Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,295
Carter: Previously on Eureka...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,047
Your criminal record
disqualifies you
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,715
from being in
the astraeus project.
4
00:00:06,882 --> 00:00:07,882
Yeah, I know.
5
00:00:07,966 --> 00:00:10,219
Allison has found
something in my heart.
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,930
I'm cut from mission selection.
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,495
I'd still like to
take you to dinner.
8
00:00:14,640 --> 00:00:17,184
Something more
off—the-clock might be nice.
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,311
So, you guys really went out?
10
00:00:20,062 --> 00:00:21,855
Beverly: The bbi interface
with Allison
11
00:00:21,980 --> 00:00:24,024
becomes less stable
the longer I use it.
12
00:00:24,149 --> 00:00:26,693
I'd really prefer not to
get stuck inside her head.
13
00:00:28,904 --> 00:00:29,905
Bevedy?
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,074
Beverly doesn't
live here anymore.
15
00:00:41,500 --> 00:00:45,462
Hey, was I dreaming or
did I hear yelling last night?
16
00:00:45,629 --> 00:00:48,215
Oh, uh, a bunch of
commandos abducted Jo.
17
00:00:48,340 --> 00:00:49,591
Coffee?
18
00:00:50,008 --> 00:00:51,093
Sure.
19
00:00:52,052 --> 00:00:55,556
Ooh, you made me
breakfast. My finest ever.
20
00:00:55,681 --> 00:00:56,681
Mmm.
21
00:00:56,765 --> 00:00:59,434
Sarah: Ahem. Well,
Sarah and I had a...
22
00:00:59,643 --> 00:01:00,643
Sarah did most...
23
00:01:00,727 --> 00:01:02,229
I put the Greens down.
24
00:01:02,604 --> 00:01:04,064
It's the presentation
that sells it.
25
00:01:04,189 --> 00:01:06,441
I'd like to think so. So
what are you doing today?
26
00:01:06,608 --> 00:01:08,527
Uh, I have a meeting
with senator wen at g.D.
27
00:01:08,652 --> 00:01:11,446
But I think I will be back in
time for lunch, so I'm thinking
28
00:01:11,572 --> 00:01:13,031
another picnic by the lake.
29
00:01:13,156 --> 00:01:16,451
Uh, actually, I am planning
on going back to work today.
30
00:01:17,035 --> 00:01:20,080
Two weeks of doting is
about all that I can handle.
31
00:01:21,123 --> 00:01:23,917
Well, two weeks since
you were brain-jacked.
32
00:01:24,543 --> 00:01:26,128
And I don't dote.
33
00:01:26,336 --> 00:01:29,047
Oh, you dote. I mean,
I love that you dote.
34
00:01:29,172 --> 00:01:30,757
Butjust not so much.
35
00:01:30,882 --> 00:01:33,194
Besides, the kids are coming
back from my mom's tomorrow, so...
36
00:01:33,218 --> 00:01:34,469
Thursday.
37
00:01:35,012 --> 00:01:37,097
No, today is wed... Thursday.
38
00:01:38,140 --> 00:01:39,975
See? Brain-jacked.
39
00:01:40,350 --> 00:01:42,144
I'm fine, really.
40
00:01:47,357 --> 00:01:49,026
Larry: Tick tock, people.
41
00:01:49,610 --> 00:01:50,902
Tick tock.
42
00:01:51,028 --> 00:01:53,071
No pressure. Oh, god.
43
00:01:55,115 --> 00:01:57,534
And time's up,
astraeus candidates.
44
00:01:57,659 --> 00:01:58,785
Pencils down.
45
00:01:59,745 --> 00:02:00,912
Easy on the stairs.
46
00:02:01,038 --> 00:02:02,223
Jack. I'm doting, right.
47
00:02:02,247 --> 00:02:03,999
Senator wen: Sheriff.
48
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
Dr. Blake.
49
00:02:05,250 --> 00:02:06,570
It's good to see
you up and about.
50
00:02:06,627 --> 00:02:08,837
Enjoying your time
off? Uh, yes, I was.
51
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
But I'm ready
to get back to work.
52
00:02:10,672 --> 00:02:13,550
Oh, no need to rush.
Enjoy your you time.
53
00:02:13,884 --> 00:02:16,470
Well, thank you.
I appreciate your understanding.
54
00:02:16,678 --> 00:02:17,678
But g.D. Still needs...
55
00:02:17,763 --> 00:02:20,390
Sorry, sometimes I forget to
turn off the politician speak.
56
00:02:20,766 --> 00:02:22,267
It wasn't understanding.
57
00:02:23,226 --> 00:02:25,604
I'm not reinstating
you just yet.
58
00:02:28,440 --> 00:02:29,900
Listen, the trauma
you experienced
59
00:02:30,025 --> 00:02:31,526
would shake anyone's confidence.
60
00:02:31,777 --> 00:02:34,071
Well, my confidence
isn't shaken, senator.
61
00:02:35,155 --> 00:02:36,239
Mine is.
62
00:02:37,199 --> 00:02:39,034
I just want to be sure
that you're ready.
63
00:02:39,159 --> 00:02:40,661
No need to rush.
64
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
Feel free to use
the facilities, Allison.
65
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
Maybe take a day at the spa.
66
00:02:47,751 --> 00:02:49,044
Sheriff, you're with me.
67
00:02:52,381 --> 00:02:53,924
I guess I'm with her.
68
00:02:54,549 --> 00:02:56,760
Uh, I'll find you later.
69
00:03:05,644 --> 00:03:06,978
Miss Lupo.
70
00:03:08,939 --> 00:03:10,399
Your test results are ready.
71
00:03:10,691 --> 00:03:12,859
Wow, that was fast.
72
00:03:14,653 --> 00:03:16,196
Titan waits for no one.
73
00:03:20,242 --> 00:03:21,326
Okay.
74
00:03:22,452 --> 00:03:25,080
Quick, quick, like a bandage.
75
00:03:25,205 --> 00:03:27,165
It'll hurt less.
76
00:03:32,713 --> 00:03:34,131
Ipassed.
77
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
Ipassed!
78
00:03:36,842 --> 00:03:40,721
I passed, I passed, I passed,
I passed, I passed!
79
00:03:40,846 --> 00:03:45,142
I passed, I passed, I passed,
I passed, I passed!
80
00:03:46,810 --> 00:03:48,061
I knew you would.
81
00:03:48,353 --> 00:03:49,646
I didn't.
82
00:03:49,938 --> 00:03:51,940
I was half asleep when
they brought me in here.
83
00:03:52,065 --> 00:03:55,026
Yeah, well, any tool
can ace orbital dynamics
84
00:03:55,152 --> 00:03:57,032
with eight hours sleep
and three cups of coffee.
85
00:03:57,112 --> 00:03:59,152
That's why they yank you
in the middle of the night.
86
00:03:59,197 --> 00:04:01,074
They want to see what
you're really made of.
87
00:04:01,199 --> 00:04:04,035
So you should probably
resume your little happy dance.
88
00:04:04,786 --> 00:04:06,580
Besides, I was
kind of enjoying it.
89
00:04:07,664 --> 00:04:11,001
You know, I kind of wish
that you were going.
90
00:04:13,128 --> 00:04:15,255
Oh, I'm going to titan. Hmm?
91
00:04:16,089 --> 00:04:18,175
They just don't know it yet.
92
00:04:19,259 --> 00:04:20,927
On. On.
93
00:04:22,804 --> 00:04:24,097
Level q?
94
00:04:26,641 --> 00:04:27,768
Where the hell's that?
95
00:04:31,146 --> 00:04:32,331
Senator wen: Morning, everyone.
96
00:04:32,355 --> 00:04:33,395
Morning. Morning, senator.
97
00:04:33,482 --> 00:04:36,276
Should I sit? Just stand
there and look pretty.
98
00:04:36,401 --> 00:04:38,403
You've all been
doing yeoman's work
99
00:04:38,528 --> 00:04:39,988
on your astraeus assignments,
100
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
but I'm afraid
you're behind schedule.
101
00:04:43,158 --> 00:04:44,910
Actually, I should
have construction
102
00:04:45,035 --> 00:04:47,120
of the ship's hull
completed right on track.
