All language subtitles for Jao.nok.krajok.AKA.Mundane.History.2009.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,760 --> 00:00:42,320 Should I switch off the lights? 2 00:01:19,920 --> 00:01:25,560 MUNDANE HISTORY 3 00:02:29,640 --> 00:02:30,840 Your room is this way. 4 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Lift your legs. 5 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Turn over. 6 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Turn back. 7 00:05:34,400 --> 00:05:35,640 Sit up. 8 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 Put on your shirt. 9 00:06:19,200 --> 00:06:20,120 I'm sorry. 10 00:06:20,600 --> 00:06:22,520 Please wake me up if I doze off again. 11 00:06:24,840 --> 00:06:26,400 You were talking in your sleep. 12 00:06:27,720 --> 00:06:29,400 It's an old habit. 13 00:06:29,880 --> 00:06:31,800 My mom said I did it a lot as a child. 14 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 Hope I didn't say anything weird. 15 00:06:39,760 --> 00:06:42,000 It's a lot better in these past ten years. 16 00:06:42,080 --> 00:06:43,880 It still happens occasionally. 17 00:06:50,040 --> 00:06:51,280 Time for your medicine. 18 00:07:55,280 --> 00:07:56,440 The food looks good. 19 00:08:02,880 --> 00:08:03,840 Sit. 20 00:08:13,280 --> 00:08:15,760 I had Kaew cook Ake's favorite dishes. 21 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Let's eat. 22 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 How is the food? 23 00:08:46,080 --> 00:08:47,040 Good. 24 00:09:11,840 --> 00:09:13,080 Do you need a hand? 25 00:09:16,800 --> 00:09:17,880 What did you say? 26 00:09:19,080 --> 00:09:20,480 Can you turn off the radio? 27 00:09:32,960 --> 00:09:34,760 -Let me help. -Don't worry. 28 00:09:39,080 --> 00:09:41,240 -What's for dinner? -A lot. 29 00:09:42,120 --> 00:09:44,240 Mr. Thanin said you will dine upstairs 30 00:09:45,280 --> 00:09:47,000 with him and Ake tonight. 31 00:09:48,440 --> 00:09:50,160 He is kind, just as you said. 32 00:09:52,200 --> 00:09:54,280 But I'll miss your spicy food tonight. 33 00:09:56,840 --> 00:09:58,520 How is Ake doing? 34 00:10:00,840 --> 00:10:03,240 He needs time. 35 00:10:04,560 --> 00:10:07,360 It's difficult, especially when he's so young. 36 00:10:07,960 --> 00:10:09,200 Poor thing. 37 00:10:09,800 --> 00:10:12,120 Don't know what they did in their past lives. 38 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 They? 39 00:10:14,960 --> 00:10:18,240 Ake's mother was often ill too. 40 00:10:18,880 --> 00:10:21,400 She suffered a lot until her last day. 41 00:10:26,560 --> 00:10:28,440 I'll go check on Ake. 42 00:10:29,280 --> 00:10:31,520 The curry needs more acidity. 43 00:10:41,080 --> 00:10:42,720 I don't know how to describe it. 44 00:10:44,400 --> 00:10:45,240 Wellโ€ฆ 45 00:10:46,000 --> 00:10:47,480 The house is beautiful. 46 00:10:49,120 --> 00:10:50,600 But everyone hereโ€ฆ 47 00:10:52,600 --> 00:10:54,680 is just so lifeless. 48 00:11:02,840 --> 00:11:04,240 Don't know if I'll last. 49 00:11:13,760 --> 00:11:15,080 Will you be mad if I quit? 50 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 I know it's important for you. 51 00:11:26,800 --> 00:11:28,280 For us. Yes. 52 00:11:32,680 --> 00:11:33,800 I'm not angry. 