Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,961
Carter: Previously on Eureka...
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,881
Jo, Fargo, Henry, Allison and I
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,884
were transported through
a wormhole back to 1947.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,386
We returned to a reality
identical to the one that we left.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
Well, almost identical.
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,056
Hey.
7
00:00:14,223 --> 00:00:15,891
Henry: I was naive
to think I could just
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
jump into this marriage.
9
00:00:17,518 --> 00:00:18,703
Grace: We hit a...
Henry: Bit of a...
10
00:00:18,727 --> 00:00:19,727
Tough time.
11
00:00:19,811 --> 00:00:21,411
For a while. But it
made us appreciate...
12
00:00:21,438 --> 00:00:23,607
Both: What we have together.
13
00:00:24,316 --> 00:00:25,526
Zane: Me marry you?
14
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
In what universe?
15
00:00:27,819 --> 00:00:30,113
I'm over us. I'm done.
16
00:00:30,239 --> 00:00:32,658
Zane: You had my
grandmother's engagement ring.
17
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
Tell me what we were
to each other.
18
00:00:34,701 --> 00:00:35,994
Jo: Nothing.
19
00:00:37,996 --> 00:00:39,873
Then why didn't that
feel like a first kiss?
20
00:00:39,998 --> 00:00:42,459
Jo: What's going on with
you and Allison? Don't deny it.
21
00:00:42,584 --> 00:00:44,002
Carter: We took the plunge.
22
00:00:45,003 --> 00:00:46,755
Carter: I'm head over
heels in love with you
23
00:00:46,880 --> 00:00:49,007
and I have been
since the day we met.
24
00:01:14,950 --> 00:01:17,119
Who invented
the bow tie, anyway?
25
00:01:17,244 --> 00:01:18,870
They originated
during the prussian war.
26
00:01:18,996 --> 00:01:22,791
The Croatian mercenaries
wore scarves around...
27
00:01:22,916 --> 00:01:23,916
You don't really care.
28
00:01:24,001 --> 00:01:25,478
No. Not unless you know
how to tie one.
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,588
Yeah, well, yikes.
30
00:01:28,505 --> 00:01:29,965
Hello, handsome men.
31
00:01:30,090 --> 00:01:31,466
Oh, hi. Hello.
32
00:01:31,592 --> 00:01:33,677
Uh, the bride needs you.
33
00:01:35,804 --> 00:01:38,390
Pre—wedding jitters.
You're kidding me.
34
00:01:38,515 --> 00:01:40,976
And I'd hurry. The
guests will be here soon.
35
00:01:42,728 --> 00:01:43,729
Okay.
36
00:01:51,987 --> 00:01:53,071
Vince?
37
00:01:53,655 --> 00:01:54,990
She's in the powder room.
38
00:01:55,282 --> 00:01:56,283
Thanks.
39
00:01:58,577 --> 00:02:01,872
Hey, boss, anything I can do
to help smooth things along?
40
00:02:01,997 --> 00:02:03,957
No, sit tight,
Andy, I got this one.
41
00:02:04,082 --> 00:02:05,417
Okay.
42
00:02:18,180 --> 00:02:20,641
I hear we're having
bridal issues.
43
00:02:21,558 --> 00:02:22,893
Cold feet.
44
00:02:25,020 --> 00:02:26,438
Seriously?
45
00:02:27,981 --> 00:02:29,858
Well, don't look at me.
46
00:02:31,652 --> 00:02:33,236
Talk to the bride.
47
00:02:35,989 --> 00:02:38,825
Sarah, you can't have cold feet.
48
00:02:38,950 --> 00:02:40,452
You don't even have feet.
49
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
Sarah: Technically
you're correct, sheriff Carter,
50
00:02:42,996 --> 00:02:46,375
but the impending ceremony has
hyper—stimulated my anxiety programming.
51
00:02:46,500 --> 00:02:47,834
Oh, this is beyond ridiculous.
52
00:02:47,959 --> 00:02:49,753
Listen, we have
talked about this.
53
00:02:49,878 --> 00:02:52,964
Studying the interaction of
two emotionally enabled al's
54
00:02:53,090 --> 00:02:55,342
is an incredible opportunity
for neuro—computing.
55
00:02:55,467 --> 00:02:57,844
Think of what we could learn
about human relationships.
56
00:02:57,969 --> 00:03:00,764
We can learn a lot without
me having to rent a tux.
57
00:03:00,889 --> 00:03:01,949
No, I don't want to talk to...
58
00:03:01,973 --> 00:03:04,601
Please. Please.
59
00:03:05,477 --> 00:03:06,478
Please.
60
00:03:10,982 --> 00:03:11,983
Pfft!
61
00:03:14,820 --> 00:03:16,988
Sarah, um...
62
00:03:18,990 --> 00:03:21,326
Andy is a great guy.
63
00:03:21,785 --> 00:03:25,831
And you two were
made for each other.
64
00:03:28,750 --> 00:03:30,961
You were actually
made for each other.
65
00:03:31,962 --> 00:03:35,298
Sarah, just tell us
what you're feeling exactly.
66
00:03:35,424 --> 00:03:38,719
Sarah: I'm feeling as if
I don't know if I love him.
67
00:03:40,679 --> 00:03:41,972
Jo: Called it off?
68
00:03:42,681 --> 00:03:44,057
If two machines
can't make it work,
69
00:03:44,182 --> 00:03:45,462
what hope do
the rest of us have?
70
00:03:45,559 --> 00:03:47,853
I'm just glad she finally
came to her senses.
71
00:03:47,978 --> 00:03:50,522
Really? I thought everyone
in this place was dying to study
72
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
a happy little computer couple.
73
00:03:52,065 --> 00:03:53,859
Sarah's just a machine
to these people.
74
00:03:53,984 --> 00:03:55,128
As the father of the bride...
75
00:03:55,152 --> 00:03:57,237
Well, the programmer
of the bride,
76
00:03:57,362 --> 00:03:59,865
everything happened
just too fast for me.