103
00:04:47,496 --> 00:04:49,873
Not according
to the new schedule.
104
00:04:55,170 --> 00:04:58,130
I'm afraid you're going to have to
accelerate things a bit, Dr. Sanagustin.
105
00:04:58,298 --> 00:05:01,134
Okay, I can push our
guys to finish asap.
106
00:05:01,676 --> 00:05:03,053
Oh, excellent.
107
00:05:04,971 --> 00:05:06,139
Where's Dr. Fung?
108
00:05:06,598 --> 00:05:07,599
Oh, uh...
109
00:05:19,361 --> 00:05:21,947
Dr. Fung: Uh, sorry.
Sorry, everybody.
110
00:05:22,072 --> 00:05:23,114
My bad.
111
00:05:23,907 --> 00:05:27,035
I'm guessing that's him. Yeah.
112
00:05:27,369 --> 00:05:30,247
He's been having some issues
113
00:05:30,372 --> 00:05:33,041
with his interstellar
communications system.
114
00:05:33,166 --> 00:05:37,546
Well, uh, on that note,
I'll let you get back to work.
115
00:05:38,338 --> 00:05:39,673
Yeah, I should do the same.
116
00:05:39,798 --> 00:05:41,550
Oh, you are working.
117
00:05:42,509 --> 00:05:43,885
For me.
118
00:05:44,094 --> 00:05:48,014
Things will be heating up around
here with the tighter deadlines.
119
00:05:48,223 --> 00:05:50,851
I'd appreciate your help
with extra security.
120
00:05:50,976 --> 00:05:54,145
Well, I'd love to, but,
uh, I'm the town sheriff.
121
00:05:54,563 --> 00:05:56,940
So, I have
sheriffy things to do.
122
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
That's politician speak
for "you have to."
123
00:06:00,360 --> 00:06:01,987
Paper work's already done.
124
00:06:02,153 --> 00:06:05,198
Oh, and, um, I'd appreciate
it if you'd wear a suit.
125
00:06:10,537 --> 00:06:11,538
Finally.
126
00:06:16,042 --> 00:06:17,711
What took you solong?
127
00:06:17,836 --> 00:06:19,296
This level is amazing.
128
00:06:19,421 --> 00:06:21,506
I didn't even know g.D.
Went this deep.
129
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
So, um, what's up?
130
00:06:24,050 --> 00:06:25,594
Um, you tell us.
131
00:06:26,094 --> 00:06:28,305
We got texts from you
to come down here.
132
00:06:28,430 --> 00:06:31,182
No, you sent me a text
to come down here.
133
00:06:41,610 --> 00:06:44,154
Fargo: Someone, anyone!
Let us out!
134
00:06:44,446 --> 00:06:46,907
Yeah, there's
no reception here, guys.
135
00:06:48,116 --> 00:06:49,951
Larry: Congratulations,
astraeus candidates,
136
00:06:50,076 --> 00:06:51,953
on making it to the next round.
137
00:06:52,370 --> 00:06:54,414
Psychological stress testing.
138
00:06:55,081 --> 00:06:56,499
Oh, I've read about this.
139
00:06:56,625 --> 00:06:58,752
They put us in isolation
for days on end.
140
00:06:58,877 --> 00:07:01,880
Give us challenging tasks
that test our mettle at every turn.
141
00:07:02,047 --> 00:07:03,048
Where the strong survive,
142
00:07:03,173 --> 00:07:05,383
and the weak get discarded
like yesterday's trash.
143
00:07:05,634 --> 00:07:06,635
Silence!
144
00:07:07,260 --> 00:07:09,554
Please place all of your
belongings into the chute.
145
00:07:10,055 --> 00:07:12,849
Pdas, jewelry, clothing.
146
00:07:13,892 --> 00:07:15,060
Clothing?
147
00:07:16,686 --> 00:07:17,938
Mmm-hmm.
148
00:07:18,271 --> 00:07:21,066
Every last stitch.
149
00:07:36,539 --> 00:07:39,292
Tick—tock, people. Drop 'em.
150
00:07:40,961 --> 00:07:42,796
Get naked? Here?
151
00:07:42,921 --> 00:07:45,173
In front of everyone?
152
00:07:45,298 --> 00:07:47,550
Test uniforms will be provided.
153
00:07:47,759 --> 00:07:49,445
Holly: One of the things we're
going to have to deal with
154
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
on the mission
is lack of privacy.
155
00:07:51,554 --> 00:07:52,973
This is our first test.
156
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
I for one believe that the
human body is a beautiful thing.
157
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
And I am happy to share it.
158
00:07:59,521 --> 00:08:01,231
Oh, no! No sharing, no!
159
00:08:01,439 --> 00:08:04,609
Fargo, eyes on the prize.
We're going to space.
160
00:08:06,569 --> 00:08:07,696
Okay.
161
00:08:07,821 --> 00:08:10,991
Why don't we all just face our
lockers and agree to no peeking?
162
00:08:20,625 --> 00:08:21,835
Hey.
163
00:08:23,628 --> 00:08:25,463
Zane.
164
00:08:26,840 --> 00:08:28,008
Don't let me stop you.
165
00:08:28,383 --> 00:08:29,426
Hmm.
166
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
Ladies.
167
00:08:44,941 --> 00:08:46,317
Excuse me.
168
00:08:46,568 --> 00:08:47,652
Can I help you?
169
00:08:49,112 --> 00:08:50,472
I'm Allison Blake.
This is my desk.
170
00:08:50,530 --> 00:08:52,032
Oh, hmm. Um...
171
00:08:52,782 --> 00:08:55,326
Of course, Dr. Blake.
I'm Mark Timmons.
172
00:08:55,577 --> 00:08:57,120
I read your book
on space medicine.
173
00:08:57,245 --> 00:08:58,830
Great, great stuff.
174
00:08:58,955 --> 00:09:01,750
Thank you. I take it
senator wen brought you in.
175
00:09:02,083 --> 00:09:03,543
When she calls, I heed.
176
00:09:04,794 --> 00:09:07,547
This place is so much cooler
than the Mayo clinic.
177
00:09:08,506 --> 00:09:10,776
You know, if I'd known you were
coming, I'd have cleaned up a bit.
178
00:09:10,800 --> 00:09:13,529
Well, that's fine. If you could just
fill me in on everything that I missed.
179
00:09:13,553 --> 00:09:16,222
Sorry. Uh, senator wen's orders.
180
00:09:16,723 --> 00:09:19,517
I was told about your incident.
181
00:09:20,268 --> 00:09:23,271
And, uh, I'm afraid
you're no—fly.
182
00:09:28,610 --> 00:09:32,197
Now, uh, I'm about to start
a private consuhafion, so_.
183
00:09:45,085 --> 00:09:48,171
How you feeling? Well, like
everyone thinks that I'm crazy.
184
00:09:50,757 --> 00:09:53,093
Uh, tell me that you were
not wearing that before.
185
00:09:53,218 --> 00:09:54,385
No, senator wen asked me
186
00:09:54,511 --> 00:09:56,591
to fill in for Jo while she's
doing some stress test.
187
00:09:56,638 --> 00:09:58,264
I'm not a tie guy. This is...
188
00:09:58,723 --> 00:10:00,767
Yeah, well, maybe
you should tighten it.
189
00:10:01,017 --> 00:10:02,227
A lot.
190
00:10:02,644 --> 00:10:04,020
I'm sensing hostility.
191
00:10:04,145 --> 00:10:06,189
Apparently, everyone
thinks that my brain is broken.
192
00:10:06,314 --> 00:10:07,982
Well, not everyone.
193
00:10:08,817 --> 00:10:10,568
Well, what do you think?
194
00:10:10,693 --> 00:10:12,529
I think broken's a strong word.
195
00:10:21,579 --> 00:10:24,165
Dr. Fung: Uh, I'm sorry,
my bad again.
196
00:10:25,250 --> 00:10:26,668
I have to talk to him.
197
00:10:26,793 --> 00:10:28,073
I... I... you know what?
198
00:10:28,336 --> 00:10:30,231
I can't even believe that
you're taking wen's side.
199
00:10:30,255 --> 00:10:31,255
I'm not taking any sides.