53 00:11:35,920 --> 00:11:37,800 Why would I be? 54 00:11:38,480 --> 00:11:40,760 You're right about this. 55 00:11:42,400 --> 00:11:43,520 Okay? 56 00:11:46,680 --> 00:11:48,000 I love you. 57 00:11:49,280 --> 00:11:50,480 Bye. 58 00:12:12,640 --> 00:12:13,920 What are you staring at? 59 00:12:22,160 --> 00:12:23,280 You want to feed me? 60 00:12:35,000 --> 00:12:36,280 There. Feed me. 61 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Will you excuse me? 62 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 Come and join us. 63 00:13:36,920 --> 00:13:39,200 I'm Pun, here to take care of Ake. 64 00:13:40,320 --> 00:13:42,240 I'm Kaew. I'm the cook. 65 00:13:42,600 --> 00:13:43,760 That's my nephew, Pui. 66 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 -Hello. -Hello. 67 00:13:50,520 --> 00:13:51,760 Are you from Bangkok? 68 00:13:52,840 --> 00:13:55,240 No, I'm from Phrae. 69 00:13:55,720 --> 00:13:58,640 But I grew up and studied in Khon Kaen. 70 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 Where are you from? 71 00:14:00,560 --> 00:14:02,720 Roi-Et. But I've lived in Bangkok for ages. 72 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -Nice and spicy. Did you make it? -Who else? 73 00:14:09,080 --> 00:14:11,800 Do Ake and Mr. Thanin like spicy food? 74 00:14:12,600 --> 00:14:15,320 Mr. Thanin is kind. He doesn't mess around the kitchen. 75 00:14:16,160 --> 00:14:18,080 Quite often, he isn't home for dinner. 76 00:14:18,880 --> 00:14:19,760 Kaew! 77 00:14:19,840 --> 00:14:22,120 Don't talk with your mouth full. 78 00:14:24,960 --> 00:14:26,720 Mr. Thanin just left a moment ago. 79 00:14:27,520 --> 00:14:29,200 He said he'd be out for a while. 80 00:14:29,880 --> 00:14:31,480 He might not be back for dinner. 81 00:14:32,000 --> 00:14:35,520 You'd better finish eating and attend to Ake. 82 00:14:36,200 --> 00:14:37,560 He just vomited. 83 00:14:38,080 --> 00:14:39,320 I already cleaned it up. 84 00:14:44,520 --> 00:14:46,080 Should I switch off the lights? 85 00:17:20,800 --> 00:17:22,640 Should we start physiotherapy today? 86 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 No. 87 00:18:22,400 --> 00:18:27,400 EKACHAI HOSPITAL 88 00:18:59,240 --> 00:19:01,440 Wait. His room is upstairs. 89 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Don't. 90 00:19:55,480 --> 00:19:56,960 -Pun. -Yes? 91 00:19:57,520 --> 00:19:59,400 Ake's things are in the dresser. 92 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Take a look and see. 93 00:20:04,680 --> 00:20:06,280 Let me show you your room. 94 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 I'll be out for a while. 95 00:22:10,680 --> 00:22:12,360 If you need anything, ask Somjai. 96 00:22:12,440 --> 00:22:13,320 Okay. 97 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 What's the matter? 98 00:22:17,440 --> 00:22:18,560 Nothing. 99 00:22:18,640 --> 00:22:19,720 I'll get going, then. 100 00:22:44,280 --> 00:22:45,560 Would you like to watch TV? 101 00:23:02,080 --> 00:23:05,480 Uncle Yut and Mr. Num are downstairs. 102 00:23:06,160 --> 00:23:07,640 Can they come up? 103 00:23:10,040 --> 00:23:11,320 I don't want to see them. 104 00:23:12,600 --> 00:23:15,040 Tell them I'm sleeping or something. 105 00:23:15,720 --> 00:23:16,920 If that's what you wantโ€ฆ 106 00:23:17,560 --> 00:23:18,520 That's what I want. 107 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 Next time 108 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 just tell them I'm sleeping. 109 00:23:23,840 --> 00:23:25,800 But I can't say that all the time. 110 00:23:25,880 --> 00:23:27,960 Tell them I don't want to see them, then. 111 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 You can go now. 112 00:24:32,200 --> 00:24:33,440 I'll wash them for you. 113 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 Thank you. 114 00:25:02,640 --> 00:25:04,960 Ake wants to eat in his room. 115 00:25:05,480 --> 00:25:07,360 He said he will eat there from now on. 116 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Are you full? 117 00:25:35,520 --> 00:25:36,720 Here's your medicine. 