All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S03E03.Lethal.Landslide.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,103 --> 00:00:06,551 Parker: I JUST WANNA GO ON A BIG EPIC ADVENTURE 2 00:00:06,586 --> 00:00:10,931 AND GET BACK TO THE BASIC ROUTE OF GOLD MINING. 3 00:00:10,965 --> 00:00:13,758 Narrator: PREVIOUSLY, PARKER AND HIS TEAM 4 00:00:13,793 --> 00:00:16,172 TREKKED THROUGH HOSTILE JUNGLE. 5 00:00:16,206 --> 00:00:17,724 MAKE A CALL, MAKE IT QUICK. 6 00:00:17,758 --> 00:00:18,758 PARKER'S TRAIL, PARKER MAKES THE CALL. 7 00:00:18,793 --> 00:00:20,103 OH, MY [BLEEP]. 8 00:00:20,137 --> 00:00:21,448 IT'S A TUNNEL. 9 00:00:21,482 --> 00:00:23,517 Narrator: FACED A GROUP ARMED WITH MACHETES. 10 00:00:26,551 --> 00:00:28,517 Parker: WE'RE GONNA SHAKE ONE DOWN RIGHT HERE. 11 00:00:28,551 --> 00:00:32,344 Narrator: AND ONLY FOUND TINY TRACES OF GOLD. 12 00:00:32,379 --> 00:00:35,103 Parker: LET'S MOVE IT ALONG. 13 00:00:35,137 --> 00:00:37,137 Narrator: NOW, THEY'RE HEADING TO THE SITE 14 00:00:37,172 --> 00:00:40,000 OF PAPUA NEW GUINEA'S LEGENDARY GOLD STRIKE... 15 00:00:40,034 --> 00:00:42,206 Sam: [BLEEP] THIS IS STEEP.....EDIE CREEK. 16 00:00:42,241 --> 00:00:44,241 Parker: THIS IS THE SPOT WHERE THE BIGGEST GOLD RUSH 17 00:00:44,275 --> 00:00:46,517 OF THE 20TH CENTURY STARTED. 18 00:00:46,551 --> 00:00:48,034 Narrator: WHERE THE TERRAIN IS TOUGH. 19 00:00:48,068 --> 00:00:50,862 I HAVEN'T SMOKED, WE'RE JUST TRYING TO KEEP UP. 20 00:00:50,896 --> 00:00:55,034 Narrator: THE LOCALS ARE EVEN TOUGHER. 21 00:00:55,068 --> 00:00:56,068 AND THE MINING... 22 00:00:56,103 --> 00:00:57,517 PARKER. 23 00:00:57,551 --> 00:00:59,172 ...IS DEADLY. 24 00:00:59,206 --> 00:01:02,241 --Captions by VITAC-- www.vitac.com 25 00:01:02,275 --> 00:01:05,206 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 26 00:01:05,241 --> 00:01:10,310 ♪♪ 27 00:01:10,344 --> 00:01:16,896 ♪♪ 28 00:01:16,931 --> 00:01:19,931 WE GOT A PRETTY STEEP CLIMB AHEAD OF US 29 00:01:19,965 --> 00:01:21,448 GONNA KINDA HAVE TO PUNCH IT. 30 00:01:21,482 --> 00:01:23,206 Karla: YEAH I'D SAY JUST PUNCH IT, FRED. 31 00:01:23,241 --> 00:01:25,241 ALRIGHT. WE'RE GOING, WE'RE GOING. 32 00:01:25,275 --> 00:01:26,586 YEEHAW! 33 00:01:26,620 --> 00:01:27,931 HERE WE GO. 34 00:01:27,965 --> 00:01:33,689 ♪♪ 35 00:01:33,724 --> 00:01:34,758 [ GRUNTS ] 36 00:01:34,793 --> 00:01:37,103 [ BLEEPS ] 37 00:01:37,137 --> 00:01:40,310 -YEEHAW! -YEAH! 38 00:01:40,344 --> 00:01:42,655 [ LAUGHTER ] 39 00:01:42,689 --> 00:01:46,137 Narrator: PARKER SCHNABEL ALONG WITH FRIENDS KARLA, 40 00:01:46,172 --> 00:01:49,655 SAM AND MILITARY MEDIC FRED LEWIS ARE ON WEEK TWO 41 00:01:49,689 --> 00:01:52,862 OF A FIVE WEEK EXPEDITION TO DISCOVER GOLD 42 00:01:52,896 --> 00:01:55,517 AND HOW IT'S MINED IN PAPUA NEW GUINEA. 43 00:01:55,551 --> 00:01:58,310 WE'RE DRIVING ON MARS. 44 00:01:58,344 --> 00:02:01,137 HITTING EVERY POTHOLE POSSIBLE. 45 00:02:01,172 --> 00:02:02,413 -AND THIS ONE. -SORRY. 46 00:02:02,448 --> 00:02:04,758 [ GRUNTS ] 47 00:02:04,793 --> 00:02:07,827 LAST WEEK, PARKER AND HIS TEAM FOUND LESS 48 00:02:07,862 --> 00:02:11,413 THAN A DOLLAR'S WORTH OF GOLD IN RABAUL. 49 00:02:11,448 --> 00:02:13,413 NOW, THEY'RE ON THE MAINLAND, 50 00:02:13,448 --> 00:02:17,241 TRAVELING THROUGH BULOLO'S OLD ABANDONED GOLD FIELDS 51 00:02:17,275 --> 00:02:19,103 ON THEIR WAY TO THE GROUND ZERO 52 00:02:19,137 --> 00:02:20,379 OF PAPUA NEW GUINEA'S 53 00:02:20,413 --> 00:02:23,896 ORIGINAL GOLD STRIKE, EDIE CREEK. 54 00:02:23,931 --> 00:02:30,793 ♪♪ 55 00:02:30,827 --> 00:02:32,827 YOU KNOW, WE'VE SEEN ABOUT THREE FLAKES 56 00:02:32,862 --> 00:02:34,344 OF GOLD SINCE WE'VE BEEN HERE, 57 00:02:34,379 --> 00:02:39,034 BUT RIGHT NOW WE'RE HEADING TO A PLACE CALLED EDIE CREEK? 58 00:02:39,068 --> 00:02:42,413 THAT'S WHERE THE GOLD WAS ORIGINALLY FOUND, 59 00:02:42,448 --> 00:02:44,551 WHAT LED TO THE BIG GOLD RUSH 60 00:02:44,586 --> 00:02:47,344 HERE IN PNG IN THE '20s AND '30s. 61 00:02:47,379 --> 00:02:50,620 AND IT WAS PRETTY BIG STRIKE AND PRETTY BIG GOLD RUSH. 62 00:02:50,655 --> 00:02:51,862 THERE WAS A LOT OF BIG IRON, 63 00:02:51,896 --> 00:02:54,655 CAME HERE FROM THE YUKON ACTUALLY. 64 00:02:54,689 --> 00:02:57,758 SO HOPEFULLY, WE CAN GET THERE AND SEE WHAT THE GROUND IS LIKE. 65 00:02:57,793 --> 00:03:00,620 THAT'S BIG THING FOR ME IS, YOU KNOW, 66 00:03:00,655 --> 00:03:03,344 I DON'T THINK IT'D BE FEASIBLE TO COME MINE HERE, 67 00:03:03,379 --> 00:03:07,172 BUT YOU NEVER KNOW. 68 00:03:07,206 --> 00:03:11,172 ♪♪ 69 00:03:11,206 --> 00:03:14,827 Narrator: IN 1926, AUSTRALIAN PROSPECTORS 70 00:03:14,862 --> 00:03:18,896 DISCOVERED HUGE GOLD DEPOSITS AT EDIE CREEK 71 00:03:18,931 --> 00:03:22,379 DEEP IN THE MOUNTAINS OF MOROBE PROVINCE. 72 00:03:22,413 --> 00:03:24,655 IT KICK STARTED ONE OF THE BIGGEST GOLD RUSHES 73 00:03:24,689 --> 00:03:29,206 OF THE 20TH CENTURY. 74 00:03:29,241 --> 00:03:31,586 SUCCESSFUL MINES STARTED PRODUCING 75 00:03:31,620 --> 00:03:35,344 AROUND 300 OUNCES IN A YEAR. 76 00:03:35,379 --> 00:03:42,000 AT EDIE CREEK, THEY TOOK 240 OUNCES IN A SINGLE DAY. 77 00:03:42,034 --> 00:03:44,724 THAT LEGENDARY CREEK LIES AT THE SOUTHERN END 78 00:03:44,758 --> 00:03:50,344 OF THE REMOTE AND GEOLOGICALLY UNSTABLE HIGHLANDS. 79 00:03:50,379 --> 00:03:55,137 EARTHQUAKES AND LANDSLIDES ARE A CONSTANT HAZARD. 80 00:03:55,172 --> 00:03:57,793 GETTING THERE, EVEN WITH A FOUR BY FOUR, 81 00:03:57,827 --> 00:03:59,551 IS GOING TO BE TOUGH. 82 00:03:59,586 --> 00:04:01,793 -WHOA! -HANG ON, HANG ON. 83 00:04:01,827 --> 00:04:03,931 WHOO-HOO-HOO-HOO. 84 00:04:03,965 --> 00:04:06,000 OH [BLEEP] 85 00:04:06,034 --> 00:04:08,586 [ CHEERING ] 86 00:04:08,620 --> 00:04:10,586 FRED, THAT WAS AWESOME. 87 00:04:10,620 --> 00:04:11,413 HOW YOU DOING, KARLA? 88 00:04:11,448 --> 00:04:12,827 I'M GOOD. 89 00:04:12,862 --> 00:04:14,413 THE TERRAIN HAS CHANGED WELL IN A LITTLE BIT 90 00:04:14,448 --> 00:04:16,827 LIKE YOU SEE SOME MOUNTAINOUS 91 00:04:16,862 --> 00:04:19,103 AND LOTS OF CREEKS AND RIVERS. 92 00:04:19,137 --> 00:04:23,206 WE'RE DEFINITELY GETTING MORE REMOTE. 93 00:04:23,241 --> 00:04:24,379 THE ROADS ARE ROUGH, BUT FRED, 94 00:04:24,413 --> 00:04:26,034 YOU'RE DOING A WICKED JOB OF DRIVING. 95 00:04:26,068 --> 00:04:27,275 THANK YOU VERY MUCH. 96 00:04:27,310 --> 00:04:29,620 THANK YOU KARLA, I APPRECIATE THAT. 97 00:04:36,931 --> 00:04:38,586 OOH. 98 00:04:38,620 --> 00:04:46,448 ♪♪ 99 00:04:46,482 --> 00:04:47,344 HE WANTS ME TO PULL UP. 100 00:04:47,379 --> 00:04:48,551 YEAH. 101 00:04:48,586 --> 00:04:49,862 YOU GUYS DO ME A FAVOR. 102 00:04:49,896 --> 00:04:51,103 DON'T MAKE SUDDEN MOVEMENTS, 103 00:04:51,137 --> 00:04:53,862 WAIT UNTIL WE KNOW IF THESE GUYS NICE. 104 00:04:53,896 --> 00:04:57,689 ♪♪ 105 00:04:57,724 --> 00:05:03,379 ♪♪ 106 00:05:04,862 --> 00:05:06,482 GOOD, HOW ARE YOU? 107 00:05:10,551 --> 00:05:12,068 YEAH, IT'S A PRETTY BIG ONE. 108 00:05:15,137 --> 00:05:17,172 SO WE CAN'T DRIVE ANY FARTHER? 