All language subtitles for Eureka S4 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:19,269 Sarah: 'Twas the night before Christmas, 2 00:00:19,436 --> 00:00:22,564 and all through the house, that is, all through me, 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,108 not a creature was stirring, 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 except sheriff Carter and Dr. Blake. 5 00:00:28,612 --> 00:00:29,612 Wow! 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,138 You think you went a little overboard decking the halls here? 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,201 I think that Sarah looks beautiful. 8 00:00:34,368 --> 00:00:36,954 Sarah: Thank you, Dr. Blake. I feel so festive. 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,123 Hey, can you hand me that talking polar bear over there? 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,875 Yeah. Jenna is dying for it. 11 00:00:42,042 --> 00:00:45,879 Wow, uh, and then you're almost done, right? 12 00:00:46,088 --> 00:00:47,673 I'm in the home stretch. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,609 Let's see, if I've stuffed the stockings, 14 00:00:49,633 --> 00:00:52,553 hung the mistletoe, roasted the chestnuts... 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,723 And, oh, man, I forgot the silicon air battery. 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,017 Oh, no! Not the silicon air... 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,204 What are we going to do without a silicon air battery? 18 00:01:01,228 --> 00:01:03,272 It's the power source for one of Jenna's gifts. 19 00:01:04,439 --> 00:01:05,519 You're going to get it now? 20 00:01:05,649 --> 00:01:06,769 Trust me, once she opens it, 21 00:01:06,900 --> 00:01:08,336 she's going to want to use it right away. 22 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 Ally... 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,572 Why don't you just sit down, huh? 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,532 Relax, enjoy the holidays. 25 00:01:13,699 --> 00:01:16,118 Have you met me before? This is how I enjoy it. 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,605 Honey, this is the one time a year 27 00:01:17,744 --> 00:01:18,824 we can make a little magic. 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,790 And don't think I haven't seen you and Henry conspiring. 29 00:01:21,957 --> 00:01:23,810 I have no idea what you're talking about. 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 None at all. 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,920 Zoe: See? It's just our folks. 32 00:01:27,421 --> 00:01:29,923 Jenna thought she heard Santa claus. 33 00:01:31,466 --> 00:01:33,176 What are you doing awake? 34 00:01:33,343 --> 00:01:35,596 Okay, listen, those gifts are from us, 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,482 but if you want Santa to bring his presents, 36 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 you're going to have to go to sleep. 37 00:01:39,808 --> 00:01:40,934 Yeah, good luck with that. 38 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 All right, how about we read one more story? 39 00:01:44,438 --> 00:01:45,606 The sooner you go to bed, 40 00:01:45,772 --> 00:01:47,065 the sooner you can wake up, 41 00:01:47,232 --> 00:01:49,610 and then we can all open our presents together. 42 00:01:49,776 --> 00:01:51,612 Say, "yes, mommy." Yes, mommy. 43 00:01:51,778 --> 00:01:53,030 That's my girl. 44 00:01:53,196 --> 00:01:55,115 All right, baby, I will be back in a bit. 45 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 Carter: All right, me, too. 46 00:01:56,700 --> 00:01:58,201 I'm going to go check on Andy. 47 00:01:58,368 --> 00:02:00,328 Not even a robot should be alone on Christmas Eve. 48 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 Allison: All right, one story, and right to bed. 49 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 |'|| try. 50 00:02:05,125 --> 00:02:07,961 Sarah: They all wanted to make the perfect Christmas, 51 00:02:09,963 --> 00:02:11,632 but this is Eureka. 52 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 Hi, guys. 53 00:02:24,478 --> 00:02:25,937 Managed to, uh, sneak away. 54 00:02:26,104 --> 00:02:27,439 We still on schedule? 55 00:02:27,606 --> 00:02:29,941 Yes, sirree! All systems go for operation ho, ho, ho. 56 00:02:30,108 --> 00:02:32,903 Ha! That's our codename for the big Christmas morning surprise. 57 00:02:33,070 --> 00:02:33,820 Ingenious. Yeah! 58 00:02:33,987 --> 00:02:35,214 And I made all the kids' favorites. 59 00:02:35,238 --> 00:02:37,157 Snicker doodles, fudge, fruitcake. 60 00:02:37,324 --> 00:02:38,384 Yeah, we're almost set up here. 61 00:02:38,408 --> 00:02:40,368 You want a... you want a sneak peek? Yeah. Hit me. 62 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 Here we go. 63 00:02:53,131 --> 00:02:54,925 That's a peek, all right. 64 00:02:55,092 --> 00:02:57,094 Don't worry, a few minor adjustments, 65 00:02:57,260 --> 00:02:58,700 and your winter wonderland will be up 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 and running again in no time. 67 00:03:00,555 --> 00:03:01,682 I hope so. 68 00:03:01,848 --> 00:03:03,128 It's my only wish this Christmas. 69 00:03:03,225 --> 00:03:04,267 I have one, too. 70 00:03:04,434 --> 00:03:06,853 And I have been such a good boy. 71 00:03:08,522 --> 00:03:10,232 You don't actually behevein_. 72 00:03:10,399 --> 00:03:12,192 What? Of course you do. 73 00:03:12,359 --> 00:03:13,639 I just hope that Henry and Fargo 74 00:03:13,735 --> 00:03:15,070 have the snowmaking machine ready. 75 00:03:15,237 --> 00:03:16,637 You mean the super-photon generator? 76 00:03:16,697 --> 00:03:17,864 Sure. Yeah. 77 00:03:18,031 --> 00:03:19,634 Just can't wait to see the kids' faces when they wake up 78 00:03:19,658 --> 00:03:21,368 and the whole town is covered in snow. 79 00:03:21,535 --> 00:03:23,161 It's going to be awesome. 80 00:03:23,328 --> 00:03:24,871 Zoe: "He sprang to his sleigh, 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,415 "to his team gave a whistle, 82 00:03:26,581 --> 00:03:29,209 "and away they all flew, like the down of a thistle. 83 00:03:29,376 --> 00:03:31,878 "But I heard him exclaim ere he drove out of sight, 84 00:03:32,045 --> 00:03:34,881 "'happy Christmas to all and to all a good night.'" 