46:27,820 --> 00:46:29,913 Dinner tonight? 415 00:46:29,989 --> 00:46:33,652 Dinner last Thursday with your goddaughter? 416 00:46:36,796 --> 00:46:38,821 You don't know them? 417 00:46:43,203 --> 00:46:45,763 And Bruno? Do you know Bruno? 418 00:46:45,838 --> 00:46:48,739 He called earlier. 419 00:46:48,808 --> 00:46:51,572 Yes, of course. 420 00:46:51,644 --> 00:46:55,444 And you just called my parents to cancel lunch? 421 00:46:55,515 --> 00:46:58,245 Your mother, yes. 422 00:47:01,721 --> 00:47:07,626 Okay, you spoke to my mother, but we were having lunch at my parents'? 423 00:47:18,037 --> 00:47:20,130 Your father's dead, Marc. 424 00:47:20,206 --> 00:47:24,472 Your father died last year. 425 00:47:26,879 --> 00:47:30,474 You said "your parents," not "your mother." 426 00:47:35,722 --> 00:47:38,282 I heard you, I swear I did. 427 00:47:42,595 --> 00:47:47,259 I think I'll go and lie down for a while. 428 00:47:49,602 --> 00:47:52,628 Agn�s, you're not going to vanish? 429 00:47:52,705 --> 00:47:54,605 Not you. 430 00:49:57,163 --> 00:49:58,994 You're sure he's asleep? 431 00:49:59,065 --> 00:50:02,694 With what I gave him, he'll be out for hours. 432 00:50:02,769 --> 00:50:05,897 What time are they coming? 433 00:50:05,972 --> 00:50:09,203 They didn't say. They'll be here soon. 434 00:50:09,275 --> 00:50:12,711 Even with that dose, he may not go quietly. 435 00:50:15,381 --> 00:50:20,250 They're used to it, you know. They bring what they need. 436 00:50:20,319 --> 00:50:24,722 Will they use a straitjacket? I couldn't bear that. 437 00:50:24,791 --> 00:50:29,228 The straitjacket is purely chemical these days. 438 00:50:30,263 --> 00:50:32,197 They'll give him a shot. 439 00:50:32,265 --> 00:50:34,165 He'll rest. 440 00:50:56,823 --> 00:50:58,688 Bruno, I'm scared. 441 00:50:58,758 --> 00:51:00,726 Having regrets? 442 00:51:00,793 --> 00:51:02,055 No. 443 00:51:02,128 --> 00:51:06,588 It's too late to stop things now. 444 00:51:06,666 --> 00:51:09,032 We had no choice. 445 00:51:25,017 --> 00:51:26,416 Are you okay? 446 00:51:53,846 --> 00:51:55,711 Boulevard Emile Augier. 447 00:51:58,784 --> 00:52:00,046 What number? 448 00:52:00,119 --> 00:52:02,713 I'll tell you when to stop. 449 00:52:18,170 --> 00:52:19,728 The boulevard ends here. 450 00:52:19,805 --> 00:52:24,174 We've passed it, then. Can you go back? 451 00:52:27,813 --> 00:52:29,508 I can't see. 452 00:52:31,817 --> 00:52:34,513 I don't believe it. I was born here. 453 00:52:42,728 --> 00:52:45,253 You can't remember the number? 454 00:52:45,331 --> 00:52:49,165 No, I can't remember it! Can you turn that off? 455 00:53:00,513 --> 00:53:05,109 You have just dialed an invalid number. 456 00:53:14,794 --> 00:53:20,096 You have just dialed an invalid number. 457 00:53:32,378 --> 00:53:35,040 France T�l�com, Corinne speaking. 458 00:53:35,114 --> 00:53:40,518 I'd like the number of Mr. And Mrs. Thiriez, Boulevard Emile Augier. 459 00:53:40,586 --> 00:53:42,053 That's Thiriez with a "Z". 460 00:53:42,121 --> 00:53:43,247 In Paris? 461 00:53:43,322 --> 00:53:45,222 Yes, Paris 16. 462 00:53:45,291 --> 00:53:47,156 Certainly, sir. 463 00:53:48,494 --> 00:53:51,725 Sorry, I'm afraid that number's unlisted. 464 00:53:51,797 --> 00:53:53,822 I know, but it's my parents'. 465 00:53:53,899 --> 00:53:55,594 Sorry, I can't. 466 00:53:55,668 --> 00:53:57,329 This is an emergency. 467 00:53:57,403 --> 00:53:59,530 I must speak to my mother now. 468 00:53:59,605 --> 00:54:01,596 You don't know her number? 469 00:54:01,674 --> 00:54:03,266 Of course I do! 470 00:54:03,342 --> 00:54:06,334 Sir, I can't. I have other calls waiting. 471 00:54:06,412 --> 00:54:10,143 Wait! I need to know if my father is alive or dead! 472 00:54:10,216 --> 00:54:13,310 - I understand, but... - You don't understand. 473 00:54:13,386 --> 00:54:19,256 If he's alive, but my wife says he's dead, then something serious is going on... 474 00:54:19,325 --> 00:54:20,690 Good-bye, sir. 475 00:54:27,166 --> 00:54:28,463 Where to now? 476 00:54:28,534 --> 00:54:30,661 Drive. 477 00:54:52,224 --> 00:54:54,954 It's me. I'm at La Muette. 