Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:05,600
[Charles Gounod's "Faust,
Ballet Music: 2. Adagio"]
2
00:00:05,680 --> 00:00:10,420
♪ ♪
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,640
- Morning.
4
00:00:11,730 --> 00:00:16,130
♪ ♪
5
00:00:16,210 --> 00:00:17,560
Guten Morgen.
6
00:00:17,650 --> 00:00:24,350
♪ ♪
7
00:00:24,440 --> 00:00:25,490
- [claps]
8
00:00:25,570 --> 00:00:26,960
Ladies, out.
9
00:00:27,050 --> 00:00:29,490
Nicolette, first position.
10
00:00:29,570 --> 00:00:32,050
[clapping]
Come on, let's go.
11
00:00:32,140 --> 00:00:33,840
I don't have all day here.
12
00:00:33,920 --> 00:00:35,050
You have two hours.
13
00:00:35,140 --> 00:00:37,320
First position.
14
00:00:40,500 --> 00:00:41,980
Loosen up.
15
00:00:42,060 --> 00:00:43,890
Tall, tall, tall, tall.
16
00:00:43,980 --> 00:00:47,160
Nicolette, this is not what
we practiced the last time.
17
00:00:47,240 --> 00:00:48,760
You stay tall.
You close the position.
18
00:00:48,850 --> 00:00:49,500
You stay tall.
19
00:00:49,590 --> 00:00:50,810
Again.
20
00:00:53,340 --> 00:00:54,780
Yes, yes,
and close the position.
21
00:00:54,860 --> 00:00:57,430
Close the legs.
Yes, and back to me.
22
00:00:57,510 --> 00:00:59,470
And that's it.
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,080
Out and turn.
24
00:01:01,170 --> 00:01:02,520
And head up. Yes.
25
00:01:02,610 --> 00:01:04,260
And up.
26
00:01:04,350 --> 00:01:06,610
No, Nicolette,
I can't lift you like this.
27
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
Okay, again.
28
00:01:07,780 --> 00:01:09,520
Two, one, up.
29
00:01:09,610 --> 00:01:12,530
[dramatic music]
30
00:01:12,620 --> 00:01:19,540
♪ ♪
31
00:01:19,620 --> 00:01:20,660
That's it.
32
00:01:20,750 --> 00:01:21,710
Again.
33
00:01:21,800 --> 00:01:23,020
First position.
34
00:01:23,100 --> 00:01:26,020
[orchestral music]
35
00:01:26,110 --> 00:01:33,030
♪ ♪
36
00:02:04,410 --> 00:02:07,720
[cheers and applause]
37
00:02:13,280 --> 00:02:15,630
- I want to thank everyone
for coming tonight.
38
00:02:15,720 --> 00:02:17,940
Dr. Yukovich, Liza Huber,
39
00:02:18,030 --> 00:02:21,340
thank you
for your generous donations.
40
00:02:21,420 --> 00:02:23,810
And to my
Kaiserliche ballet family,
41
00:02:23,900 --> 00:02:26,900
you pushed
to make this production
42
00:02:26,990 --> 00:02:28,950
the best we ever staged.
43
00:02:29,040 --> 00:02:31,000
As we stand here today,
I want to remind everyone
44
00:02:31,080 --> 00:02:33,690
that it will be Nicolette
Clark's first performance
45
00:02:33,780 --> 00:02:35,220
as prima ballerina.
46
00:02:35,310 --> 00:02:37,750
[applause]
47
00:02:37,830 --> 00:02:40,700
[dramatic music]
48
00:02:40,790 --> 00:02:47,670
♪ ♪
49
00:02:51,450 --> 00:02:54,370
- [sobbing]
50
00:03:03,510 --> 00:03:06,820
- The donors
couldn't express enough
51
00:03:06,900 --> 00:03:09,640
how much they're thrilled
to see you dancing principal
52
00:03:09,730 --> 00:03:11,510
for "Die eifersuchtige Herrin."
53
00:03:11,600 --> 00:03:12,730
Hey.
54
00:03:14,650 --> 00:03:16,700
Just three days to go.
55
00:03:16,780 --> 00:03:17,830
- Yeah.
56
00:03:22,830 --> 00:03:23,960
- What's wrong?
57
00:03:25,660 --> 00:03:27,840
- Not everyone shares
your feelings, Yuri.
58
00:03:27,920 --> 00:03:29,750
- Not everyone can be you.
59
00:03:31,880 --> 00:03:33,530
- People think
the role of Kerstin
60
00:03:33,620 --> 00:03:34,970
belonged to someone else.
61
00:03:35,060 --> 00:03:37,540
"Nicolette is a cheater.
62
00:03:37,630 --> 00:03:39,020
She didn't earn it."
63
00:03:39,110 --> 00:03:40,460
- Forget them.
64
00:03:40,550 --> 00:03:42,070
Hey, focus on the future.
65
00:03:42,160 --> 00:03:44,380
- How can I, when these
are the people I dance with?
66
00:03:44,460 --> 00:03:45,850
- You earned the part
67
00:03:45,940 --> 00:03:50,070
by proving yourself
worthy for the role, okay?
68
00:03:50,160 --> 00:03:53,560
Don't let trolls
and jealous naysayers
69
00:03:53,650 --> 00:03:57,050
destroy your moment.
70
00:03:57,130 --> 00:03:58,960
From this point forward,
71
00:03:59,040 --> 00:04:02,390
your focus is to prepare
for opening night.
72
00:04:05,050 --> 00:04:06,310
[speaking German]
73
00:04:07,790 --> 00:04:10,840
- [speaking German]
74
00:04:10,920 --> 00:04:17,280
♪ ♪
75
00:04:23,980 --> 00:04:26,900
[eerie music]
76
00:04:26,980 --> 00:04:32,330
♪ ♪
77
00:04:54,360 --> 00:04:55,670
- Hey.
78
00:04:55,750 --> 00:04:58,450
- [screaming]
79
00:05:05,200 --> 00:05:08,120
[tense music]
80
00:05:08,200 --> 00:05:11,120
♪ ♪
81
00:05:16,030 --> 00:05:17,340
- What's going on in there?
82
00:05:17,430 --> 00:05:19,130
- So far, I've made out
Forrester saying,
83
00:05:19,210 --> 00:05:20,650
"nothing will ever
be more important
84
00:05:20,730 --> 00:05:22,340
than the case
we're about to receive."
85
00:05:22,430 --> 00:05:24,170
- Really?
You read lips?
86
00:05:24,260 --> 00:05:27,220
- No. Wouldn't it be
smashing if I did?
87
00:05:27,300 --> 00:05:29,260
- They've been in there
for about 20 minutes now.
88
00:05:29,350 --> 00:05:31,310
- Where'd the call come from?
- The White House.
89
00:05:31,400 --> 00:05:33,010
- Seriously?
- Seriously.
90
00:05:35,700 --> 00:05:37,400
- It's not every day you get
a call from the first lady.
91
00:05:37,490 --> 00:05:40,580
- FLOTUS, wow.
What about?
92
00:05:40,670 --> 00:05:43,590
- A rising U.S. ballerina,
Nicolette Clark,
93
00:05:43,670 --> 00:05:46,020
had acid thrown in her face
yesterday.
94
00:05:46,110 --> 00:05:49,030
She's being treated
at a local Vienna hospital.
95
00:05:49,110 --> 00:05:52,160
Police found a partial
footprint next to her car,
96
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
and analysts are working
to ascertain
97
00:05:53,770 --> 00:05:55,640
the height and weight
of the perpetrator
98
00:05:55,720 --> 00:05:56,900
based on the size
of the impression.
99
00:05:56,990 --> 00:05:58,510
- Any witnesses?
- She was found
100
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
by a fellow dancer
who heard Nicolette scream.
101
00:06:00,690 --> 00:06:03,040
By the time she arrived,
the assailant was gone.
102
00:06:03,120 --> 00:06:04,600
The Kaiserliche Theatre
103
00:06:04,690 --> 00:06:07,300
is a top-five ballet company
in Europe.
104
00:06:07,390 --> 00:06:09,960
Nicolette is one
of only four American women
105
00:06:10,040 --> 00:06:12,740
in the last 20 years
who have placed at the company.
106
00:06:12,830 --> 00:06:14,920
- Apparently, she just made
lead in the current production.
107
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
That's a first
for an American in Vienna.
108
00:06:17,050 --> 00:06:18,840
- An angry coworker?
109
00:06:18,920 --> 00:06:21,050
Somebody who wasn't happy
with her getting the part?
110
00:06:21,140 --> 00:06:22,790
- Definitely a possible motive.
111
00:06:22,880 --> 00:06:24,970
- FLOTUS is a fan
and a donor to the company.