85 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 Jenna: Let's play! 86 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 Jenna, we have to go to bed. 87 00:03:42,097 --> 00:03:43,515 There's no way she's going to go. 88 00:03:43,682 --> 00:03:45,517 Well, maybe you could help? 89 00:03:45,684 --> 00:03:46,684 I don't know. 90 00:03:46,727 --> 00:03:48,538 Let her open a present. You want to open a present? 91 00:03:48,562 --> 00:03:51,189 Okay, yeah, like your mom would be okay with that. 92 00:03:51,356 --> 00:03:52,959 That's not how your family does Christmas. 93 00:03:52,983 --> 00:03:53,734 Yeah, but Jack says 94 00:03:53,900 --> 00:03:55,545 you guys always open one present on Christmas Eve. 95 00:03:55,569 --> 00:03:57,738 And aren't we a part of your family now? 96 00:03:58,071 --> 00:03:59,322 Wow. You're good. 97 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Okay, Jenna, one present, 98 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 then we have to go to sleep, okay? 99 00:04:03,034 --> 00:04:04,327 Come on. Come sit. 100 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 Oh! What is it? 101 00:04:12,169 --> 00:04:13,169 Wow! 102 00:04:13,295 --> 00:04:14,421 It's a holotown. 103 00:04:15,130 --> 00:04:16,131 Zoe: What's it do? 104 00:04:16,715 --> 00:04:19,718 "Imagine a journey with turns and twists. 105 00:04:19,885 --> 00:04:22,137 "Your greatest adventure within exists." 106 00:04:22,304 --> 00:04:25,015 "You make the choices, decide what, where, and when. 107 00:04:25,182 --> 00:04:26,349 "Create your own holotown. 108 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 "Ready? Begin." 109 00:04:28,769 --> 00:04:30,228 You want to play? Mmm-hmm. 110 00:04:30,395 --> 00:04:31,938 Yes? Okay, let's do it. 111 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 Oh, I don't think we can. 112 00:04:33,398 --> 00:04:34,398 There's no battery. 113 00:04:34,524 --> 00:04:35,524 Oh, well, beddy-bye time. 114 00:04:35,650 --> 00:04:37,086 I bet I can find something to start it up. 115 00:04:37,110 --> 00:04:38,153 Be right back. 116 00:04:39,070 --> 00:04:40,155 Thanks, Kevin. 117 00:04:40,322 --> 00:04:41,490 Yay, Kevin. 118 00:04:43,575 --> 00:04:44,367 Oh, got it. 119 00:04:44,534 --> 00:04:45,911 Jo: Allison? Oh. 120 00:04:46,077 --> 00:04:48,455 Sorry! You startled me. 121 00:04:48,747 --> 00:04:50,457 I wasn't expecting anyone to be here. 122 00:04:50,624 --> 00:04:52,709 Oh, well, I need this for one of Jenna's presents. 123 00:04:52,876 --> 00:04:54,419 What are you still doing here? 124 00:04:54,586 --> 00:04:56,797 I let my team have the night off. 125 00:04:56,963 --> 00:04:59,966 You know, you can activate automatic security protocols. 126 00:05:00,133 --> 00:05:03,011 You don't have to work on Christmas Eve either. 127 00:05:03,804 --> 00:05:05,472 Why don't you come over? 128 00:05:05,639 --> 00:05:07,974 Oh, uh, thanks. 129 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 But I'm good. Hmm. 130 00:05:10,477 --> 00:05:13,522 I like it like this. It's the only time it's calm at cd. 131 00:05:18,777 --> 00:05:19,861 When will I learn? 132 00:05:22,823 --> 00:05:24,449 System overload. Shut it down. 133 00:05:24,616 --> 00:05:25,826 I'm trying. I've lost contact. 134 00:05:25,992 --> 00:05:27,619 There's some sort of interference. 135 00:05:27,786 --> 00:05:29,037 Jo: I should have known. 136 00:05:29,204 --> 00:05:30,497 What is going on? 137 00:05:30,664 --> 00:05:31,873 Uh, nothing. Nothing. 138 00:05:32,040 --> 00:05:34,240 Really? Because it looks like our super-photon generator 139 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 has gone berserk. 140 00:05:35,502 --> 00:05:37,522 Well, it's just a glitch, which we can't seem to identify. 141 00:05:37,546 --> 00:05:39,273 Now, Fargo, you have inspected the generator site 142 00:05:39,297 --> 00:05:40,358 and confirmed the connection? 143 00:05:40,382 --> 00:05:42,259 I made a list. I checked it twice. 144 00:05:42,425 --> 00:05:44,145 Why are you two messing with this stuff now? 145 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 It's classified. 146 00:05:48,640 --> 00:05:50,225 But, uh, no need to panic. 147 00:05:50,392 --> 00:05:52,519 I can restore contact from here. 148 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 You were saying? Hmm. 149 00:06:12,205 --> 00:06:15,083 Carter: Hey, guys? What is that? 150 00:06:17,377 --> 00:06:19,170 Must be the super—photon generator. 151 00:06:19,337 --> 00:06:20,338 Huh. 152 00:06:20,505 --> 00:06:22,382 Maybe they set it off early. 153 00:06:23,049 --> 00:06:26,052 That just means more snow, right? 154 00:06:27,304 --> 00:06:30,181 Uh, that doesn't look like snow. 155 00:06:32,726 --> 00:06:33,977 Definitely not snow! 156 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 Definitely not snow! 157 00:07:25,487 --> 00:07:26,487 Do you see what I see? 158 00:07:26,571 --> 00:07:28,215 Either that or I'm dreaming. Pinch me, sheriff. 159 00:07:28,239 --> 00:07:29,559 Take my word for it, you're awake. 160 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 Andy, why are we cartoons? 161 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 I believe we only appear to be. 162 00:07:33,620 --> 00:07:34,955 The explosion of super-photons 163 00:07:35,121 --> 00:07:37,499 must have changed the way our eyes are translating light. 164 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 It may be altering our perception. 165 00:07:39,793 --> 00:07:41,586 You ask for a simple white Christmas, right? 166 00:07:41,753 --> 00:07:43,171 A little bit of snow. 167 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 Allison! 168 00:07:44,965 --> 00:07:46,299 Small issue. 169 00:07:46,466 --> 00:07:48,301 We noticed. We're working on it. 170 00:07:48,468 --> 00:07:50,011 Fargo and Henry lost communication 171 00:07:50,178 --> 00:07:51,638 with the super—photon generator. 172 00:07:52,639 --> 00:07:53,824 Did they tell you what they were doing? 173 00:07:53,848 --> 00:07:56,226 It's classified, apparently. Good. 174 00:07:56,393 --> 00:07:59,020 Um, hey, how long is this misperception thing going to last? 175 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 The super-photons haven't dissipated, 176 00:08:01,314 --> 00:08:03,233 which means the generator is still leaking. 177 00:08:03,400 --> 00:08:05,151 Jack, you'll have to stop the flow manually. 