77
00:03:59,990 --> 00:04:02,409
Well, maybe that's the secret.
78
00:04:02,534 --> 00:04:03,694
If you know someone too well,
79
00:04:03,744 --> 00:04:04,870
youllnever taketheleap.
80
00:04:04,995 --> 00:04:05,996
Zane: Hey, Lupo.
81
00:04:06,997 --> 00:04:08,933
I guess we won't get a chance
to dance at that wedding after all.
82
00:04:08,957 --> 00:04:10,041
Mmm.
83
00:04:10,167 --> 00:04:12,377
That's probably better, though.
84
00:04:12,502 --> 00:04:14,939
You probably wouldn't be able to
keep your hands to yourself, right?
85
00:04:14,963 --> 00:04:17,257
Don't you have work to do?
86
00:04:17,382 --> 00:04:20,093
Say, an ion damper that
was supposed to be ready,
87
00:04:20,218 --> 00:04:21,678
what, three weeks ago?
88
00:04:21,803 --> 00:04:23,430
I'll get to it, little big man.
89
00:04:23,972 --> 00:04:25,932
You know you can't
ignore me forever, Lupo.
90
00:04:26,433 --> 00:04:27,934
Here's the overnight report.
91
00:04:28,059 --> 00:04:30,854
There was a micro—breach
in the level two sewage line.
92
00:04:30,979 --> 00:04:32,856
It tripped the biosensor.
93
00:04:32,981 --> 00:04:35,817
Nothing major. Just annoying.
94
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
You are so cute.
95
00:04:38,028 --> 00:04:41,865
Ion damper, now, or I'll send
you back to the mucous lab.
96
00:04:41,990 --> 00:04:42,991
Wow.
97
00:04:44,993 --> 00:04:46,578
Thanks. No problem.
98
00:04:47,788 --> 00:04:50,290
But you know, Jo,
you're going to... Fargo.
99
00:04:50,415 --> 00:04:51,666
You're going to have to explain
100
00:04:51,792 --> 00:04:52,959
the engagement ring sometime.
101
00:04:53,084 --> 00:04:55,004
Well, I'm really hoping
that he'll be transferred
102
00:04:55,086 --> 00:04:58,757
to the north pole or, I don't
know, shot into outer space.
103
00:04:58,882 --> 00:04:59,882
That'd be nice.
104
00:04:59,966 --> 00:05:03,011
Well, for now the mucous
lab is the best I can do.
105
00:05:03,136 --> 00:05:07,224
You know I'm starting to believe
that you're actually the real head of cd.
106
00:05:07,349 --> 00:05:09,226
Damn straight!
107
00:05:09,351 --> 00:05:12,145
Ooh, got to boogie, blueberry
cobbler day in the cafeteria.
108
00:05:12,270 --> 00:05:14,189
It goes fast.
109
00:05:17,526 --> 00:05:19,528
Who wants more wedding cake?
110
00:05:19,653 --> 00:05:21,404
I'm fine. No, no.
111
00:05:21,530 --> 00:05:23,240
Come on, I'll never
get rid of all of it.
112
00:05:23,365 --> 00:05:26,243
And what am I going to do
with 400 pigs in 400 blankets?
113
00:05:26,368 --> 00:05:27,953
You bring them out
is what you do.
114
00:05:28,078 --> 00:05:29,871
Bless you, sheriff.
115
00:05:31,790 --> 00:05:32,833
What? I'm hungry.
116
00:05:32,958 --> 00:05:35,836
So, Jack, how did
Andy take the news?
117
00:05:35,961 --> 00:05:38,255
Uh, he needed some
robot alone time.
118
00:05:38,380 --> 00:05:39,980
All right, maybe having
all the trappings
119
00:05:40,048 --> 00:05:42,342
of an actual wedding
was a mistake.
120
00:05:42,467 --> 00:05:44,052
Yeah, it was ridiculous.
121
00:05:44,177 --> 00:05:48,348
But, I did like seeing
you in the tux, Jack.
122
00:05:50,767 --> 00:05:52,519
I like you calling me Jack.
123
00:05:55,564 --> 00:05:57,440
Henry: So this honeymoon period
124
00:05:57,566 --> 00:05:59,943
between the two of you is
going to be over soon, right?
125
00:06:00,318 --> 00:06:01,862
Yeah, I'm almost
out of gas, I think.
126
00:06:05,323 --> 00:06:07,200
Fargo: Look at
the size of that thing.
127
00:06:07,325 --> 00:06:08,970
Cut the chatter, red two.
128
00:06:08,994 --> 00:06:10,221
Accelerate to attack speed.
129
00:06:16,960 --> 00:06:18,169
Whoa!
130
00:06:18,295 --> 00:06:19,963
So this is how you
get to be head of g.D.?
131
00:06:20,964 --> 00:06:22,299
What are you doing here?
132
00:06:22,424 --> 00:06:24,259
Don't you remember
the words "mucous lab"?
133
00:06:24,384 --> 00:06:25,904
I brought your ion
pulse engine damper.
134
00:06:26,011 --> 00:06:27,137
It's all set.
135
00:06:27,762 --> 00:06:28,930
You finished it? Yeah.
136
00:06:29,055 --> 00:06:31,141
Handmade by yours truly.
137
00:06:31,641 --> 00:06:33,953
But why would you bother putting
a pulse engine in this bucket?
138
00:06:33,977 --> 00:06:35,979
It's got to be 60 years old.
139
00:06:36,104 --> 00:06:37,856
The launch system's still fine.
140
00:06:37,981 --> 00:06:39,816
Yeah, but you and Henry
pulled out navigation,
141
00:06:39,941 --> 00:06:42,152
attitude control, comm systems.
142
00:06:42,777 --> 00:06:43,778
Huh.
143
00:06:43,904 --> 00:06:45,339
You're going to use this
for an unmanned launch.
144
00:06:45,363 --> 00:06:47,032
Are you testing something?