112
00:06:25,060 --> 00:06:27,150
She's taken an interest
in the case.
113
00:06:27,230 --> 00:06:31,670
- In 2017, London experienced
a rash of acid attacks.
114
00:06:31,760 --> 00:06:34,020
Young men and local
street gangs in East London
115
00:06:34,110 --> 00:06:35,980
went
after several female targets.
116
00:06:36,070 --> 00:06:37,810
Parliament contemplated banning
117
00:06:37,900 --> 00:06:39,860
the sale of corrosive liquids
to minors
118
00:06:39,940 --> 00:06:43,330
and overhauling the laws
around possession of acid.
119
00:06:43,420 --> 00:06:44,600
- What stopped the attacks?
120
00:06:44,690 --> 00:06:46,780
- Aggressive policing
and arrests.
121
00:06:46,860 --> 00:06:48,430
It was a copycat crime
that was on the verge
122
00:06:48,520 --> 00:06:50,430
of getting really
out of control
123
00:06:50,520 --> 00:06:52,480
until law enforcement
put an end to it.
124
00:06:52,560 --> 00:06:54,690
- All the more reason
to find the perpetrator on this
125
00:06:54,780 --> 00:06:56,000
sooner than later.
126
00:06:56,090 --> 00:06:57,740
- We're cleared
with the legat in Vienna.
127
00:06:57,830 --> 00:06:59,660
Let's go.
128
00:06:59,740 --> 00:07:02,440
[dramatic music]
129
00:07:02,530 --> 00:07:07,880
♪ ♪
130
00:07:07,970 --> 00:07:09,450
- Vo.
131
00:07:14,410 --> 00:07:16,330
- This incident
has stunned Vienna.
132
00:07:16,410 --> 00:07:17,850
I've never seen
such a horrific crime.
133
00:07:17,940 --> 00:07:19,550
- How is she?
- Stable.
134
00:07:19,630 --> 00:07:21,810
In recovery, but it's gonna
be a painful road ahead.
135
00:07:21,900 --> 00:07:23,080
- Were you able
to speak with her?
136
00:07:23,160 --> 00:07:25,420
- I'm still waiting
for clearance from her doctor.
137
00:07:25,510 --> 00:07:26,690
- You must be joking.
138
00:07:26,770 --> 00:07:28,690
- Why won't you let us in?
139
00:07:28,770 --> 00:07:30,290
- I have to honor
the patient's wishes.
140
00:07:30,380 --> 00:07:33,730
- Dr. Lechner, Yuri, Alva,
141
00:07:33,820 --> 00:07:35,870
they are Special Agents
Forrester and Vo
142
00:07:35,950 --> 00:07:37,260
from the United States FBI,
143
00:07:37,350 --> 00:07:39,310
assisting the Bundespolizei
on this case.
144
00:07:39,390 --> 00:07:42,350
Yuri and Alva work for
the National Ballet of Vienna.
145
00:07:42,440 --> 00:07:44,220
- Nicolette refuses to see us?
146
00:07:44,310 --> 00:07:46,700
- The patient suffered second-
and third-degree burns
147
00:07:46,790 --> 00:07:49,490
along her cheek,
neck, ear, and hands.
148
00:07:49,580 --> 00:07:52,280
If she refuses visitors,
we cannot be held--
149
00:07:52,360 --> 00:07:53,750
- I am in a relationship
with her.
150
00:07:53,840 --> 00:07:56,320
- But you are not married.
151
00:07:56,410 --> 00:07:58,240
- Excuse me, Dr. Lechner.
152
00:07:59,670 --> 00:08:01,110
- I'm sorry.
153
00:08:01,200 --> 00:08:03,680
I must attend
to another patient.
154
00:08:03,770 --> 00:08:06,600
If you have
additional inquiries,
155
00:08:06,680 --> 00:08:09,420
you may take them up
with hospital administration.
156
00:08:13,040 --> 00:08:14,350
- I've been here 12 hours.
157
00:08:14,430 --> 00:08:15,520
I don't know
if they're even telling her
158
00:08:15,600 --> 00:08:16,860
it's me trying to see her.
159
00:08:16,950 --> 00:08:18,870
- You both work
for the ballet company?
160
00:08:18,950 --> 00:08:21,040
- I'm the artistic director
of Kaiserliche,
161
00:08:21,130 --> 00:08:22,390
Yuri Rasmanov.
162
00:08:22,480 --> 00:08:25,090
Alva Boxler is
on our board of trustees.
163
00:08:25,180 --> 00:08:27,530
- And you're dating Nicolette?
- Yes.
164
00:08:27,620 --> 00:08:30,450
- Mr. Boxler, is there anyone
that you can think of
165
00:08:30,530 --> 00:08:32,440
who might've
committed this attack?
166
00:08:32,530 --> 00:08:34,400
This kind of crime suggests
that it was personal.
167
00:08:34,490 --> 00:08:35,970
- Like?
168
00:08:36,060 --> 00:08:36,890
- Like an assailant
knew Nicolette.
169
00:08:36,970 --> 00:08:38,320
Probably well.
170
00:08:38,410 --> 00:08:39,980
- [stammering]
171
00:08:40,060 --> 00:08:42,980
No, I-I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
172
00:08:43,070 --> 00:08:45,380
You?
- It's absurd.
173
00:08:45,460 --> 00:08:47,290
She's a light on the stage
174
00:08:47,370 --> 00:08:49,900
and a friend
to everyone she meets.
175
00:08:51,990 --> 00:08:53,170
- Forrester, I should probably
176
00:08:53,250 --> 00:08:54,340
let everybody else know
what's going on.
177
00:08:54,420 --> 00:08:56,770
Excuse me for a second.
178
00:08:56,860 --> 00:08:58,820
- Look, if she was everything
that you say she was,
179
00:08:58,910 --> 00:09:00,960
we wouldn't be here right now.
180
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
- I know.
181
00:09:02,130 --> 00:09:03,700
It's just crazy to think
182
00:09:03,780 --> 00:09:05,780
one of our own
might've done this.
183
00:09:05,870 --> 00:09:07,960
- Well, how about
we take a seat
184
00:09:08,050 --> 00:09:09,310
and talk this over some more?
185
00:09:09,400 --> 00:09:16,280
♪ ♪
186
00:09:25,980 --> 00:09:28,110
- Nicolette?
187
00:09:28,200 --> 00:09:31,200
I'm Special Agent Cameron Vo
with the FBI.
188
00:09:31,290 --> 00:09:33,250
We're assisting
the federal police in Vienna
189
00:09:33,330 --> 00:09:36,680
investigating this case
because we--
190
00:09:36,770 --> 00:09:38,640
I personally--
191
00:09:38,730 --> 00:09:41,780
want to bring this
heinous attacker to justice.
192
00:09:44,260 --> 00:09:47,000
- I didn't recognize him.
193
00:09:47,090 --> 00:09:48,400
He was wearing a mask,
194
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
and it was just a dark wall
over his face.
195
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
- And you're sure it was a man?
196
00:09:53,050 --> 00:09:54,230
- No.
197
00:09:55,700 --> 00:09:57,270
- Were you able to make out
198
00:09:57,360 --> 00:10:01,020
his or her size,
height, weight?
199
00:10:01,100 --> 00:10:02,750
- What's the point?
200
00:10:02,840 --> 00:10:04,970
- I'm sorry?
201
00:10:05,060 --> 00:10:07,060
- What's the point in
finding out who did this to me
202
00:10:07,150 --> 00:10:09,280
when my career is over?
203
00:10:09,370 --> 00:10:10,680
They've already won.
204
00:10:17,200 --> 00:10:20,510
- If you can think
of anything that might help,
205
00:10:20,600 --> 00:10:22,560
just please let me know.
206
00:10:26,780 --> 00:10:29,650
[chanting in German]
207
00:10:42,310 --> 00:10:44,840
- Kira Sokolov?
208
00:10:44,930 --> 00:10:46,370
- Yes?
209
00:10:46,450 --> 00:10:48,800
- I'm Special Agent Kellett
with the FBI.
210
00:10:48,890 --> 00:10:51,550
This is Field Officer Garretson
with Europol.
211
00:10:51,630 --> 00:10:53,110
We're assisting
the Bundespolizei
212
00:10:53,200 --> 00:10:54,290
and interviewing the company.
213
00:10:54,370 --> 00:10:55,330
May we have a moment
of your time
214
00:10:55,410 --> 00:10:58,020
and ask some questions?
215
00:10:58,110 --> 00:11:00,030
- Yes.
216
00:11:00,120 --> 00:11:01,730
- How well
did you know Nicolette?
217
00:11:01,810 --> 00:11:04,730
- I joined the company
eight months ago.