178 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Manually? 179 00:08:06,611 --> 00:08:07,904 I'll meet you at the site. 180 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 You hear that? 181 00:08:09,406 --> 00:08:10,824 Yeah. So it's temporary. 182 00:08:10,991 --> 00:08:12,492 We patch the leak, back to normal. 183 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 Better be. 184 00:08:14,035 --> 00:08:14,828 What about the kids? 185 00:08:14,995 --> 00:08:16,915 I tried them. Can't get through. Probably asleep. 186 00:08:17,163 --> 00:08:18,665 Will Sarah's shielding protect them? 187 00:08:18,873 --> 00:08:20,542 Yes. But we have to fix this by morning, 188 00:08:20,709 --> 00:08:23,753 or there goes our perfect Christmas. I'm on it. 189 00:08:26,756 --> 00:08:28,436 I've been planning this surprise for weeks. 190 00:08:28,591 --> 00:08:29,711 Why is there always a hitch? 191 00:08:29,801 --> 00:08:32,012 Don't worry, boss. There's plenty of time to fix this. 192 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 It's only midnight. 193 00:08:37,684 --> 00:08:39,144 Not anymore. 194 00:08:45,650 --> 00:08:47,086 Zoe: Yeah, that's how you make it morning. 195 00:08:47,110 --> 00:08:48,611 You push the sun for daytime, 196 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 and then you push the moon for night. 197 00:08:50,655 --> 00:08:53,074 Sweet. Let me try. 198 00:08:53,324 --> 00:08:54,701 Kevin, it's Jenna's. 199 00:08:54,868 --> 00:08:57,162 But it only works because of my hover board battery. 200 00:09:00,373 --> 00:09:02,042 Yeah, I don't think a lithium—air battery 201 00:09:02,208 --> 00:09:03,710 is compatible with this system. 202 00:09:03,877 --> 00:09:05,795 Whatever. All right, at least we have power. 203 00:09:05,962 --> 00:09:07,255 Here, Jenna, you try. 204 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Huh. 205 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Another perception issue? 206 00:09:17,724 --> 00:09:19,768 Perhaps a shared delusion. 207 00:09:19,934 --> 00:09:22,312 The super-photons may be creating a hallucinogenic effect. 208 00:09:22,520 --> 00:09:24,920 All right, let's stop this leak before we get stuck this way. 209 00:09:28,068 --> 00:09:29,736 That one? What about that one? 210 00:09:32,238 --> 00:09:33,406 All right, Jenna, 211 00:09:33,573 --> 00:09:36,534 your Christmas adventure begins now. 212 00:09:45,126 --> 00:09:46,419 I feel kind of funny. 213 00:09:47,253 --> 00:09:50,090 Are you getting car sick? Do not get car sick on me. 214 00:09:50,256 --> 00:09:51,758 Can you even get car sick? 215 00:09:52,092 --> 00:09:54,094 Actually, my vestibular system is quite sensitive, 216 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 but this is different. 217 00:09:59,599 --> 00:10:01,518 Oh! Deer crossing here! 218 00:10:01,893 --> 00:10:02,893 This is different. 219 00:10:05,522 --> 00:10:07,565 Andy: We have a problem. You think? 220 00:10:07,982 --> 00:10:09,262 Why do you look like the tin man? 221 00:10:09,359 --> 00:10:10,985 Why do you look like Dudley do—right? 222 00:10:12,987 --> 00:10:14,489 Hmm. I do. 223 00:10:16,366 --> 00:10:17,408 I have a hat? 224 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Oh, I don't like this at all. 225 00:10:19,327 --> 00:10:20,327 Look out! 226 00:10:22,956 --> 00:10:25,500 Both: Ah! Ah! Ah! 227 00:10:27,168 --> 00:10:28,920 What the hell is going on? 228 00:10:29,087 --> 00:10:32,465 I'll tell you what's going on. I'm done. 229 00:10:33,925 --> 00:10:35,045 Did my Jeep just yell at me? 230 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 Your Jeep? Typical! 231 00:10:37,428 --> 00:10:39,222 I'm just an object to you. 232 00:10:39,389 --> 00:10:41,808 A tool to use and abuse, 233 00:10:41,975 --> 00:10:43,893 four wheels and a chassis. 234 00:10:44,310 --> 00:10:45,670 Look at me when I'm talking to you. 235 00:10:45,770 --> 00:10:46,813 Yay! 236 00:10:46,980 --> 00:10:48,398 Let's go! I get to fix it! 237 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 Day in and day out... Oh, thank you very much. 238 00:10:56,739 --> 00:10:58,992 I give you my all, 239 00:10:59,159 --> 00:11:00,326 and what do I get in return? 240 00:11:00,493 --> 00:11:03,663 Firebombed, flattened, melted, blown up, 241 00:11:03,830 --> 00:11:06,332 shot into space, and now this. 242 00:11:06,916 --> 00:11:07,625 Enough! 243 00:11:07,792 --> 00:11:11,754 Okay, hang on, uh_.Jeepy. 244 00:11:11,921 --> 00:11:13,298 No, you hang on! 245 00:11:13,464 --> 00:11:15,133 You're not the boss of me anymore. 246 00:11:15,300 --> 00:11:17,468 You're on your own. 247 00:11:17,635 --> 00:11:19,345 And my name is Carl. 248 00:11:28,104 --> 00:11:30,356 Henry, we've dealt with some strange things in our day, 249 00:11:31,024 --> 00:11:34,319 but please, try to explain this. 250 00:11:35,028 --> 00:11:36,821 I don't... 251 00:11:38,031 --> 00:11:39,407 Oh! 252 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 This is humiliating. 253 00:11:42,410 --> 00:11:44,454 Clearly, there's been a disturbance of our... 254 00:11:47,707 --> 00:11:48,416 Mmm-hmm. 255 00:11:48,583 --> 00:11:50,623 Neurotransmitters, perhaps a peduncular hallucinosis 256 00:11:50,752 --> 00:11:52,086 manifesting as a... 257 00:11:52,253 --> 00:11:53,671 Okay, sit tight. 258 00:11:53,838 --> 00:11:55,173 Fargo, where are you? 259 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Mmm. 260 00:12:04,933 --> 00:12:07,101 Oh, go ahead, laugh it up, Woody. 261 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 We'll laugh later. 262 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Right now we need to reestablish contact 263 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 with the super—photon generator. 264 00:12:12,106 --> 00:12:13,483 Where'd the control system go? 265 00:12:15,735 --> 00:12:17,904 Go ahead. Push me. 266 00:12:18,321 --> 00:12:19,822 Oh, the button is mocking me! 267 00:12:20,406 --> 00:12:22,492 All: Push me! 268 00:12:25,912 --> 00:12:27,112 Come on, you know you want to. 269 00:12:27,247 --> 00:12:28,748 No, I don't! 270 00:12:28,915 --> 00:12:29,915 Ahhh! 271 00:12:29,958 --> 00:12:32,710 Okay, let's just think. If we're all seeing the same bizarre things, 272 00:12:32,877 --> 00:12:35,505 something must be overlaying a holographic environment. 