118 00:26:01,280 --> 00:26:02,480 More water? 119 00:26:02,560 --> 00:26:04,560 The water made me cough, didn't you see? 120 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 Want to watch TV? 121 00:26:23,080 --> 00:26:24,440 You don't like to watch TV? 122 00:26:26,920 --> 00:26:30,040 I don't watch it much either. 123 00:26:30,120 --> 00:26:32,520 But it's good to keep up with the news. 124 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 I wanted to travel a lot when I was young. 125 00:26:41,680 --> 00:26:43,160 So I wanted to be a reporter. 126 00:26:46,160 --> 00:26:48,200 As I got older, I liked taking pictures. 127 00:26:49,640 --> 00:26:51,320 So I wanted to be a photographer. 128 00:26:53,280 --> 00:26:55,120 Before that I wanted to be a writer. 129 00:26:57,320 --> 00:26:58,680 I wanted to be a writer too. 130 00:26:59,840 --> 00:27:02,000 No wonder you have all these books. 131 00:27:03,080 --> 00:27:05,080 As I got older, I liked movies more. 132 00:27:05,680 --> 00:27:07,320 So I studied Communication Arts. 133 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 I wanted to be a director. 134 00:27:20,960 --> 00:27:22,280 You may take the tray now. 135 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 I'm flying high in the sky. 136 00:28:06,160 --> 00:28:07,960 The dry wind from the east 137 00:28:08,720 --> 00:28:10,840 brings the smell of burning grass. 138 00:28:12,160 --> 00:28:14,200 I take a deep breath. 139 00:28:15,000 --> 00:28:17,360 And flutter my wings. 140 00:28:18,720 --> 00:28:21,120 My body soars higher into the sky. 141 00:28:23,560 --> 00:28:27,240 I feel as light as cotton. 142 00:28:29,520 --> 00:28:32,080 I hear the distant sound of bells echoing from afar. 143 00:28:34,640 --> 00:28:35,760 At that moment, 144 00:28:37,480 --> 00:28:40,120 the sound of a single gunshot pierces the air. 145 00:28:41,640 --> 00:28:43,200 I feel a sharp pain. 146 00:28:44,560 --> 00:28:47,480 The bullet punctures my left wing. 147 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 The smell of blood floods the air. 148 00:28:52,280 --> 00:28:54,600 My body falls down to the ground. 149 00:28:55,640 --> 00:28:56,840 And everything 150 00:28:57,680 --> 00:28:59,160 slowly goes dark. 151 00:29:15,880 --> 00:29:17,640 Pun, tell me about your mother. 152 00:29:19,960 --> 00:29:21,360 What kind of person is she? 153 00:29:27,800 --> 00:29:29,320 She wasn't the kindest person. 154 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 She was strict. 155 00:29:33,200 --> 00:29:34,400 She died many years ago. 156 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Cancer got her. 157 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 She was a tough woman 158 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 who raised three children by herself. 159 00:29:47,360 --> 00:29:49,240 What about your father? Where was he? 160 00:29:50,320 --> 00:29:51,400 Don't know. 161 00:29:52,880 --> 00:29:55,040 One day, he stood by her bed 162 00:29:56,280 --> 00:29:58,560 and told her he was leaving. 