145
00:06:47,324 --> 00:06:49,576
It's on a need—to—know basis.
146
00:06:50,035 --> 00:06:51,244
All right.
147
00:06:53,872 --> 00:06:55,081
Let's talk.
148
00:06:58,627 --> 00:07:01,254
I'm thinking in exchange
for your pulse damper,
149
00:07:01,379 --> 00:07:02,964
I need to be "need—to—know."
150
00:07:03,548 --> 00:07:05,550
Starting with Lupo.
151
00:07:09,179 --> 00:07:10,722
Do you feel that?
152
00:07:11,640 --> 00:07:12,849
Yeah.
153
00:07:13,975 --> 00:07:16,394
Where did you put
the ion pulse damper?
154
00:07:16,978 --> 00:07:18,956
I told you, I installed it in
the engine compartment.
155
00:07:18,980 --> 00:07:20,690
Nobody told you to install it!
156
00:07:20,815 --> 00:07:22,067
The ignition switches are on!
157
00:07:22,192 --> 00:07:23,586
Well, how the hell
was I supposed to know
158
00:07:23,610 --> 00:07:24,921
you'd be in here
playing with yourself?
159
00:07:24,945 --> 00:07:26,488
You completed
the launch circuit.
160
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
What?
161
00:07:28,490 --> 00:07:29,491
Whoa!
162
00:07:45,966 --> 00:07:46,967
Whoa!
163
00:07:52,931 --> 00:07:53,931
Fargo!
164
00:07:53,974 --> 00:07:54,975
Zane!
165
00:08:18,957 --> 00:08:20,197
Did we have a launch scheduled?
166
00:08:21,876 --> 00:08:23,461
So, not good, then?
167
00:09:00,123 --> 00:09:02,751
Man on pa: A level five
alert is in effect.
168
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
An unauthorized launch
has been detected.
169
00:09:05,253 --> 00:09:06,253
Where's Fargo?
170
00:09:06,337 --> 00:09:07,337
Don't know.
171
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Well, find him, Larry.
172
00:09:08,548 --> 00:09:09,548
Talk to me, Jo.
173
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
The tracking says it was
174
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
a decommissioned
Nevada class rocket.
175
00:09:12,469 --> 00:09:14,763
It was primarily used
for manned flight testing,
176
00:09:14,888 --> 00:09:16,473
but it could have a warhead.
177
00:09:16,598 --> 00:09:18,308
No, it's an unmanned probe.
178
00:09:18,433 --> 00:09:20,477
Fargo and I gutted it
to test a new engine.
179
00:09:20,602 --> 00:09:21,602
Nuclear?
180
00:09:21,686 --> 00:09:23,563
No. Faster than light,
built on the principle
181
00:09:23,688 --> 00:09:25,315
of the einstein—grant bridge.
182
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
A bridge device?
183
00:09:26,775 --> 00:09:28,252
There's the gift
that keeps on giving.
184
00:09:28,276 --> 00:09:30,737
There's a protocol
for a renegade launch.
185
00:09:30,862 --> 00:09:33,948
Yes, we neutralize the rogue
with kinetic countermeasures.
186
00:09:34,074 --> 00:09:35,754
We blast it with space
missiles. Thank you.
187
00:09:35,867 --> 00:09:37,660
You'll need
Fargo's authorization.
188
00:09:37,786 --> 00:09:38,870
He's not answering.
189
00:09:40,872 --> 00:09:43,541
Okay. Larry, get mission
control up and running.
190
00:09:43,666 --> 00:09:46,377
Jo, send an evacuation team
to section five.
191
00:09:46,503 --> 00:09:47,962
Henry, we need a hard trajectory
192
00:09:48,088 --> 00:09:49,380
for the interceptor missiles.
193
00:09:50,131 --> 00:09:52,342
Wow. Almost seems like
you know how to run the place.
194
00:09:52,467 --> 00:09:54,507
That rocket could come down
in the middle of a city.
195
00:09:54,594 --> 00:09:57,055
I need Fargo's authorization
to launch those interceptors.
196
00:09:57,180 --> 00:09:58,723
I'll find him. Thanks, Carter.
197
00:09:58,848 --> 00:10:01,017
Oh, so I'm back to Carter now?
198
00:10:24,999 --> 00:10:26,793
Holy socks!
199
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
Zane? You okay?
200
00:10:40,265 --> 00:10:41,724
No gravity.
201
00:10:43,101 --> 00:10:44,561
That's bad.
202
00:10:48,064 --> 00:10:50,859
Um, grab onto something.
203
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Huh?
204
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Petro gravity field operational.
205
00:10:59,284 --> 00:11:00,785
That better?
206
00:11:06,416 --> 00:11:07,959
Oh, space is bad.
207
00:11:09,711 --> 00:11:11,796
We just survived launch
in a non—launch—ready craft.
208
00:11:11,921 --> 00:11:14,257
I'd say today is our lucky day.
209
00:11:18,887 --> 00:11:20,763
Mission control,
come... come in.
210
00:11:20,889 --> 00:11:22,765
Come in, mission control.
Come in...
211
00:11:26,186 --> 00:11:28,146
Oh, bummer.
212
00:11:29,564 --> 00:11:30,899
Dying is bad.
213
00:11:34,903 --> 00:11:36,738
Life support. Life support.
214
00:11:36,905 --> 00:11:38,448
Life support!
215
00:11:46,080 --> 00:11:47,582
Woman on pa: Paging Dr. Fargo.
216
00:11:47,707 --> 00:11:49,584
Report to mission control
immediately.
217
00:11:49,709 --> 00:11:50,793
Telemetry.
218
00:11:50,919 --> 00:11:52,962
It's on a collision course.
219
00:11:53,087 --> 00:11:54,839
Okay. We can't wait for Fargo.
220
00:11:54,964 --> 00:11:57,508
Initiating emergency
authorization override.
221
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Dr. Allison Blake,
medical director.
222
00:11:59,469 --> 00:12:02,013
Computer: A command triad
is needed for this function.