200
00:10:31,297 --> 00:10:33,007
You were fuzzy about
what day it was.
201
00:10:33,133 --> 00:10:35,677
Because of the monotony of
one day blending into the next.
202
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Oh, so spending quality
time with me is monotonous.
203
00:10:38,304 --> 00:10:40,140
You know what I really think?
204
00:10:40,306 --> 00:10:43,852
I think that it's okay to
be a little off your game.
205
00:10:44,686 --> 00:10:46,366
I think it's okay to
ease back into things.
206
00:10:46,479 --> 00:10:49,607
And I think it's okay to
let me take care of you.
207
00:10:50,191 --> 00:10:51,734
Whoa!
208
00:10:52,318 --> 00:10:53,444
Jack!
209
00:10:58,533 --> 00:11:01,244
You said something
about taking care of me?
210
00:11:09,752 --> 00:11:10,837
Zane?
211
00:11:11,838 --> 00:11:13,298
What are you doing here?
212
00:11:15,216 --> 00:11:16,301
Testing my mettle.
213
00:11:16,551 --> 00:11:19,137
Larry: You're not even
qualified for the mission.
214
00:11:19,304 --> 00:11:22,098
Yeah, unless I ram my
worth down their throats.
215
00:11:22,223 --> 00:11:23,725
Zane's presence taints the test.
216
00:11:23,850 --> 00:11:25,602
Open up the door,
Larry. Do over.
217
00:11:25,727 --> 00:11:27,937
Testing protocol is very clear.
218
00:11:28,062 --> 00:11:30,356
Once the doors are sealed,
no one comes or goes.
219
00:11:30,773 --> 00:11:34,277
So I suggest you
adapt and overcome.
220
00:11:36,112 --> 00:11:37,238
Slim pickings in here.
221
00:11:37,363 --> 00:11:39,300
Fargo: Yeah, and now they're
getting slimmer with you here.
222
00:11:39,324 --> 00:11:41,201
The resources are
meant for four people.
223
00:11:41,326 --> 00:11:42,911
We should treat him
as a stowaway.
224
00:11:43,494 --> 00:11:45,413
Restrain him, and
put him on rations.
225
00:11:45,538 --> 00:11:47,165
Oh, you're welcome to try.
226
00:11:47,707 --> 00:11:51,002
All right.
First test, candidates.
227
00:11:55,632 --> 00:11:59,093
You must each fold 100 cranes
and string them on a wire.
228
00:11:59,219 --> 00:12:02,096
Oh, seriously.
229
00:12:02,347 --> 00:12:04,557
No, no, no, no, this is
an actual astronaut test.
230
00:12:04,849 --> 00:12:06,059
This is arts and crafts.
231
00:12:06,184 --> 00:12:07,977
It's empirical origami.
232
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
A chronological record
of our ability to perform
233
00:12:10,230 --> 00:12:11,749
the kind of intricate,
repetitive tasks
234
00:12:11,773 --> 00:12:13,274
that will be necessary
on the mission.
235
00:12:13,399 --> 00:12:15,026
How do we handle the monotony?
236
00:12:15,151 --> 00:12:17,362
Are the last 10 cranes
as good as our first?
237
00:12:18,029 --> 00:12:19,906
Arts and crafts.
238
00:12:21,741 --> 00:12:24,035
No doubt the lack of ab
crunches and dead lifts
239
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
disappoints you, number one.
240
00:12:25,870 --> 00:12:27,080
Don't call me that.
241
00:12:27,205 --> 00:12:29,499
But this is about
strength of mind.
242
00:12:30,166 --> 00:12:32,418
As Holly so acutely observed.
243
00:12:34,587 --> 00:12:37,090
Did I
mention you're being timed?
244
00:12:39,550 --> 00:12:41,177
Holly: Excuse me. Excuse me.
245
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
Allison: Well,
it can't just be gone.
246
00:12:45,181 --> 00:12:46,367
Andy: There's debris
at the bottom of the shaft,
247
00:12:46,391 --> 00:12:48,268
just no sign of the
main compartment.
248
00:12:49,185 --> 00:12:51,312
Shut down all elevators
until further notice.
249
00:12:57,902 --> 00:13:00,071
There is nothing wrong with me!
250
00:13:00,196 --> 00:13:03,324
Okay, so maybe it
was just an accident.
251
00:13:03,658 --> 00:13:05,469
I mean, the interstellar
something-or—other guy,
252
00:13:05,493 --> 00:13:07,662
he shattered glass in wen's
office this morning, so...
253
00:13:07,787 --> 00:13:09,956
Vveh, I guess that's possible.
254
00:13:10,081 --> 00:13:13,293
You should look into it,
since clearly I'm incapable.
255
00:13:16,838 --> 00:13:19,674
Your atrial septal defect is
256
00:13:19,799 --> 00:13:22,969
in a particularly
bad spot, Henry.
257
00:13:23,386 --> 00:13:25,221
Most doctors agree
it's untreatable.
258
00:13:25,513 --> 00:13:28,433
Fortunately for you,
I'm not most doctors.
259
00:13:29,767 --> 00:13:31,519
I have developed
a new surgical procedure
260
00:13:31,644 --> 00:13:32,997
that I believe could
repair your heart
261
00:13:33,021 --> 00:13:34,605
with very little recovery time.
262
00:13:34,731 --> 00:13:36,875
Now, what do you say we patch
you up and send you into space?
263
00:13:36,899 --> 00:13:39,068
Uh, I say, "when
can we get started?"
264
00:13:39,193 --> 00:13:40,945
What's your success rate?
265
00:13:41,154 --> 00:13:42,322
Oh, on people?
266
00:13:42,447 --> 00:13:46,117
Uh, sample size is too
small to be significant.
267
00:13:46,242 --> 00:13:48,786
Um, it healed a
lot of pigs, though.
268
00:13:49,203 --> 00:13:51,080
Truckloads of them.
269
00:13:51,789 --> 00:13:53,916
Henry, we need to talk.
270
00:13:54,167 --> 00:13:56,502
Yeah... mmm.
271
00:13:57,211 --> 00:13:58,838
Uh, yeah. I guess
we need to talk.
272
00:13:58,963 --> 00:14:00,089
Yeah.
273
00:14:00,840 --> 00:14:03,176
Dr. Fung: Uh, yes, I could
have disintegrated the elevator
274
00:14:03,301 --> 00:14:05,053
using the right
or wrong frequency.
275
00:14:05,178 --> 00:14:06,179
But I didn't.
276
00:14:06,346 --> 00:14:07,347
Really?
277
00:14:08,014 --> 00:14:10,141
'Cause we heard a pretty
nasty—sounding Sonic boom
278
00:14:10,266 --> 00:14:12,810
right before the
elevator went bye-bye.
279
00:14:13,353 --> 00:14:15,980
You do realize, I'm actualizing
280
00:14:16,105 --> 00:14:19,942
a real—time interplanetary
communications network.
281
00:14:20,735 --> 00:14:23,654
Well, that's a lot of
big words, uh, Dr. Fung.
282
00:14:23,780 --> 00:14:26,199
But you're playing loose
and easy with safety. So...
283
00:14:26,324 --> 00:14:29,243
Nothing I've done could
disintegrate a tungsten elevator.
284
00:14:29,369 --> 00:14:31,287
I swear to you.
And frankly, I have to...
285
00:14:59,399 --> 00:15:01,567
You know, I'll be
needing a new lab, asap.
286
00:15:01,692 --> 00:15:03,170
That's not my department.
Uh... hey, guys?
287
00:15:03,194 --> 00:15:05,947
Another lab and a chunk of
the cafeteria just collapsed.
288
00:15:06,072 --> 00:15:07,407
Andy, any ideas?
289
00:15:07,532 --> 00:15:09,826
Yup. The floor's support beams.
290
00:15:09,992 --> 00:15:11,119
They don't seem to be there.
291
00:15:12,036 --> 00:15:14,664
Right. Uh, disintegrated
by a giant sound wave.
292
00:15:14,997 --> 00:15:16,165
Gosh, no.
293
00:15:16,290 --> 00:15:18,490
That would leave a totally
different forensic signifier.