109 00:05:20,310 --> 00:05:22,034 Sam: HOW FAR IS EDIE CREEK FROM HERE? 110 00:05:28,655 --> 00:05:31,310 IF WE WERE TO TREK, WOULD IT BE SAFE FOR US? 111 00:05:47,793 --> 00:05:49,551 WHAT DO YOU THINK PARKER? 112 00:05:49,586 --> 00:05:53,620 IT'S SOME LONG WAYS BACK TO DRIVE BACK. 113 00:05:53,655 --> 00:05:56,620 I THINK WE'RE GOING ON FOOT FROM HERE. 114 00:05:56,655 --> 00:05:59,000 TIME TO GET THE BOOTS ON. 115 00:05:59,034 --> 00:06:01,379 Narrator: PARKER AND HIS TEAM NOW HAVE NO CHOICE 116 00:06:01,413 --> 00:06:03,517 BUT TO FOLLOW A NEW ROUTE. 117 00:06:03,551 --> 00:06:05,482 THEY'LL TREK OVER THE LANDSLIDE, 118 00:06:05,517 --> 00:06:08,827 THEN 10 MILES ALONG THE WINDING BULOLO RIVER 119 00:06:08,862 --> 00:06:12,620 THAT CUTS THROUGH THE MOROBE MOUNTAINS. 120 00:06:12,655 --> 00:06:18,551 ♪♪ 121 00:06:18,586 --> 00:06:20,758 WE'RE ON FOOT NOW. I'M NOT REAL STOKED ABOUT THAT, 122 00:06:20,793 --> 00:06:25,517 BUT WHAT CAN YOU DO? 123 00:06:25,551 --> 00:06:26,896 NOW LOOK AT THAT. 124 00:06:26,931 --> 00:06:30,344 WOULDN'T WANNA FALL DOWN THERE. 125 00:06:30,379 --> 00:06:34,103 THIS IS ALWAYS GONNA BE HARD. JUST GOT TO SUCK IT UP. 126 00:06:34,137 --> 00:06:36,793 Narrator: THE TREK WILL TAKE THEM THROUGH TREACHEROUS JUNGLE, 127 00:06:36,827 --> 00:06:40,827 UP 7,200 FEET WHERE THEY MUST REACH EDIE CREEK 128 00:06:40,862 --> 00:06:43,862 AND SET UP CAMP BEFORE NIGHTFALL. 129 00:06:47,344 --> 00:06:48,620 THIS IS COFFEE. 130 00:06:48,655 --> 00:06:52,068 I DON'T KNOW IF THAT'S JUST WEEDS, I THINK. 131 00:06:52,103 --> 00:06:53,655 LOOKS A LOT LIKE MORE LIKE FARM COUNTRY 132 00:06:53,689 --> 00:06:55,724 THAN IT DOES MINING COUNTRY. 133 00:06:55,758 --> 00:06:59,586 ♪♪ 134 00:06:59,620 --> 00:07:07,827 ♪♪ 135 00:07:07,862 --> 00:07:09,172 NO, JUST GIVE ME A... 136 00:07:09,206 --> 00:07:10,896 -YOU WANT A BOOSTY? -YEAH. 137 00:07:17,965 --> 00:07:18,965 DAMN IT. WHERE'S MY BOOSTY. 138 00:07:19,000 --> 00:07:19,965 YEAH. 139 00:07:20,000 --> 00:07:20,862 YOU TAKE THE CAMERA? 140 00:07:20,896 --> 00:07:23,310 I'LL BOOST YOU. 141 00:07:23,344 --> 00:07:25,275 ONE, TWO, THREE. [ GRUNTS ] 142 00:07:27,724 --> 00:07:30,000 [ LAUGHTER ] 143 00:07:30,034 --> 00:07:31,793 Parker: DAMN IT. OKAY, GET KARLA UP. 144 00:07:31,827 --> 00:07:34,482 [ LAUGHTER ] 145 00:07:34,517 --> 00:07:36,310 KARLA, YOU MADE THAT LOOK SO EASY. 146 00:07:36,344 --> 00:07:37,551 Karla: THANK YOU. 147 00:07:37,586 --> 00:07:40,103 FRED, YOU MADE THAT LOOK SO NOT EASY. 148 00:07:40,137 --> 00:07:42,000 Fred: GET SPIKES IN MY ASS. 149 00:07:45,241 --> 00:07:47,137 WATCH OUT FOR SMALL LIGHT SNAKES. 150 00:07:47,172 --> 00:07:48,896 IT'S ONLY THE THIRD MOST POISONOUS. 151 00:07:48,931 --> 00:07:52,931 YEAH, I'M SNAKE PARANOID. 152 00:07:52,965 --> 00:07:54,862 DON'T FALL, DON'T FALL, DON'T FALL. 153 00:07:54,896 --> 00:07:56,965 [ LAUGHS ] 154 00:07:57,000 --> 00:07:58,172 I DIDN'T FALL. 155 00:08:01,172 --> 00:08:03,655 SEE THAT TREE HOUSE TO OUR LEFT? 156 00:08:03,689 --> 00:08:06,034 UP THERE A MASSIVE TREE HOUSE OR AT LEAST SOMETHING. 157 00:08:06,068 --> 00:08:07,793 WAIT, WAIT, WAIT. 158 00:08:08,793 --> 00:08:11,344 PARKER, LOOK AT THIS. 159 00:08:11,379 --> 00:08:13,068 Parker: OH, IT'S GOT METAL TRUSSES AND EVERYTHING. 160 00:08:13,103 --> 00:08:15,310 IT'S SOMETHING ELSE. 161 00:08:15,344 --> 00:08:16,689 THAT'S A BIG-ASS TREE HOUSE. 162 00:08:16,724 --> 00:08:20,241 Karla: BIG-ASS METAL TREE HOUSE YOU'VE EVER SEEN. 163 00:08:20,275 --> 00:08:22,793 HMM. 164 00:08:22,827 --> 00:08:24,931 OH, BOY. I'M GONNA GO A LITTLE FARTHER. 165 00:08:24,965 --> 00:08:27,103 THERE'S VERY BIG SPIDERS. 166 00:08:29,137 --> 00:08:30,793 IS THAT A TROMMEL IN THERE PARKER? 167 00:08:30,827 --> 00:08:34,103 IT USED TO BE, IT LOOKS LIKE. 168 00:08:34,137 --> 00:08:35,482 WOW. 169 00:08:35,517 --> 00:08:37,724 YEAH, IT'S A [BLEEP] DREDGE. 170 00:08:37,758 --> 00:08:41,379 THAT'S WILD. 171 00:08:41,413 --> 00:08:42,689 DID NOT EXPECT TO SEE THAT OUT HERE 172 00:08:42,724 --> 00:08:45,965 IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,482 Narrator: DREDGES ARE FLOATING PLATFORMS BUILT 174 00:08:48,517 --> 00:08:51,448 FOR MINING GOLD IN PLACES WHERE PAYDIRT IS COLLECTED 175 00:08:51,482 --> 00:08:56,620 FROM RIVERBEDS AND SLUICED TO COLLECT THE GOLD DEPOSITS. 176 00:08:56,655 --> 00:09:00,655 DURING THE 1930s, EIGHT DREDGES WERE FLOWN INTO BULOLO 177 00:09:00,689 --> 00:09:05,862 FROM AS FAR AWAY AS THE KLONDIKE IN SPECIALLY ADAPTED AIRCRAFT. 178 00:09:05,896 --> 00:09:09,517 OVER 7,000 MEN WERE EMPLOYED TO ASSEMBLE THE DREDGES 179 00:09:09,551 --> 00:09:11,965 AND WORK THE GOLD FIELD. 180 00:09:12,000 --> 00:09:13,206 THEY HELPED TURN BULOLO 181 00:09:13,241 --> 00:09:16,413 INTO THE RICHEST GOLD FIELD IN THE WORLD. 182 00:09:16,448 --> 00:09:21,586 BY 1938, PRODUCTION HAD HIT OVER 400,000 OUNCES A YEAR. 183 00:09:24,620 --> 00:09:26,931 WOW. 184 00:09:26,965 --> 00:09:28,517 Karla: YOU KNOW, WE'RE HEADING TO EDIE CREEK. 185 00:09:28,551 --> 00:09:31,724 WE JUST STUMBLED ACROSS THIS, AND DEFINITELY MEANS 186 00:09:31,758 --> 00:09:33,241 WE'RE ON THE RIGHT TRACK. 187 00:09:36,034 --> 00:09:38,344 WOW. 188 00:09:38,379 --> 00:09:40,172 IT'S A BIG BEAST, ISN'T IT? 189 00:09:40,206 --> 00:09:41,310 PRETTY UNREAL, HEY? 190 00:09:41,344 --> 00:09:43,275 YEAH, THIS IS INSANE. 191 00:09:43,310 --> 00:09:44,517 Parker: THIS IS A PRETTY BIG ONE. 192 00:09:44,551 --> 00:09:48,965 LIKE I DID, YOU KNOW, 150 YARDS AN HOUR OR SO. 193 00:09:49,000 --> 00:09:51,310 IT'S SOME HARDCORE PEOPLE THAT BROUGHT THIS THING HERE 194 00:09:51,344 --> 00:09:52,862 AND SET IT UP. 195 00:09:52,896 --> 00:09:55,482 THERE MUST'VE BEEN A LOT OF GOLD TO BE HAD FOR THIS DREDGE 196 00:09:55,517 --> 00:10:00,344 TO BE ABLE TO BE MOVED IN HERE. 197 00:10:00,379 --> 00:10:03,172 Narrator: THE BULOLO AREA WAS FINALLY MINED OUT OF GOLD 198 00:10:03,206 --> 00:10:06,482 IN THE 1950s AND THE HARSH MOUNTAIN TERRAIN 199 00:10:06,517 --> 00:10:09,827 LEADING UP TO EDIE CREEK STOPPED THE HEAVY MACHINERY 200 00:10:09,862 --> 00:10:12,758 FROM ADVANCING ANY FARTHER. 201 00:10:12,793 --> 00:10:15,586 THE DREDGES WERE ABANDONED WHERE THEY STOOD. 202 00:10:15,620 --> 00:10:19,344 ♪♪ 203 00:10:19,379 --> 00:10:23,517 [ METAL CLANKS ] 204 00:10:23,551 --> 00:10:25,137 OH, WOW. 205 00:10:25,172 --> 00:10:27,896 -COOL, HUH? -YEAH. 206 00:10:27,931 --> 00:10:30,551 SO EDIE CREEK, IT'S THAT WAY. 207 00:10:30,586 --> 00:10:33,758 THAT'S A PRETTY FREAKING STEEP MOUNTAIN. 208 00:10:33,793 --> 00:10:36,344 Sam: LOOKS LIKE WE'RE GONNA HAVE TO CLIMB A MOUNTAIN THEN. 209 00:10:36,379 --> 00:10:39,931 Parker: I'VE ALWAYS SAID, "GO WHERE THE GOLD IS." 210 00:10:46,344 --> 00:10:51,379 ♪♪ 211 00:10:51,413 --> 00:10:55,034 Sam: WOW. SHOULD WE CROSS IT? 212 00:10:55,068 --> 00:10:58,241 THAT FLATBED. 