478 00:54:55,027 --> 00:54:56,619 Can you come and get me? 479 00:54:56,696 --> 00:54:59,392 La Muette? At your mother's? 480 00:54:59,465 --> 00:55:01,592 Yes, I'm at my mother's. 481 00:55:01,667 --> 00:55:03,601 Hurry, I'm waiting. 482 00:55:46,212 --> 00:55:48,237 Can you wait a second? 483 00:56:11,704 --> 00:56:12,864 Shit! 484 00:56:35,828 --> 00:56:37,819 Terminal 1 or 2? 485 00:56:39,965 --> 00:56:41,398 Sir! 486 00:56:45,204 --> 00:56:47,570 Terminal 1 or 2? 487 00:56:49,942 --> 00:56:51,375 2. 488 00:57:05,591 --> 00:57:08,389 Too late for Hong Kong? 489 00:57:08,460 --> 00:57:10,655 For your luggage it is. 490 00:57:10,729 --> 00:57:12,094 No luggage. 491 01:00:18,884 --> 01:00:22,718 I'll be home when this card gets there. 492 01:00:22,788 --> 01:00:26,588 This is the view from my window. 493 01:00:26,658 --> 01:00:31,027 I'd like your eyes to see it. 494 01:00:31,096 --> 01:00:35,123 Without your eyes, I see nothing. 495 01:14:23,067 --> 01:14:26,764 You didn't buy it in the end? 496 01:14:26,837 --> 01:14:28,702 What? 497 01:14:28,773 --> 01:14:30,900 That engraving. 498 01:14:30,975 --> 01:14:32,340 No. 499 01:14:35,646 --> 01:14:38,240 He wouldn't lower his price? 500 01:14:41,185 --> 01:14:42,880 That's right. 501 01:14:42,953 --> 01:14:46,411 Good. I don't know where we'd have put it. 502 01:14:50,494 --> 01:14:55,488 I can't stand packing. 503 01:14:55,566 --> 01:14:59,263 You don't care, do you? 504 01:15:00,705 --> 01:15:06,644 You just don't care. You don't care at all. 505 01:15:10,414 --> 01:15:13,440 Are you going to keep this? 506 01:15:13,517 --> 01:15:17,954 It's okay on holiday, but back in Paris I'm not so sure. 507 01:15:30,434 --> 01:15:33,301 What do you two want to do tonight? 508 01:15:33,371 --> 01:15:36,534 Shall we eat together or meet at the casino? 509 01:15:39,710 --> 01:15:41,041 Can you hear me? 510 01:15:41,112 --> 01:15:44,411 I don't know. Whatever you want. 511 01:15:46,851 --> 01:15:49,411 What's this clown's jacket? 512 01:15:54,191 --> 01:15:56,989 Don't tell me you got this here! 513 01:16:10,241 --> 01:16:12,505 You've got foam everywhere. 514 01:16:48,646 --> 01:16:51,137 Okay? Want to go back? 515 01:16:51,215 --> 01:16:52,341 Please. 516 01:16:52,416 --> 01:16:55,146 I'll have to let them know. 517 01:16:55,219 --> 01:16:56,618 You'll come back? 518 01:16:56,687 --> 01:16:58,985 Of course. 519 01:16:59,056 --> 01:17:00,717 I'll come with you. 520 01:17:21,745 --> 01:17:23,679 It's not like them to go. 521 01:17:23,747 --> 01:17:28,184 We leave tomorrow. We may not see them again. 522 01:17:28,252 --> 01:17:30,516 We were looking for you lovebirds. 523 01:17:30,588 --> 01:17:32,351 Us, too. We were leaving. 524 01:17:32,423 --> 01:17:33,822 One last drink together. 525 01:17:33,891 --> 01:17:36,121 Just one, then. 526 01:17:36,193 --> 01:17:38,184 - Can I see? - Here you go. 527 01:17:38,262 --> 01:17:41,720 - Aren't we cute? - Got any others of us? 528 01:17:41,799 --> 01:17:45,166 This was on the junk. 529 01:17:45,236 --> 01:17:48,364 - How about that drink? - Let's go. 530 01:17:50,908 --> 01:17:53,570 They're getting on your nerves tonight. 531 01:17:53,644 --> 01:17:56,135 No, I like them. 532 01:17:56,213 --> 01:17:59,080 We don't have to see them back in Paris. 533 01:18:29,179 --> 01:18:31,113 Agn�s. 534 01:18:33,751 --> 01:18:35,412 Say nothing. 535 01:19:14,525 --> 01:19:17,119 I've nearly finished. 536 01:19:20,030 --> 01:19:24,831 I almost thought you'd shave your moustache off earlier. 537 01:19:24,902 --> 01:19:28,030 I'd like to see you without it one day. 538 01:19:54,098 --> 01:19:55,963 I'll wear that tomorrow. 539 01:20:21,258 --> 01:20:24,352 I'll put the tea set in your case. 540 01:20:31,335 --> 01:20:33,735 What are you doing? 541 01:20:33,804 --> 01:20:35,738 Coming to bed? 542 01:20:35,806 --> 01:20:37,296 Just a second. 543 01:20:43,213 --> 01:20:46,410 You've done it. 544 01:20:46,483 --> 01:20:47,848 It's nice. 545 01:21:13,143 --> 01:21:15,008 Lights out? 546 01:21:18,582 --> 01:21:19,947 Yes. 547 01:21:20,305 --> 01:22:20,153 36891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.