294
00:15:18,584 --> 00:15:21,421
Thank you. Totally
different forensic signifier.
295
00:15:22,213 --> 00:15:25,800
So, gone as in, uh, taken, then?
296
00:15:27,176 --> 00:15:29,387
Hmm. Unlikely.
297
00:15:29,512 --> 00:15:32,223
Reinforced g.D. Tungsten is
awfully tough to cut through.
298
00:15:32,432 --> 00:15:36,060
Though there are tiny serrations
along the remaining debris.
299
00:15:36,185 --> 00:15:37,270
Okay.
300
00:15:37,395 --> 00:15:39,897
Well, the missing elevator
was made of tungsten.
301
00:15:40,022 --> 00:15:41,315
Ooh!
302
00:15:43,109 --> 00:15:44,527
A pattern.
303
00:15:45,194 --> 00:15:46,904
Yeah, if it was taken.
304
00:15:47,029 --> 00:15:48,656
Uh, what would
someone do with it?
305
00:15:48,781 --> 00:15:49,949
All kinds of useful things.
306
00:15:50,074 --> 00:15:52,326
They could make support beams,
the astraeus spacecraft.
307
00:15:52,452 --> 00:15:53,452
An elevator.
308
00:15:53,536 --> 00:15:56,164
Let's talk about the second one.
309
00:15:58,374 --> 00:15:59,750
Larry: Boring!
310
00:16:00,251 --> 00:16:01,919
Let's heat you up just a bit.
311
00:16:11,762 --> 00:16:14,056
Oh, god, I love my job.
312
00:16:15,391 --> 00:16:20,605
Okay, okay. I'll Grant that Dr. Timmons
comes off a touch overconfident.
313
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
A touch?
314
00:16:21,814 --> 00:16:24,942
But he is one of the top
cardiac surgeons in the world.
315
00:16:25,067 --> 00:16:28,112
And if your heart was in
danger, I'd be all for it.
316
00:16:28,237 --> 00:16:30,406
But your heart works
perfectly fine here on earth.
317
00:16:30,531 --> 00:16:32,575
Grace, this was your idea.
318
00:16:33,075 --> 00:16:35,495
It's experimental
heart surgery, Henry.
319
00:16:35,620 --> 00:16:36,954
It is too risky.
320
00:16:37,079 --> 00:16:38,414
It's my risk.
321
00:16:39,499 --> 00:16:42,418
Oh, is it now?
322
00:16:44,545 --> 00:16:45,755
Huh.
323
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
Bathroom's free. Oh.
324
00:16:58,309 --> 00:17:00,269
But it doesn't work.
325
00:17:01,896 --> 00:17:04,357
So, fix it,
number four asterisk.
326
00:17:05,107 --> 00:17:07,568
Hell, no. I got cranes to fold.
327
00:17:08,361 --> 00:17:10,279
How chivalrous of you.
328
00:17:11,948 --> 00:17:13,074
I bet it's part of the test.
329
00:17:13,199 --> 00:17:16,035
They mess with the
facilities to see how we react.
330
00:17:16,619 --> 00:17:18,788
Luckily, I can
hold it a long time.
331
00:17:19,247 --> 00:17:21,707
My doctor says I have the
bladder of a water buffalo.
332
00:17:22,708 --> 00:17:25,878
Holly, have you ever
heard the expression
333
00:17:26,003 --> 00:17:27,046
too much information?
334
00:17:28,381 --> 00:17:29,966
With Holly,
there's no such thing.
335
00:17:30,800 --> 00:17:32,718
Aw! Thanks, Isaac.
336
00:17:34,428 --> 00:17:36,973
Man, it's like a sauna in here.
337
00:17:40,268 --> 00:17:42,270
There's gotta be a...
338
00:17:43,020 --> 00:17:45,815
Ah, here we go.
339
00:17:47,650 --> 00:17:49,944
Aw! Seriously?
340
00:17:52,238 --> 00:17:53,447
My bad.
341
00:17:56,158 --> 00:17:59,495
Please, why would
I steal tungsten?
342
00:18:00,121 --> 00:18:02,957
Well, senator wen told you
to finish the spacecraft asap.
343
00:18:03,082 --> 00:18:05,918
Maybe you needed more raw
materials to meet the new deadline?
344
00:18:06,043 --> 00:18:07,920
It's already been met.
345
00:18:09,046 --> 00:18:10,965
What? The ship. The hull's done.
346
00:18:11,132 --> 00:18:12,341
See for yourself.
347
00:18:24,061 --> 00:18:26,647
Andy: Whoa. Very impressive.
348
00:18:26,772 --> 00:18:29,418
Dr. Sanagustin: Just wait until
you see the micro—polymer paint job.
349
00:18:29,442 --> 00:18:31,545
You said you're going to have
to push your guys hard to finish it.
350
00:18:31,569 --> 00:18:32,671
Maybe I should talk to them.
351
00:18:32,695 --> 00:18:36,032
Oh, well, you might find that
conversation a bit one-sided.
352
00:18:36,324 --> 00:18:38,993
The ship was built by
a team of construction mites.
353
00:18:39,160 --> 00:18:40,161
Hmm.
354
00:18:40,286 --> 00:18:41,829
Mites, as in bugs?
355
00:18:42,163 --> 00:18:45,916
Bug—like robots that are
programed to consume tungsten
356
00:18:46,042 --> 00:18:46,917
and fuse the raw material
357
00:18:47,043 --> 00:18:49,462
layer by layer
using laser centering.
358
00:18:49,879 --> 00:18:51,672
Andy, you said
that there were, um,
359
00:18:51,797 --> 00:18:53,966
tiny serrations
in the lab floor?
360
00:18:55,009 --> 00:18:56,069
I see where you're
going with that, boss.
361
00:18:56,093 --> 00:18:58,929
I would have to measure the
bite radius of the mite to be sure.
362
00:18:59,055 --> 00:19:01,057
But it sounds plausible.
363
00:19:01,182 --> 00:19:02,516
I don't think so.
364
00:19:02,642 --> 00:19:04,477
Yes, I crank them to 11
to speed things up,
365
00:19:04,602 --> 00:19:06,762
but that wouldn't make them
go around eating elevators.
366
00:19:06,812 --> 00:19:08,252
They had more than
ample raw material
367
00:19:08,314 --> 00:19:09,565
to complete the ship's hull.
368
00:19:09,690 --> 00:19:11,067
Carter: Where are the mites now?
369
00:19:11,609 --> 00:19:12,985
Well, when they
complete the task,
370
00:19:13,110 --> 00:19:15,946
they go into
storage automatically.
371
00:19:19,116 --> 00:19:22,119
Huh. They should be there.
372
00:19:22,995 --> 00:19:24,664
And you're going...
You're going to...
373
00:19:24,830 --> 00:19:26,270
Fill in the blank.
You're going to...
374
00:19:26,332 --> 00:19:27,833
Look, I designed the spacecraft.
375
00:19:27,958 --> 00:19:28,977
I didn't program the mites.
376
00:19:29,001 --> 00:19:30,354
Why don't you talk
to the man who did?
377
00:19:30,378 --> 00:19:32,129
A bright kid, Zane Donovan.
378
00:19:33,047 --> 00:19:34,590
Fantastic.
379
00:19:40,680 --> 00:19:42,515
Can you stop doing that?
380
00:19:45,142 --> 00:19:46,852
Helps me concentrate.
381
00:19:47,019 --> 00:19:48,899
Well, if you didn't bring
enough for everyone...
382
00:19:52,483 --> 00:19:54,610
For you, miss 92, anything.
383
00:19:55,778 --> 00:19:57,488
How did you know my score?
384
00:19:57,697 --> 00:19:59,990
On the written test?
Lucky guess.
385
00:20:01,075 --> 00:20:04,036
You hacked my test and
cheated for me, didn't you?
386
00:20:04,745 --> 00:20:07,123
I'm sure I have no
clue what you mean.
387
00:20:09,667 --> 00:20:13,462
Vveh, I guess not all of us
are playing on a level field.
388
00:20:14,505 --> 00:20:15,506
Interesting.
389
00:20:18,509 --> 00:20:20,594
Could this get
any more frustrating?