213 00:10:58,275 --> 00:11:00,517 THIS IS GONNA BE A LONG OL' TREK. 214 00:11:00,551 --> 00:11:02,896 I LOVE WET FEET. 215 00:11:02,931 --> 00:11:04,965 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE TREKKING INTO THE MOUNTAINS 216 00:11:05,000 --> 00:11:07,758 OF PAPUA NEW GUINEA IN SEARCH OF EDIE CREEK 217 00:11:07,793 --> 00:11:09,103 WHERE THE LEGENDARY GOLD STRIKE 218 00:11:09,137 --> 00:11:12,689 OF 1926 KICK STARTED A GOLD RUSH. 219 00:11:12,724 --> 00:11:17,758 ♪♪ 220 00:11:17,793 --> 00:11:19,827 MY BAG'S GETTING HEAVIER FROM MY OWN SWEAT. 221 00:11:19,862 --> 00:11:26,620 ♪♪ 222 00:11:26,655 --> 00:11:28,344 Karla: WATCH YOUR STEP HERE. 223 00:11:28,379 --> 00:11:30,655 GUYS, LET'S STOP FOR A SECOND. 224 00:11:30,689 --> 00:11:35,103 MY FEET ARE IN RIBBONS. 225 00:11:35,137 --> 00:11:37,103 PLEASE TELL ME EVERYONE ELSE IS EXHAUSTED. 226 00:11:37,137 --> 00:11:41,103 YEAH. THIS IS NOTHING LIKE I'VE EVER DONE. 227 00:11:41,137 --> 00:11:42,586 REALLY? 228 00:11:42,620 --> 00:11:44,206 YEAH, COMBAT'S HOT, BUT IT'S NOT 229 00:11:44,241 --> 00:11:46,827 THIS [BLEEP] STICKY. 230 00:11:46,862 --> 00:11:49,206 MY FEET ARE IN PIECES. THAT WAS NASTY. 231 00:11:49,241 --> 00:11:50,931 YEAH, OFF TOO A BAD START. 232 00:11:50,965 --> 00:11:52,448 YEAH. 233 00:11:52,482 --> 00:11:54,448 THAT'S GONNA BE A BURDEN FOR THE REST OF THE TRAIL. 234 00:11:54,482 --> 00:11:58,000 Fred: I THINK WE SHOULD WRAP THEM. 235 00:11:58,034 --> 00:12:00,275 THE SWEATIEST POSSIBLE ENVIRONMENT. 236 00:12:00,310 --> 00:12:02,172 I DON'T EVEN KNOW IF THIS IS GONNA HOLD TO BE HONEST. 237 00:12:02,206 --> 00:12:05,137 [ Laughing ] THIS IS GOING TO SUCK. 238 00:12:05,172 --> 00:12:06,793 -ALL RIGHT, YOU'RE GOOD. -NEXT. 239 00:12:06,827 --> 00:12:08,896 -THANKS A LOT, FRED. -YEP. 240 00:12:08,931 --> 00:12:11,758 Parker: I'VE GOT WEIRD LITTLE TOES. 241 00:12:11,793 --> 00:12:14,827 YOU'VE GONE FROM MEDIC/SNIPER IN THE SPECIAL FORCES 242 00:12:14,862 --> 00:12:19,034 TO FIXING UP MY TOES IN THE MIDDLE OF [BLEEP] JUNGLE. 243 00:12:19,068 --> 00:12:20,413 OWW!. -SORRY. 244 00:12:20,448 --> 00:12:23,068 OKAY, THIS IS GONNA BE WEIRD. I'M GONNA BLOW ON YOUR TOES. 245 00:12:23,103 --> 00:12:24,241 Karla: YOU'RE LETTING HIM DO THAT? 246 00:12:24,275 --> 00:12:25,965 YOU DON'T KNOW WHERE FRED'S MOUTH HAS BEEN. 247 00:12:26,000 --> 00:12:27,620 IT'S BEEN ALL OVER. 248 00:12:27,655 --> 00:12:29,517 A BLISTER CAN TURN INTO A TROPICAL ULCER 249 00:12:29,551 --> 00:12:31,379 IN 24 HOURS HERE, YOU KNOW? 250 00:12:31,413 --> 00:12:33,862 SO IT'S GONNA BE A LOT OF DISCIPLINE 251 00:12:33,896 --> 00:12:37,758 TO KEEP ON TOP OF THAT BECAUSE, I MEAN, 252 00:12:37,793 --> 00:12:40,620 PARKER OR MY FEET IF THEY GET CONSIDERABLY WORSE, 253 00:12:40,655 --> 00:12:42,931 WE'D END OUR TRIP. 254 00:12:42,965 --> 00:12:46,379 Narrator: TROPICAL ULCERS ARE ALSO KNOWN AS JUNGLE ROT. 255 00:12:46,413 --> 00:12:48,068 A CHRONIC SKIN LESION. 256 00:12:48,103 --> 00:12:51,206 IT'S OFTEN CAUSED BY A SMALL WOUND BECOMING INFECTED 257 00:12:51,241 --> 00:12:53,275 WITH TROPICAL BACTERIA. 258 00:12:53,310 --> 00:12:54,758 IF UNTREATED, IT CAN LEAD 259 00:12:54,793 --> 00:12:57,724 TO POTENTIALLY FATAL BLOOD POISONING. 260 00:12:57,758 --> 00:13:01,586 YEAH, THERE WE GO. GOOD SEAL. 261 00:13:01,620 --> 00:13:03,896 YEAH, I MEAN, THIS CERTAINLY ISN'T IDEAL. 262 00:13:03,931 --> 00:13:07,413 HIKING AND TREKKING AND CHECKING OUT GOLD MINES. 263 00:13:07,448 --> 00:13:10,275 IT ONLY MAKES YOU STRONGER. 264 00:13:10,310 --> 00:13:11,793 NO, IT DOESN'T. 265 00:13:11,827 --> 00:13:14,068 Karla: [ LAUGHS ] I DON'T NEED SOME COMPLAIN WORK. 266 00:13:14,103 --> 00:13:16,172 BLISTERS DEFINITELY DON'T MAKE YOU STRONGER, FRED. 267 00:13:16,206 --> 00:13:18,482 [ LAUGHTER ] 268 00:13:18,517 --> 00:13:20,896 MAKES YOU HAVE OLDER [BLEEP] OLD MAN FEET. 269 00:13:20,931 --> 00:13:22,689 LET'S GO. 270 00:13:22,724 --> 00:13:24,137 LET'S GET TO THE GOLD. 271 00:13:24,172 --> 00:13:25,827 Narrator: TO REACH EDIE CREEK, 272 00:13:25,862 --> 00:13:29,724 PARKER AND HIS TEAM MUST NOW CLIMB TO 7,200 FEET 273 00:13:29,758 --> 00:13:33,448 ABOVE SEA LEVEL. 274 00:13:33,482 --> 00:13:35,620 [ GROANING ] 275 00:13:35,655 --> 00:13:38,000 Karla: USE YOUR HEELS AS MUCH AS POSSIBLE. 276 00:13:38,034 --> 00:13:40,103 JUST LIKE DIG YOUR HEELS IN. 277 00:13:40,137 --> 00:13:46,655 ♪♪ 278 00:13:46,689 --> 00:13:55,310 ♪♪ 279 00:13:55,344 --> 00:13:56,620 THERE'S JUST SOME DUDE WITH A SLUICE BOX 280 00:13:56,655 --> 00:13:58,793 IN THE MIDDLE OF THE CREEK HERE. 281 00:14:01,793 --> 00:14:05,172 HI. HOW ARE YOU? 282 00:14:05,206 --> 00:14:06,758 I'M PARKER. 283 00:14:06,793 --> 00:14:08,482 WHAT'S YOUR NAME? 284 00:14:08,517 --> 00:14:09,655 JERRY? 285 00:14:09,689 --> 00:14:11,655 NICE TO MEET YOU, JERRY. 286 00:14:11,689 --> 00:14:13,310 HI, KARLA. 287 00:14:13,344 --> 00:14:14,344 -FRED -FRED? 288 00:14:14,379 --> 00:14:17,000 -YEAH. -HOW ARE YOU? 289 00:14:17,034 --> 00:14:19,206 SAM. 290 00:14:19,241 --> 00:14:22,965 ONE DAY, HOW MUCH GOLD? ONE DAY. 291 00:14:24,413 --> 00:14:25,827 ONE GRAM. 292 00:14:29,344 --> 00:14:30,586 OKAY. 293 00:14:30,620 --> 00:14:32,689 SO HE'S GONNA WORK WITH THE ONE SLUICE, 294 00:14:32,724 --> 00:14:33,620 THEN THEY'LL GO HOME AND THEY'LL COME BACK 295 00:14:33,655 --> 00:14:36,275 AND THEY'LL GET ANOTHER GRAM. 296 00:14:36,310 --> 00:14:38,172 IT'S GOOD. 297 00:14:38,206 --> 00:14:40,586 JERRY HERE, HE'S GOT A VERY BASIC SETUP, 298 00:14:40,620 --> 00:14:42,551 JUST A SLUICE BOX SETUP IN THE CREEK. 299 00:14:42,586 --> 00:14:44,896 WHAT IT LOOKS LIKE THEY DO IS THEY PUT UP A DAM LIKE THAT 300 00:14:44,931 --> 00:14:47,896 WITH LOGS SO THAT THE STUFF COMING DOWN THE CREEK 301 00:14:47,931 --> 00:14:49,931 WHEN IT RAINS AND WHAT NOT STAYS THERE 302 00:14:49,965 --> 00:14:51,827 FOR A WHILE WHILE THEY WORK. 303 00:14:51,862 --> 00:14:54,068 HE'S JUST LETTING WATER AND MATERIAL JUST RUN 304 00:14:54,103 --> 00:14:56,517 THROUGH THE SLUICE BOX AND JUST PICKING OUT ROCK 305 00:14:56,551 --> 00:15:00,517 AND JUST LETTING THE DIRT FLOW RIGHT INTO THE BOX. 306 00:15:00,551 --> 00:15:03,034 SO DEFINITELY NOT MY STYLE OF MINING, 307 00:15:03,068 --> 00:15:06,862 AND THIS IS HOW MINING IN THE YUKON STARTED 120 YEARS AGO. 308 00:15:06,896 --> 00:15:10,206 AND THEY'RE STILL DOING IT HERE TODAY. 309 00:15:10,241 --> 00:15:12,000 Narrator: OVER 50,000 PEOPLE 310 00:15:12,034 --> 00:15:14,206 IN PAPUA NEW GUINEA SCRAPE A LIVING 311 00:15:14,241 --> 00:15:18,172 BY MICRO-SCALE GOLD MINING IN RURAL AREAS. 312 00:15:18,206 --> 00:15:21,931 MINERS LIKE JERRY EARN AROUND $150 A MONTH, 313 00:15:21,965 --> 00:15:25,758 JUST ENOUGH TO FEED HIS FAMILY OF THREE CHILDREN. 