273 00:12:35,672 --> 00:12:37,924 Yeah. Vincent's using a holographic projector 274 00:12:38,091 --> 00:12:40,009 on main street for something... 275 00:12:40,760 --> 00:12:41,928 It may have malfunctioned. 276 00:12:42,095 --> 00:12:44,347 It must be interacting with the photon generator. 277 00:12:44,889 --> 00:12:46,140 Let's check it out. 278 00:12:46,557 --> 00:12:48,268 My precious. 279 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 One button to rule them all! 280 00:12:51,437 --> 00:12:52,647 Fargo! 281 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Focus, we have to fix this. 282 00:12:54,899 --> 00:12:56,651 So dizzy. 283 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 So, the generator had to be on top of a mountain, did it? 284 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Andy, use your GPS, find a shortcut. 285 00:13:13,543 --> 00:13:16,671 I'm afraid my apps have become rather primitive. 286 00:13:21,759 --> 00:13:23,261 Oh, my. Whoa! 287 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 So embarrassing. 288 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Great. 289 00:13:26,931 --> 00:13:28,182 Let's try this way. 290 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 See, Jenna? 291 00:13:40,236 --> 00:13:43,323 You can add polar bears and even bunnies. 292 00:13:43,781 --> 00:13:45,742 Bunnies? Really? 293 00:13:46,200 --> 00:13:46,868 That is boring, all right? 294 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 The game needs... It needs action. 295 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 Maybe some bad guys to fight. 296 00:13:51,164 --> 00:13:52,844 Kevin, this is Christmas, not call of duty. 297 00:13:52,915 --> 00:13:55,877 Even Christmas stories have a grinch, all right? 298 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 Come on. It'll be fun. 299 00:13:59,255 --> 00:14:01,257 Okay, want to put a bad guy in there? 300 00:14:01,424 --> 00:14:03,468 Okay, look, now drag him over here, 301 00:14:04,552 --> 00:14:07,513 put him over this way, and look, he's going to be fighting this guy. 302 00:14:07,972 --> 00:14:09,849 Press it. Press it. Press it. 303 00:14:20,610 --> 00:14:21,611 Huh? 304 00:14:22,570 --> 00:14:24,447 Boss? You hear that? 305 00:14:26,366 --> 00:14:28,326 It's probably just Carl. 306 00:14:29,035 --> 00:14:30,453 Drove off the road, did you? 307 00:14:30,620 --> 00:14:32,121 Now who's lost and sorry? 308 00:14:37,168 --> 00:14:38,168 Whoa! 309 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 Wow. Is that a snowman ninja? 310 00:14:49,013 --> 00:14:51,474 I've eaten snow cones tougher thank you. 311 00:14:58,356 --> 00:14:59,482 That was uncalled for. 312 00:14:59,649 --> 00:15:01,234 Back off, frosty! 313 00:15:03,778 --> 00:15:04,779 Oh! 314 00:15:34,225 --> 00:15:35,225 Ninjas! 315 00:15:40,857 --> 00:15:41,857 Uh—oh. 316 00:15:44,986 --> 00:15:45,986 Uh, boss? 317 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 Get in! 318 00:15:56,289 --> 00:15:57,957 Ah! 319 00:16:00,376 --> 00:16:02,628 Carter: Pokey hands! Pokey hand! 320 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 Watch out! 321 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 Ah! 322 00:16:13,723 --> 00:16:14,723 Oh! 323 00:16:15,016 --> 00:16:17,185 Mayday! Mayday! 324 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 Oh! 325 00:16:21,314 --> 00:16:22,773 Oh, great! 326 00:16:25,610 --> 00:16:27,153 Grab a leg. 327 00:16:32,241 --> 00:16:33,721 Are you looking up my dress? 328 00:16:41,459 --> 00:16:43,019 Nice save, Princess. 329 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 That's a new look for you. Shut up. 330 00:16:44,921 --> 00:16:47,256 Jo, you're even more beautiful now. 331 00:16:47,423 --> 00:16:49,342 I'm just more robot. 332 00:16:49,509 --> 00:16:51,177 What is happening to us? 333 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 I was flying the copter from g.D. 334 00:16:52,970 --> 00:16:56,516 And suddenly... bam! I'm Jo white. 335 00:16:57,725 --> 00:17:00,520 If you crap on me, I swear to god... 336 00:17:00,686 --> 00:17:04,065 Guys, we got to get out of here before another iceman cometh. 337 00:17:04,232 --> 00:17:05,608 Generator's that way. 338 00:17:05,775 --> 00:17:07,443 Jo: And no singing! 339 00:17:15,618 --> 00:17:17,119 You never turned on the projector? 340 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 Only for a second, but that was before everything changed. 341 00:17:22,375 --> 00:17:24,460 Then something else is creating a false reality. 342 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 Sure doesn't taste like an illusion. 343 00:17:33,970 --> 00:17:36,013 You think we're actually animated? 344 00:17:36,180 --> 00:17:37,890 Carl: Vroom. Vroom. 345 00:17:39,850 --> 00:17:41,394 Vroom. Vroom. 346 00:17:42,728 --> 00:17:43,813 Allison: Jack, stop! 347 00:17:43,980 --> 00:17:45,064 Jack! 348 00:17:45,231 --> 00:17:47,316 Sorry, toots, I'm driving solo. 349 00:17:47,483 --> 00:17:49,986 Okay... where's sheriff Carter? 350 00:17:50,152 --> 00:17:52,655 Oh, it's always about him, isn't it? 351 00:17:52,822 --> 00:17:55,992 Well, I dumped him and his tin—can sidekick. 352 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 Listen, you're a smart car, 353 00:17:58,035 --> 00:18:01,163 you know that overexposure to super-photons can cause permanent tissue damage. 354 00:18:01,372 --> 00:18:04,166 Well, yeah, I totally knew that. 355 00:18:04,333 --> 00:18:07,920 I need your help, um... Carl. 356 00:18:08,546 --> 00:18:12,008 Okay, can you take me to sheriff Carter, Carl? 357 00:18:12,675 --> 00:18:13,926 Please? 358 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 You said "please." 359 00:18:16,470 --> 00:18:20,182 No one's ever said that to me before. Come on. 360 00:18:20,349 --> 00:18:24,854 Hop in! Vroom, vroom, vroom, vroom. 361 00:18:25,813 --> 00:18:27,893 Can you get to the smart house and check on the kids? 362 00:18:27,940 --> 00:18:29,025 Mmm, will do. 363 00:18:29,191 --> 00:18:32,361 Mmm—mmm, I love me some cafe diem. 364 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 Vroom. Vroom. 365 00:18:38,034 --> 00:18:40,703 Almost there. 366 00:18:41,704 --> 00:18:43,873 Can you pick up the pace, your highness? 367 00:18:46,667 --> 00:18:48,711 Call 'em off, call 'em off! Go away! 368 00:18:48,878 --> 00:18:51,255 Show some respect, or they'll peck your eyes out. 369 00:18:51,422 --> 00:18:52,422 Ohhh! 370 00:18:53,758 --> 00:18:55,593 Damn, these glass slippers are murder! 