223
00:12:02,138 --> 00:12:04,766
Please place your
hands on the glass.
224
00:12:04,891 --> 00:12:07,769
Dr. Allison Blake. Confirmed.
225
00:12:08,311 --> 00:12:09,771
Dr. Henry Deacon. Confirmed.
226
00:12:09,896 --> 00:12:11,522
Larry, we're going
to need a third.
227
00:12:11,689 --> 00:12:13,024
This feels like mutiny, I...
228
00:12:13,149 --> 00:12:14,317
We don't have time to talk.
229
00:12:14,776 --> 00:12:16,319
Okay.
230
00:12:16,444 --> 00:12:18,988
Computer: Larry haberman.
Triad confirmed.
231
00:12:19,113 --> 00:12:20,573
Command override accepted.
232
00:12:20,698 --> 00:12:22,492
Good afternoon,
acting director Blake.
233
00:12:22,617 --> 00:12:24,953
Launch intercept
missiles on my Mark.
234
00:12:25,078 --> 00:12:28,831
Three, two, one.
235
00:12:29,916 --> 00:12:30,917
Mark.
236
00:12:33,169 --> 00:12:34,796
Computer: Missiles are away.
237
00:12:35,880 --> 00:12:37,966
Calculating time to intercept.
238
00:12:40,969 --> 00:12:42,345
Woman on pa: Paging Dr. Fargo.
239
00:12:42,470 --> 00:12:44,806
Report to mission control
immediately.
240
00:12:45,265 --> 00:12:46,766
Wow. Anything?
241
00:12:46,891 --> 00:12:49,852
It looks like the lab was
empty when the rocket went off.
242
00:12:49,978 --> 00:12:51,980
You find Fargo? Uh, not yet. No.
243
00:12:52,105 --> 00:12:53,690
What about the lab security log?
244
00:12:53,815 --> 00:12:55,066
The, uh, the records were...
245
00:12:55,191 --> 00:12:56,317
Were damaged.
246
00:12:56,442 --> 00:13:01,030
So far just entries
for Henry and Fargo
247
00:13:01,155 --> 00:13:05,034
and "professor I.P. Freely."
248
00:13:07,954 --> 00:13:09,747
I'm guessing that's Zane.
249
00:13:09,872 --> 00:13:10,873
Yeah.
250
00:13:16,254 --> 00:13:17,755
If everyone in town
felt that launch,
251
00:13:17,880 --> 00:13:19,882
it's not like Fargo
would miss this.
252
00:13:20,091 --> 00:13:23,219
Or Zane. He should be here
rubbing our noses in this.
253
00:13:23,344 --> 00:13:26,306
He lives to watch us screw up.
254
00:13:27,390 --> 00:13:29,392
Well, then where are they?
255
00:13:32,103 --> 00:13:34,856
Maybe our empty rocket's
not so empty.
256
00:13:49,287 --> 00:13:50,389
I think I'm going to be sick.
257
00:13:50,413 --> 00:13:53,124
Well, we can't exactly
pull over, now can we?
258
00:13:53,249 --> 00:13:54,876
A—ha! There you are, Mr. Valve.
259
00:14:00,256 --> 00:14:01,632
Oh, life support is up.
260
00:14:01,758 --> 00:14:02,925
Capsule pressure is steady,
261
00:14:03,051 --> 00:14:05,553
oxygen is flowing,
four liters per second.
262
00:14:05,678 --> 00:14:07,055
Who's your daddy?
263
00:14:07,180 --> 00:14:08,348
How much oxygen do we have?
264
00:14:08,473 --> 00:14:10,558
Uh, at least six hours.
265
00:14:10,683 --> 00:14:12,685
Six hours?
266
00:14:12,810 --> 00:14:14,570
So basically we're
dead by dinner. All right.
267
00:14:14,645 --> 00:14:17,774
Mr. Pessimistic, we're
going to figure this out.
268
00:14:17,899 --> 00:14:19,942
Now is not the time to panic.
269
00:14:24,697 --> 00:14:25,907
How about now?
270
00:14:30,495 --> 00:14:31,579
They're trying to kill us.
271
00:14:31,704 --> 00:14:33,748
It's standard protocol
for any unauthorized launch.
272
00:14:33,873 --> 00:14:35,851
“Oh, it's standard protocol
for any unauthorized launch."
273
00:14:35,875 --> 00:14:37,335
Nice last words, you geek.
274
00:14:37,460 --> 00:14:39,712
Well, how about this?
You're an ass—hat. Bite me.
275
00:14:39,837 --> 00:14:40,837
Ass—hat! Bite me!
276
00:14:40,880 --> 00:14:43,320
Ass—hat! Ass—hat! Ass—hat!
Bite me! Bite me! Bite me! Bite me!
277
00:14:44,967 --> 00:14:47,762
We are on target. Stop.
278
00:14:47,887 --> 00:14:49,247
Computer:
Thirty seconds to impact.
279
00:14:49,305 --> 00:14:50,324
Stop the missile. Henry: What?
280
00:14:50,348 --> 00:14:51,468
Re—secure the lateral drift.
281
00:14:51,516 --> 00:14:53,643
We only have one shot
at this. How do we abort?
282
00:14:53,768 --> 00:14:55,371
Well, there's a
self—destruct, but you can't...
283
00:14:55,395 --> 00:14:56,562
Carter!
284
00:14:58,981 --> 00:15:01,061
Ass—hat! Ass—hat! Ass—hat!
Bite me! Bite me! Bite me!
285
00:15:10,868 --> 00:15:11,953
What happened?
286
00:15:14,580 --> 00:15:16,374
I really am going to puke now.
287
00:15:20,420 --> 00:15:21,671
What did you just do?
288
00:15:21,796 --> 00:15:23,676
Fargo's in that rocket.
I think Zane's with him.
289
00:15:23,714 --> 00:15:25,716
They're on board?
You're... you're sure?