218
00:11:04,820 --> 00:11:08,520
She was here when I arrived,
but we didn't, um...
219
00:11:08,600 --> 00:11:11,820
She didn't talk to me so much,
though we were cordial.
220
00:11:11,910 --> 00:11:13,220
- Define "cordial."
221
00:11:15,260 --> 00:11:17,520
- [scoffs] What?
222
00:11:17,610 --> 00:11:18,700
Did someone say I did this?
223
00:11:20,880 --> 00:11:23,270
It wasn't me.
224
00:11:23,360 --> 00:11:26,230
Yuri Rasmanov can confirm
I left early to get some rest.
225
00:11:26,320 --> 00:11:27,280
- How early?
226
00:11:27,360 --> 00:11:29,190
- 7:00-something.
227
00:11:29,270 --> 00:11:31,490
- We noticed you haven't
been to the hospital yet.
228
00:11:31,580 --> 00:11:33,230
- Why would I?
229
00:11:33,320 --> 00:11:36,280
- To visit your fellow dancer
who was assaulted yesterday.
230
00:11:36,370 --> 00:11:37,940
- You will not understand this
231
00:11:38,020 --> 00:11:40,240
because you do not
understand ballet,
232
00:11:40,330 --> 00:11:42,380
but when a dancer is injured,
233
00:11:42,460 --> 00:11:45,070
everyone in the company
must be prepared
234
00:11:45,160 --> 00:11:46,770
to step in
at a moment's notice.
235
00:11:46,860 --> 00:11:49,170
- Not injured.
Assaulted.
236
00:11:49,250 --> 00:11:51,080
- Okay, so we're
playing word games now?
237
00:11:51,170 --> 00:11:52,560
- So that's
why you're here practicing?
238
00:11:52,650 --> 00:11:54,090
You're preparing to step in?
239
00:11:54,170 --> 00:11:55,910
- Yes.
240
00:11:56,000 --> 00:11:58,350
I'm her understudy.
241
00:12:01,570 --> 00:12:04,400
Americans are emotional.
242
00:12:06,440 --> 00:12:09,050
I say this to tell you it is
different where I come from.
243
00:12:09,140 --> 00:12:11,880
We are not, um, happy people.
244
00:12:15,490 --> 00:12:17,060
In Russia,
245
00:12:17,150 --> 00:12:19,630
it took me three years to rise
within the Moscow Ballet.
246
00:12:19,720 --> 00:12:20,900
I danced and danced,
247
00:12:20,980 --> 00:12:24,900
but still,
this is a political game.
248
00:12:24,980 --> 00:12:26,070
- What do you mean?
249
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
- Earlier in my career,
250
00:12:28,160 --> 00:12:31,470
different directors would offer
principal roles in productions.
251
00:12:31,550 --> 00:12:33,160
In exchange,
252
00:12:33,250 --> 00:12:36,820
dancers would pay hundreds
and thousands of rubles.
253
00:12:36,910 --> 00:12:39,430
[scoffs]
I refuse.
254
00:12:39,520 --> 00:12:41,830
If I'm named principal,
I will have earned it.
255
00:12:41,910 --> 00:12:44,000
- Are you saying
Nicolette paid for her spot?
256
00:12:46,960 --> 00:12:51,230
- This note along with
a dozen roses burnt at the tips
257
00:12:51,310 --> 00:12:53,090
was found
in Nicolette's dressing room.
258
00:12:53,180 --> 00:12:55,530
- [speaking German]
259
00:12:55,620 --> 00:12:57,140
- "Little fat girl"?
260
00:12:57,230 --> 00:12:59,580
- Dancers call each other fat
to hit where it hurts.
261
00:12:59,670 --> 00:13:01,240
- Do you recognize
the handwriting?
262
00:13:05,460 --> 00:13:07,680
- The flowers
were from me, yes,
263
00:13:07,760 --> 00:13:09,590
but a method I use
to help dancers excel.
264
00:13:09,680 --> 00:13:11,730
- You mean harass them.
265
00:13:11,810 --> 00:13:13,460
- The symbolism
behind the flowers
266
00:13:13,550 --> 00:13:17,120
translates to someone
who has set her soul afire.
267
00:13:17,210 --> 00:13:19,430
Nicolette did just that.
268
00:13:19,520 --> 00:13:22,440
- You've had complaints
against you within the company
269
00:13:22,520 --> 00:13:24,650
for your methods.
- [scoffs]
270
00:13:24,740 --> 00:13:25,610
- You don't sound
like a motivator.
271
00:13:25,700 --> 00:13:28,050
You sound like a bully.
272
00:13:28,130 --> 00:13:30,090
- In this production,
Nicolette outperformed
273
00:13:30,180 --> 00:13:31,440
every member of the company.
274
00:13:31,530 --> 00:13:32,620
The note was a means
275
00:13:32,700 --> 00:13:35,010
to ensure she stayed fit
276
00:13:35,100 --> 00:13:37,150
and continued
exercising discipline.
277
00:13:37,230 --> 00:13:38,880
- Real generous of you.
278
00:13:38,970 --> 00:13:41,840
- I admit the accusations
about my behavior are true,
279
00:13:41,930 --> 00:13:43,980
but ruining a woman's career
280
00:13:44,060 --> 00:13:47,280
by taking away her beauty
is gruesome.
281
00:13:47,370 --> 00:13:50,070
I was her partner.
282
00:13:50,150 --> 00:13:52,280
Who's to say
I won't be attacked next?
283
00:13:52,370 --> 00:13:53,850
- Have you been threatened?
284
00:13:53,940 --> 00:13:55,120
- Not overtly.
285
00:13:56,770 --> 00:13:58,950
But I see their eyes,
286
00:13:59,030 --> 00:14:01,030
watching me,
287
00:14:01,120 --> 00:14:04,380
wanting to be me.
288
00:14:06,910 --> 00:14:09,040
- Stay close
in case we have more questions.
289
00:14:09,130 --> 00:14:10,650
- Where would I go?
290
00:14:10,740 --> 00:14:12,350
Opening night is
in less than a week.
291
00:14:16,750 --> 00:14:18,450
- So what do you think?
292
00:14:18,530 --> 00:14:20,100
- I'm not sure yet.
293
00:14:20,180 --> 00:14:21,970
- Any luck?
- [sighs] Not much.
294
00:14:22,060 --> 00:14:23,370
Should we head back
to the office?
295
00:14:23,450 --> 00:14:26,280
- Uh, just give me a minute.
296
00:14:36,590 --> 00:14:39,290
- Megan Garretson of Europol.
297
00:14:39,380 --> 00:14:42,690
- Piotr Efremov of...
298
00:14:42,770 --> 00:14:45,160
some nebulous capacity
within the Russian government.
299
00:14:45,250 --> 00:14:46,900
- "Diplomat" will suffice.
300
00:14:46,990 --> 00:14:48,560
I understand you would like
301
00:14:48,650 --> 00:14:51,350
to interview one of our
Russian dancers, Kira Sokolov.
302
00:14:51,430 --> 00:14:53,650
- No, not "would like to."
Already did.
303
00:14:53,740 --> 00:14:57,570
- Oh,
I hope she was accommodating.
304
00:14:57,660 --> 00:14:59,010
- What's your interest?
305
00:14:59,090 --> 00:15:00,220
- Well, my interest is that
306
00:15:00,310 --> 00:15:01,750
one of my colleagues
in the Kremlin
307
00:15:01,830 --> 00:15:04,220
is very protective
of Kira Sokolov.
308
00:15:04,320 --> 00:15:07,930
- In a purely professional
manner, I'm assuming.
309
00:15:08,020 --> 00:15:10,330
- There's some other news
that might interest you.
310
00:15:10,410 --> 00:15:13,110
- Oh, a little tit for tat?
311
00:15:13,190 --> 00:15:14,280
- What is the expression?
312
00:15:14,370 --> 00:15:16,810
- Go on.
313
00:15:16,890 --> 00:15:20,940
- There's a Russian detainee,
Vladislav Pavlovic.
314
00:15:21,030 --> 00:15:23,470
- Scott Forrester had a run-in
with his brother.
315
00:15:23,550 --> 00:15:24,940
- I think your colleague
would like to know
316
00:15:25,030 --> 00:15:26,900
that justice has been served.
317
00:15:26,990 --> 00:15:29,340
Vladislav is getting six months
in a gulag
318
00:15:29,430 --> 00:15:30,950
for his crimes
against the state.
319
00:15:31,040 --> 00:15:33,220
- Six months?
320
00:15:33,300 --> 00:15:35,260
I've heard of plenty of men
who have crossed the Kremlin
321
00:15:35,350 --> 00:15:37,220
and ended up
in far worse straits.