314 00:15:25,793 --> 00:15:27,655 THAT'S A PIECE OF GOLD THERE, HUH? 315 00:15:27,689 --> 00:15:29,344 -YEAH. -WOW. 316 00:15:29,379 --> 00:15:32,103 -IT'S GOOD. -[ LAUGHS ] 317 00:15:32,137 --> 00:15:34,931 Parker: FIRST PROPER GOLD THAT WE'VE SEEN. 318 00:15:34,965 --> 00:15:36,793 THAT'S REALLY HARD TO COMPREHEND 319 00:15:36,827 --> 00:15:40,965 WHAT THESE GUYS GO THROUGH AND THE PAY OFF FOR IT. 320 00:15:41,000 --> 00:15:44,448 IT KINDA PUTS A LOT OF THINGS INTO PERSPECTIVE. 321 00:15:44,482 --> 00:15:46,310 Sam: THANK YOU. 322 00:15:48,517 --> 00:15:50,758 WE GO EDIE CREEK. 323 00:15:50,793 --> 00:15:52,344 HERE. 324 00:15:52,379 --> 00:15:53,379 UP. 325 00:15:53,413 --> 00:15:54,931 LONG? 326 00:15:54,965 --> 00:15:56,310 [ GROANS ] 327 00:15:56,344 --> 00:15:58,034 ALL RIGHT, LET'S MOVE IT ALONG. 328 00:15:58,068 --> 00:16:03,758 ♪♪ 329 00:16:03,793 --> 00:16:05,758 Karla: IF YOU DO SLIP OR FALL, LET ME KNOW, SAM. 330 00:16:05,793 --> 00:16:07,275 Sam: OKAY. YOU'LL CATCH ME, RIGHT? 331 00:16:07,310 --> 00:16:08,620 YEAH. 332 00:16:08,655 --> 00:16:11,620 Narrator: IT'S NOW JUST THREE HOURS UNTIL SUNDOWN 333 00:16:11,655 --> 00:16:14,896 AND THERE'S STILL ANOTHER THOUSAND FEET TO CLIMB. 334 00:16:14,931 --> 00:16:16,310 -YOU ALL RIGHT? -YEAH. 335 00:16:16,344 --> 00:16:18,000 WATCH IT. 336 00:16:18,034 --> 00:16:19,896 AT THIS HEIGHT, THE VOLUME OF OXYGEN IN THE AIR 337 00:16:19,931 --> 00:16:23,482 HAS DECREASED BY ALMOST 4%, RAISING THEIR CHANCES 338 00:16:23,517 --> 00:16:26,551 OF FATIGUE AND ALTITUDE SICKNESS. 339 00:16:26,586 --> 00:16:28,827 Parker: WE MUST HAVE WALKED A LONG WAY. 340 00:16:28,862 --> 00:16:30,965 Fred: WE STILL HAVE A LONG WAYS TO GO. 341 00:16:31,000 --> 00:16:36,448 ♪♪ 342 00:16:36,482 --> 00:16:38,344 PARKER, DOES IT LEVEL UP UP TOP? 343 00:16:38,379 --> 00:16:39,965 I THINK WE'RE GETTING CLOSE. 344 00:16:40,000 --> 00:16:41,896 I GOT US AT 6,900 FEET, TOO 345 00:16:41,931 --> 00:16:43,482 SO IT'S WHY IT'S HARD TO BREATHE. 346 00:16:43,517 --> 00:16:45,586 [ EXHALES SHARPLY ] 347 00:16:47,517 --> 00:16:49,034 IMAGINE WHAT IT WOULD HAVE BEEN LIKE COMING IN HERE 348 00:16:49,068 --> 00:16:51,344 AS ONE OF THE EARLY PROSPECTORS, WITH NO SUPPORT, 349 00:16:51,379 --> 00:16:52,758 CARRYING EVERYTHING ON YOUR BACK, 350 00:16:52,793 --> 00:16:55,034 HAVING TO CUT TRAIL AS YOU WENT. 351 00:16:55,068 --> 00:16:57,413 YEAH, DON'T FALL THAT WAY, WHATEVER YOU DO. 352 00:16:57,448 --> 00:16:59,241 SO [BLEEP] STEEP. 353 00:17:01,965 --> 00:17:03,310 OH MY [BLEEP]. LOOK AT THAT. 354 00:17:03,344 --> 00:17:08,620 ♪♪ 355 00:17:08,655 --> 00:17:11,103 HEY, PARKER, WE CAME FROM ALL THE WAY DOWN THERE TODAY. 356 00:17:11,137 --> 00:17:13,034 YEAH, WE WERE A WAYS DOWN THERE. 357 00:17:13,068 --> 00:17:15,137 Fred: THIS IS IT, WE'RE RIGHT ON IT. 358 00:17:15,172 --> 00:17:18,000 7,082 FEET PLUS OR MINUS 16 FEET. 359 00:17:18,034 --> 00:17:20,586 SO WE'RE UP THERE, RIGHT? WE'RE AT FROST LEVEL. 360 00:17:20,620 --> 00:17:23,413 PRETTY COOL. 361 00:17:23,448 --> 00:17:25,896 Karla: WHOA! MADE IT TO THE TOP. 362 00:17:25,931 --> 00:17:27,724 FEEL AWESOME. 363 00:17:27,758 --> 00:17:29,965 NOW THAT'S A [BLEEP] HIKE. 364 00:17:33,551 --> 00:17:36,206 IT'S ALWAYS COOL TO BE IN A PLACE LIKE THIS, 365 00:17:36,241 --> 00:17:39,931 ESPECIALLY CONSIDERING THE HISTORY HERE. 366 00:17:39,965 --> 00:17:43,689 SO, YOU GUYS HEAR VOICES? 367 00:17:43,724 --> 00:17:47,344 -YEAH. -OH, WHAT THE [BLEEP]. 368 00:17:47,379 --> 00:17:49,206 CRAP. 369 00:17:49,241 --> 00:17:57,310 ♪♪ 370 00:17:57,344 --> 00:18:00,620 -HI. -HELLO. 371 00:18:00,655 --> 00:18:03,137 HI. 372 00:18:03,172 --> 00:18:04,517 WE SHOULD PROBABLY GO SAY HI 373 00:18:04,551 --> 00:18:06,068 RATHER THAN STARE AT THEM FROM UP HERE. 374 00:18:08,896 --> 00:18:10,517 WE JUST HIKED UP HERE. 375 00:18:10,551 --> 00:18:11,931 WE'RE JUST LOOKING FOR GOLD MINES 376 00:18:11,965 --> 00:18:15,448 AND CHECKING OUT THE MINING AROUND HERE. 377 00:18:15,482 --> 00:18:17,000 Sam: CAN WE COME DOWN? 378 00:18:18,965 --> 00:18:21,103 THANK YOU. 379 00:18:24,655 --> 00:18:27,551 HI, I'M PARKER. NICE TO MEET YOU. 380 00:18:29,206 --> 00:18:30,931 YOU GUYS LIVE HERE? 381 00:18:30,965 --> 00:18:35,206 Fred: THIS IS EDIE CREEK, RIGHT? 382 00:18:35,241 --> 00:18:36,517 OH, COOL. 383 00:18:36,551 --> 00:18:37,793 HEY, WE GOT IT RIGHT. -WE DID. 384 00:18:37,827 --> 00:18:39,413 [ LAUGHTER ] 385 00:18:39,448 --> 00:18:40,758 DO YOU FIND MUCH GOLD HERE? 386 00:18:51,586 --> 00:18:54,103 SO THAT'S THE VEIN THAT YOU'RE CHASING. 387 00:18:54,137 --> 00:18:58,655 GOTCHA. THIS GOT ALL GOT COVERED IN, HUH? 388 00:18:58,689 --> 00:19:01,379 WELL, SHE HAS TO DIG IT OUT AGAIN. WOW. 389 00:19:01,413 --> 00:19:03,000 Sam: HOW MUCH GOLD DID YOU FIND TODAY? 390 00:19:04,655 --> 00:19:05,965 NO GOLD? 391 00:19:06,000 --> 00:19:08,724 BECAUSE OF THE LANDSLIDE? 392 00:19:08,758 --> 00:19:11,034 WE'VE BEEN ON THE ROAD PRETTY HARD HERE. 393 00:19:11,068 --> 00:19:13,448 HIKING UP HERE HAS TAKEN IT OUT ALL OF US. 394 00:19:13,482 --> 00:19:17,000 TODAY WE TREKKED PRETTY FAR, AND IT'S GETTING LATE, 395 00:19:17,034 --> 00:19:20,379 AND WE WERE WONDERING IF THERE'S A PLACE 396 00:19:20,413 --> 00:19:22,827 THAT WE CAN STAY FOR THE NIGHT 397 00:19:22,862 --> 00:19:26,862 AND TOMORROW WE COULD HELP DIG WHATEVER YOU NEED HELP WITH. 398 00:19:26,896 --> 00:19:30,344 WE HAVE MUSCLES TO HELP. DO YOU HAVE A PLACE? 399 00:19:31,862 --> 00:19:33,379 IS IT OKAY IF WE WOULD STAY? 400 00:19:34,793 --> 00:19:36,448 THAT'S VERY KIND OF YOU. 401 00:19:36,482 --> 00:19:39,000 Sam: WONDERFUL, THANK YOU. 402 00:19:39,034 --> 00:19:41,586 Parker: AND KARLA VOLUNTEERED US FOR A DAY'S WORK TOMORROW 403 00:19:41,620 --> 00:19:43,482 FOR A NICE SLEEP TONIGHT, WHICH I'M MORE THAN HAPPY 404 00:19:43,517 --> 00:19:45,793 TO TAKE AT THE MOMENT. 405 00:19:45,827 --> 00:19:47,655 Fred: HOW ARE THOSE FEET DOING, GUYS? 406 00:19:47,689 --> 00:19:49,310 Sam: MINE FEEL LIKE THEY'RE GONNA COME OFF IN MY BOOT 407 00:19:49,344 --> 00:19:51,000 WHEN I TAKE IT OFF. 408 00:19:51,034 --> 00:19:52,827 Karla: I CAN'T WAIT TO TAKE MY BOOTS OFF. 409 00:19:55,620 --> 00:19:57,448 -WOW. -LOOK AT THAT VIEW. 410 00:19:57,482 --> 00:19:58,931 BEAUTIFUL. 411 00:19:58,965 --> 00:20:03,551 ♪♪ 412 00:20:03,586 --> 00:20:06,034 -HELLO. AFTERNOON. -AFTERNOON. 413 00:20:06,068 --> 00:20:07,413 -HOW ARE YOU? -SHE'S MY MOMMY. 414 00:20:07,448 --> 00:20:09,172 OH, WOW. WHAT'S YOUR NAME? 415 00:20:09,206 --> 00:20:10,586 MARTHA. MARTHA. 416 00:20:10,620 --> 00:20:12,517 MARTHA IS MY SISTER'S NAME. 417 00:20:12,551 --> 00:20:13,689 PLEASED TO MEET YOU, MARTHA. 418 00:20:13,724 --> 00:20:15,379 YEAH. [ LAUGHS ] 419 00:20:15,413 --> 00:20:17,724 [ LAUGHTER ] 420 00:20:17,758 --> 00:20:21,172 DEFINITELY A VERY COOL PLACE THAT WE'VE STUMBLED UPON. 421 00:20:21,206 --> 00:20:22,827 WE'VE LANDED ON OUR FEET HERE. 422 00:20:22,862 --> 00:20:24,620 Fred: YEAH, DEFINITELY. 