163 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 I was about two years old. 164 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 Just like that? 165 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Just like that. 166 00:30:08,040 --> 00:30:09,360 So when my sister was born 167 00:30:10,800 --> 00:30:12,400 my mom loved her the most. 168 00:30:13,160 --> 00:30:14,320 I was kind of left out. 169 00:30:27,960 --> 00:30:29,160 Want to sit at the balcony? 170 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 It's nice out, not too hot. 171 00:31:10,440 --> 00:31:11,920 Did you think that was funny? 172 00:31:19,880 --> 00:31:21,360 You're going to catch a cold. 173 00:31:29,840 --> 00:31:31,360 You look like a mess. 174 00:31:32,720 --> 00:31:34,680 Quack, quack, quack. 175 00:31:35,320 --> 00:31:37,560 Ducks swim in the river. 176 00:31:37,640 --> 00:31:41,160 Looking for some shellfish. 177 00:31:41,920 --> 00:31:44,320 Quack, quack, quack! 178 00:31:44,400 --> 00:31:46,560 Ducks swim in the river. 179 00:31:46,640 --> 00:31:50,000 Looking for some shellfish. 180 00:31:50,080 --> 00:31:51,920 What kindergarten are you in? 181 00:31:52,640 --> 00:31:53,960 You look like a duck. 182 00:32:19,480 --> 00:32:20,520 How are you today? 183 00:32:26,080 --> 00:32:28,360 I'm going out to a meeting at the faculty. 184 00:32:29,600 --> 00:32:30,800 I'll be home for dinner. 185 00:32:32,320 --> 00:32:35,160 Pun, please join us for dinner. 186 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 Thank you. 187 00:33:53,600 --> 00:33:54,800 Lift your legs. 188 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Turn over. 189 00:36:38,720 --> 00:36:39,920 Where are you now? 190 00:36:40,520 --> 00:36:41,720 Are you still in Nepal? 191 00:36:42,240 --> 00:36:44,280 No, I just arrived in Tibet. 192 00:36:44,880 --> 00:36:46,920 They wrote about Mount Kailash. 193 00:36:47,760 --> 00:36:49,680 It's a holy mountain. 194 00:36:49,760 --> 00:36:53,400 Tibetan pilgrims come to pay respect to the gods who live here. 195 00:36:54,400 --> 00:36:58,320 One circumambulation of the mountain will erase the sins of one lifetime. 196 00:36:59,040 --> 00:37:02,160 Nirvana can be reached with 108 circumambulations. 197 00:37:03,160 --> 00:37:04,680 I know. I have read it before. 198 00:37:06,440 --> 00:37:07,920 You're well-read. 199 00:37:09,560 --> 00:37:11,080 I read a lot when I was young. 200 00:37:11,760 --> 00:37:13,120 I wanted to be a writer. 201 00:37:14,760 --> 00:37:15,880 You've told me before. 202 00:37:23,200 --> 00:37:24,560 Why don't you try writing? 203 00:37:27,240 --> 00:37:29,200 I did when I was young. 204 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 You should start again. 205 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 I don't think so. 206 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 No, not now. 207 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 I want to stay longer. 208 00:38:42,440 --> 00:38:43,960 It's raining. You'll get sick. 209 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 No. I want to stay. 210 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 That's enough. 211 00:39:35,040 --> 00:39:36,040 Pun. 212 00:39:37,640 --> 00:39:38,760 What's your full name? 213 00:39:39,320 --> 00:39:40,320 Punjapol. 214 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 Surname? 215 00:39:45,400 --> 00:39:46,440 Lertjongjit 216 00:39:47,680 --> 00:39:48,640 What are you doing? 217 00:39:50,560 --> 00:39:51,520 Googling you. 218 00:39:52,680 --> 00:39:53,840 I'm sure there's nothing. 219 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 Four entries. 