322
00:15:37,310 --> 00:15:41,840
- Well, that sentence
could be extended if...
323
00:15:41,920 --> 00:15:44,400
- If we leave
your Russian ballerina
324
00:15:44,490 --> 00:15:46,140
out of our investigation.
325
00:15:46,230 --> 00:15:47,490
- Tit for tat.
326
00:15:47,580 --> 00:15:53,930
♪ ♪
327
00:15:54,020 --> 00:15:56,680
- I never knew the ballet world
could be so nasty.
328
00:15:56,760 --> 00:15:58,890
- Whoever did this
ruined her life.
329
00:15:58,980 --> 00:16:01,590
- Forensics found the acid type
used in the attack.
330
00:16:01,680 --> 00:16:03,420
Sulfuric trioxide.
331
00:16:03,510 --> 00:16:06,030
A concentrated chemical found
in normal household items
332
00:16:06,120 --> 00:16:07,640
like drain cleaner
and bleach spray.
333
00:16:07,730 --> 00:16:08,690
- That's a dead end.
334
00:16:08,770 --> 00:16:10,510
Any news
on the partial footprint?
335
00:16:10,600 --> 00:16:11,990
- Actually, the shoe
that made the print
336
00:16:12,080 --> 00:16:13,820
transferred dirt
to the surface.
337
00:16:13,910 --> 00:16:15,910
It matched a type of soil
called loam,
338
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
usually found
at construction sites
339
00:16:17,080 --> 00:16:18,300
to create balanced foundations.
340
00:16:18,390 --> 00:16:20,040
I made a list of local sites
341
00:16:20,130 --> 00:16:22,440
to see if they can be linked
to anybody within the theatre.
342
00:16:22,520 --> 00:16:25,520
- Okay. Any CCTV footage
anywhere near the incident?
343
00:16:25,610 --> 00:16:28,570
- Not yet.
Bundespolizei are canvassing.
344
00:16:28,660 --> 00:16:31,010
[phone ringing]
345
00:16:31,100 --> 00:16:32,230
- Forrester.
346
00:16:35,230 --> 00:16:36,280
Okay.
347
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
I'll let her know.
348
00:16:38,450 --> 00:16:39,890
That was the hospital.
349
00:16:41,410 --> 00:16:43,150
Nicolette's asking for you.
350
00:16:46,810 --> 00:16:49,600
- The mask,
351
00:16:49,680 --> 00:16:52,810
it wasn't something
I'd seen before at the ballet.
352
00:16:52,900 --> 00:16:54,290
- Okay.
353
00:16:54,380 --> 00:16:57,640
- I think it was a man,
but I'm not sure.
354
00:16:57,730 --> 00:16:59,560
- That's good.
355
00:17:01,430 --> 00:17:04,170
Is there anything else?
356
00:17:04,260 --> 00:17:06,350
- I've just been sitting here,
357
00:17:06,440 --> 00:17:09,660
thinking about all the hours
I've spent,
358
00:17:09,740 --> 00:17:13,660
all the choices I've made,
359
00:17:13,750 --> 00:17:16,190
the things I've given up
to dance,
360
00:17:16,270 --> 00:17:19,010
and it's gone in an instant.
361
00:17:21,760 --> 00:17:24,590
- My mom, she put me
in piano classes
362
00:17:24,670 --> 00:17:27,370
when I was eight.
363
00:17:27,460 --> 00:17:30,290
From fumbling
with simple chords
364
00:17:30,370 --> 00:17:33,770
to playing Mozart's
"Rondo Alla Turca" by ten.
365
00:17:33,860 --> 00:17:36,300
And I fell in love.
366
00:17:36,380 --> 00:17:38,470
By senior year,
367
00:17:38,560 --> 00:17:41,170
acceptance letters
from Berklee School of Music
368
00:17:41,260 --> 00:17:43,090
and Julliard came.
369
00:17:43,170 --> 00:17:45,820
My parents saw value
in the arts,
370
00:17:45,910 --> 00:17:50,740
but not as a career.
371
00:17:50,830 --> 00:17:53,750
And they chose
West Point for me.
372
00:17:53,830 --> 00:17:57,100
We don't always get to pursue
the gifts we're born with.
373
00:17:57,180 --> 00:17:59,970
But I excelled in the army.
374
00:18:00,060 --> 00:18:01,840
And when the Bureau
came calling,
375
00:18:01,930 --> 00:18:03,890
I chose a new path.
376
00:18:03,970 --> 00:18:06,970
It's one
where I get to help people.
377
00:18:07,060 --> 00:18:08,800
And I don't regret it
for a minute.
378
00:18:13,590 --> 00:18:15,330
I'll check in on you later,
Nicolette.
379
00:18:16,990 --> 00:18:18,510
- Wait.
380
00:18:19,900 --> 00:18:23,340
You can come closer.
381
00:18:23,430 --> 00:18:30,350
♪ ♪
382
00:18:35,440 --> 00:18:38,660
Please find out
who did this to me.
383
00:18:38,750 --> 00:18:44,840
♪ ♪
384
00:18:59,680 --> 00:19:00,900
- I bumped
into someone earlier.
385
00:19:00,990 --> 00:19:02,950
Piotr Efremov.
386
00:19:03,030 --> 00:19:05,120
- The Russian middleman guy.
He's a complete snake.
387
00:19:05,210 --> 00:19:07,690
- He's in Vienna,
keeping tabs on a dancer,
388
00:19:07,780 --> 00:19:10,830
but he also mentioned
Vladislav Pavlovic.
389
00:19:10,910 --> 00:19:13,220
You killed his brother
in Croatia.
390
00:19:13,300 --> 00:19:14,610
- I remember.
391
00:19:14,700 --> 00:19:16,400
- Reportedly,
he went rogue after that
392
00:19:16,480 --> 00:19:18,440
because he wants you dead.
393
00:19:18,530 --> 00:19:20,660
He was sentenced in Russia
for crimes against the state.
394
00:19:20,750 --> 00:19:22,140
- Okay.
395
00:19:22,230 --> 00:19:24,410
- Piotr says
he's getting six months.
396
00:19:24,490 --> 00:19:26,190
- And he wants
to make a deal with you.
397
00:19:26,270 --> 00:19:28,100
- Most likely.
- Tell him to kick rocks.
398
00:19:28,190 --> 00:19:29,800
- I hesitate to tell you this,
399
00:19:29,890 --> 00:19:32,980
but you deserve more cards
on the table.
400
00:19:33,060 --> 00:19:34,540
- Lay them out.
401
00:19:34,630 --> 00:19:36,330
- Europol received intel
that Vladislav was in Budapest
402
00:19:36,410 --> 00:19:37,890
when the Russians
picked him up.
403
00:19:37,980 --> 00:19:38,940
- When?
404
00:19:39,020 --> 00:19:39,630
- September.
405
00:19:41,160 --> 00:19:42,770
We think he was hunting you.
406
00:19:44,900 --> 00:19:47,030
I'd like to see
what Piotr's offer is.
407
00:19:47,120 --> 00:19:48,430
It might be worth it
if it means
408
00:19:48,510 --> 00:19:50,160
that we can put Vlad away
for good.
409
00:19:50,250 --> 00:19:51,640
- But dealing
with a guy like Piotr,
410
00:19:51,730 --> 00:19:53,860
there is always a price to pay
at the end--
411
00:19:53,950 --> 00:19:55,870
one that is way more costly
than you thought going in.
412
00:20:01,660 --> 00:20:04,840
[classical music]
413
00:20:04,920 --> 00:20:08,320
♪ ♪
414
00:20:08,400 --> 00:20:09,920
- Together.
415
00:20:10,010 --> 00:20:11,880
You're late, Kira.
416
00:20:11,970 --> 00:20:15,320
There are no breaks until
every dancer hits their marks.
417
00:20:15,410 --> 00:20:16,500
Continue with the eight count.
Clean it up.
418
00:20:18,890 --> 00:20:19,720
- We still need
to speak with the dancers.
419
00:20:19,800 --> 00:20:20,980
- We're in rehearsal.
420
00:20:21,070 --> 00:20:22,590
The show
is still going forward.
421
00:20:22,680 --> 00:20:24,030
- Kira's playing the lead?
422
00:20:24,110 --> 00:20:26,460
- As Nicolette's understudy,
yes, she is.
423
00:20:26,550 --> 00:20:28,640
We only have one day
to rehearse.
424
00:20:28,730 --> 00:20:31,080
- Okay, well, tell us about
Konstantin, your male lead.
425
00:20:31,160 --> 00:20:32,770
- What about him?
426
00:20:32,860 --> 00:20:34,600
- We've heard
troubling reports.