423 00:20:24,655 --> 00:20:29,793 SO IF WE'RE GONNA STAY HERE, WE'D LIKE TO HELP YOU GUYS. 424 00:20:29,827 --> 00:20:33,379 SO WOULD WE HELP TO DIG THE LANDSLIDE WITH YOU? 425 00:20:33,413 --> 00:20:34,620 YES. 426 00:20:34,655 --> 00:20:36,137 SO THE GOLD IS IN THE ROCK HERE? 427 00:20:36,172 --> 00:20:38,310 YES. 428 00:20:38,344 --> 00:20:40,758 IF IT'S IN A ROCK, THEY'D HAVE TO HAVE A CRUSHER SOMEWHERE, 429 00:20:40,793 --> 00:20:42,517 BUT THEY'RE JUST USING PANS. 430 00:20:42,551 --> 00:20:45,103 THEY'VE A CROWBAR OR UH, WHAT'S THAT CALLED? 431 00:20:45,137 --> 00:20:47,206 I THINK IT MIGHT BE MANUAL CRUSHING. 432 00:20:47,241 --> 00:20:48,482 REALLY? 433 00:20:48,517 --> 00:20:49,931 YOU DIG THE GOLDS IN THE ROCK, RIGHT? 434 00:20:50,896 --> 00:20:51,793 DO YOU...? 435 00:20:51,827 --> 00:20:53,034 YES. 436 00:20:55,724 --> 00:20:57,931 A CROWBAR AND AN IRON SPADE. 437 00:20:57,965 --> 00:21:00,689 AND YOU CRUSH THE ROCK? 438 00:21:00,724 --> 00:21:01,965 Parker: WOW. 439 00:21:02,000 --> 00:21:03,586 THINK WE MIGHT HAVE SOME QUITE HARD WORK 440 00:21:03,620 --> 00:21:05,068 AHEAD OF US HERE. 441 00:21:05,103 --> 00:21:06,827 [ LAUGHTER ] 442 00:21:12,172 --> 00:21:16,551 ♪♪ 443 00:21:16,586 --> 00:21:20,034 [ WIND WHISTLING ] 444 00:21:20,068 --> 00:21:21,724 [ THUNDER RUMBLES ] 445 00:21:21,758 --> 00:21:23,689 Sam: HOW'S DINNER COMING, KARLA? 446 00:21:23,724 --> 00:21:28,206 OH, WE'RE PRETTY -- CABBAGE IS ALMOST DONE. 447 00:21:31,172 --> 00:21:34,068 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE CAMPING NEAR EDIE CREEK, 448 00:21:34,103 --> 00:21:37,241 THE SITE OF PAPUA NEW GUINEA'S LEGENDARY GOLD STRIKE. 449 00:21:37,275 --> 00:21:39,827 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 450 00:21:44,931 --> 00:21:47,862 SO, KARLA, THIS IS OUR CONTRIBUTION TO THE MEAL, RIGHT? 451 00:21:47,896 --> 00:21:50,620 -WHAT, THE NOODLES? -YEAH. 452 00:21:50,655 --> 00:21:53,000 BETTER THAN NOTHING, YOU GOTTA SHARE. 453 00:21:53,034 --> 00:21:56,000 DAMN RIGHT. 454 00:21:56,034 --> 00:21:59,068 THESE GUYS FEEL REALLY FRIENDLY AND YOU KNOW WE HAVE A SHELTER, 455 00:21:59,103 --> 00:22:00,413 WE GET TO EAT WITH THESE GUYS. 456 00:22:00,448 --> 00:22:02,551 IT'S BEEN REALLY NICE. 457 00:22:05,862 --> 00:22:08,241 WORK WITH THE HANDS? RIGHT. 458 00:22:08,275 --> 00:22:11,379 IT'S A TOUGH LIVING DOING THAT BY HANDS. 459 00:22:11,413 --> 00:22:14,172 AND, IS THE VEIN THAT YOU GUYS ARE CHASING, 460 00:22:14,206 --> 00:22:15,965 IT'S JUST GOING RIGHT INTO THE MOUNTAIN SIDE? 461 00:22:16,000 --> 00:22:17,206 YES. 462 00:22:17,241 --> 00:22:19,448 HOW THICK IS THE VEIN THAT YOU'RE CHASING? 463 00:22:19,482 --> 00:22:20,689 IS IT REAL SMALL? YEAH. 464 00:22:20,724 --> 00:22:23,896 REALLY? WOW. 465 00:22:23,931 --> 00:22:25,724 OVER THE NEXT FEW DAYS, WE'RE DEFINITELY GONNA GET 466 00:22:25,758 --> 00:22:28,448 A BIG TASTE OF MINING HERE, 467 00:22:28,482 --> 00:22:31,862 THE LIFESTYLE HERE, WHAT THE GOLD'S LIKE, 468 00:22:31,896 --> 00:22:36,862 AND ANYTHING THAT WE CAN LEARN IS A HUGE BONUS. 469 00:22:39,482 --> 00:22:42,172 [ THUNDER RUMBLES ] 470 00:22:42,206 --> 00:22:43,655 NOW, I DIDN'T BRING ANY BOOKS WITH ME 471 00:22:43,689 --> 00:22:47,206 BUT I HAVE A BUNCH OF PHOTOS OF MICK LEAHY'S JOURNAL. 472 00:22:47,241 --> 00:22:51,517 MICK DID A HUGE AMOUNT OF EXPLORATION IN PNG IN, 473 00:22:51,551 --> 00:22:53,275 WHEN DID HE COME HERE? '27 OR SOMETHING? 474 00:22:53,310 --> 00:22:54,655 Sam: YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 475 00:22:54,689 --> 00:22:57,137 MICK LEAHY DISCOVERED A WHOLE GROUP 476 00:22:57,172 --> 00:23:00,068 OF TRIBES THAT NOBODY IN THE WORLD KNEW ABOUT. 477 00:23:00,103 --> 00:23:02,206 IT'S WILD STORIES. 478 00:23:02,241 --> 00:23:04,827 I'VE GOT A FEW HERE. 479 00:23:04,862 --> 00:23:06,275 "ON SIXTH OF MAY, A BAND OF WARRIORS 480 00:23:06,310 --> 00:23:08,448 ATTACKED THEIR CAMP AT DAWN. 481 00:23:08,482 --> 00:23:10,344 SNATCHED FROM THEIR SLEEP, MICK AND PADDY BURST OUT 482 00:23:10,379 --> 00:23:12,068 FROM THEIR TENT WITH THEIR REVOLVERS. 483 00:23:12,103 --> 00:23:14,103 MICK BARELY HAD TIME TO FIRE OFF ONE SHOT 484 00:23:14,137 --> 00:23:16,827 BEFORE HE WAS SMASHED OVER THE HEAD WITH A STONE CLUB. 485 00:23:16,862 --> 00:23:19,551 PADDY LEAHY WAS STRUCK BY TWO ARROWS IN THE CHEST, 486 00:23:19,586 --> 00:23:21,034 BUT CONTINUED TO FIGHT. 487 00:23:21,068 --> 00:23:23,758 AT LEAST TWO KUKUKUKU WERE KILLED AT THE SCENE." 488 00:23:23,793 --> 00:23:27,206 THAT'S BRUTAL. 489 00:23:27,241 --> 00:23:29,068 Narrator: ALONG WITH HIS THREE BROTHERS, 490 00:23:29,103 --> 00:23:33,655 MICK LEAHY WAS ONE OF THE MANY MEN ENTICED BY THE GOLD RUSH. 491 00:23:33,689 --> 00:23:39,034 IN 1931, HE PROSPECTED FOR GOLD IN THE UNEXPLORED HIGHLANDS 492 00:23:39,068 --> 00:23:43,344 AND MADE FIRST CONTACT WITH THE ISOLATED KUKUKUKU TRIBE, 493 00:23:43,379 --> 00:23:45,620 DISCOVERING THE REGION WAS INHABITED 494 00:23:45,655 --> 00:23:48,758 BY NEARLY ONE MILLION PEOPLE. 495 00:23:48,793 --> 00:23:51,103 "FOR THE SINGLE JOURNEY, THE MYTH OF THE EMPTY HEART 496 00:23:51,137 --> 00:23:54,275 OF NEW GUINEA WAS FOREVER LAID TO REST. 497 00:23:54,310 --> 00:23:57,206 WE FOUND GRASS VALLEYS TEEMING WITH VIRAL TRIBESMEN 498 00:23:57,241 --> 00:23:58,379 IN A REGION THAT WAS SUPPOSED 499 00:23:58,413 --> 00:24:01,551 TO BE AN EMPTY WASTE OF MOUNTAINS." 500 00:24:01,586 --> 00:24:03,413 WILD. 501 00:24:03,448 --> 00:24:06,000 HEY, BOYS. DO YOU SEE THIS? 502 00:24:06,034 --> 00:24:08,413 THESE ARE THE KUKUKUKUS. HAVE YOU HEARD OF THE KUKUKUKUS? 503 00:24:11,586 --> 00:24:14,241 YOU BOYS ARE? 504 00:24:14,275 --> 00:24:16,931 FOR REAL? 505 00:24:16,965 --> 00:24:18,724 [ LAUGHTER ] 506 00:24:18,758 --> 00:24:20,310 Karla: GO [MUMBLES]. 507 00:24:20,344 --> 00:24:22,137 [ LAUGHTER ] 508 00:24:22,172 --> 00:24:23,448 I'VE NEVER BEEN ANYWHERE IN THE WORLD 509 00:24:23,482 --> 00:24:28,965 WHERE YOU'RE SO CLOSE TO THE PATH, YOU KNOW? 510 00:24:29,000 --> 00:24:32,137 THESE KIDS ARE THE ANCESTORS OF THE KUKUKUKUS 511 00:24:32,172 --> 00:24:35,379 THAT ATTACKED MICK LEAHY IN 1930. 512 00:24:35,413 --> 00:24:39,620 ABSOLUTE, JUST ABSOLUTELY CRAZY. 513 00:24:39,655 --> 00:24:43,068 ♪♪ 514 00:24:43,103 --> 00:24:49,827 ♪♪ 515 00:24:49,862 --> 00:24:52,000 [ BIRDS CHIRPING ] 516 00:24:52,034 --> 00:25:00,620 ♪♪ 517 00:25:00,655 --> 00:25:02,965 Narrator: HAVING AGREED TO HELP CLEAR A LANDSLIDE 518 00:25:03,000 --> 00:25:04,482 ON THE MINE SITE... 519 00:25:04,517 --> 00:25:06,379 Diana: COME ON, WE'RE WAITING FOR YOU GUYS. 520 00:25:06,413 --> 00:25:09,862 ...DIANA IS KEEN FOR PARKER AND HIS TEAM TO GET TO WORK. 521 00:25:09,896 --> 00:25:15,448 ♪♪ 522 00:25:15,482 --> 00:25:18,241 SOUNDS LIKE THEY HAVEN'T PRETTY FOUND ANY GOLD 523 00:25:18,275 --> 00:25:20,000 SINCE THAT SLIDE HAPPENED, HUH? 524 00:25:20,034 --> 00:25:21,551 NO, THEY HAVEN'T BEEN FINDING MUCH AT ALL, I DON'T THINK. 