220 00:40:01,040 --> 00:40:02,800 Faculty of Nursing 221 00:40:04,520 --> 00:40:05,800 Khon Kaen University 222 00:40:07,200 --> 00:40:08,320 What does it say? 223 00:40:10,800 --> 00:40:13,240 Nothing, just your admission info. 224 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 Yes, that's my entire life. 225 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 Do you have a cold? 226 00:40:29,760 --> 00:40:31,600 Maybe. I need to take some medicine. 227 00:40:33,840 --> 00:40:35,760 You can turn down the air conditioner. 228 00:40:36,680 --> 00:40:37,680 It's all right. 229 00:40:39,560 --> 00:40:41,600 Turn it down. It's rather cold. 230 00:41:33,840 --> 00:41:35,080 No worry. 231 00:41:36,360 --> 00:41:37,600 I'm sleeping. 232 00:41:41,200 --> 00:41:45,880 I'm sick but I'll be fine once I take some rest. 233 00:41:50,280 --> 00:41:51,920 I took some. 234 00:41:54,240 --> 00:41:55,600 Thanks. 235 00:42:01,520 --> 00:42:04,040 I'll hang up and go back to sleep. 236 00:42:08,200 --> 00:42:09,680 Bye. 237 00:42:52,120 --> 00:42:53,840 Oh, I'm sorry. 238 00:42:54,760 --> 00:42:56,360 For what? Come join me. 239 00:43:00,000 --> 00:43:01,360 Didn't know that you smoke. 240 00:43:02,480 --> 00:43:05,800 Occasionally, when there is a nice breeze. 241 00:43:09,040 --> 00:43:10,320 Where is Somjai? 242 00:43:10,400 --> 00:43:11,640 Don't know. 243 00:43:12,640 --> 00:43:13,720 Probably in her room. 244 00:43:16,400 --> 00:43:17,760 Do you need to see her? 245 00:43:17,840 --> 00:43:18,960 No. 246 00:43:19,680 --> 00:43:22,000 Just haven't seen or talked to her much lately. 247 00:43:22,680 --> 00:43:25,800 Not that we have much to talk about. Just wondering. 248 00:43:28,120 --> 00:43:30,040 Humans are subject to their own karma. 249 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 Do you like it here? 250 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Yes, I do. 251 00:43:42,480 --> 00:43:43,480 Really, I do. 252 00:43:44,360 --> 00:43:45,920 At first, I wanted to quit. 253 00:43:46,680 --> 00:43:48,240 -And now? -I've come to like it. 254 00:43:51,360 --> 00:43:52,360 That's good. 255 00:43:52,920 --> 00:43:55,280 At least someone will look after Ake. 256 00:43:56,480 --> 00:43:58,600 I don't know how long I'll be around. 257 00:43:58,680 --> 00:44:01,280 You're not that old. What're you talking about? 258 00:44:01,360 --> 00:44:04,520 No, I mean I don't know how long I'll stay here. 259 00:45:23,400 --> 00:45:25,160 I'm sleepy. 260 00:46:36,720 --> 00:46:37,840 Good morning. 261 00:46:40,320 --> 00:46:41,760 What happened to your hand? 262 00:46:46,040 --> 00:46:47,280 I had a little accident. 263 00:46:48,880 --> 00:46:50,160 What happened? 264 00:46:52,360 --> 00:46:53,840 I cut myself on broken glass. 265 00:49:13,440 --> 00:49:14,920 Dinner is served. 266 00:49:57,160 --> 00:49:58,360 How is the food? 267 00:50:01,960 --> 00:50:03,360 It's okay. 268 00:50:03,440 --> 00:50:05,640 Let me know if you want anything special. 269 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 Thanks. 270 00:50:11,360 --> 00:50:13,000 Do you mind if I say something? 271 00:50:16,680 --> 00:50:17,720 Go ahead. 272 00:50:19,200 --> 00:50:21,760 What happened was very unfortunate. 273 00:50:23,280 --> 00:50:26,200 Nobody would wish for it. But it did happen. 274 00:50:28,760 --> 00:50:31,240 I know it's hard, but you can't give up. 275 00:50:31,800 --> 00:50:33,320 I've nurtured you all your life 276 00:50:33,800 --> 00:50:35,400 and watched you grow. 277 00:50:37,160 --> 00:50:39,000 I understand that it's not easy. 278 00:50:39,960 --> 00:50:41,480 But please remember, 279 00:50:42,320 --> 00:50:44,360 it's not easy for your father either. 