371 00:18:55,760 --> 00:18:57,136 Whoa! 372 00:18:57,303 --> 00:18:58,346 Jo! Miss Lupo! 373 00:19:00,473 --> 00:19:03,559 Oh, hey. Thanks, guys. 374 00:19:05,686 --> 00:19:07,355 How are you doing, Andy? 375 00:19:07,521 --> 00:19:10,316 Um, I don't suppose you have any lubricant handy, do you, boss? 376 00:19:10,483 --> 00:19:13,152 Uh, fresh out. 377 00:19:13,319 --> 00:19:15,404 Oh, well, hopefully I won't have issues like this 378 00:19:15,571 --> 00:19:17,865 after Santa grants my Christmas wish. 379 00:19:18,199 --> 00:19:20,785 Right. What wish would that be? 380 00:19:21,535 --> 00:19:24,080 Well... oh, boy. 381 00:19:27,833 --> 00:19:28,834 Hang on! 382 00:19:38,928 --> 00:19:40,888 We can't flip through all these settings tonight. 383 00:19:41,055 --> 00:19:42,240 Your mom's going to be here any minute. 384 00:19:42,264 --> 00:19:44,201 Are you... we haven't even tried the best one yet. 385 00:19:44,225 --> 00:19:45,768 Kevin. Hold on. Look. 386 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 Where's it at? Okay. 387 00:19:48,270 --> 00:19:49,271 There! 388 00:19:49,438 --> 00:19:50,940 Now it feels like Christmas. 389 00:19:53,401 --> 00:19:55,236 Look! 390 00:20:00,366 --> 00:20:03,828 Phew! Well, at least we're three—dimensional again. 391 00:20:05,079 --> 00:20:07,248 Yeah, but I'm freezing my nuts off. 392 00:20:07,415 --> 00:20:09,166 And my bolts. 393 00:20:09,709 --> 00:20:11,627 My birds are gone. 394 00:20:11,794 --> 00:20:13,337 And we're made of Clay. 395 00:20:16,048 --> 00:20:17,675 They're going to freeze out there and... 396 00:20:17,842 --> 00:20:19,009 Jo, don't... 397 00:20:19,176 --> 00:20:20,511 Whistle. 398 00:20:25,891 --> 00:20:27,560 Ahhh! Look out! Jo! 399 00:20:28,894 --> 00:20:30,020 Jo: Andy! 400 00:20:31,147 --> 00:20:34,650 Whoa! Whoa! Ow! Ooh! 401 00:20:35,109 --> 00:20:36,109 Ooh! My foot. 402 00:20:36,360 --> 00:20:37,486 Nice going, belle. 403 00:20:40,698 --> 00:20:43,367 Carter, do you, uh, smell something? 404 00:20:43,826 --> 00:20:45,077 Kind of like wet fur? 405 00:20:49,707 --> 00:20:51,333 Oh, crap. 406 00:21:02,052 --> 00:21:03,387 Both: Ew! 407 00:21:10,019 --> 00:21:13,814 Oh, sorry, mates. You startled me. 408 00:21:13,981 --> 00:21:15,191 Taggan? Taggan? 409 00:21:15,357 --> 00:21:18,319 Yeah. I guess I look a little different since you last saw me. 410 00:21:18,486 --> 00:21:20,821 Got a bit more hair. 411 00:21:20,988 --> 00:21:22,990 Oh, it's great to see you. Ahhh! 412 00:21:24,867 --> 00:21:25,868 Ah! Oh! 413 00:21:26,202 --> 00:21:28,287 Where are me manners? 414 00:21:28,454 --> 00:21:31,165 Can I interest you in some penguin tartare? 415 00:21:31,332 --> 00:21:34,543 Or perhaps some spicy penguin rolls? 416 00:21:35,002 --> 00:21:37,129 Um, Taggart, you're a bear. 417 00:21:37,296 --> 00:21:39,131 I know. Isn't it great? 418 00:21:39,465 --> 00:21:43,010 I was up here studying hunting patterns and then, poof. 419 00:21:43,177 --> 00:21:45,137 You're okay with this? 420 00:21:45,721 --> 00:21:48,474 Well, I have always been one with nature. 421 00:21:53,854 --> 00:21:54,854 I'm good. 422 00:21:55,231 --> 00:21:57,107 You got a little penguin just. Hmm? 423 00:21:57,274 --> 00:21:58,400 Over. Here? 424 00:21:58,567 --> 00:21:59,985 Up. Left side? 425 00:22:00,903 --> 00:22:02,112 There? Yeah. 426 00:22:02,446 --> 00:22:03,155 You're good. 427 00:22:03,322 --> 00:22:04,402 Listen, we're sort of lost. 428 00:22:04,532 --> 00:22:07,827 We're trying to get to... to the great proton power thing. 429 00:22:08,410 --> 00:22:10,663 Oh, the super—photon generator. 430 00:22:10,830 --> 00:22:13,833 Oh, crikey. I should've figured that one out. 431 00:22:13,999 --> 00:22:17,503 But polar bear me gets easily distract... 432 00:22:21,465 --> 00:22:23,259 I'm going to look for Andy. 433 00:22:25,386 --> 00:22:26,428 Penguin? 434 00:22:27,763 --> 00:22:29,515 I'm good. 435 00:22:29,682 --> 00:22:32,142 Fargo: This is ridiculous. I look like a Von trapp. 436 00:22:32,309 --> 00:22:33,561 This is all my fault. 437 00:22:34,270 --> 00:22:36,272 Henry: No, making it snow was Carter's idea. 438 00:22:36,438 --> 00:22:38,816 I know, but anthropomorphic control panel is right. 439 00:22:38,983 --> 00:22:41,652 I like pushing buttons. Everyone thinks I'm a joke. 440 00:22:41,819 --> 00:22:43,654 That's why I look like this. 441 00:22:43,821 --> 00:22:44,923 You're not that guy anymore. 442 00:22:44,947 --> 00:22:46,198 Then why am I a bobble head? 443 00:22:46,407 --> 00:22:47,487 There's got to be a reason. 444 00:22:47,616 --> 00:22:49,010 You can't ascribe thematic significance 445 00:22:49,034 --> 00:22:53,372 to such... ridiculous circumstances. 446 00:22:53,539 --> 00:22:55,624 Then why are you the only one with a pull—string? 447 00:22:58,085 --> 00:23:00,713 I don't know. Maybe because it's an iconic Christmas toy design. 448 00:23:00,880 --> 00:23:03,507 Or, maybe it's to get you to take a breath. 449 00:23:03,674 --> 00:23:05,718 Stop being so quick to over-analyze everything. 450 00:23:07,386 --> 00:23:09,513 Let me think about that... nah. 451 00:23:10,014 --> 00:23:11,682 Just a theory. Mmm-hmm. 452 00:23:12,391 --> 00:23:14,018 Whoa. 453 00:23:17,313 --> 00:23:18,647 I think we found our signal thief. 454 00:23:18,814 --> 00:23:21,317 You think the smart house is controlling the generator? 455 00:23:22,401 --> 00:23:23,527 I'm thinking maybe. 456 00:23:26,113 --> 00:23:27,656 We have to get to the kids. 457 00:23:30,701 --> 00:23:33,454 Sarah's force field must be protecting it from the photons. 458 00:23:39,084 --> 00:23:41,837 We're going to need a bigger snowball. Henry: Mmm. 459 00:23:51,013 --> 00:23:53,515 I'm sure they'll be back. I hope so. 460 00:23:54,183 --> 00:23:56,268 Well, it's too cold to fly south now. 461 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 I meant Carter and Andy. 462 00:23:58,062 --> 00:24:00,147 Right. Oh, me, too. Uh... 463 00:24:00,773 --> 00:24:03,025 Jo, who are you looking for? 464 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 The stupid bluebirds, okay? 465 00:24:05,611 --> 00:24:07,731 Okay, they were buzzing around me when I was Jo white, 466 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 and now they're just gone. 467 00:24:10,074 --> 00:24:12,493 Aw, you miss them. That's sweet. 