427
00:20:34,690 --> 00:20:35,910
- One half of my job is
428
00:20:35,990 --> 00:20:38,520
to protect the dancers
from wolves.
429
00:20:38,610 --> 00:20:40,700
The other is being the barrier
between the dancers
430
00:20:40,780 --> 00:20:42,700
and everyone else
to get the job done.
431
00:20:42,780 --> 00:20:44,560
- So you run a company
that fosters
432
00:20:44,660 --> 00:20:46,840
bullying and harassment
of young women.
433
00:20:46,920 --> 00:20:48,100
- I know you don't
understand this world,
434
00:20:48,180 --> 00:20:49,400
so I will say this.
435
00:20:52,140 --> 00:20:55,100
- "Ballet is
a jealous mistress."
436
00:20:55,190 --> 00:20:56,710
- Besides, continuing
with the production
437
00:20:56,800 --> 00:20:58,630
was not my choice alone.
438
00:20:58,710 --> 00:21:00,150
The board of trustees
understood
439
00:21:00,240 --> 00:21:03,290
there's still donors to please
and doors to be kept open.
440
00:21:03,370 --> 00:21:06,460
- Nicolette's boyfriend, Alva,
441
00:21:06,550 --> 00:21:08,420
he a part of that vote?
442
00:21:08,510 --> 00:21:10,990
- He was the one
who insisted on it.
443
00:21:11,070 --> 00:21:12,550
- Well, you better hope
it doesn't put another dancer
444
00:21:12,640 --> 00:21:13,900
in danger.
445
00:21:13,990 --> 00:21:16,340
- Of course.
446
00:21:16,430 --> 00:21:19,910
- Raines, I want you and Vo
to check someone out for me.
447
00:21:20,910 --> 00:21:22,830
- Why'd the board vote
to continue the show?
448
00:21:22,910 --> 00:21:24,520
- I have to make
difficult decisions
449
00:21:24,610 --> 00:21:26,660
regardless
of horrible circumstances
450
00:21:26,740 --> 00:21:28,180
that have affected
my personal life.
451
00:21:28,260 --> 00:21:29,830
- Your personal life?
452
00:21:29,920 --> 00:21:32,660
- You don't think Nicolette's
injury has affected me?
453
00:21:32,750 --> 00:21:34,930
I'm broken.
- You don't look broken.
454
00:21:35,010 --> 00:21:36,750
You look like
business as usual.
455
00:21:36,840 --> 00:21:39,500
- The world continues,
even after tragedy.
456
00:21:39,580 --> 00:21:41,930
It is the theme
of every great performance.
457
00:21:42,020 --> 00:21:44,110
- Your girlfriend is
lying in the hospital,
458
00:21:44,190 --> 00:21:46,280
waiting to have
a piece of her forearm
459
00:21:46,370 --> 00:21:47,720
transplanted to her face,
460
00:21:47,810 --> 00:21:48,900
and you're worried
about the show going on?
461
00:21:48,980 --> 00:21:50,070
- But she doesn't
want to see me!
462
00:21:50,160 --> 00:21:51,640
She said so!
463
00:21:51,720 --> 00:21:53,330
I'm supposed to curl up
in a ball now?
464
00:21:53,420 --> 00:21:55,810
No, I have responsibilities!
465
00:22:00,040 --> 00:22:01,130
Forgive me.
466
00:22:01,210 --> 00:22:03,340
- I understand
you have two jobs:
467
00:22:03,430 --> 00:22:05,170
board member of the ballet
468
00:22:05,260 --> 00:22:08,130
and chief interior officer
of the Austrian Parliament.
469
00:22:08,220 --> 00:22:09,660
What drew you
to the ballet company?
470
00:22:09,740 --> 00:22:12,260
- Kaiserliche is
a national treasure
471
00:22:12,350 --> 00:22:13,870
but an expensive one.
472
00:22:13,960 --> 00:22:17,960
I've gladly done my part
to keep it afloat.
473
00:22:18,050 --> 00:22:19,570
- That how you met Nicolette?
474
00:22:22,100 --> 00:22:24,020
- When I first saw her,
it was from the third row.
475
00:22:24,100 --> 00:22:25,930
She was like an angel
on the stage.
476
00:22:27,720 --> 00:22:30,720
And I admired her passion.
477
00:22:32,460 --> 00:22:35,720
She saw me at a fundraiser
478
00:22:35,810 --> 00:22:39,420
and asked me for a date.
479
00:22:39,510 --> 00:22:41,030
- We heard a few of the dancers
480
00:22:41,120 --> 00:22:42,770
didn't welcome
your relationship.
481
00:22:42,860 --> 00:22:45,170
- No, I want this clear.
482
00:22:45,250 --> 00:22:47,030
Nicolette earned
the principal role on her own
483
00:22:47,130 --> 00:22:48,520
with her talent.
484
00:22:48,610 --> 00:22:50,400
She spent every waking hour
485
00:22:50,480 --> 00:22:52,870
rehearsing and practicing
for the part.
486
00:22:52,960 --> 00:22:54,750
- So not enough time
being your girlfriend?
487
00:22:54,830 --> 00:22:56,920
- You're wagging your finger
at the one person
488
00:22:57,010 --> 00:23:00,410
most responsible for keeping
that company in business
489
00:23:00,490 --> 00:23:03,710
and the last person on Earth
490
00:23:03,790 --> 00:23:05,530
who would want
to harm Nicolette,
491
00:23:05,620 --> 00:23:07,840
so although
it may be giving you
492
00:23:07,930 --> 00:23:09,890
some personal satisfaction
to do so,
493
00:23:09,970 --> 00:23:11,840
perhaps you'd be better served
494
00:23:11,930 --> 00:23:14,850
continuing
your investigation elsewhere.
495
00:23:21,330 --> 00:23:22,680
- Don't go anywhere.
496
00:23:34,300 --> 00:23:36,690
I wanna ask you
about Alva Boxler.
497
00:23:36,780 --> 00:23:39,440
- Okay,
but I broke up with him.
498
00:23:39,530 --> 00:23:41,660
- What?
499
00:23:41,750 --> 00:23:44,970
- Two weeks ago, I couldn't
handle his secrets anymore.
500
00:23:45,050 --> 00:23:47,310
- How did he take it?
501
00:23:47,400 --> 00:23:49,140
- Not well.
502
00:23:49,230 --> 00:23:50,840
- Meaning?
503
00:23:50,930 --> 00:23:53,590
- He was very angry.
504
00:23:55,720 --> 00:23:57,680
But he's not...
505
00:23:57,760 --> 00:23:59,200
Look, it wasn't him.
506
00:23:59,280 --> 00:24:01,110
I would've
recognized his voice.
507
00:24:01,200 --> 00:24:03,200
- Did anybody else know
about your split?
508
00:24:05,250 --> 00:24:07,730
- No, he asked me
not to say anything
509
00:24:07,820 --> 00:24:09,340
until after the performance.
510
00:24:09,430 --> 00:24:10,480
- Did he threaten you?
511
00:24:10,560 --> 00:24:12,650
- I don't--
- Please.
512
00:24:12,730 --> 00:24:14,470
Do not protect him.
513
00:24:17,130 --> 00:24:20,570
- He said if I left,
I'd be sorry.
514
00:24:32,010 --> 00:24:33,880
- I looked into Alva Boxler
and discovered
515
00:24:33,970 --> 00:24:35,890
Europol's been
keeping tabs on him for years.
516
00:24:35,970 --> 00:24:37,410
He's connected
to several well-known
517
00:24:37,500 --> 00:24:38,850
underworld criminals.
518
00:24:38,930 --> 00:24:41,240
Alva Boxler's predecessor,
Felix Egger,
519
00:24:41,330 --> 00:24:42,900
was part
of the Austrian Parliament
520
00:24:42,980 --> 00:24:44,900
and chief interior officer
for a decade,
521
00:24:44,980 --> 00:24:47,290
the position
that Alva holds now.
522
00:24:47,380 --> 00:24:49,300
A year ago,
Felix was caught on camera
523
00:24:49,380 --> 00:24:52,730
attempting to accept bribes
from an account well-associated
524
00:24:52,820 --> 00:24:55,480
with the biggest crime family
in Austria.
525
00:24:55,560 --> 00:24:57,260
- He went to jail,
but he had a firewall
526
00:24:57,340 --> 00:24:58,600
between himself and his client.
527
00:24:58,690 --> 00:24:59,910
The criminals bribing Eggers
528
00:25:00,000 --> 00:25:01,260
expect the same favors
from Alva.
529
00:25:01,350 --> 00:25:03,740
- Is Alva lining his pockets
too, like his predecessor,
530
00:25:03,830 --> 00:25:05,700
or did he refuse
to accept them?