290
00:15:25,842 --> 00:15:26,922
Well, they're both missing.
291
00:15:27,009 --> 00:15:29,554
Wait, you just aborted the
missiles and you're not sure.
292
00:15:29,679 --> 00:15:30,781
Well, they could
have been killed.
293
00:15:30,805 --> 00:15:32,849
Maybe. But now
six others will die.
294
00:15:32,974 --> 00:15:34,334
The rocket is on
a collision course
295
00:15:34,434 --> 00:15:35,869
with the international
space station.
296
00:15:35,893 --> 00:15:38,020
There is a six—member
crew on board.
297
00:15:38,146 --> 00:15:41,315
And you just blew up our
only chance to save them.
298
00:15:49,574 --> 00:15:51,617
It's still kind of
awesome though, right?
299
00:15:58,833 --> 00:16:00,751
You're a lunatic.
300
00:16:00,877 --> 00:16:02,170
We're in space.
301
00:16:02,295 --> 00:16:03,754
I've wanted to do
this my whole life.
302
00:16:03,880 --> 00:16:05,840
I mean, just look out there.
303
00:16:05,965 --> 00:16:07,550
It's beautiful.
304
00:16:15,850 --> 00:16:18,311
Proximity indicator?
Proximity to what?
305
00:16:19,937 --> 00:16:20,938
Whoa.
306
00:16:26,569 --> 00:16:29,322
Oh, that's bigger than
I thought it was.
307
00:16:32,617 --> 00:16:34,243
We're heading straight for it.
308
00:16:47,465 --> 00:16:49,634
Collision vector confirmed.
309
00:16:50,218 --> 00:16:52,345
2,500 meters and closing.
310
00:16:52,470 --> 00:16:53,971
I didn't know about
the space station.
311
00:16:54,096 --> 00:16:55,816
Because you didn't have
all the information.
312
00:16:55,890 --> 00:16:57,266
Get iss control on the line.
313
00:16:57,391 --> 00:17:00,686
They need to execute an emergency
thruster burn to move the station.
314
00:17:00,811 --> 00:17:02,688
The station weighs
800,000 pounds.
315
00:17:02,813 --> 00:17:04,166
They won't even begin
to have time to move.
316
00:17:04,190 --> 00:17:06,234
Yeah, but Zane and Fargo
will do something, right?
317
00:17:06,359 --> 00:17:08,861
All of the control systems have
been removed from the capsule.
318
00:17:08,986 --> 00:17:11,614
If they even
survived the launch.
319
00:17:11,739 --> 00:17:13,509
We can talk to them.
I mean, they have a radio.
320
00:17:13,533 --> 00:17:16,619
Comm systems have been removed.
321
00:17:17,245 --> 00:17:18,765
The ship doesn't have
attitude control.
322
00:17:18,871 --> 00:17:21,832
It doesn't matter if we can
communicate with Zane and Fargo.
323
00:17:21,958 --> 00:17:23,167
They can't help us.
324
00:17:23,292 --> 00:17:24,961
Please, Carter,
let me do my job.
325
00:17:26,462 --> 00:17:27,630
Yeah.
326
00:17:29,632 --> 00:17:31,968
Oh, man, we're heading
straight for it.
327
00:17:33,052 --> 00:17:34,762
Do not hyperventilate.
328
00:17:34,887 --> 00:17:37,139
You're going to use up
all our oxygen.
329
00:17:38,849 --> 00:17:39,892
Hold on.
330
00:17:45,314 --> 00:17:46,857
Larry: Nine hundred meters.
331
00:17:48,150 --> 00:17:49,652
Eight hundred and seventy—five.
332
00:17:49,777 --> 00:17:53,030
Larry, broadcast an emergency
command straight to the "iss" crew
333
00:17:53,155 --> 00:17:55,199
on all available channels.
334
00:17:55,324 --> 00:17:57,034
What do I say?
335
00:17:59,328 --> 00:18:00,788
"Brace for impact."
336
00:18:07,795 --> 00:18:09,338
I need cutters.
337
00:18:09,463 --> 00:18:11,132
Zane, I need cutters!
338
00:18:25,646 --> 00:18:27,523
You're venting our oxygen?
339
00:18:27,648 --> 00:18:28,691
We need oxygen.
340
00:18:28,816 --> 00:18:30,359
Yeah, not if we're dead.
341
00:18:30,484 --> 00:18:33,195
We vent oxygen out the right
side, it might alter the course.
342
00:18:38,618 --> 00:18:40,328
Command sent.
There's no response.
343
00:18:40,786 --> 00:18:42,288
It's too late.
344
00:18:42,788 --> 00:18:43,998
Fifty meters.
345
00:18:44,999 --> 00:18:46,208
Forty.
346
00:18:46,792 --> 00:18:47,918
Wait.
347
00:18:53,007 --> 00:18:54,175
They're turning.
348
00:18:58,095 --> 00:18:59,180
He's right.
349
00:19:00,765 --> 00:19:02,016
Henry: Two degrees.
350
00:19:02,141 --> 00:19:04,060
Foun comeon
351
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
this is going to be close.
352
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
Brace for impact.
353
00:19:32,171 --> 00:19:33,631
They cleared the station.
354
00:19:35,800 --> 00:19:36,842
Allison: Thank god.
355
00:19:44,975 --> 00:19:46,769
I scraped the iss.
356
00:19:48,354 --> 00:19:50,856
Now they're never going
to let me be an astronaut.
357
00:19:53,567 --> 00:19:54,777
You got to be kidding me.
358
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Okay, we need updated
siting position
359
00:19:58,948 --> 00:20:00,658
based on new course and speed.
360
00:20:00,783 --> 00:20:03,411
Well, they're alive. I mean,
the thing can't turn on its own.
361
00:20:03,536 --> 00:20:05,413
You were right, Carter.
362
00:20:06,414 --> 00:20:08,666
Now the question is,
363
00:20:10,251 --> 00:20:12,086
how do we get them back?