468 00:24:12,660 --> 00:24:14,870 It's embarrassing, okay? They're not even real. 469 00:24:15,037 --> 00:24:18,165 So what? I'm not a bear. You're not a Princess. 470 00:24:18,332 --> 00:24:20,709 We still have feelings. You got to loosen up a little. 471 00:24:21,126 --> 00:24:23,879 I am totally loose. Oh, really? 472 00:24:24,380 --> 00:24:27,508 What were you doing when this happened? Working. 473 00:24:27,675 --> 00:24:30,427 So my security team could have the night off. 474 00:24:30,761 --> 00:24:32,388 So you could avoid the holiday. 475 00:24:32,554 --> 00:24:35,557 No, I don't have family in town, okay? 476 00:24:35,724 --> 00:24:37,351 Well, we both know that's not true. 477 00:24:37,518 --> 00:24:39,561 And how many invitations did you turn down? 478 00:24:40,437 --> 00:24:41,855 My brothers are deployed overseas, 479 00:24:42,022 --> 00:24:44,483 I guess I wasn't in the mood to celebrate. 480 00:24:44,650 --> 00:24:47,194 Well, everyone knows how tough you are, Jo. 481 00:24:47,361 --> 00:24:49,321 But it's okay to be a Princess, 482 00:24:50,239 --> 00:24:51,573 every once upon a time. 483 00:24:54,076 --> 00:24:57,538 Andy! Andy? 484 00:24:57,913 --> 00:24:59,623 Andy, can you hear me? 485 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 Carter: Andy! 486 00:25:04,336 --> 00:25:05,129 You okay, buddy? 487 00:25:05,295 --> 00:25:07,548 He just needs to thaw out a bit. 488 00:25:09,216 --> 00:25:11,427 Listen, Jeep, I've been thinking about what you said. 489 00:25:11,593 --> 00:25:13,929 Don't bother. I'm not here for you. 490 00:25:21,186 --> 00:25:23,397 You going to just stand there or... 491 00:25:27,109 --> 00:25:28,944 Man, am I glad to see you. 492 00:25:29,820 --> 00:25:33,490 Wow. You're kind of hot in Clay. 493 00:25:33,657 --> 00:25:35,951 You're not so bad yourself, ranger. 494 00:25:36,118 --> 00:25:37,369 It's the hat. 495 00:25:37,536 --> 00:25:40,122 Hello? I'm dripping antifreeze over here. 496 00:25:40,289 --> 00:25:41,569 Can we get this show on the road? 497 00:25:41,707 --> 00:25:44,043 Right! Uh, we have to pick up Jo from Taggart's cave. 498 00:25:44,209 --> 00:25:45,210 From Taggart's what? 499 00:25:45,377 --> 00:25:49,048 Long story. Listen, uh, I'm sorry about all this. 500 00:25:49,214 --> 00:25:51,175 I was just trying to make Christmas special. 501 00:25:51,633 --> 00:25:52,760 Wait, you did this? 502 00:25:52,926 --> 00:25:54,806 We were making a winter wonderland for the kids. 503 00:25:54,970 --> 00:25:56,930 It was supposed to be a surprise. 504 00:25:57,097 --> 00:25:58,515 Well, it worked. 505 00:26:08,442 --> 00:26:09,610 Ready? 506 00:26:10,069 --> 00:26:12,905 One, two... 507 00:26:13,739 --> 00:26:14,823 Uh—oh. 508 00:26:14,990 --> 00:26:16,825 Three! Whoa! 509 00:26:16,992 --> 00:26:18,118 Henry: Fargo! 510 00:26:26,585 --> 00:26:27,795 I'm melting. 511 00:26:27,961 --> 00:26:29,797 Oh, what a world, what a world. 512 00:26:30,380 --> 00:26:32,132 Fargo, hang on! 513 00:26:34,843 --> 00:26:36,261 Okay, Jenna, pick a character. 514 00:26:41,058 --> 00:26:42,351 Santa. 515 00:26:53,946 --> 00:26:55,989 I guess I don't have to ask if we're there yet. 516 00:27:01,036 --> 00:27:02,371 Yeah, it's kind of... 517 00:27:03,956 --> 00:27:05,082 Beautiful. 518 00:27:05,249 --> 00:27:07,084 Wait! 519 00:27:07,709 --> 00:27:08,710 Who is that? 520 00:27:10,879 --> 00:27:11,880 Santa? 521 00:27:17,219 --> 00:27:18,470 Carter: Santa? 522 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Sheriff. 523 00:27:23,267 --> 00:27:24,267 Oh! 524 00:27:24,351 --> 00:27:25,591 I thought I might run into you. 525 00:27:25,644 --> 00:27:26,728 Dr. Drummer. 526 00:27:31,692 --> 00:27:33,735 You have a dogsled? You don't? 527 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 What are you doing here? 528 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 Well, I was out running a few errands 529 00:27:39,825 --> 00:27:41,618 when the world went all topsy-turvy. 530 00:27:41,785 --> 00:27:44,746 Thought I'd give the super—photon generator a look-see. 531 00:27:44,913 --> 00:27:45,956 And? 532 00:27:46,248 --> 00:27:47,666 The controls are jammed up. 533 00:27:47,833 --> 00:27:50,169 Some kind of power surge scrambled the circuits. 534 00:27:50,794 --> 00:27:52,171 Did you try unplugging it? 535 00:27:52,337 --> 00:27:54,423 Jack, super-photon generators are powered 536 00:27:54,590 --> 00:27:57,217 using collisions of circulating relativistic electrons, 537 00:27:57,384 --> 00:28:00,637 they don't have a... plug. Right. 538 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 Australian polar bears, talking jeeps. 539 00:28:04,766 --> 00:28:07,644 Oh, there's got to be a way to regain control somehow. 540 00:28:07,811 --> 00:28:11,481 Sure, but we'd need an external power source to bypass the circuits. 541 00:28:11,648 --> 00:28:15,360 Don't suppose you'd have one of those lying around? 542 00:28:19,323 --> 00:28:22,284 What? No! 543 00:28:22,451 --> 00:28:23,869 Don't look at me like that! 544 00:28:24,494 --> 00:28:26,205 Please don't look at me like that! 545 00:28:26,371 --> 00:28:29,791 You're freaking me out! Don't take my battery! 546 00:28:32,252 --> 00:28:33,295 Relax. 547 00:28:36,632 --> 00:28:38,342 The battery for Jenna's present? 548 00:28:38,926 --> 00:28:40,844 That's it. The holotown. 549 00:28:41,011 --> 00:28:42,971 But how are they powering it? 550 00:28:44,139 --> 00:28:45,766 Oh, Kevin. 551 00:28:45,933 --> 00:28:47,267 Jack, they opened Jenna's present. 552 00:28:47,434 --> 00:28:48,620 That's what's interacting with the generator. 553 00:28:48,644 --> 00:28:50,270 So this is your fault? 554 00:28:50,437 --> 00:28:51,480 Awesome! 555 00:28:53,690 --> 00:28:55,859 You really think you can bribe me with cocoa? 556 00:28:56,026 --> 00:28:57,402 And whipped cream. 557 00:28:58,654 --> 00:29:00,322 Look, they're going to be back any minute. 558 00:29:00,489 --> 00:29:02,199 You and Jenna need to get to bed. 559 00:29:02,366 --> 00:29:03,886 What do you think they're doing anyway? 560 00:29:04,493 --> 00:29:07,746 Knowing my dad, they're probably planning some big surprise. 561 00:29:09,623 --> 00:29:11,750 They should have been home by now. 562 00:29:13,168 --> 00:29:15,629 Drummer: All right, we have our external power source. 563 00:29:15,796 --> 00:29:17,839 Allison: But we still have to bypass the circuits. 564 00:29:18,006 --> 00:29:19,508 Exactly. 565 00:29:21,343 --> 00:29:23,345 Sorry if we ruined your Christmas. 