390
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
Larry: Enjoy
the tunes, number two.
391
00:20:29,395 --> 00:20:30,730
I gotta go number one.
392
00:20:31,731 --> 00:20:33,065
So do I.
393
00:20:34,942 --> 00:20:36,277
Car wash, yeah
394
00:20:38,487 --> 00:20:39,822
senator wen?
395
00:20:40,906 --> 00:20:41,907
Thank you.
396
00:20:44,994 --> 00:20:47,955
With all due respect, I believe
that I should be reinstated.
397
00:20:48,456 --> 00:20:49,749
Allison.
398
00:20:50,082 --> 00:20:52,752
Your last mri still
showed slight variation
399
00:20:53,002 --> 00:20:54,795
from your pre—incident state.
400
00:20:54,920 --> 00:20:58,174
Yes, but still within the
parameters of normal brain activity.
401
00:20:59,967 --> 00:21:01,302
Why the rush?
402
00:21:01,719 --> 00:21:04,930
Because I'm fine. I've
had multiple brain scans.
403
00:21:05,055 --> 00:21:07,183
My motor skills
are perfectly fine.
404
00:21:07,308 --> 00:21:08,934
You didn't answer my question.
405
00:21:09,393 --> 00:21:10,978
Why the rush?
406
00:21:12,229 --> 00:21:14,190
Then I don't understand.
407
00:21:15,024 --> 00:21:16,024
I think I do.
408
00:21:17,026 --> 00:21:19,528
To have your mind taken over.
409
00:21:20,654 --> 00:21:23,949
The violation, the loss
of control. If it were me,
410
00:21:24,074 --> 00:21:26,494
I'd want my normal life
back as soon as possible.
411
00:21:26,911 --> 00:21:28,454
I'd need it back.
412
00:21:28,913 --> 00:21:30,456
Yes, exactly.
413
00:21:30,915 --> 00:21:32,875
So what I need to ask you is,
414
00:21:33,000 --> 00:21:37,463
are you absolutely sure that
you're 100% back to normal?
415
00:21:37,880 --> 00:21:39,965
Or do you just need to be?
416
00:21:44,970 --> 00:21:47,848
Boss, you seem
particularly stressed today.
417
00:21:47,973 --> 00:21:49,308
Would you like to talk about it?
418
00:21:49,433 --> 00:21:50,810
No, not...
419
00:21:53,062 --> 00:21:57,024
All right, um, I'm stressed
because Allison's mad at me.
420
00:21:57,191 --> 00:21:59,294
I'm stressed because I'm
wearing a tie that's strangling me.
421
00:21:59,318 --> 00:22:01,171
And I'm stressed because we
can't find the one guy at g.D.
422
00:22:01,195 --> 00:22:02,631
Who can tell us about
a bunch of insect bugs
423
00:22:02,655 --> 00:22:04,535
that are running around
destroying everything...
424
00:22:06,283 --> 00:22:07,326
Look out.
425
00:22:09,662 --> 00:22:11,747
Who put a metal door
in the hallway?
426
00:22:12,665 --> 00:22:14,750
Actually, it's a hatch
for the astraeus.
427
00:22:14,875 --> 00:22:16,752
And I'm guessing they did.
428
00:22:20,005 --> 00:22:21,590
Andy, they're
not building a hatch.
429
00:22:23,008 --> 00:22:25,511
They're eating g.D.
And building a whole ship.
430
00:22:32,643 --> 00:22:34,478
Senator wen?
We have a bug problem.
431
00:22:34,603 --> 00:22:36,843
I just heard about the missing
mites from Dr. Sanagustin.
432
00:22:37,147 --> 00:22:38,983
Not just missing. Eafing.
433
00:22:39,608 --> 00:22:40,848
Eating and building ship walls.
434
00:22:40,943 --> 00:22:42,796
Now, we've evacuated the
areas with the most damage.
435
00:22:42,820 --> 00:22:45,406
But it's only a matter of time
before whole sections cohapse.
436
00:22:45,739 --> 00:22:46,949
Recommendations?
437
00:22:47,700 --> 00:22:49,410
I think we should
kill the mites.
438
00:22:49,577 --> 00:22:51,805
Actually, the construction
mites are pretty darn scrappy.
439
00:22:51,829 --> 00:22:53,372
They're designed
to perform repairs
440
00:22:53,497 --> 00:22:54,874
in the extreme
conditions on titan.
441
00:22:54,999 --> 00:22:58,043
They're impervious to heat, cold,
gases, electromagnetic pulses.
442
00:22:58,168 --> 00:22:59,962
Indestructible bugs. Fantastic.
443
00:23:00,254 --> 00:23:01,934
Dr. Deacon is working
on shutting them off.
444
00:23:02,089 --> 00:23:04,216
But, uh, it could be
hours without Mr. Donovan.
445
00:23:05,301 --> 00:23:06,635
That I can help you with.
446
00:23:13,767 --> 00:23:14,977
Getting tired, Parrish?
447
00:23:15,644 --> 00:23:17,479
Your last cranes
look more like ducks.
448
00:23:17,646 --> 00:23:18,939
Your transparent mind games
449
00:23:19,064 --> 00:23:20,983
aren't going to
work on me, asterisk.
450
00:23:22,067 --> 00:23:23,347
Could I have some of your paper?
451
00:23:23,444 --> 00:23:26,071
I used all my extras on...
I'm sorry, no.
452
00:23:26,906 --> 00:23:28,282
Blame asterisk.
453
00:23:28,490 --> 00:23:31,076
If we had restrained the
stowaway like I suggested,
454
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
there would be plenty
of extras for everyone.
455
00:23:35,623 --> 00:23:36,975
You can have
some of my paper, Holly.
456
00:23:36,999 --> 00:23:38,584
I'm never gonna get
through all of this.
457
00:23:40,920 --> 00:23:42,338
Power outage.
458
00:23:42,588 --> 00:23:44,590
Why not have that happen?
459
00:23:44,798 --> 00:23:47,635
They're testing our ability
to adapt and maintain focus.
460
00:23:47,760 --> 00:23:50,429
Don't you all have
owl-like night vision?
461
00:23:51,764 --> 00:23:53,182
Oh, it's just me.
462
00:23:54,558 --> 00:23:55,558
Bummer.
463
00:23:55,643 --> 00:23:57,061
They're testing
our group dynamics.
464
00:23:57,269 --> 00:23:58,604
On titan, a power outage
465
00:23:58,729 --> 00:24:00,648
could cause
life—support failure.
466
00:24:00,773 --> 00:24:03,275
First and foremost, we
need to look after each other.
467
00:24:04,360 --> 00:24:06,840
Oh! Let's get this panel off
and look for the electrical short.
468
00:24:09,156 --> 00:24:12,159
You're not the dictator of
g.D. Anymore, number two.
469
00:24:12,451 --> 00:24:14,662
No one's going to
follow you down here.
470
00:24:16,538 --> 00:24:17,581
Me too.
471
00:24:22,336 --> 00:24:23,462
What?
472
00:24:24,088 --> 00:24:26,215
I'm not gonna let this
yahoo pass me up.
473
00:24:27,716 --> 00:24:30,636
Whoa, whoa, talking
about the car wash, yeah
474
00:24:30,761 --> 00:24:32,680
dude, I just got
that out of my head.
475
00:24:33,013 --> 00:24:34,598
Yeah, yeah
476
00:24:35,683 --> 00:24:38,227
Talkin' about the car wash
477
00:24:40,562 --> 00:24:41,689
hmm. Hmm?
478
00:24:42,690 --> 00:24:43,941
Very funny, people.
479
00:24:44,108 --> 00:24:46,735
Hey, Larry. Can you patch
me through to Zane in...
480
00:24:47,695 --> 00:24:49,071
That's not supposed to be there.
481
00:24:49,196 --> 00:24:50,614
I was just gone for a...
482
00:24:52,074 --> 00:24:53,200
Wait.
483
00:24:53,534 --> 00:24:56,662
I'm being tested, aren't I?
They are testing the tester.
484
00:24:57,955 --> 00:24:59,164
That is so meta.
485
00:25:03,210 --> 00:25:04,586
I know that sound.
486
00:25:09,049 --> 00:25:11,677
Is there any chance the control
panel's made of tungsten?