364
00:20:12,795 --> 00:20:13,795
Carter: And that is what?
365
00:20:13,838 --> 00:20:15,965
The communication panel
from the rocket lab.
366
00:20:16,590 --> 00:20:18,467
It looks like a stereo
I had in high school.
367
00:20:18,592 --> 00:20:20,928
Yeah, well, your stereo probably
had more computing power.
368
00:20:21,971 --> 00:20:23,472
The capsule's
based on technology
369
00:20:23,597 --> 00:20:25,015
usedin the Mercury program.
370
00:20:25,141 --> 00:20:27,435
It's an antique
so we should probably
371
00:20:27,560 --> 00:20:30,312
confirm if any of the
systems on board are active.
372
00:20:30,771 --> 00:20:31,772
Hey. We got a green.
373
00:20:32,273 --> 00:20:36,152
Emergency life support,
so that's six hours of oxygen,
374
00:20:36,277 --> 00:20:37,695
maybe less.
375
00:20:37,820 --> 00:20:39,089
Allison: That's not
a lot of time.
376
00:20:39,113 --> 00:20:43,033
Well, I mean, they managed
to turn the ship, though.
377
00:20:43,492 --> 00:20:45,661
Right? I mean, come on,
what can they use?
378
00:20:45,786 --> 00:20:47,913
Uh, fireworks, a canoe paddle?
379
00:20:48,038 --> 00:20:49,832
What's in the ship?
380
00:20:49,957 --> 00:20:51,667
It's never been tested.
381
00:20:51,792 --> 00:20:52,835
The ftl drive?
382
00:20:52,960 --> 00:20:55,629
Yeah. If we can get
the bce up and running.
383
00:20:55,755 --> 00:20:57,795
That sounds good. How
about we speak in whole words?
384
00:20:58,174 --> 00:21:01,302
Well, if Fargo and Zane can
activate the faster than light drive
385
00:21:01,427 --> 00:21:02,696
and we're prepared
for their re—entry
386
00:21:02,720 --> 00:21:04,013
with the boson cloud exciter...
387
00:21:04,138 --> 00:21:05,138
The catcher's mitt.
388
00:21:05,222 --> 00:21:08,642
Oh, the energy thing that stops
the space... the space goalie.
389
00:21:08,768 --> 00:21:10,370
Then we can probably
bring them back home.
390
00:21:10,394 --> 00:21:12,021
But we can't be sure
that Zane and Fargo
391
00:21:12,146 --> 00:21:14,774
will even think about
using the ftl.
392
00:21:23,032 --> 00:21:24,450
Great.
393
00:21:24,575 --> 00:21:27,286
We traded quick death
for slow asphyxiation.
394
00:21:27,411 --> 00:21:29,121
Um, you're welcome.
395
00:21:30,790 --> 00:21:32,291
This is all yourfault.
396
00:21:32,416 --> 00:21:34,296
If you weren't busy playing
"Luke skymuncher..."
397
00:21:34,376 --> 00:21:36,587
Well, maybe if you just
gave me the pulse damper
398
00:21:36,712 --> 00:21:39,298
instead of trying
to extort information...
399
00:21:39,423 --> 00:21:40,674
I wasn't extorting.
400
00:21:40,800 --> 00:21:41,926
Oh, yeah, no, that's right.
401
00:21:42,051 --> 00:21:43,487
You were just trying
to get into Jo's pants
402
00:21:43,511 --> 00:21:45,554
where you never deserved
to be in the first place.
403
00:21:47,223 --> 00:21:48,349
What first place?
404
00:21:51,644 --> 00:21:53,270
There was a... a first place?
405
00:21:54,772 --> 00:21:55,815
Fargo!
406
00:21:56,899 --> 00:21:58,943
Just forget it.
Go back to panicking.
407
00:22:00,027 --> 00:22:02,029
I've got to find
a way to get us back.
408
00:22:07,493 --> 00:22:08,661
What are you doing?
409
00:22:08,786 --> 00:22:11,705
This is the reason
I needed the pulse damper.
410
00:22:11,831 --> 00:22:16,418
Behold, the world's
first wormhole ftl.
411
00:22:17,294 --> 00:22:18,420
No way.
412
00:22:18,546 --> 00:22:20,631
You cracked manned
faster than light travel?
413
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
"Cracked" is a strong word.
414
00:22:23,551 --> 00:22:25,636
This was going to be
its first test run.
415
00:22:25,761 --> 00:22:27,721
Come on! Help me install it.
416
00:22:28,764 --> 00:22:30,266
Are you high?
417
00:22:30,391 --> 00:22:32,977
Our inertia will annihilate
us on impact with the ground.
418
00:22:33,102 --> 00:22:35,980
Unless they fire up the boson
cloud exciter to catch us,
419
00:22:36,105 --> 00:22:37,648
which Henry will
totally think of.
420
00:22:39,483 --> 00:22:41,777
But it won't work.
421
00:22:45,239 --> 00:22:46,365
Zane?
422
00:22:47,783 --> 00:22:50,244
Your ion pulse damper.
423
00:22:50,369 --> 00:22:53,080
Which you built, right?
424
00:22:53,205 --> 00:22:56,208
Uh, sort of "stole."
425
00:22:57,418 --> 00:22:59,837
You took the pulse damper
from the boson cloud exciter?
426
00:22:59,962 --> 00:23:02,440
Do you know what will happen if
they turn it on without the damper?
427
00:23:02,464 --> 00:23:04,024
Well, no one ever
uses the stupid thing.
428
00:23:04,049 --> 00:23:06,489
How the hell was I supposed to
know that we'd need it up here?
429
00:23:10,723 --> 00:23:12,850
We're really going to
die up here, aren't we?
430
00:23:16,270 --> 00:23:18,898
Henry: Initializing
the boson cloud exciter.
431
00:23:22,318 --> 00:23:24,194
Plasma's coming online.
432
00:23:31,493 --> 00:23:35,039
Um, I didn't have much time
433
00:23:35,164 --> 00:23:38,000
to explain about Zane
and Fargo in that ship.