566 00:29:23,512 --> 00:29:25,722 Nah, added some excitement is all. 567 00:29:30,936 --> 00:29:32,696 You really love this time of year, don't you? 568 00:29:33,188 --> 00:29:34,982 Maybe a little too much. 569 00:29:35,148 --> 00:29:36,525 I know what you mean. 570 00:29:36,692 --> 00:29:38,193 Sometimes I get so preoccupied 571 00:29:38,360 --> 00:29:39,736 making sure everything's perfect, 572 00:29:39,903 --> 00:29:41,488 I forget the best part of the holidays 573 00:29:41,655 --> 00:29:44,283 is having the people we love together in one place. 574 00:29:45,659 --> 00:29:47,703 I think I'm guilty of that, too. 575 00:29:59,256 --> 00:30:00,632 What is that? 576 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 A giant snow ninja. 577 00:30:07,222 --> 00:30:09,182 And it's heading for Eureka. 578 00:30:12,728 --> 00:30:14,163 How long will it take to fix the generator? 579 00:30:14,187 --> 00:30:15,772 With Allison's help, not long. 580 00:30:15,939 --> 00:30:16,732 We'll get it done. 581 00:30:16,898 --> 00:30:18,525 Andy, give them a hand. Sure thing. 582 00:30:18,692 --> 00:30:19,901 What are you going to do? 583 00:30:20,068 --> 00:30:21,320 Talk to the sninja. 584 00:30:21,903 --> 00:30:24,573 Don't suppose you have a snow blower or rock salt in there? 585 00:30:24,740 --> 00:30:25,740 I just might. 586 00:30:30,162 --> 00:30:32,539 Oops. My bad. I wonder what this one does? 587 00:30:33,498 --> 00:30:35,167 Ooh! Oh! 588 00:30:35,834 --> 00:30:37,919 Watch it! Sorry, boss! 589 00:30:38,086 --> 00:30:39,086 Maybe this button. 590 00:30:41,840 --> 00:30:42,841 That'll work. 591 00:30:43,717 --> 00:30:45,761 Listen, I know I don't say it enough, 592 00:30:45,927 --> 00:30:48,930 but thank you, Carl. 593 00:30:51,224 --> 00:30:52,309 Are you crying? 594 00:30:52,476 --> 00:30:56,521 No. I've just got some snow in my headlight, okay? 595 00:30:56,688 --> 00:30:58,315 Get in. 596 00:31:20,629 --> 00:31:21,630 Hmm. 597 00:31:22,089 --> 00:31:23,298 Hmmmmm 598 00:31:23,507 --> 00:31:24,508 huh! 599 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 Whoa! 600 00:31:30,806 --> 00:31:32,724 Uh, good doggies. 601 00:31:33,183 --> 00:31:36,478 Nothing to see here. Just a useless hunk of metal. 602 00:31:37,562 --> 00:31:39,898 Hey, boys, check out Pinocchio. 603 00:31:41,650 --> 00:31:43,402 That's a good one, boss. 604 00:31:43,568 --> 00:31:47,572 Oh, you guys talk and make fun of robots. That's great. 605 00:31:47,739 --> 00:31:49,282 We're not making fun. 606 00:31:49,449 --> 00:31:50,659 You should be proud. 607 00:31:50,826 --> 00:31:52,661 Being like everyone else, 608 00:31:52,828 --> 00:31:55,038 it ain't what it's cracked up to be. 609 00:31:55,205 --> 00:31:58,500 Doc over there, he can't even tell us apart half the time. 610 00:31:58,667 --> 00:31:59,876 We don't dance 611 00:32:00,043 --> 00:32:02,421 and we certainly don't prance, do we, boys? 612 00:32:02,587 --> 00:32:04,005 All: Uh—uh. 613 00:32:04,172 --> 00:32:05,173 No way. 614 00:32:06,216 --> 00:32:07,342 I don't know. 615 00:32:07,509 --> 00:32:10,512 I wouldn't mind being like everyone else sometimes. 616 00:32:10,679 --> 00:32:13,348 Just, you know, normal. 617 00:32:14,015 --> 00:32:15,392 Are you kidding? 618 00:32:15,559 --> 00:32:17,352 People spend their entire lives 619 00:32:17,519 --> 00:32:19,438 trying to stand out from the pack. 620 00:32:19,604 --> 00:32:21,898 They want to feel special. 621 00:32:22,065 --> 00:32:23,733 You're lucky, if you ask me. 622 00:32:24,776 --> 00:32:27,737 Hmm. I guess I never thought of it that way. 623 00:32:27,904 --> 00:32:28,947 Thanks, um... 624 00:32:29,448 --> 00:32:31,032 Name's Rudy. Rudy. 625 00:32:31,700 --> 00:32:34,369 Say, got any jerky on you? 626 00:32:35,829 --> 00:32:39,040 Uh, no, sorry. Was worth a try. 627 00:32:39,207 --> 00:32:40,667 Come on, boys! 628 00:32:41,918 --> 00:32:43,211 See you later, robot. 629 00:32:45,589 --> 00:32:47,507 Good hunting! 630 00:32:48,049 --> 00:32:49,049 Hmm. 631 00:32:50,218 --> 00:32:53,597 I, uh, was worried I lost you there. 632 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Please. We've been through crazier stuff than this. 633 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 Phew! Uh—oh. 634 00:33:00,645 --> 00:33:02,063 Now what? 635 00:33:02,772 --> 00:33:03,773 Ohhh! 636 00:33:06,735 --> 00:33:08,069 Okay, maybe not. 637 00:33:10,614 --> 00:33:11,907 Let's go! 638 00:33:18,622 --> 00:33:19,622 What is that? 639 00:33:19,748 --> 00:33:21,458 It's coming from outside. 640 00:33:26,338 --> 00:33:28,256 Kevin: Jenna, stay here, okay? 641 00:33:38,099 --> 00:33:39,976 Um, do you see what I see? 642 00:33:40,393 --> 00:33:42,771 Kevin, is that a snow ninja? 643 00:33:43,939 --> 00:33:44,939 It can't be! 644 00:33:47,776 --> 00:33:49,277 Go! Go! 645 00:33:57,452 --> 00:33:58,787 Ninja. 646 00:34:11,508 --> 00:34:13,969 So the virtual world that we created in here 647 00:34:14,135 --> 00:34:15,815 must be affecting the real world out there. 648 00:34:15,887 --> 00:34:18,139 How is that even possible, right? It's a game. 649 00:34:18,306 --> 00:34:19,786 It's not programmed to do any of this. 650 00:34:19,933 --> 00:34:23,103 Not by itself. Unless it's messing with some other kind of tech... 651 00:34:24,813 --> 00:34:26,398 Both: Super-photon generator. 652 00:34:26,565 --> 00:34:28,251 It's the only thing with enough photovoltaic potential 653 00:34:28,275 --> 00:34:31,152 to extend the holographic projection throughout the town. 654 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 That, and your super-charged battery. 655 00:34:34,281 --> 00:34:36,449 Mom's going to kill me. 656 00:34:36,616 --> 00:34:37,867 So what do we do now? 657 00:34:38,827 --> 00:34:39,827 Turn it off. 658 00:34:39,869 --> 00:34:41,079 No, wait, wait. 659 00:34:41,246 --> 00:34:43,290 What happens to them? You know what I mean? 660 00:34:43,456 --> 00:34:45,417 What happens to characters in a video game 661 00:34:45,584 --> 00:34:46,960 when you shut it down? 662 00:34:48,086 --> 00:34:49,629 They shut down, too. 663 00:34:50,547 --> 00:34:53,425 Holy crap, we could erase the entire town. 664 00:34:54,092 --> 00:34:55,677 Get your stupid ninja out of there. 665 00:34:55,844 --> 00:34:58,763 I tried, okay? It won't let me delete it. Look. 666 00:34:58,930 --> 00:35:01,182 Well, the battery's probably making the program unstable. 