531
00:25:05,790 --> 00:25:08,530
- And was Nicolette
collateral damage?
532
00:25:17,010 --> 00:25:18,530
- I never threatened her.
533
00:25:18,630 --> 00:25:21,150
- "If you break up with me,
you'll be sorry."
534
00:25:21,240 --> 00:25:22,370
That's pep talk?
535
00:25:22,450 --> 00:25:24,980
- I was hurt.
I was petulant.
536
00:25:25,070 --> 00:25:26,990
And I meant she'd be sorry
537
00:25:27,070 --> 00:25:29,380
because she'd never meet
someone like me again.
538
00:25:29,460 --> 00:25:30,940
I did not mean she'd be sorry
539
00:25:31,030 --> 00:25:33,250
because one day
I'd throw acid in her face.
540
00:25:33,340 --> 00:25:35,170
This is absurd!
541
00:25:35,250 --> 00:25:37,690
- Europol has
an open investigation on you.
542
00:25:39,650 --> 00:25:42,740
Taking bribes like
your predecessor, Felix Egger.
543
00:25:48,350 --> 00:25:51,010
- Appearing to take bribes
like my predecessor.
544
00:25:51,090 --> 00:25:53,270
- You've got a line of BS
for everything, don't you?
545
00:25:53,360 --> 00:25:55,710
- I swear on my life,
I'm not dirty.
546
00:25:55,790 --> 00:25:57,180
- Uh-huh.
547
00:25:59,930 --> 00:26:03,240
- On the outside, I present
myself as open for business
548
00:26:03,320 --> 00:26:04,500
like my predecessor.
549
00:26:04,580 --> 00:26:06,100
Secretly, however,
550
00:26:06,190 --> 00:26:08,670
I have been working
with the justice ministry
551
00:26:08,760 --> 00:26:11,410
to expose the very people
from whom Felix took bribes.
552
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
- An undercover operation?
- Correct.
553
00:26:13,590 --> 00:26:15,720
You can check
with the chancellor himself.
554
00:26:15,810 --> 00:26:19,070
- Bundespolizei...
- Are not in the loop.
555
00:26:19,160 --> 00:26:21,730
- Why would you withhold
this information from us?
556
00:26:21,820 --> 00:26:25,300
- It's
an ongoing investigation.
557
00:26:25,390 --> 00:26:29,830
Because of the sensitivity
and secrecy of the case,
558
00:26:29,910 --> 00:26:34,390
only my superior and the
justice ministry know about it.
559
00:26:34,480 --> 00:26:35,570
You're law enforcement.
560
00:26:35,660 --> 00:26:36,530
I'm assuming you understand
561
00:26:36,620 --> 00:26:39,540
the concept of need-to-know.
562
00:26:39,620 --> 00:26:41,320
- So you were keeping things
from Nicolette,
563
00:26:41,400 --> 00:26:43,970
which she picked up on,
564
00:26:44,060 --> 00:26:46,500
and ended your relationship
because of it.
565
00:26:46,580 --> 00:26:48,760
- Finally, you understand.
566
00:26:48,850 --> 00:26:50,500
- Who are you
taking money from?
567
00:26:50,590 --> 00:26:52,330
- Anybody who offers it.
- We'll need proof.
568
00:26:52,410 --> 00:26:54,590
- If the chancellor's office
agrees,
569
00:26:54,680 --> 00:26:57,250
you can examine
all the records.
570
00:27:01,510 --> 00:27:06,340
[indistinct chatter]
571
00:27:16,050 --> 00:27:17,790
- You wanted to chat?
572
00:27:19,220 --> 00:27:21,530
- So we're in agreement.
573
00:27:21,620 --> 00:27:22,840
Vladislav Pavlovic deserves
574
00:27:22,920 --> 00:27:24,840
more than a couple of months
in jail.
575
00:27:24,930 --> 00:27:26,280
- Perhaps.
576
00:27:26,360 --> 00:27:28,100
- I'm done playing footsie.
577
00:27:28,190 --> 00:27:30,060
We'll make sure we treat
Kira Sokolov fairly if you--
578
00:27:30,150 --> 00:27:34,680
- There's a Russian detainee,
Grigoriy Andreev,
579
00:27:34,760 --> 00:27:36,410
being held for arms dealing
by Europol.
580
00:27:36,500 --> 00:27:37,810
- Now we get to it.
581
00:27:37,890 --> 00:27:40,410
- Grigoriy has two years left
of his sentence.
582
00:27:40,510 --> 00:27:43,690
Maybe we can make a trade.
583
00:27:43,770 --> 00:27:45,690
I play squash with the judge
584
00:27:45,770 --> 00:27:48,030
presiding
over Vladislav Pavlovic's case.
585
00:27:48,120 --> 00:27:50,300
I'm sure I'll be able
to convince him
586
00:27:50,390 --> 00:27:52,170
to add some years
to his sentence.
587
00:27:52,260 --> 00:27:53,780
- How about 50?
588
00:27:56,390 --> 00:28:00,390
- If Grigoriy gets released...
589
00:28:00,480 --> 00:28:02,400
I can commit to that.
590
00:28:12,970 --> 00:28:14,190
- Did you talk to Piotr?
591
00:28:14,280 --> 00:28:16,070
- I did.
592
00:28:16,150 --> 00:28:17,190
- Well,
what's he looking to gain?
593
00:28:17,280 --> 00:28:18,890
'Cause I know
this is not about some dancer.
594
00:28:18,980 --> 00:28:20,720
- Just let me check
on a few things,
595
00:28:20,810 --> 00:28:22,510
and I'll report to you as soon
as I know all the chess pieces.
596
00:28:27,340 --> 00:28:29,340
- Yeah, okay.
Thank you so much, Jay.
597
00:28:29,420 --> 00:28:31,470
I appreciate it.
598
00:28:31,560 --> 00:28:33,430
That was Jay Ackerman
from State.
599
00:28:33,520 --> 00:28:35,130
Alva was telling the truth.
600
00:28:35,210 --> 00:28:37,950
The Austrian Justice Ministry
sent us their reports.
601
00:28:38,040 --> 00:28:39,610
- All right, anything?
- Yep.
602
00:28:39,700 --> 00:28:41,750
Alva's received
plenty of offers, threats,
603
00:28:41,830 --> 00:28:43,140
and attempts
to shake him down,
604
00:28:43,220 --> 00:28:44,270
but one jumps out.
605
00:28:44,350 --> 00:28:45,870
Leon Oliver.
606
00:28:45,960 --> 00:28:47,700
There's emails and threats
from this man
607
00:28:47,790 --> 00:28:49,400
because
Alva would not take bribes
608
00:28:49,490 --> 00:28:52,320
and grant construction
contracts like his predecessor.
609
00:28:52,400 --> 00:28:53,580
Then two days ago,
Leon's communication with him
610
00:28:53,670 --> 00:28:55,110
just stopped abruptly.
611
00:28:55,190 --> 00:28:57,190
- Same day
Nicolette was attacked.
612
00:28:57,280 --> 00:28:59,890
- Leon Oliver,
an Austrian trade union boss
613
00:28:59,980 --> 00:29:01,550
with links to organized crime.
614
00:29:01,630 --> 00:29:03,110
Apparently known
for using funds
615
00:29:03,200 --> 00:29:04,850
to pay debts
and line his own pockets.
616
00:29:04,940 --> 00:29:07,160
Charged two years ago
in a pay-for-play scandal
617
00:29:07,240 --> 00:29:09,160
involving permits
for his two dig sites.
618
00:29:09,250 --> 00:29:10,690
And when Leon went to court,
the charges were
619
00:29:10,770 --> 00:29:12,950
mysteriously dropped
due to lack of evidence
620
00:29:13,030 --> 00:29:14,860
and witnesses
recanting their testimony.
621
00:29:14,950 --> 00:29:16,950
- Any links to him
owning or working
622
00:29:17,040 --> 00:29:18,910
at a construction company
or site?
623
00:29:19,000 --> 00:29:20,220
- Working on it.
624
00:29:20,300 --> 00:29:22,350
- Leon doesn't get
what he wants from Alva,
625
00:29:22,430 --> 00:29:25,390
so he attacks Nicolette
as retribution?
626
00:29:28,880 --> 00:29:31,270
- Leon had
an ongoing relationship
627
00:29:31,360 --> 00:29:32,670
with my predecessor
628
00:29:32,750 --> 00:29:34,750
and tried to keep
the bribery going with me
629
00:29:34,840 --> 00:29:36,410
when I was elected into office.
630
00:29:36,490 --> 00:29:40,710
I played it up as I wouldn't
get into business with him
631
00:29:40,800 --> 00:29:42,580
unless he increased the money.