434
00:23:38,918 --> 00:23:41,503
I know. And you
saved their lives.
435
00:23:43,547 --> 00:23:46,342
But you're mad. No.
436
00:23:46,467 --> 00:23:48,844
You're something.
437
00:23:50,095 --> 00:23:52,765
Um, I had a hunch.
438
00:23:53,641 --> 00:23:54,767
I know.
439
00:24:00,522 --> 00:24:03,192
You usually trust my hunches.
440
00:24:03,317 --> 00:24:06,904
Right. But this time you didn't
give me a chance to trust you.
441
00:24:09,907 --> 00:24:11,659
You just decided.
442
00:24:18,958 --> 00:24:21,585
Is that supposed
to be doing that?
443
00:24:21,710 --> 00:24:23,313
I don't know. Maybe
there's a short in the panel.
444
00:24:23,337 --> 00:24:24,880
Hold, hold, hold!
445
00:24:28,759 --> 00:24:29,885
That's a pattern.
446
00:24:31,053 --> 00:24:33,156
Could they
be turning the panel on and off
447
00:24:33,180 --> 00:24:34,180
to create morse code?
448
00:24:34,264 --> 00:24:36,183
No, no, no, it's acp 131.
449
00:24:36,308 --> 00:24:39,853
A z—code, a NATO standardized
quinary communication.
450
00:24:43,023 --> 00:24:47,736
"B—c—e—z—I—h ."
451
00:24:48,821 --> 00:24:51,573
Bce dangerous?
452
00:24:51,699 --> 00:24:53,867
The boson cloud exciter.
453
00:24:53,993 --> 00:24:55,661
I'll tell Henry.
454
00:25:09,925 --> 00:25:12,136
Well, that's just bad timing.
455
00:25:16,056 --> 00:25:18,851
All electrical impulses were
obliterated by that pulse.
456
00:25:18,976 --> 00:25:21,311
The ionized cloud is
going to take hours to fade.
457
00:25:21,437 --> 00:25:22,872
So we're going to be
in the dark for hours?
458
00:25:22,896 --> 00:25:24,708
We need to find Henry.
Well, the phones are fried.
459
00:25:24,732 --> 00:25:27,234
Well, anything that uses
electricity is going to be useless
460
00:25:27,359 --> 00:25:30,237
from car batteries
to fusion generators.
461
00:25:30,362 --> 00:25:33,532
Um, so how far away
is the bcc thing?
462
00:25:33,657 --> 00:25:35,993
A few miles. We better
start walking.
463
00:25:44,835 --> 00:25:46,045
Nice.
464
00:25:48,255 --> 00:25:49,465
Need a lift?
465
00:25:49,590 --> 00:25:50,674
Yeah.
466
00:25:57,473 --> 00:26:00,392
Horses, now that
is a great idea.
467
00:26:02,394 --> 00:26:04,104
You did great. My ass hurts.
468
00:26:04,229 --> 00:26:05,373
Well, you did...
I'll rub it later.
469
00:26:05,397 --> 00:26:06,523
You did great.
470
00:26:09,359 --> 00:26:13,947
Ah. So, Fargo warned us the
bce would be malfunctioning.
471
00:26:14,073 --> 00:26:15,699
Yeah, its, uh,
pulse damper is missing.
472
00:26:15,824 --> 00:26:17,701
Wait, wait, wait,
you talked to Fargo?
473
00:26:17,826 --> 00:26:20,454
He talked to us. Z—code
via the comm panel.
474
00:26:20,579 --> 00:26:22,706
Well, that's great. If we
invert the frequency cycling
475
00:26:22,831 --> 00:26:24,559
then we can probably
get a message back to him.
476
00:26:24,583 --> 00:26:26,783
Well, not now that we're on
little house on the prairie.
477
00:26:26,877 --> 00:26:28,354
I tell you what,
there's another panel
478
00:26:28,378 --> 00:26:31,006
in an old communication
station just outside of town.
479
00:26:31,131 --> 00:26:34,218
Well, if it's outside the ionic
pulse radius, it might still be active.
480
00:26:34,343 --> 00:26:36,029
Okay, we can use that
to talk to Zane and Fargo.
481
00:26:36,053 --> 00:26:37,363
What about fixing
the, uh, catcher's mitt?
482
00:26:37,387 --> 00:26:39,574
Well, we've already started
to replace all the fried circuitry
483
00:26:39,598 --> 00:26:43,185
and I can improvise a
one—time use ion damper,
484
00:26:43,310 --> 00:26:44,645
but we need power.
485
00:26:44,770 --> 00:26:47,940
Wait, my lab has an insulated
energy generator with copper shielding.
486
00:26:48,065 --> 00:26:49,358
It might've survived the pulse.
487
00:26:50,067 --> 00:26:51,947
Great. We'll grab the ieg,
plug it into the bce,
488
00:26:52,027 --> 00:26:53,088
and everything will be a—okay.
489
00:26:53,112 --> 00:26:54,112
I'm on it.
490
00:26:54,196 --> 00:26:56,216
It's 1,000 feet underground
with no working elevator.
491
00:26:56,240 --> 00:26:57,425
How are you even going
to get down there?
492
00:26:57,449 --> 00:26:58,992
I'm making it up as I go.
493
00:27:00,077 --> 00:27:03,205
Grace and I will repair the
bce as quickly as possible.
494
00:27:03,330 --> 00:27:06,250
Uh, but that power source will
only give us a few seconds lead time.
495
00:27:06,375 --> 00:27:08,085
And the bce needs
to be up and running
496
00:27:08,210 --> 00:27:09,336
when they transport.
497
00:27:09,461 --> 00:27:12,339
Then we need to find a way to
talk to Zane and Fargo somehow.
498
00:27:12,548 --> 00:27:14,258
Where's the radio shack?
499
00:27:14,383 --> 00:27:16,385
Uh, that way, partner.