280 00:56:31,440 --> 00:56:33,840 As a kid, I thought the world was flat. 281 00:56:35,240 --> 00:56:38,200 And that it was covered by a bowl. 282 00:56:39,640 --> 00:56:42,520 The sun, the moon and the stars 283 00:56:43,200 --> 00:56:44,320 were all in our world. 284 00:56:45,840 --> 00:56:49,200 In school, I was told the world was round and I listened. 285 00:56:50,720 --> 00:56:52,400 But I still believed it was flat. 286 00:56:53,520 --> 00:56:55,040 When did you change your mind? 287 00:56:55,800 --> 00:56:56,800 I don't know. 288 00:56:58,040 --> 00:57:00,000 When I grew up, I just knew 289 00:57:00,680 --> 00:57:01,960 that the world was round. 290 00:57:05,040 --> 00:57:06,520 Our ideas are hard to change. 291 00:58:10,600 --> 00:58:13,400 ANIMAL SANCTUARY ANIMAL CATCHING PROHIBITED 292 01:01:11,720 --> 01:01:16,720 THE UNIVERSE OF ANCIENT PEOPLE 293 01:01:28,240 --> 01:01:29,960 Oh, that's it. 294 01:01:50,520 --> 01:01:51,560 Where shall we sit? 295 01:01:52,760 --> 01:01:53,760 Tough choice. 296 01:01:55,560 --> 01:01:56,760 How about front right? 297 01:02:00,680 --> 01:02:02,560 We have the whole place to ourselves. 298 01:02:03,600 --> 01:02:05,120 There is still time. 299 01:02:07,320 --> 01:02:09,760 More people might come. 300 01:02:42,240 --> 01:02:43,240 Is it possible 301 01:02:44,640 --> 01:02:46,280 for us to live without the past? 302 01:02:57,040 --> 01:02:58,520 Without the future as well? 303 01:03:00,720 --> 01:03:01,840 The future? 304 01:03:04,720 --> 01:03:06,200 Nobody knows it. 305 01:03:09,400 --> 01:03:10,680 There is only today. 306 01:03:24,040 --> 01:03:25,080 Ake. 307 01:03:33,440 --> 01:03:34,880 How did the accident happen? 308 01:08:30,800 --> 01:08:33,640 Every star has a finite life. 309 01:08:34,600 --> 01:08:38,160 It arises, remains and passes like all living things. 310 01:08:41,840 --> 01:08:46,640 Once the hydrogen in the star's core, which is its power source, is depleted, 311 01:08:47,439 --> 01:08:50,160 the star will face a major transformation. 312 01:08:51,520 --> 01:08:55,279 Nature tries its best to preserve the balance 313 01:08:55,359 --> 01:08:59,560 by controlling this transformation. 314 01:09:00,319 --> 01:09:04,920 But its ending is inevitable. 315 01:09:05,880 --> 01:09:08,880 When a star with small mass loses energy, 316 01:09:10,000 --> 01:09:11,640 it becomes a white dwarf. 317 01:09:12,479 --> 01:09:16,000 It sheds its outer layers to form a nebula, 318 01:09:16,080 --> 01:09:19,080 a pale remnant of what it once was. 319 01:09:21,560 --> 01:09:25,920 A star with large mass that always shines bright 320 01:09:26,960 --> 01:09:30,600 will have a stellar and luminous death. 321 01:09:31,279 --> 01:09:33,680 It explodes into a supernova. 322 01:09:36,760 --> 01:09:41,439 This stellar explosion rips the star apart 323 01:09:41,520 --> 01:09:44,760 and propels matter into space 324 01:09:44,840 --> 01:09:47,960 at a speed of over 10,000 km per second. 325 01:09:49,160 --> 01:09:52,680 The supernova radiates as much energy 326 01:09:52,760 --> 01:09:55,640 as one thousand suns. 327 01:09:56,520 --> 01:09:59,480 After it explodes, the star goes dark 328 01:10:00,160 --> 01:10:04,400 and leaves behind a trail of gas and dust 329 01:10:04,480 --> 01:10:06,160 where it once shone bright. 330 01:10:12,880 --> 01:10:14,840 PRATEEP FAKE TEACHER! 331 01:10:22,800 --> 01:10:24,960 THE NATION HAS COLLAPSED. 21995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.