667 00:35:02,142 --> 00:35:04,060 Maybe we can give them a fighting chance. 668 00:35:04,227 --> 00:35:06,521 Since we can't take elements out, 669 00:35:07,314 --> 00:35:11,067 let's try putting others in. Watch. 670 00:35:18,992 --> 00:35:21,304 We have to cut that thing off before it gets to main street. 671 00:35:21,328 --> 00:35:22,454 We're not going to make it. 672 00:35:22,621 --> 00:35:23,997 Where's the confidence? 673 00:35:29,252 --> 00:35:30,587 Save yourself! 674 00:35:31,379 --> 00:35:32,380 Oh! 675 00:35:32,714 --> 00:35:34,424 Who put that thing here? 676 00:35:41,431 --> 00:35:42,974 Here, take that! 677 00:35:44,976 --> 00:35:47,437 Okay, we made him mad. Now what? 678 00:35:48,188 --> 00:35:50,398 Run! 679 00:35:50,565 --> 00:35:54,069 That was your plan? You said I shouldn't overanalyze everything. 680 00:35:56,613 --> 00:35:57,613 Henry, hang on! 681 00:36:07,207 --> 00:36:08,708 Yikes. Snowballs. 682 00:36:11,086 --> 00:36:12,938 Whatever you're doing, can you please just hurry up? 683 00:36:12,962 --> 00:36:15,042 Okay, almost there. I just need to do one more thing. 684 00:36:17,342 --> 00:36:18,343 Whoa! 685 00:36:18,635 --> 00:36:19,928 We're changing again! 686 00:36:20,428 --> 00:36:21,429 Into what? 687 00:36:31,272 --> 00:36:32,272 Ass—kickers! 688 00:36:32,315 --> 00:36:33,650 This is more like it. 689 00:36:59,008 --> 00:37:01,386 Uh—oh. It looks really mad now. 690 00:37:01,553 --> 00:37:04,889 Genki desu ka? Eureka! 691 00:37:08,143 --> 00:37:10,061 Are you kidding me? 692 00:37:17,444 --> 00:37:18,778 Crap, now what do we do? 693 00:37:36,755 --> 00:37:38,089 Let's do this. 694 00:37:39,674 --> 00:37:41,760 Carl: Yeah, let's do this. 695 00:38:01,571 --> 00:38:03,198 Get ready, Jo! I'm coming around again. 696 00:38:03,364 --> 00:38:05,366 Just get me close. 697 00:38:13,917 --> 00:38:14,917 Now, Jo, now! 698 00:38:20,882 --> 00:38:21,966 Bull's-eye! 699 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 Yeah! 700 00:38:30,391 --> 00:38:31,643 Checkmate! 701 00:38:33,228 --> 00:38:34,229 Yeah! 702 00:38:34,771 --> 00:38:36,272 Uh—oh. 703 00:38:47,867 --> 00:38:49,244 Battle well fought, my son. 704 00:38:51,538 --> 00:38:53,206 Sayonara, sninja. 705 00:38:53,373 --> 00:38:54,415 Yes! 706 00:38:54,582 --> 00:38:55,959 Anime, nice thinking, kev. 707 00:38:56,125 --> 00:38:57,353 But they're not out of the woods yet. 708 00:38:57,377 --> 00:38:58,896 If they can't get to the generator in time, 709 00:38:58,920 --> 00:39:00,797 they may be stuck this way. 710 00:39:03,424 --> 00:39:04,634 I think we got it. Hope so. 711 00:39:04,801 --> 00:39:06,678 You're not the only one with Christmas plans. 712 00:39:09,055 --> 00:39:10,557 Fingers crossed. 713 00:39:10,723 --> 00:39:13,268 Looks like you got your white Christmas after all, Jack. 714 00:39:13,434 --> 00:39:15,353 Not exactly what I had in mind. 715 00:39:19,148 --> 00:39:20,775 Okay, here we go. 716 00:39:26,114 --> 00:39:28,324 Is that supposed to happen? 717 00:39:33,329 --> 00:39:34,330 Now what? 718 00:39:36,749 --> 00:39:38,669 The generator! Jo: Did Allison and drummerfix it? 719 00:39:38,793 --> 00:39:41,254 Those are definitely super-photons. 720 00:39:41,421 --> 00:39:44,090 Man, if I turn back into Charlie brown... 721 00:39:44,257 --> 00:39:45,937 Fargo: And I better still be an ass-kicker. 722 00:39:49,554 --> 00:39:50,305 Oh, man. 723 00:39:50,471 --> 00:39:52,015 Hlgetyou arealone. 724 00:39:54,017 --> 00:39:56,895 Fargo: We did it. Henry: Looks like everything's back to normal. 725 00:40:00,315 --> 00:40:01,024 We're here, boss! 726 00:40:01,190 --> 00:40:02,775 Hey, look who it is. 727 00:40:05,320 --> 00:40:06,362 Andy: Whoa, Rudy! 728 00:40:08,865 --> 00:40:09,949 Hey, guys. 729 00:40:10,116 --> 00:40:14,037 Hey. Rudy, I will never forget you, buddy. 730 00:40:16,205 --> 00:40:17,205 Jack! 731 00:40:18,625 --> 00:40:21,419 Hey, are you okay? Yeah. 732 00:40:22,086 --> 00:40:23,296 Well, I'm not a cartoon, so. 733 00:40:23,463 --> 00:40:24,881 Well, thanks to the kids. 734 00:40:25,048 --> 00:40:27,300 And they're... They're good. 735 00:40:27,467 --> 00:40:28,718 That's a relief. 736 00:40:29,260 --> 00:40:30,446 Drummer: Hate to mush and run, 737 00:40:30,470 --> 00:40:33,473 but I've got a few errands to finish before morning. 738 00:40:34,724 --> 00:40:36,225 Allison: Thank you. 739 00:40:40,396 --> 00:40:41,814 Come on. 740 00:40:44,901 --> 00:40:46,903 Drummer: Mush! Mush! Bye-bye. 741 00:40:47,070 --> 00:40:48,738 Merry Christmas, everyone! 742 00:40:48,905 --> 00:40:51,115 And to all a good night! 743 00:40:51,950 --> 00:40:54,786 I want that. That's a good toy. I bet you do. 744 00:40:55,244 --> 00:40:56,287 Next year. 745 00:40:56,829 --> 00:40:57,997 Merry Christmas, Fargo. 746 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 Merry Christmas, Jo. 747 00:41:08,841 --> 00:41:12,011 Sarah: Everything and everyone was back to normal 748 00:41:12,178 --> 00:41:14,013 just in time for Christmas morning. 749 00:41:16,808 --> 00:41:18,142 It's almost perfect. 750 00:41:18,309 --> 00:41:20,603 Yeah. Almost. 751 00:41:24,273 --> 00:41:26,401 Knock, knock. Hey! 752 00:41:26,567 --> 00:41:28,444 Hey! You came! 753 00:41:29,237 --> 00:41:31,114 Merry Christmas! 754 00:41:31,447 --> 00:41:32,699 Merry Christmas! 755 00:41:33,783 --> 00:41:35,410 I got Santa cookies. 756 00:41:35,743 --> 00:41:37,036 Oh, that's what I'm waiting for! 757 00:41:40,039 --> 00:41:42,125 Merry Christmas! Merry Christmas! 758 00:41:44,627 --> 00:41:46,295 I got dibs on the seahawks. 759 00:41:46,462 --> 00:41:47,964 Oh, no, no, no, I'm sorry. 760 00:41:48,131 --> 00:41:50,299 Packers, bears, baby, I'm sorry. 761 00:41:50,758 --> 00:41:52,760 And this is for Jenna. Allison: Oh! 762 00:41:58,975 --> 00:42:00,059 Thank you. 763 00:42:05,523 --> 00:42:07,525 Now it's perfect. 764 00:42:08,735 --> 00:42:10,055 Sarah: And with everyone together, 765 00:42:10,153 --> 00:42:12,739 it was a perfect Christmas in Eureka. 766 00:42:12,905 --> 00:42:16,451 Now I know some of you may wonder if this animated tale is true. 767 00:42:16,617 --> 00:42:18,286 You can believe it, or not. 768 00:42:18,745 --> 00:42:20,997 But you did hear it from a talking house, 769 00:42:21,164 --> 00:42:24,083 so I'd say anything is possible. 770 00:43:08,294 --> 00:43:10,588 Subtitling: C.M.C. 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.