525 00:25:21,586 --> 00:25:22,827 JUST A LOT OF DIRT. 526 00:25:22,862 --> 00:25:24,310 YEAH. 527 00:25:24,344 --> 00:25:26,137 IT'S ONLY ABOUT 20 SCOOPS WITH AN EXCAVATOR, 528 00:25:26,172 --> 00:25:28,413 BUT WITH THE SHOVEL IT'S A FEW MORE THAN THAT. 529 00:25:28,448 --> 00:25:30,103 [ LAUGHS ] 530 00:25:30,137 --> 00:25:31,758 -SHALL WE? -YEAH, YEAH. 531 00:25:31,793 --> 00:25:32,793 YEAH. 532 00:25:32,827 --> 00:25:35,034 ALL RIGHT, WHERE'S DEMAS AT? 533 00:25:35,068 --> 00:25:36,931 -MORNING. -MORNING. 534 00:25:36,965 --> 00:25:40,344 GOOD MORNING, MORNING. 535 00:25:40,379 --> 00:25:43,206 WHAT THEY'RE DOING UP HERE IS ACTUALLY CHASING THE VEIN 536 00:25:43,241 --> 00:25:46,482 OR LIKE THE SOURCE OF THE GOLD 537 00:25:46,517 --> 00:25:48,551 IN THE MOUNTAIN SIDE, WHICH IS PRETTY COOL. 538 00:25:48,586 --> 00:25:50,862 THAT'S SOMETHING I'VE NEVER BEEN A PART OF. 539 00:25:50,896 --> 00:25:52,758 PARKER. 540 00:25:52,793 --> 00:25:54,827 WHAT'S UP? 541 00:25:54,862 --> 00:25:56,827 YEAH, YEAH. HE WANTS TO SHOW YOU THE VEIN. 542 00:25:56,862 --> 00:25:59,275 OOH. 543 00:25:59,310 --> 00:26:03,620 NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS BEFORE. 544 00:26:03,655 --> 00:26:05,586 Narrator: THE MOUNTAIN ROCK HOLDS A NETWORK 545 00:26:05,620 --> 00:26:11,172 OF QUARTZ VEINS WHICH CONTAIN SCATTERED GOLD DEPOSITS. 546 00:26:11,206 --> 00:26:13,344 THEY WERE FORMED WHEN SEISMIC ACTIVITY 547 00:26:13,379 --> 00:26:18,344 PUSHED MINERAL-RICH MAGMA TOWARDS THE SURFACE. 548 00:26:18,379 --> 00:26:21,827 THE LAVA CRYSTALLIZED, BECOMING A SILICA FLUID 549 00:26:21,862 --> 00:26:24,413 WHICH THEN PUSHED ITS WAY THROUGH CRACKS, 550 00:26:24,448 --> 00:26:28,344 FORMING QUARTZ VEINS WHERE THE GOLD NOW LIES. 551 00:26:28,379 --> 00:26:32,413 ♪♪ 552 00:26:32,448 --> 00:26:35,758 Parker: SO WHAT DEMAS IS DOING HERE IS ACTUALLY HARDROCK MINING. 553 00:26:35,793 --> 00:26:37,965 WHAT WE DO IN THE YUKON IS PLASMA MINING. 554 00:26:38,000 --> 00:26:42,034 YOU KNOW, THE GOLD IS IN THE CREEK BED 555 00:26:42,068 --> 00:26:46,206 AND WE'RE JUST WASHING GRAVEL. 556 00:26:46,241 --> 00:26:48,000 THIS IS A VERY DIFFERENT STYLE OF MINING. 557 00:26:48,034 --> 00:26:51,931 THE GOLD THAT DEMAS IS FINDING IS IN THE ROCK, IN THE VEIN. 558 00:26:51,965 --> 00:26:54,482 I'VE NEVER BEEN INVOLVED IN ANY HARDROCK MINING BEFORE, 559 00:26:54,517 --> 00:26:59,172 SO IT'S A VERY NEW EXPERIENCE TO ME. 560 00:26:59,206 --> 00:27:01,896 BOTH THE LANDSLIDE THAT CAME DOWN, THAT'S A PROBLEM. 561 00:27:01,931 --> 00:27:03,965 WE SHOULD PROBABLY GET IN THERE AND HELP OUT. 562 00:27:08,310 --> 00:27:09,758 SO ALL OF THIS HAS TO GET MOVED? 563 00:27:09,793 --> 00:27:13,068 -YES. -WOW. WHAT A MESS. 564 00:27:13,103 --> 00:27:14,379 Fred: IT'S A LOT OF DIRT. 565 00:27:14,413 --> 00:27:16,482 [BLEEP] DANGEROUS, TOO. 566 00:27:22,172 --> 00:27:29,896 ♪♪ 567 00:27:29,931 --> 00:27:31,379 SO ALL OF THIS HAS TO GET MOVED? 568 00:27:31,413 --> 00:27:33,689 -YES. -WOW. 569 00:27:36,206 --> 00:27:37,965 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE WORKING 570 00:27:38,000 --> 00:27:41,206 FOR A LOCAL FAMILY WHOSE GOLD MINE HAS BEEN BURIED 571 00:27:41,241 --> 00:27:46,310 UNDER 120 TONS OF LANDSLIDE. 572 00:27:46,344 --> 00:27:48,068 WHAT A MESS. 573 00:27:48,103 --> 00:27:50,275 ARE YOU'RE GONNA USE WATER TO WASH IT AWAY? 574 00:27:52,034 --> 00:27:53,689 AND THE WATER IS ALL THE WAY UP AT THE TOP OF THE MOUNTAIN IS? 575 00:27:55,103 --> 00:27:57,793 WELL, THAT'S A LONG WAYS FOR THAT WATER TO COME. 576 00:27:57,827 --> 00:28:03,413 ♪♪ 577 00:28:03,448 --> 00:28:06,068 I THINK WE'RE JUST HEADING UP TO THEIR WATER SPOT. 578 00:28:06,103 --> 00:28:09,034 HE MUST HAVE SOME SORT OF RAIN WATER RESERVOIR. 579 00:28:09,068 --> 00:28:11,586 THIS DITCH GOES ALL THE WAY DOWN TO WHERE THEIR LANDSLIDE IS 580 00:28:11,620 --> 00:28:14,793 SO WE CAN WASH IT OUT HOPEFULLY. 581 00:28:14,827 --> 00:28:18,275 WATER IS A VERY GOOD WAY OF GETTING MATERIAL TO MOVE 582 00:28:18,310 --> 00:28:20,172 IF YOU'VE GOT THE DROP FOR IT. 583 00:28:20,206 --> 00:28:22,206 YOU HAVE TO HAVE THE ELEVATION DIFFERENCE FOR THAT TO WORK. 584 00:28:22,241 --> 00:28:30,724 ♪♪ 585 00:28:30,758 --> 00:28:34,206 [ ALL PANTING ] 586 00:28:34,241 --> 00:28:38,103 THIS IS YOUR WATER RESERVOIR? GOTCHA. 587 00:28:38,137 --> 00:28:41,655 DEMAS' SETUP HERE IS AS BASIC AS IT GETS. 588 00:28:41,689 --> 00:28:44,620 WELL, HE HAS A PUMP I GUESS. WE'LL SEE IF IT WORKS. 589 00:28:44,655 --> 00:28:49,517 ♪♪ 590 00:28:49,551 --> 00:28:51,413 YEP. 591 00:28:54,000 --> 00:28:55,931 [ ENGINE STARTS ] 592 00:28:55,965 --> 00:28:59,206 Fred: WHOO-HOO! 593 00:28:59,241 --> 00:29:01,862 THIS HOSE IS GONNA RUN INTO THAT IRRIGATION DITCH 594 00:29:01,896 --> 00:29:03,482 WE WERE WALKING UP BESIDE 595 00:29:03,517 --> 00:29:05,517 AND THAT'S GONNA RUN DOWN TO THE MINE SITE. 596 00:29:09,000 --> 00:29:10,310 GUESS WE'RE OFF TO WORK. 597 00:29:10,344 --> 00:29:16,275 ♪♪ 598 00:29:16,310 --> 00:29:18,241 Karla: BLOCK IT? 599 00:29:18,275 --> 00:29:25,551 ♪♪ 600 00:29:31,551 --> 00:29:33,000 HERE IT COMES. 601 00:29:33,034 --> 00:29:35,034 IT'S A GOOD SIGN THAT THE PUMP IS WORKING. 602 00:29:35,068 --> 00:29:37,000 [ ENGINE RUNNING ] 603 00:29:37,034 --> 00:29:44,137 ♪♪ 604 00:29:44,172 --> 00:29:45,862 Parker: THE BIGGEST THING ABOUT THIS STYLE OF MINING 605 00:29:45,896 --> 00:29:48,379 IS THAT YOU'RE FORCED TO WORK WITH THE ELEMENTS. 606 00:29:48,413 --> 00:29:50,586 WE WORK AGAINST THE ELEMENTS. 607 00:29:50,620 --> 00:29:52,068 WHEN THERE'S TOO MUCH WATER, WE PUMP IT OUT. 608 00:29:52,103 --> 00:29:54,724 WHEN THERE'S NOT ENOUGH WATER, WE PUMP IT IN. 609 00:29:54,758 --> 00:29:56,103 THIS IS SUBSISTENCE. 610 00:29:56,137 --> 00:30:01,034 ♪♪ 611 00:30:01,068 --> 00:30:02,931 Narrator: AT THE TOP OF THE LANDSLIDE, 612 00:30:02,965 --> 00:30:04,689 KARLA IS WORKING AT A DAM 613 00:30:04,724 --> 00:30:08,241 TO HOLD THE WATER BEING PUMPED DOWN FROM ABOVE. 614 00:30:08,275 --> 00:30:11,000 THE WATER WILL BE STORED IN THIS MAKESHIFT POOL 615 00:30:11,034 --> 00:30:12,931 UNTIL THERE'S ENOUGH TO WASH AWAY 616 00:30:12,965 --> 00:30:16,551 SOME OF THE LANDSLIDE BELOW. 617 00:30:16,586 --> 00:30:20,758 Karla: WELL, WE'VE GOT A WHOLE SYSTEM, SO WHEN THEY NEED HIGH PRESSURE 618 00:30:20,793 --> 00:30:23,379 THEY PULL THE DAM AND GET A WATERFALL 619 00:30:23,413 --> 00:30:24,896 AND SOME PRETTY GOOD PRESSURE. 620 00:30:27,551 --> 00:30:28,758 OKAY, GO ON. 621 00:30:28,793 --> 00:30:31,068 [ INDISTINCT YELLING ] 622 00:30:31,103 --> 00:30:32,793 Karla: READY? 623 00:30:36,344 --> 00:30:37,551 LET HER RIP! 624 00:30:41,551 --> 00:30:43,344 -HERE IT GOES! -OH, YEAH! 625 00:30:43,379 --> 00:30:45,827 -IT'S COMING! -WHOO! 626 00:30:45,862 --> 00:30:53,137 ♪♪ 627 00:30:53,172 --> 00:30:56,034 Sam: HOLY [BLEEP]! 