632
00:29:42,670 --> 00:29:44,190
- Did he make any threats?
633
00:29:44,280 --> 00:29:45,630
- They all make threats.
634
00:29:45,720 --> 00:29:47,510
- Your last interaction
with him was--
635
00:29:47,590 --> 00:29:50,940
- I told him,
"No deal. Get lost."
636
00:29:53,640 --> 00:29:55,080
Oh, God, did--
637
00:29:55,160 --> 00:29:57,030
did he know
I was dating Nicolette?
638
00:29:58,640 --> 00:30:02,560
I tried. I protected her
from all of that.
639
00:30:02,650 --> 00:30:03,650
- We got an address.
640
00:30:07,610 --> 00:30:09,530
[suspenseful music]
641
00:30:09,610 --> 00:30:10,700
♪ ♪
642
00:30:10,790 --> 00:30:13,530
[shouting in German]
643
00:30:19,840 --> 00:30:21,670
- Leon Oliver, if you're--
644
00:30:21,750 --> 00:30:22,840
[tires squealing]
645
00:30:24,500 --> 00:30:26,020
- [screams]
646
00:30:27,460 --> 00:30:29,590
- [groans]
647
00:30:29,670 --> 00:30:31,540
- Hey, were you hit?
- [speaks German]
648
00:30:31,630 --> 00:30:33,940
- I'm good.
649
00:30:34,030 --> 00:30:35,550
- We're putting up barricades
in the surrounding area.
650
00:30:35,640 --> 00:30:37,600
He won't get far.
651
00:30:37,680 --> 00:30:39,330
- Let's clear the house.
652
00:30:40,690 --> 00:30:47,050
♪ ♪
653
00:30:55,480 --> 00:30:57,130
- Clear!
654
00:30:58,140 --> 00:30:59,400
- Clear!
655
00:31:05,320 --> 00:31:06,670
- Out here!
656
00:31:14,590 --> 00:31:16,330
I think we found our weapon.
657
00:31:16,420 --> 00:31:18,730
- There's bleach and hydrogen
peroxide in the basement.
658
00:31:18,810 --> 00:31:20,990
- Along with all this,
you can make an IED.
659
00:31:21,070 --> 00:31:23,290
- You think Leon is planning
something worse for Alva?
660
00:31:23,380 --> 00:31:26,080
- He threw acid
in a woman's face.
661
00:31:26,170 --> 00:31:28,090
I think
he's capable of anything.
662
00:31:37,660 --> 00:31:40,490
- Local police found Leon's car
in an abandoned yard torched.
663
00:31:40,570 --> 00:31:41,790
- If he's on foot,
we'll catch him.
664
00:31:41,880 --> 00:31:43,270
- We're filing
an Interpol Red Notice
665
00:31:43,360 --> 00:31:44,140
to keep him
from crossing the border.
666
00:31:44,230 --> 00:31:45,410
- I'm pinging any known numbers
667
00:31:45,490 --> 00:31:47,450
Leon's using
for geolocational data.
668
00:31:47,540 --> 00:31:49,460
- And we need to look at his
friends, neighbors, contacts--
669
00:31:49,540 --> 00:31:50,580
anyone that he could go to
for refuge.
670
00:31:50,670 --> 00:31:52,240
- I made a short list
of Leon's businesses.
671
00:31:52,320 --> 00:31:53,670
Check this out.
672
00:31:53,760 --> 00:31:55,460
There's a construction site
in Gerasdorf,
673
00:31:55,540 --> 00:31:56,980
the northern part of Vienna.
674
00:31:57,070 --> 00:31:58,680
It's just outside the city.
675
00:31:58,760 --> 00:32:00,020
- But the business doesn't
have Leon listed as an owner.
676
00:32:00,110 --> 00:32:02,290
- Leon's brother oversees it:
Simon Oliver.
677
00:32:02,380 --> 00:32:05,470
- Ah, good work.
Kellett, with me.
678
00:32:05,550 --> 00:32:08,680
[suspenseful music]
679
00:32:08,770 --> 00:32:14,040
♪ ♪
680
00:32:23,920 --> 00:32:25,270
- [speaking German]
681
00:32:25,360 --> 00:32:26,410
- You speak English?
682
00:32:28,840 --> 00:32:30,190
- When's the last time
you heard from your brother?
683
00:32:30,270 --> 00:32:31,710
- That narr's
been missing for days.
684
00:32:31,800 --> 00:32:33,190
He left me
with all this paperwork,
685
00:32:33,280 --> 00:32:35,370
and I'm supposed
to be his boss.
686
00:32:35,450 --> 00:32:36,890
- When was the last time
you spoke to him?
687
00:32:36,980 --> 00:32:38,810
- About a week ago.
688
00:32:38,890 --> 00:32:40,370
- Did he drop anything off
the last time he was here?
689
00:32:40,460 --> 00:32:41,420
- Like I said,
I haven't spoke--
690
00:32:41,500 --> 00:32:43,940
- Because
there are bags of sulfur
691
00:32:44,030 --> 00:32:45,860
sitting in the corner
of your office--
692
00:32:45,940 --> 00:32:47,290
one of the things we found
at Leon's house
693
00:32:47,380 --> 00:32:49,510
that can be used
to make sulfuric acid.
694
00:32:49,600 --> 00:32:51,300
- No, no, no, that sulfur,
we use for the construction--
695
00:32:51,380 --> 00:32:53,770
- Scott!
- I haven't seen my brother.
696
00:32:55,340 --> 00:32:57,860
- Simon, listen to me closely.
697
00:32:57,950 --> 00:33:00,340
Your brother threw acid
in an American dancer's face.
698
00:33:00,430 --> 00:33:02,170
He hit a local cop
with his car.
699
00:33:02,260 --> 00:33:04,350
He is going away
for a very long time.
700
00:33:04,440 --> 00:33:06,270
And I don't think that
you wanna go down with him,
701
00:33:06,350 --> 00:33:09,140
so this is your last chance
to help!
702
00:33:11,010 --> 00:33:12,400
[gunshot]
- [grunts]
703
00:33:12,490 --> 00:33:19,190
♪ ♪
704
00:33:19,280 --> 00:33:22,410
[gunfire]
705
00:33:22,500 --> 00:33:28,510
♪ ♪
706
00:33:37,990 --> 00:33:39,510
- We need backup!
707
00:33:39,600 --> 00:33:41,250
Leon Oliver is
in a black Audi Coupe
708
00:33:41,340 --> 00:33:43,300
headed towards Friedensbrucke.
709
00:33:43,390 --> 00:33:49,790
♪ ♪
710
00:34:35,920 --> 00:34:38,180
[car horn honking]
711
00:34:38,270 --> 00:34:44,320
♪ ♪
712
00:34:50,630 --> 00:34:52,720
- Kellett,
I'm headed right towards you.
713
00:34:52,810 --> 00:34:54,330
- You're cutting it close.
- Get ready.
714
00:34:56,640 --> 00:34:58,160
[car horn honking]
715
00:34:58,250 --> 00:35:05,340
♪ ♪
716
00:35:19,960 --> 00:35:23,660
[sirens wailing]
717
00:35:23,750 --> 00:35:25,490
- Get out of the car, Leon!
718
00:35:25,580 --> 00:35:27,710
- Hands where we can see them!
719
00:35:29,890 --> 00:35:32,020
Don't.
720
00:35:32,110 --> 00:35:33,720
[tense music]
721
00:35:33,800 --> 00:35:37,110
♪ ♪
722
00:35:37,200 --> 00:35:39,770
[conversing in German]
723
00:35:49,040 --> 00:35:50,650
- FLOTUS just called...
724
00:35:50,730 --> 00:35:52,300
to commend us.
725
00:35:52,390 --> 00:35:54,700
- And somehow, I've yet
to hear from King Charles.
726
00:35:54,780 --> 00:35:56,610
- Yeah, well,
maybe he's not a fan of ballet.
727
00:35:56,700 --> 00:35:58,220
[laughter]
728
00:35:58,310 --> 00:35:59,270
Hey.
729
00:36:01,090 --> 00:36:02,880
- Thank you for all your help.
730
00:36:02,960 --> 00:36:05,830
I hope this brings some closure
for your American dancer,
731
00:36:05,920 --> 00:36:07,310
knowing that it had nothing
to do with her company.
732
00:36:07,400 --> 00:36:08,450
- I hope so too.
733
00:36:11,060 --> 00:36:13,320
- Are y'all coming
to the opening?
734
00:36:13,410 --> 00:36:16,410
- Ah, we don't have tickets
unfortunately.
735
00:36:19,370 --> 00:36:21,110
Yuri personally
sent these over for tonight.