487
00:25:11,802 --> 00:25:13,679
Just the crucial bits.
488
00:25:13,846 --> 00:25:16,127
Is there any way to talk to
the people in the iso—chamber?
489
00:25:16,223 --> 00:25:17,766
No, the panel that
you don't see there
490
00:25:17,891 --> 00:25:19,309
pretty much controls everything.
491
00:25:19,435 --> 00:25:21,395
Communications,
electricity, ventilation.
492
00:25:21,520 --> 00:25:23,689
Okay, okay, is there a way
to get them out manually?
493
00:25:23,814 --> 00:25:24,940
Sure.
494
00:25:25,274 --> 00:25:28,694
But you have to go down to
the iso-chamber on level o.
495
00:25:29,737 --> 00:25:31,017
I've never even
heard of level o.
496
00:25:31,113 --> 00:25:32,364
It's not a very popular level.
497
00:25:32,489 --> 00:25:34,575
Fair enough. Yeah, it can
be a pretty confusing place
498
00:25:34,700 --> 00:25:37,036
if you don't have
a map in your head.
499
00:25:37,161 --> 00:25:38,662
Which I do.
500
00:25:40,831 --> 00:25:41,832
Lead the way.
501
00:25:53,635 --> 00:25:55,095
It looks like a fried coupling.
502
00:25:55,220 --> 00:25:58,474
I can bypass it
if one of you can... hmm.
503
00:25:59,558 --> 00:26:02,603
Wow, you guys
are quite simpatico.
504
00:26:02,728 --> 00:26:04,897
I have that with... myself.
505
00:26:05,397 --> 00:26:07,691
Never scored high in
"works well with others."
506
00:26:07,983 --> 00:26:10,152
Well, we're others.
And we're working.
507
00:26:10,611 --> 00:26:11,695
If isfihhave anyinfluence,
508
00:26:11,820 --> 00:26:13,572
I'm recommending you
both for the mission
509
00:26:13,697 --> 00:26:15,074
with flying colors.
510
00:26:15,199 --> 00:26:17,367
Yeah, well, thanks, but as
soon as we get out of here,
511
00:26:17,493 --> 00:26:18,720
I'm going straight to wen,
and if she doesn't
512
00:26:18,744 --> 00:26:22,289
let me take the written test
again, I'm, uh, withdrawing.
513
00:26:22,998 --> 00:26:25,250
Zane: Jo Lupo, quitter.
514
00:26:26,251 --> 00:26:27,544
Didn't see that coming.
515
00:26:27,669 --> 00:26:30,089
No, ijustwouldn't
take a spot I didn't earn
516
00:26:30,214 --> 00:26:32,257
away from someone who did.
517
00:26:43,435 --> 00:26:44,645
Get back to your cranes.
518
00:26:44,770 --> 00:26:46,688
Jo and I will get
the power back on.
519
00:26:49,900 --> 00:26:52,027
Look, Jo, you passed
that test on your own.
520
00:26:52,152 --> 00:26:53,195
You deserve to be here.
521
00:26:53,779 --> 00:26:55,572
All right, now you're
just messing with me.
522
00:26:55,697 --> 00:26:57,324
No, earlier I was
messing with you.
523
00:26:57,449 --> 00:26:59,201
I've been messing with everyone.
524
00:27:00,702 --> 00:27:03,205
Great, right when I was
starting to trust you.
525
00:27:07,417 --> 00:27:08,585
That was supposed to work.
526
00:27:09,837 --> 00:27:11,004
I can't even do this right.
527
00:27:14,591 --> 00:27:17,719
That should have worked. The
power should have come back on.
528
00:27:19,680 --> 00:27:21,140
How could you know that?
529
00:27:25,644 --> 00:27:27,146
Because wen put me in here
530
00:27:27,271 --> 00:27:29,148
to crank up everyone's
stress level.
531
00:27:30,232 --> 00:27:31,984
I'm part of the test.
532
00:27:32,568 --> 00:27:33,902
Parrish: I knew it.
533
00:27:37,531 --> 00:27:39,251
Andy: The framework
of the isolation chamber
534
00:27:39,324 --> 00:27:41,702
is the second-highest
concentration of tungsten in g.D.
535
00:27:41,827 --> 00:27:42,971
If the mites were to consume it,
536
00:27:42,995 --> 00:27:44,538
the test candidates
would be crushed.
537
00:27:44,663 --> 00:27:46,331
What was the
first—highest concentration?
538
00:27:46,456 --> 00:27:48,416
That would be the support
bearings for all of g.D.
539
00:27:48,458 --> 00:27:50,252
Located underneath
the isolation chamber.
540
00:27:50,377 --> 00:27:51,729
Ah. If the mites were
to consume that...
541
00:27:51,753 --> 00:27:53,113
Yeah, we all get
crushed. I got it.
542
00:27:53,213 --> 00:27:54,298
Yup.
543
00:27:57,634 --> 00:27:58,719
Level q.
544
00:28:00,971 --> 00:28:02,097
Whew.
545
00:28:02,389 --> 00:28:04,391
Don't suppose you're
strong enough to break this.
546
00:28:04,516 --> 00:28:05,559
Sorry, boss.
547
00:28:05,684 --> 00:28:08,770
Actually, I could use a
little help right now myself.
548
00:28:12,149 --> 00:28:13,442
On, boy.
549
00:28:22,743 --> 00:28:25,037
Okay, senator wen promised
to put my case up for review.
550
00:28:25,162 --> 00:28:26,997
Well, congratulations.
551
00:28:28,290 --> 00:28:31,251
You did a bang-up job
betraying your friends.
552
00:28:31,960 --> 00:28:34,463
You know what? I hope you
have so much fun on titan.
553
00:28:34,588 --> 00:28:36,256
Zane: I didn't betray anyone.
554
00:28:36,465 --> 00:28:37,985
I was helping you all
prove yourselves.
555
00:28:38,050 --> 00:28:40,844
Blah, blah, blah.
So clearly rehearsed.
556
00:28:41,553 --> 00:28:44,681
Confessing that he's a mole is just
the next step in messing with our heads.
557
00:28:44,848 --> 00:28:47,142
Except they can't
hear any of this.
558
00:28:47,267 --> 00:28:49,311
Okay? The power
was supposed to go out.
559
00:28:49,478 --> 00:28:51,271
But Jo's repair
should have restored it.
560
00:28:51,939 --> 00:28:54,399
Guys, we really are
cut off from g.D.
561
00:29:08,372 --> 00:29:10,415
It's all part of the test.
562
00:29:15,754 --> 00:29:17,506
You did great, buddy.
You'll be fine.
563
00:29:17,631 --> 00:29:18,882
Thanks.
564
00:29:27,182 --> 00:29:30,143
Henry, those things were
like ants at an Andy picnic.
565
00:29:30,602 --> 00:29:33,939
Yeah, well, something
hit this mite, that's for sure.
566
00:29:34,064 --> 00:29:35,083
I mean, it's no wonder that they
567
00:29:35,107 --> 00:29:37,234
never got the order
to shut down.
568
00:29:37,359 --> 00:29:40,028
The signal transducers
were reduced to dust.
569
00:29:40,737 --> 00:29:42,906
Uh, a dusted signal
transducer means...
570
00:29:43,031 --> 00:29:45,134
Well, if there's no way to
override the initial mandate,
571
00:29:45,158 --> 00:29:46,576
then the mites continue
572
00:29:46,702 --> 00:29:49,162
consuming and
building indefinitely.
573
00:29:50,831 --> 00:29:52,082
I think I know what happened.
574
00:29:52,207 --> 00:29:53,847
And I know where to
find our exterminator.
575
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
Okay.
576
00:30:02,050 --> 00:30:03,927
All shored up, for now.
577
00:30:04,386 --> 00:30:08,807
You people have the
attention span of toddlers.
578
00:30:09,641 --> 00:30:13,812
You're gonna panic at every little
distraction that happens on titan?
579
00:30:13,937 --> 00:30:17,024
This mission requires
unshakeable fortitude
580
00:30:17,149 --> 00:30:18,817
and focus to...
581
00:30:20,986 --> 00:30:22,654
Get it off,
get it off, get it off!