628 00:30:56,068 --> 00:30:58,206 Woman: [ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ] 629 00:30:58,241 --> 00:31:00,724 IT WORKS GOOD. 630 00:31:00,758 --> 00:31:02,655 Sam: [BLEEP] YEAH, FRED! 631 00:31:02,689 --> 00:31:05,310 WHOO-HOO! 632 00:31:05,344 --> 00:31:09,034 THE OLD TIMERS IN THE YUKON USED TO HAVE A GATE 633 00:31:09,068 --> 00:31:11,586 WITH SOME WOOD HOOKED UP TO IT THAT WHEN THE WATER LEVEL 634 00:31:11,620 --> 00:31:16,379 HIT A CERTAIN POINT, IT WOULD OPEN AND FLOOD THE WATER OUT, 635 00:31:16,413 --> 00:31:19,137 AND THEN THE GATE WOULD CLOSE AND THE DAM 636 00:31:19,172 --> 00:31:20,310 WOULD BUILD BACK UP. 637 00:31:20,344 --> 00:31:22,241 AND THIS IS SAME EXACT THING, THEY'D JUST HAVE 638 00:31:22,275 --> 00:31:25,344 THE PEOPLE UP THERE RUNNING THE GATE. 639 00:31:25,379 --> 00:31:27,206 MUCH MORE IMPRESSIVE THAN I EXPECTED. 640 00:31:27,241 --> 00:31:32,896 ♪♪ 641 00:31:32,931 --> 00:31:35,310 I'M SMOKED! I'M JUST TRYING TO KEEP UP. 642 00:31:35,344 --> 00:31:37,586 I DON'T THINK HE THOUGHT I WAS DOING GOOD ENOUGH. 643 00:31:37,620 --> 00:31:39,586 OKAY, I CAN DO THAT. 644 00:31:39,620 --> 00:31:41,586 DIG DEEP. 645 00:31:41,620 --> 00:31:44,103 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 646 00:31:46,172 --> 00:31:48,310 WITH ONE LITTLE WATER PUMP, THEY'RE BASICALLY CREATING 647 00:31:48,344 --> 00:31:51,793 MAN-MADE WATERFALLS TO BLOW ALL THE OVERBURDEN AWAY. 648 00:31:51,827 --> 00:31:56,586 THEY'VE CUT THIS BIG TRENCH INTO THE MIDDLE OF IT. 649 00:31:56,620 --> 00:32:01,379 HOPEFULLY, A FEW MORE OF THESE, AND MORE MANPOWER 650 00:32:01,413 --> 00:32:03,965 FROM US AND THEM, WE'LL GET DOWN TO THE GOLD VEIN. 651 00:32:04,000 --> 00:32:06,172 WE'LL BE ABLE TO ACTUALLY START MINING THE STUFF. 652 00:32:06,206 --> 00:32:14,586 ♪♪ 653 00:32:14,620 --> 00:32:16,689 FILMED IN A LOT OF GOLD MINES AROUND THE WORLD, 654 00:32:16,724 --> 00:32:19,000 AND I'VE NEVER SEEN IT DONE LIKE THIS BEFORE. 655 00:32:19,034 --> 00:32:24,551 ♪♪ 656 00:32:24,586 --> 00:32:26,344 OH, YEAH! 657 00:32:26,379 --> 00:32:33,758 ♪♪ 658 00:32:33,793 --> 00:32:36,103 Sam: DEMAS! PARKER'S DOING GOOD? 659 00:32:41,862 --> 00:32:43,724 PARKER, YOU MIGHT FIND YOURSELF A JOB HERE. 660 00:32:43,758 --> 00:32:45,551 [ LAUGHS ] 661 00:32:49,931 --> 00:32:51,655 BIG ROCK! 662 00:32:51,689 --> 00:32:53,724 IT'S [BLEEP] HARD WORK! 663 00:32:55,482 --> 00:32:58,448 IT'S REAL CLOSE. I CAN ALMOST TOUCH IT. 664 00:33:09,172 --> 00:33:12,206 [ SPADE CLUNKING ] 665 00:33:12,241 --> 00:33:14,172 PARKER! 666 00:33:16,241 --> 00:33:17,413 THIS IS THE VEIN I CAN SEE HERE? 667 00:33:17,448 --> 00:33:18,620 -YEAH, YEAH. -THIS WHITE? 668 00:33:18,655 --> 00:33:22,034 -YEAH, YEAH. -WHOO! 669 00:33:22,068 --> 00:33:23,275 THAT'S COOL. 670 00:33:23,310 --> 00:33:25,103 Narrator: AT THE HIGHEST POINT OF THE LANDSLIDE, 671 00:33:25,137 --> 00:33:26,827 A TINY SECTION OF THE ROCK THAT HOLDS 672 00:33:26,862 --> 00:33:30,482 THE GOLD RICH VEIN HAS BEEN EXPOSED. 673 00:33:30,517 --> 00:33:33,551 Sam: THIS LITTLE VEIN HERE, PROBABLY LESS THAN AN INCH THICK 674 00:33:33,586 --> 00:33:36,413 IN SOME PLACES, APPARENTLY THIS HAS GOLD IN IT. 675 00:33:41,206 --> 00:33:42,241 NOT HAPPY TILL WE GET THE GOLD? 676 00:33:42,275 --> 00:33:43,862 -YES, YES. -[ LAUGHS ] 677 00:33:43,896 --> 00:33:45,689 DEMAS, DO YOU WANT US TO KEEP DIGGING? 678 00:33:45,724 --> 00:33:47,448 SO YOU'RE TRYING TO OPEN A BIT MORE UP? 679 00:33:47,482 --> 00:33:50,103 -YES. -OH, YEAH. WE'RE ON IT. 680 00:33:50,137 --> 00:33:53,724 ♪♪ 681 00:33:53,758 --> 00:33:55,482 Sam: HOW FAR OFF FILL IS IT? 682 00:33:55,517 --> 00:33:57,448 ANOTHER FOOT AND A HALF! 683 00:33:57,482 --> 00:33:59,310 OH, [BLEEP]! 684 00:33:59,344 --> 00:34:00,965 WHOA! HEADS UP! 685 00:34:03,965 --> 00:34:05,586 WHOA, WHOA, WHOA. HATCH UP THE DAM! 686 00:34:05,620 --> 00:34:07,758 I'M TRYING! 687 00:34:07,793 --> 00:34:10,448 -LOOK OUT BEHIND YOU, MAN! -LOOK OUT, LOOK OUT, LOOK OUT! 688 00:34:10,482 --> 00:34:12,482 -[BLEEP] -PARKER! 689 00:34:12,517 --> 00:34:14,379 [BLEEP] 690 00:34:14,413 --> 00:34:15,689 UGH! [BLEEP] 691 00:34:15,724 --> 00:34:17,103 [BLEEP] 692 00:34:22,586 --> 00:34:27,275 ♪♪ 693 00:34:27,310 --> 00:34:29,655 Narrator: IN PAPUA NEW GUINEA, THE UNSTABLE 694 00:34:29,689 --> 00:34:31,655 GEOLOGY OF THE CENTRAL HIGHLANDS, 695 00:34:31,689 --> 00:34:34,034 COUPLED WITH FREQUENT HEAVY RAINSTORMS 696 00:34:34,068 --> 00:34:36,724 MAKES THE PATHS AND ROADS TREACHEROUS. 697 00:34:36,758 --> 00:34:39,620 Danny: OKAY, WE'VE GOT A PROBLEM HERE AT THE MOMENT. 698 00:34:39,655 --> 00:34:43,137 Narrator: PARKER'S SUPPORT TEAM USE FOUR WHEEL DRIVE VEHICLES, 699 00:34:43,172 --> 00:34:47,172 BUT EVEN THEY STRUGGLE WITH THE UNPREDICTABLE LANDSCAPE. 700 00:34:47,206 --> 00:34:48,793 Danny: THIS ROAD IS ABOUT AS BAD AS IT GETS. 701 00:34:48,827 --> 00:34:51,689 LANDSLIDES, BOULDERS, A LOT. 702 00:34:51,724 --> 00:34:53,931 David: OVERNIGHT, WE'VE HAD VERY, VERY HEAVY RAIN. 703 00:34:53,965 --> 00:34:59,379 GETTING THE VEHICLES THROUGH IS REALLY, REALLY TREACHEROUS. 704 00:34:59,413 --> 00:35:04,137 AND WE'VE GOT A THOUSAND METER DROP-OFF. 705 00:35:04,172 --> 00:35:08,586 IF YOU GO OVER THAT, IT'S GAME OVER. 706 00:35:08,620 --> 00:35:10,275 Craig: IT'S JUST PART OF WHAT THESE GUYS DEAL WITH 707 00:35:10,310 --> 00:35:11,586 EVERY DAY OF THEIR LIVES, YOU KNOW? 708 00:35:11,620 --> 00:35:13,000 THEY'RE TRYING TO GET UP AND DOWN THESE MINES, 709 00:35:13,034 --> 00:35:15,137 AND IT'S NOT EASY. 710 00:35:15,172 --> 00:35:19,275 THAT'S PROBABLY WHY THEY GO BY FOOT MOST OF THE TIME. 711 00:35:19,310 --> 00:35:21,206 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 712 00:35:23,482 --> 00:35:27,241 ♪♪ 713 00:35:27,275 --> 00:35:28,379 Sam: HOW FAR OFF FILL IS IT? 714 00:35:28,413 --> 00:35:31,931 ANOTHER FOOT AND A HALF! 715 00:35:31,965 --> 00:35:33,931 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE HELPING CLEAR 716 00:35:33,965 --> 00:35:39,275 OVERBURDEN FROM A STEEP GOLD MINE. 717 00:35:39,310 --> 00:35:41,000 BUT AT THE TOP OF THE SITE... 718 00:35:41,034 --> 00:35:41,931 OH, [BLEEP]! 719 00:35:41,965 --> 00:35:44,172 THE DAMMED RESERVOIR HAS BURST. 720 00:35:44,206 --> 00:35:45,827 WHOA, HEADS UP! 721 00:35:48,689 --> 00:35:50,103 WHOA, WHOA, WHOA! 722 00:35:50,137 --> 00:35:52,379 -LOOK OUT, LOOK OUT, LOOK OUT! -LOOK OUT BEHIND YOU, MAN! 723 00:35:52,413 --> 00:35:54,586 -[BLEEP] -PARKER! 724 00:35:54,620 --> 00:35:56,275 [BLEEP] 725 00:35:56,310 --> 00:35:58,137 UGH! [BLEEP] 726 00:36:02,172 --> 00:36:03,551 Fred: PARKER! 727 00:36:06,724 --> 00:36:08,448 Parker: [ GRUNTS ] 728 00:36:08,482 --> 00:36:17,137 ♪♪ 729 00:36:17,172 --> 00:36:20,655 ♪♪ 730 00:36:20,689 --> 00:36:22,896 PARKER! 731 00:36:22,931 --> 00:36:24,482 WE GOT HIM! 732 00:36:27,482 --> 00:36:30,068 UGH! [BLEEP] 733 00:36:30,103 --> 00:36:32,206 [ COUGHING ] 734 00:36:34,344 --> 00:36:35,379 HOLY [BLEEP] 735 00:36:35,413 --> 00:36:37,034 [ COUGHING CONTINUES ] 736 00:36:37,068 --> 00:36:40,413 ARE YOU OKAY? 737 00:36:40,448 --> 00:36:41,862 WAIT, ARE YOU INTACT? 738 00:36:41,896 --> 00:36:43,344 ARE YOU OKAY? 739 00:36:43,379 --> 00:36:45,793 [ PANTING ] 740 00:36:45,827 --> 00:36:50,620 THAT WENT FROM ZERO TO 100 IN A VERY SHORT AMOUNT OF TIME. 741 00:36:50,655 --> 00:36:51,827 LET'S GET OUT OF THIS [BLEEP]. 