736
00:36:21,200 --> 00:36:22,770
- That's very kind,
737
00:36:22,850 --> 00:36:24,940
but the Bureau
has stringent anti-graft rules,
738
00:36:25,030 --> 00:36:27,340
so unable to accept.
739
00:36:27,420 --> 00:36:31,730
- Oh, those rules are not
so stringent here in Vienna.
740
00:36:31,820 --> 00:36:35,950
I know a couple of officers
who would love to go.
741
00:36:36,040 --> 00:36:39,440
Maybe next time we can meet
under better circumstances.
742
00:36:39,520 --> 00:36:41,170
- Until then.
743
00:36:42,790 --> 00:36:45,710
- Anti-graft?
- Yeah.
744
00:36:45,790 --> 00:36:47,920
I've seen enough ballet
over the past two days
745
00:36:48,010 --> 00:36:49,400
to hold me over for a while.
746
00:36:51,100 --> 00:36:51,880
We're out of here.
747
00:36:51,970 --> 00:36:55,890
[dramatic music]
748
00:36:55,970 --> 00:37:02,500
♪ ♪
749
00:37:05,640 --> 00:37:07,690
- Agent Garretson.
750
00:37:07,770 --> 00:37:10,120
You're slightly underdressed
for opening night,
751
00:37:10,210 --> 00:37:12,170
if I'm being honest.
752
00:37:12,250 --> 00:37:13,820
- Here to make a deal,
actually.
753
00:37:13,900 --> 00:37:15,120
- Wonderful.
754
00:37:15,210 --> 00:37:16,690
Any movement
on Grigoriy Andreev?
755
00:37:16,780 --> 00:37:17,870
- None.
756
00:37:17,950 --> 00:37:19,170
Zero.
757
00:37:19,260 --> 00:37:20,830
He's not going anywhere.
758
00:37:22,960 --> 00:37:24,310
- Lovely seeing you.
759
00:37:24,390 --> 00:37:25,830
Take care.
760
00:37:25,920 --> 00:37:27,920
- However,
I thought this may concern you,
761
00:37:28,010 --> 00:37:29,620
which is why I rushed over.
762
00:37:29,700 --> 00:37:31,090
Your friend's mistress--
763
00:37:31,180 --> 00:37:33,790
I mean, protégé, Kira--
764
00:37:33,880 --> 00:37:35,010
she's about to get bumped
765
00:37:35,100 --> 00:37:37,540
from her prima ballerina
position tonight.
766
00:37:37,620 --> 00:37:39,190
- Not possible.
- [laughs] Oh.
767
00:37:39,280 --> 00:37:41,500
It's happening, Piotr.
768
00:37:41,580 --> 00:37:43,280
I don't profess to know
the inner workings
769
00:37:43,370 --> 00:37:45,940
of the ballet company,
but it's fickle.
770
00:37:46,020 --> 00:37:47,280
I know that.
771
00:37:47,370 --> 00:37:48,460
And yes,
they've decided to go
772
00:37:48,550 --> 00:37:50,640
with another dancer
for the lead.
773
00:37:50,720 --> 00:37:52,770
They're moving Kira
to the back of the stage,
774
00:37:52,860 --> 00:37:57,390
and I believe she's performing
the role of Tree Number Two.
775
00:37:57,470 --> 00:37:59,600
As it turns out, the, um--
776
00:37:59,690 --> 00:38:02,260
the board of trustees
owes us a big favor, so...
777
00:38:02,340 --> 00:38:03,730
I have some pull there
778
00:38:03,820 --> 00:38:07,690
to try and reverse
this terrible injustice.
779
00:38:07,780 --> 00:38:09,300
- That's your offer?
780
00:38:09,400 --> 00:38:11,790
- Vlad gets 50 years.
781
00:38:11,880 --> 00:38:13,270
Kira stays prima ballerina
782
00:38:13,360 --> 00:38:16,230
for the remainder
of the production dates.
783
00:38:16,320 --> 00:38:19,410
You better be quick, though,
'cause, um,
784
00:38:19,490 --> 00:38:20,970
curtains open in ten minutes.
785
00:38:23,190 --> 00:38:24,580
- Stand by.
786
00:38:29,240 --> 00:38:31,240
[speaking in German]
787
00:38:39,470 --> 00:38:41,820
Wonderful news.
- That was quick.
788
00:38:41,910 --> 00:38:44,170
- The judge has reconsidered.
789
00:38:44,260 --> 00:38:46,480
Vlad is getting 50 years.
790
00:38:46,560 --> 00:38:48,950
Please
let Agent Forrester know.
791
00:38:49,040 --> 00:38:52,000
I would imagine it would come
as a huge relief for him.
792
00:38:52,090 --> 00:38:53,530
- I will.
793
00:38:53,610 --> 00:38:55,830
And please congratulate Kira.
794
00:38:55,920 --> 00:38:57,880
Would've been a shame
to see her become,
795
00:38:57,970 --> 00:38:59,970
you know, shrubbery.
796
00:39:00,050 --> 00:39:02,360
[bell chimes]
797
00:39:04,710 --> 00:39:06,410
- Very good.
798
00:39:24,510 --> 00:39:26,030
- Hmm.
799
00:39:26,120 --> 00:39:27,730
- From Alva
800
00:39:27,820 --> 00:39:31,210
with a two-page apology
and explanation.
801
00:39:33,610 --> 00:39:35,830
Who knows?
802
00:39:35,920 --> 00:39:37,180
- It's opening night.
803
00:39:38,220 --> 00:39:40,050
- It certainly is.
804
00:39:40,140 --> 00:39:41,790
- How are you feeling?
805
00:39:42,750 --> 00:39:44,190
- Part of me wishes
the whole world would shut down
806
00:39:44,270 --> 00:39:46,190
because of what happened,
807
00:39:46,270 --> 00:39:48,320
but that's selfish.
808
00:39:50,280 --> 00:39:53,280
If anything, I-I wish
there was a way I could attend.
809
00:39:53,370 --> 00:39:56,200
- Yeah, about that...
810
00:40:00,770 --> 00:40:03,690
Since you aren't able
to be there in person,
811
00:40:03,770 --> 00:40:07,470
the company set up
a live stream
812
00:40:07,560 --> 00:40:09,650
for you to watch the show.
813
00:40:11,780 --> 00:40:13,350
I hope it's okay.
814
00:40:15,780 --> 00:40:17,430
- I wanna see it.
815
00:40:19,090 --> 00:40:20,530
Thank you.
816
00:40:28,580 --> 00:40:30,410
Did your parents
really force you
817
00:40:30,490 --> 00:40:32,880
to attend West Point
and not Julliard?
818
00:40:32,970 --> 00:40:34,710
- They did.
819
00:40:34,800 --> 00:40:38,370
And I was angry at the time,
of course.
820
00:40:38,460 --> 00:40:40,850
But now,
I look back
821
00:40:40,940 --> 00:40:44,340
and I think it was the best
thing that could've happened.
822
00:40:44,420 --> 00:40:45,810
I just knew that deep down
823
00:40:45,900 --> 00:40:49,600
there were
new adventures ahead--
824
00:40:49,690 --> 00:40:52,040
new things
to fall in love with.
825
00:40:54,260 --> 00:40:55,700
You'll find them too.
826
00:40:57,300 --> 00:41:01,040
[applause]
827
00:41:09,440 --> 00:41:11,750
- I wanna thank you all
for coming.
828
00:41:11,840 --> 00:41:14,230
A brief announcement
before we begin.
829
00:41:14,320 --> 00:41:16,710
On behalf
of the Kaiserliche Theatre,
830
00:41:16,800 --> 00:41:19,540
we hope
that when Nicolette recovers,
831
00:41:19,630 --> 00:41:21,020
she will accept the position
832
00:41:21,110 --> 00:41:24,110
as the company's
new resident choreographer.
833
00:41:24,200 --> 00:41:27,600
[cheers and applause]
834
00:41:32,380 --> 00:41:34,160
- Did--did you know?
835
00:41:35,560 --> 00:41:36,650
- I did
a little digging around.
836
00:41:36,730 --> 00:41:38,780
- Now without further ado,
837
00:41:38,870 --> 00:41:40,310
we present
"Die eifersuchtige Herrin."
838
00:41:40,390 --> 00:41:42,260
[applause]
839
00:41:42,350 --> 00:41:43,480
- It's part of my job.
840
00:41:43,570 --> 00:41:46,140
[orchestral music]
841
00:41:46,220 --> 00:41:51,660
♪ ♪
842
00:42:08,460 --> 00:42:11,330
[tense music]
843
00:42:11,420 --> 00:42:18,340
♪ ♪
844
00:42:28,440 --> 00:42:30,010
[wolf howls]
59918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.