582
00:30:29,244 --> 00:30:30,662
Holly: Holy cow,
it's still going.
583
00:30:32,581 --> 00:30:34,166
Jo: What is that?
584
00:30:34,958 --> 00:30:36,335
That would be
a construction mite.
585
00:30:36,918 --> 00:30:38,211
Uh-oh, guys.
586
00:30:39,004 --> 00:30:40,964
If my mites have eaten
their way clear down here,
587
00:30:41,089 --> 00:30:43,443
they would have done some serious
damage to g.D. On the way down.
588
00:30:43,467 --> 00:30:46,094
Then Carter will figure
out a way to help us.
589
00:30:46,219 --> 00:30:49,097
I highly doubt Carter's top
priority is restoring our power.
590
00:30:49,222 --> 00:30:50,992
Fargo: And these chairs
won't hold much longer.
591
00:30:51,016 --> 00:30:53,185
So we have to get ourselves out.
592
00:30:54,686 --> 00:30:56,855
Where's the manual
override in this tin can?
593
00:30:57,189 --> 00:30:58,190
On the wall.
594
00:31:00,859 --> 00:31:03,111
Outside that
electronically sealed door.
595
00:31:05,489 --> 00:31:07,532
So Dr. Fung already damaged
596
00:31:07,657 --> 00:31:09,093
their receivers
with his sound waves.
597
00:31:09,117 --> 00:31:10,410
Yeah, but could a bigger blast
598
00:31:10,535 --> 00:31:12,013
zap the little creatures
out of commission?
599
00:31:12,037 --> 00:31:13,455
Vveh, oncel isolate and match
600
00:31:13,580 --> 00:31:14,900
their resonant
frequencies, but...
601
00:31:14,998 --> 00:31:17,209
How long before the
iso-chamber cohapses?
602
00:31:19,461 --> 00:31:21,213
At their accelerated
rate of consumption
603
00:31:21,797 --> 00:31:24,049
and the amount of tungsten
they've already consumed,
604
00:31:24,174 --> 00:31:26,009
I'd say in about 30 minutes.
605
00:31:26,134 --> 00:31:27,886
Okay, I can make it
happen in five, but...
606
00:31:28,178 --> 00:31:29,179
Go. No, stop.
607
00:31:29,763 --> 00:31:32,015
Look, a pulse on that
wavelength intense enough
608
00:31:32,140 --> 00:31:33,409
to reach the mites
from a distance would
609
00:31:33,433 --> 00:31:35,727
scramble essential systems
all over g.D.
610
00:31:36,103 --> 00:31:37,771
That's the but I was
starting to mention.
611
00:31:39,272 --> 00:31:43,652
Look, the mites have all
gathered on the isolation chamber.
612
00:31:43,777 --> 00:31:46,071
A localized pulse could
obliterate them all
613
00:31:46,196 --> 00:31:47,531
if we could get it down there.
614
00:31:47,656 --> 00:31:50,325
But there's no guarantee that we
can reach the iso-chamber in time.
615
00:31:50,742 --> 00:31:53,620
The mites have turned the entire
sublevel into a maze of ship walls.
616
00:31:53,995 --> 00:31:56,395
Yes, and the level was hard
enough to navigate on a good day.
617
00:31:56,456 --> 00:31:59,167
But I can guide someone
using the thermal imaging.
618
00:31:59,292 --> 00:32:01,128
I'll be the bug bomber.
619
00:32:01,253 --> 00:32:02,504
Wen: No, Allison.
620
00:32:03,171 --> 00:32:05,966
You just said that it was
hard enough on a good day.
621
00:32:06,091 --> 00:32:07,300
You're feeling that good?
622
00:32:08,009 --> 00:32:11,221
Yes, and no one knows
g.D. Better than me.
623
00:32:13,265 --> 00:32:14,558
Allison. Jack, come on.
624
00:32:14,683 --> 00:32:18,103
You gotta trust me.
I can get you there.
625
00:32:19,146 --> 00:32:20,397
I know.
626
00:32:27,070 --> 00:32:28,071
How's it coming?
627
00:32:28,363 --> 00:32:31,283
Why did I have to make these
things damn near indestructible, huh?
628
00:32:31,450 --> 00:32:34,202
Because you don't
do things half-assed.
629
00:32:35,036 --> 00:32:38,081
Even when you're
being a complete ass.
630
00:32:39,916 --> 00:32:41,835
So, why'd you tell me the truth?
631
00:32:42,335 --> 00:32:45,130
It was either come clean about
being a mole, or die in here.
632
00:32:45,881 --> 00:32:48,550
Besides, I can't
break out on my own.
633
00:32:49,885 --> 00:32:51,887
You confessed
about my test score
634
00:32:52,095 --> 00:32:53,388
before anything went wrong.
635
00:32:54,431 --> 00:32:59,644
Vveh, I guess I'm not
always a complete ass.
636
00:33:08,236 --> 00:33:09,488
Have power.
637
00:33:14,451 --> 00:33:16,328
Okay, now remember.
638
00:33:16,453 --> 00:33:18,997
This is a one-time use
bug bomb with limited range.
639
00:33:19,122 --> 00:33:20,683
To annihilate all the
mites, you're gonna have to
640
00:33:20,707 --> 00:33:23,960
get right up close to the isolation
chamber before you push the button.
641
00:33:24,085 --> 00:33:26,463
The Sonic blast should
take care of business.
642
00:33:28,423 --> 00:33:29,674
Should I cover my ears?
643
00:33:29,799 --> 00:33:31,843
Well, it couldn't hurt.
644
00:33:31,968 --> 00:33:33,094
Um, yeah. Yeah.
645
00:33:33,678 --> 00:33:35,805
Just pass me
the laser cutty thing.
646
00:33:46,691 --> 00:33:47,817
Okay.
647
00:33:57,285 --> 00:33:58,578
Allison?
648
00:33:58,912 --> 00:34:01,373
You, uh, got your ears on?
649
00:34:02,707 --> 00:34:03,792
'Cause we got a road block.
650
00:34:05,085 --> 00:34:07,254
Allison: Just follow my lead.
651
00:34:11,800 --> 00:34:12,801
Okay.
652
00:34:14,302 --> 00:34:15,762
Here we go.
653
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
Yeah!
654
00:34:25,897 --> 00:34:27,774
It's, like, eight inches.
We'll never make it.
655
00:34:27,899 --> 00:34:29,150
Oh, me, me.
656
00:34:29,484 --> 00:34:31,194
I can manage eight
inches, no problem.
657
00:34:32,487 --> 00:34:33,613
It's gonna be a bit tight.
658
00:34:33,738 --> 00:34:37,117
Oh, I have
extremely iimberjoints.
659
00:34:37,284 --> 00:34:38,326
Ooh...
660
00:34:39,077 --> 00:34:40,078
Okay.
661
00:34:40,203 --> 00:34:42,539
The manual override is on
the other side of the door.
662
00:34:43,206 --> 00:34:44,249
Got it.
663
00:34:54,676 --> 00:34:55,677
Uh—oh.
664
00:34:55,927 --> 00:34:56,928
You're stuck.
665
00:34:57,220 --> 00:34:59,931
Is it too late to coat me
in something slippery?
666
00:35:00,140 --> 00:35:01,891
Not even remotely.
667
00:35:02,100 --> 00:35:05,061
Oh. Can you at least
reach the override?
668
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
Oh, oh, oh!
669
00:35:13,028 --> 00:35:14,112
No dice.
670
00:35:16,531 --> 00:35:18,283
Oh, ow, ow. Bones,
those are my bones.
671
00:35:18,408 --> 00:35:19,408
Ouch.
672
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Parrish: Yes!
673
00:35:21,661 --> 00:35:23,788
One hundred cranes!
674
00:35:23,913 --> 00:35:26,166
Guess who's going
to titan, baby!
675
00:35:26,291 --> 00:35:28,043
Ha, ha!
676
00:35:39,512 --> 00:35:41,931
Allison: Jack, the fourth door
is the real one.
677
00:35:42,474 --> 00:35:43,725
Copy that.
678
00:35:51,066 --> 00:35:53,386
Jack, you can get over.