742 00:36:51,862 --> 00:36:53,482 -OKAY, THIS IS SLIPPING. -YEAH. 743 00:36:53,517 --> 00:36:55,137 LET'S GET OUT, LET'S GET OUT. WALK. 744 00:36:55,172 --> 00:36:56,448 I'VE GOT YOU BEHIND. 745 00:36:56,482 --> 00:37:00,379 [ GRUNT ] I JUST HAVE NUMB FINGERS. 746 00:37:00,413 --> 00:37:01,413 [ GRUNTS ] 747 00:37:01,448 --> 00:37:02,482 COME HERE. 748 00:37:02,517 --> 00:37:03,724 -[ GRUNTS ] -SIT, SIT, SIT. 749 00:37:03,758 --> 00:37:06,655 SERIOUSLY. 750 00:37:06,689 --> 00:37:10,310 UM, I [BLEEP] OPEN MY EYES, 751 00:37:10,344 --> 00:37:13,068 [BLEEP] IN MY MOUTH. 752 00:37:13,103 --> 00:37:14,448 AW, THAT HURTS, FRED. 753 00:37:14,482 --> 00:37:16,931 -THIS ONE? -BOTH THOSE TWO. 754 00:37:16,965 --> 00:37:19,551 [ BLEEP ] 755 00:37:19,586 --> 00:37:20,551 LEGS OKAY? 756 00:37:20,586 --> 00:37:21,758 THANKS, BUDDY. 757 00:37:21,793 --> 00:37:26,137 [ GRUNTS ] UM... 758 00:37:26,172 --> 00:37:27,482 ALL MY FINGERS ARE NUMB. 759 00:37:27,517 --> 00:37:29,620 [ BLEEP ] 760 00:37:31,724 --> 00:37:34,137 [ BLOWS ] 761 00:37:36,379 --> 00:37:38,517 LET'S GET YOU UP TOP, SIT YOU DOWN. 762 00:37:38,551 --> 00:37:40,137 IT'S ALREADY STARTING TO SWELL. 763 00:37:40,172 --> 00:37:42,413 LET'S JUST GET YOU UP THERE. 764 00:37:42,448 --> 00:37:45,000 [ SIGH ] 765 00:37:45,034 --> 00:37:47,000 AW. [ GRUNTS ] 766 00:37:47,034 --> 00:37:54,172 ♪♪ 767 00:37:54,206 --> 00:37:57,068 THAT WAS A VERY CLOSE CALL. 768 00:37:57,103 --> 00:37:59,413 AT ONE POINT, IT LOOKED LIKE HE WAS JUST GONNA 769 00:37:59,448 --> 00:38:02,068 GET HIS FEET SWEPT FROM UNDER HIM AND GO ALL THE WAY 770 00:38:02,103 --> 00:38:05,413 DOWN THE VALLEY TO WHERE WE STARTED OUR TREK, YOU KNOW. 771 00:38:05,448 --> 00:38:08,620 EVEN PARKER WOULDN'T BE IN A GOOD SHAPE AFTER THAT. 772 00:38:08,655 --> 00:38:10,724 HONESTLY, I THOUGHT HE WAS A GONER. 773 00:38:12,793 --> 00:38:16,827 THE DAM UP HERE IS HELD WITH A LITTLE BIT OF CLAY, 774 00:38:16,862 --> 00:38:19,482 AND IT BROKE. 775 00:38:19,517 --> 00:38:21,241 YOU KNOW, ONCE IT'S GONE, IT'S GONE. 776 00:38:21,275 --> 00:38:24,724 AND THERE'S POWER BEHIND THAT WATER. 777 00:38:24,758 --> 00:38:28,000 I WAS YELLING, BUT BY THAT TIME IT WAS TOO LATE. 778 00:38:28,034 --> 00:38:34,931 ♪♪ 779 00:38:34,965 --> 00:38:38,551 ♪♪ 780 00:38:38,586 --> 00:38:41,310 Narrator: AFTER SUCH A DANGEROUS FALL OVER ROCKS 781 00:38:41,344 --> 00:38:44,310 AND THROUGH COLD WATER, PARKER MUST GET WARM 782 00:38:44,344 --> 00:38:47,551 AS QUICKLY AS POSSIBLE TO AVOID HYPOTHERMIA. 783 00:38:47,586 --> 00:38:52,172 ♪♪ 784 00:38:52,206 --> 00:38:54,758 -OH, THANK YOU. -HERE YOU GO, BUD. 785 00:38:54,793 --> 00:38:58,517 EXCELLENT. 786 00:38:58,551 --> 00:39:01,068 [ CUP CLINKS ] OOH. 787 00:39:01,103 --> 00:39:03,551 OH, THE ADRENALINE'S -- 788 00:39:03,586 --> 00:39:07,344 -YOU'RE GONNA GET TIRED. -YEAH, AND SAD. 789 00:39:07,379 --> 00:39:09,103 I HAD A TEAMMATE GET SHOT IN THE ARMPIT. 790 00:39:09,137 --> 00:39:11,241 Fred: DIDN'T EVEN KNOW IT, AND HE WAS DEAD IN 10 MINUTES. 791 00:39:11,275 --> 00:39:12,689 AND HE HAD NO IDEA. 792 00:39:12,724 --> 00:39:14,620 LIKE, ADRENALINE'S CRAZY. 793 00:39:14,655 --> 00:39:17,758 TWO OR THREE HOURS FROM NOW, HE'S GONNA START FEELING PAIN. 794 00:39:17,793 --> 00:39:21,137 HE'S REALLY NOT GONNA FEEL VERY GOOD. 795 00:39:21,172 --> 00:39:22,827 Karla: THIS ONE SOUNDED SERIOUS. 796 00:39:22,862 --> 00:39:24,655 YOU DIDN'T SEE ANY OF IT, AT ALL, FROM UP THERE? 797 00:39:24,689 --> 00:39:25,862 NO, NO! 798 00:39:25,896 --> 00:39:27,137 WE THOUGHT YOU HAD TRIED TO STOP 799 00:39:27,172 --> 00:39:28,413 THE DAM FLOW FOR SOME REASON...I DID, I DID. 800 00:39:28,448 --> 00:39:29,689 AND THEN ALL OF A SUDDEN, IT WAS JUST LIKE -- 801 00:39:29,724 --> 00:39:31,448 I HEARD YOU GUYS YELLING, "AH!" 802 00:39:31,482 --> 00:39:33,034 SO I TRIED TO STOP IT. 803 00:39:33,068 --> 00:39:34,793 WELL, YOU CAN'T HEAR ANY COMMUNICATION 804 00:39:34,827 --> 00:39:37,862 OVER A WALL OF WATER. 805 00:39:37,896 --> 00:39:40,172 YEAH, BUDDY, YOU WERE [BLEEP] WASHING MACHINING 806 00:39:40,206 --> 00:39:42,965 DOWN THAT THING. 807 00:39:43,000 --> 00:39:45,206 I DIDN'T THINK I WAS GONNA BE ABLE TO STOP. 808 00:39:45,241 --> 00:39:46,862 PEOPLE ALWAYS UNDERESTIMATE WATER. 809 00:39:46,896 --> 00:39:48,000 YEAH. 810 00:39:48,034 --> 00:39:50,758 Sam: YOU ARE A [BLEEP]. 811 00:39:50,793 --> 00:39:51,827 YOU LOOKED LIKE YOU WERE GOING UNDER 812 00:39:51,862 --> 00:39:54,000 WHEN FRED GOT TO YOU. 813 00:39:54,034 --> 00:39:55,517 Fred: HE WAS UNDER. 814 00:39:55,551 --> 00:39:58,413 -I WAS JUST TRYING TO STOP. -HE WASN'T GOING UNDER. 815 00:39:58,448 --> 00:40:00,793 Karla: IT'S KINDA SCARY TO THINK, TOO, HOW REMOTE WE ARE. 816 00:40:00,827 --> 00:40:06,172 WE ARE WAY IN THE BUSH, WAY IN PNG. 817 00:40:06,206 --> 00:40:09,482 JUST TO GET ANY ACTUAL HELP, EVEN TO GET A HELICOPTER 818 00:40:09,517 --> 00:40:13,172 IN HERE WOULD BE HOURS OR MAYBE A DAY. 819 00:40:13,206 --> 00:40:14,310 YEAH. 820 00:40:14,344 --> 00:40:16,655 I HAVEN'T FELT LIKE THAT OUT OF CONTROL 821 00:40:16,689 --> 00:40:22,000 OF A SITUATION IN A VERY LONG TIME. 822 00:40:22,034 --> 00:40:26,000 IT SHOWS YOU HOW FAST THINGS CAN GO TERRIBLY WRONG. 823 00:40:27,724 --> 00:40:29,965 [ SIGHS ] 824 00:40:30,000 --> 00:40:33,310 THIS IS PNG, THIS ISN'T CUSHY UNITED STATES, OR ENGLAND. 825 00:40:33,344 --> 00:40:35,827 THIS IS THE JUNGLE. 826 00:40:35,862 --> 00:40:37,896 THINGS CAN TURN ON YOU FAST. 827 00:40:37,931 --> 00:40:40,206 JUST KINDA CHANGES THINGS A LITTLE BIT. 828 00:40:40,241 --> 00:40:42,103 [BLEEP] DANGEROUS. 829 00:40:42,137 --> 00:40:47,413 I DON'T HAVE MANY FRIENDS. I CAN'T LOSE THE ONES I HAVE. 830 00:40:47,448 --> 00:40:50,413 IT WAS SCARY. [BLEEP] 831 00:40:50,448 --> 00:40:53,137 I'M JUST GLAD I DIDN'T GO DOWN THE [BLEEP] MOUNTAIN. 832 00:40:53,172 --> 00:40:55,586 IT WOULD HAVE TAKEN ONE ROCK TO KNOCK ME OUT, 833 00:40:55,620 --> 00:40:58,310 AND THAT WOULD HAVE BEEN A VERY DIFFERENT STORY. 834 00:40:58,344 --> 00:41:05,068 ♪♪ 835 00:41:05,103 --> 00:41:10,034 ♪♪ 836 00:41:10,068 --> 00:41:11,413 Narrator: NEXT TIME... 837 00:41:11,448 --> 00:41:15,172 MERCURY'S NOT GOOD FOR ANYTHING, EXCEPT CATCHING GOLD. 838 00:41:15,206 --> 00:41:16,517 Karla: SERIOUSLY, IT WILL KILL YOU. 839 00:41:16,551 --> 00:41:18,034 FOR THEM, THE STAKES ARE VERY HIGH. 840 00:41:18,068 --> 00:41:19,413 UH, IT'S JUST HORRIBLE. 841 00:41:19,448 --> 00:41:20,931 WE'LL DO WHAT WE CAN TO HELP. 842 00:41:20,965 --> 00:41:22,379 DO IT! 843 00:41:22,413 --> 00:41:25,620 ♪♪ 844 00:41:25,655 --> 00:41:27,586 HOPEFULLY IT WORKS! CHEERS! 845 00:41:27,620 --> 00:41:28,931 [ BLEEP ] 846 00:41:28,965 --> 00:41:32,103 WE HAD A MASSIVE FLASH FLOOD OUT OF NOWHERE. 847 00:41:32,137 --> 00:41:33,655 WE'RE STRANDED OUT HERE. 59973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.