There's a good two feet at the top.
679
00:35:53,735 --> 00:35:56,237
Then make a sharp right
on the other side.
680
00:35:56,613 --> 00:35:57,781
Got it.
681
00:36:02,952 --> 00:36:06,081
He has to hurry. The chamber
ceiling won't last much longer.
682
00:36:10,085 --> 00:36:11,795
Oh, come on.
683
00:36:13,755 --> 00:36:16,966
Allison: Almost there. Left turn
just ahead and then you're home free.
684
00:36:24,224 --> 00:36:26,685
Holly. Sheriff
Carter? Is that you?
685
00:36:27,227 --> 00:36:29,229
I'm coming! I've got a bug bomb!
686
00:36:34,067 --> 00:36:35,819
Jack, are you okay?
687
00:36:37,195 --> 00:36:38,488
Fargo: Sheriff, are you okay?
688
00:36:41,366 --> 00:36:44,077
I am in deep ship.
689
00:36:54,170 --> 00:36:57,132
Okay, we need a plan.
We can do this.
690
00:36:58,174 --> 00:37:00,468
Holly, stay put. I'm
gonna need you in a sec.
691
00:37:00,802 --> 00:37:02,595
I'm not going anywhere.
692
00:37:03,263 --> 00:37:06,975
Zane, start chewing.
We're gonna need it sticky.
693
00:37:08,226 --> 00:37:11,104
Jo, fasten these wires
together at the ends
694
00:37:11,229 --> 00:37:13,064
while I score us
695
00:37:14,399 --> 00:37:16,109
a magnet. Bam!
696
00:37:18,778 --> 00:37:19,863
Parrish?
697
00:37:20,905 --> 00:37:22,532
Time to cowboy up.
698
00:37:42,886 --> 00:37:44,012
I see them.
699
00:37:46,765 --> 00:37:48,183
Fargo: Carter, are we close?
700
00:37:48,475 --> 00:37:50,059
Little more to the right.
701
00:37:56,649 --> 00:37:57,984
Got them!
702
00:38:00,069 --> 00:38:02,280
Allison: Not a lot of time,
Jack. Let's move.
703
00:38:02,906 --> 00:38:03,990
Right.
704
00:38:09,579 --> 00:38:11,289
Half an inch to your left, Jack.
705
00:38:16,836 --> 00:38:17,962
Almost.
706
00:38:19,297 --> 00:38:20,548
Almost.
707
00:38:23,051 --> 00:38:24,427
You're close.
708
00:38:28,306 --> 00:38:29,307
You got it!
709
00:38:29,432 --> 00:38:30,558
Got it! Fargo: Got it.
710
00:38:30,683 --> 00:38:33,061
Hey, sheriff, let's blast
these things and go home.
711
00:38:33,353 --> 00:38:35,063
Reeling it in, guys!
712
00:38:39,651 --> 00:38:40,652
Easy.
713
00:38:47,951 --> 00:38:49,035
Ready?
714
00:39:09,806 --> 00:39:11,808
Carter: All clear, everybody!
715
00:39:13,852 --> 00:39:15,270
All: Yeah!
716
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
You can come on down here
and cut us out.
717
00:39:19,983 --> 00:39:21,943
Okay, you got it.
Just give us an hour.
718
00:39:25,029 --> 00:39:26,072
Thanks.
719
00:39:28,533 --> 00:39:30,827
Oh, I really have to pee now.
720
00:39:33,955 --> 00:39:35,456
Here's to the interim director.
721
00:39:35,582 --> 00:39:37,709
And to being trusted again.
722
00:39:39,961 --> 00:39:41,963
Yeah, about that. Um...
723
00:39:44,132 --> 00:39:47,010
Um, I may have been
a little overprotective.
724
00:39:48,052 --> 00:39:49,804
But it was nice.
725
00:39:52,473 --> 00:39:54,267
And then there was
a particularly traumatic
726
00:39:54,392 --> 00:39:55,672
fifth—grade dodge ball incident,
727
00:39:55,768 --> 00:39:57,729
so teams have never
been my thing.
728
00:39:57,896 --> 00:40:00,607
But after seeing you
in the iso—chamber,
729
00:40:01,274 --> 00:40:03,610
your commitment
to the work and the group...
730
00:40:03,735 --> 00:40:06,154
Well, I do like
to lead by example.
731
00:40:06,696 --> 00:40:08,948
Oh, and you did, you did.
Uh, it was very manly.
732
00:40:10,825 --> 00:40:13,036
What I'm trying to say
is that, uh...
733
00:40:14,787 --> 00:40:16,414
You make me want
to be a team player.
734
00:40:26,007 --> 00:40:27,258
Manly, huh?
735
00:40:27,800 --> 00:40:28,927
Yeah.
736
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
And you don't
scream like a girl.
737
00:40:32,388 --> 00:40:34,933
I know, right?
He totally did that.
738
00:40:39,354 --> 00:40:41,147
Grace, about the surgery.
739
00:40:41,272 --> 00:40:42,482
You know what gets me, Henry?
740
00:40:42,607 --> 00:40:44,359
Is you still think
like a bachelor.
741
00:40:44,984 --> 00:40:46,778
I mean, I am
the last person to stand
742
00:40:46,903 --> 00:40:48,404
between you and your dreams.
743
00:40:48,529 --> 00:40:51,407
I'm just asking that we
weigh the risks together.
744
00:40:51,574 --> 00:40:54,243
You're right, it's not
just my risk, it's ours.
745
00:40:54,369 --> 00:40:56,913
And as much as
I want to go to space,
746
00:40:57,038 --> 00:40:59,582
I'm not willing to risk
my life with you to do it.
747
00:41:02,752 --> 00:41:05,046
You know, I'm not going to
go either. No, no, mmm—mmm.
748
00:41:05,171 --> 00:41:06,631
You have to go.
749
00:41:06,923 --> 00:41:08,341
Now, if! Can't be
with you on titan,
750
00:41:08,466 --> 00:41:10,361
I'll be right here in mission
control watching you
751
00:41:10,385 --> 00:41:13,805
every second, until I can
bring you back home safely.
752
00:41:14,263 --> 00:41:15,431
So go.
753
00:41:16,349 --> 00:41:17,850
On one condition.
754
00:41:20,895 --> 00:41:22,981
Marry me, Henry Deacon.
755
00:41:29,779 --> 00:41:30,989
Absolutely.
756
00:41:36,244 --> 00:41:38,913
Um, we have an
announcement to make!
757
00:41:39,038 --> 00:41:42,375
We are getting married!
758
00:41:48,923 --> 00:41:52,927
Aren't you already married?
759
00:41:54,470 --> 00:41:55,972
They're renewing their vows!
760
00:42:14,282 --> 00:42:17,076
Hey, how's it going, asterisk?
761
00:42:19,871 --> 00:42:22,749
Well, senator wen just left.
762
00:42:23,583 --> 00:42:25,877
And she's recommending
a full pardon for me.
763
00:42:26,002 --> 00:42:27,670
So I'll be eligible
for astraeus.
764
00:42:28,963 --> 00:42:30,214
Is that so?
765
00:42:30,631 --> 00:42:34,302
The thing is, I don't know
if I really want to go.
766
00:42:36,304 --> 00:42:37,430
What?
767
00:42:38,389 --> 00:42:41,059
Space... eh, done it.
768
00:42:41,601 --> 00:42:43,770
You have got to be kidding me.
769
00:42:43,895 --> 00:42:46,689
I threatened those guys
with triple tire drills
770
00:42:46,814 --> 00:42:48,649
if they didn't recommend
you to wen, and...
771
00:42:48,816 --> 00:42:50,902
You jackass.
772
00:42:51,611 --> 00:42:52,987
Seriously, Jo,
773
00:42:53,821 --> 00:42:55,661
you don't even realize
what you've done for me.
774
00:42:56,741 --> 00:42:58,701
With a pardon,
I can go anywhere.
775
00:42:59,744 --> 00:43:01,871
From now on, if! Stay in Eureka,
776
00:43:03,206 --> 00:43:05,541
it won't be because
I have to be here.
777
00:43:07,460 --> 00:43:09,504
It'll be because I want to be.
53539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.