500
00:27:39,116 --> 00:27:40,409
There's power.
501
00:27:40,534 --> 00:27:41,618
What is this place anyway?
502
00:27:41,743 --> 00:27:44,246
G.d. Used remote stations
like this across the world
503
00:27:44,371 --> 00:27:46,248
to communicate with spacecraft.
504
00:27:46,373 --> 00:27:47,916
Well, it looks like
the panel at g.D.
505
00:27:53,130 --> 00:27:54,381
It's dead.
506
00:27:54,506 --> 00:27:57,718
I need a low temperature
plasma cutter to get into the casing.
507
00:27:57,843 --> 00:27:59,386
Maybe try this.
508
00:28:00,387 --> 00:28:01,388
That'll work.
509
00:28:04,266 --> 00:28:05,350
Okay.
510
00:28:07,644 --> 00:28:08,979
Okay, try it.
511
00:28:15,736 --> 00:28:17,446
Eureka, we have a problem.
512
00:28:26,163 --> 00:28:28,248
So you really think we
have a shot at getting home?
513
00:28:28,373 --> 00:28:30,209
If they figure out
how to fix the bce.
514
00:28:31,793 --> 00:28:34,254
Well, that's a big if.
515
00:28:34,379 --> 00:28:38,258
Fargo, I wasn't trying to
extort anything from you.
516
00:28:38,383 --> 00:28:40,219
I just need you to clue me in.
517
00:28:40,344 --> 00:28:41,553
You and Jo.
518
00:28:43,764 --> 00:28:45,390
Just let it go.
519
00:28:45,515 --> 00:28:49,144
I want to, believe me,
because I hate feeling like this.
520
00:28:51,480 --> 00:28:52,522
Like what?
521
00:28:52,648 --> 00:28:57,569
Well, like someone messed with
my brain and erased my memories.
522
00:28:57,694 --> 00:28:58,904
Jo and I,
523
00:28:59,029 --> 00:29:00,489
we used to be something, but...
524
00:29:00,614 --> 00:29:02,866
I don't know what and she does.
525
00:29:04,368 --> 00:29:05,744
If you, um,
526
00:29:08,080 --> 00:29:10,457
if you loved someone,
527
00:29:10,582 --> 00:29:12,376
wouldn't you want to know?
528
00:29:21,426 --> 00:29:22,803
Fargo: The oxygen's dropping.
529
00:29:22,928 --> 00:29:24,513
We've got a leak.
530
00:30:12,561 --> 00:30:15,856
Miss Lupo! Hello!
531
00:30:22,779 --> 00:30:25,240
Andy, what are you doing here?
532
00:30:25,365 --> 00:30:27,743
Looking for a quiet place
to collect my thoughts.
533
00:30:27,868 --> 00:30:30,203
After Sarah dumped me,
I wanted to be left alone,
534
00:30:30,329 --> 00:30:32,956
but I was interrupted
by a severe ion pulse.
535
00:30:33,999 --> 00:30:35,542
Now my software dictates
that I should
536
00:30:35,667 --> 00:30:37,753
verbally acknowledge
my physical damage.
537
00:30:41,131 --> 00:30:42,966
Your head is made out of metal.
538
00:30:43,091 --> 00:30:45,093
Copper bipolar alloy, actually.
539
00:30:45,218 --> 00:30:46,928
Durable and stylish.
540
00:30:49,139 --> 00:30:51,308
That's how you
survived the pulse.
541
00:30:51,433 --> 00:30:53,435
Andy, you're a power source.
542
00:30:57,314 --> 00:30:58,357
It's all destroyed.
543
00:30:58,482 --> 00:30:59,691
Well, we...
544
00:31:03,570 --> 00:31:05,280
Carter: Is that
what I think it is?
545
00:31:10,452 --> 00:31:11,578
This is...
546
00:31:20,003 --> 00:31:21,003
We have a dial tone.
547
00:31:21,088 --> 00:31:23,548
All right, NASA's navcom
is the only place I can think of
548
00:31:23,673 --> 00:31:24,942
that might have
the right hardware.
549
00:31:24,966 --> 00:31:27,177
Okay, uh, if we dial zero
for the operator, we...
550
00:31:28,929 --> 00:31:31,049
Or you might know the
number off the top of your head.
551
00:31:31,139 --> 00:31:33,725
I dialed it twice a day for a
year straight when I was a kid.
552
00:31:33,850 --> 00:31:35,018
Hard to forget.
553
00:31:35,143 --> 00:31:36,144
You...
554
00:31:36,269 --> 00:31:37,896
I was trying to
get into space camp.
555
00:31:38,814 --> 00:31:39,815
How'd that work for you?
556
00:31:40,857 --> 00:31:43,318
Never made it. They
rejected me every time.
557
00:31:43,443 --> 00:31:46,822
Hey, hello. Can we...
558
00:31:46,947 --> 00:31:50,325
No, I can't press zero to
speak to the operator. I got a...
559
00:31:50,450 --> 00:31:53,370
Priority. They have a
voice—tag system. Oh.
560
00:31:53,495 --> 00:31:55,747
Hello, yes. This is
Dr. Allison Blake,
561
00:31:55,872 --> 00:31:59,292
security clearance 738
domino apple Mary.
562
00:31:59,418 --> 00:32:04,047
I need emergency clearance for
a mercury—era uhf transmitter.
563
00:32:04,965 --> 00:32:06,550
Yes, Mercury.
564
00:32:08,135 --> 00:32:11,012
It predates everything
that they have. They can't help us.
565
00:32:12,222 --> 00:32:14,433
They have satellites, right?
566
00:32:15,142 --> 00:32:17,436
I slowed down the oxygen leak.
567
00:32:18,228 --> 00:32:21,022
Down to 56 minutes. How much
longer do you need for the ftl?
568
00:32:21,148 --> 00:32:23,233
Done. We just need
to fire this bad boy up
569
00:32:23,358 --> 00:32:24,419
and pray that they
got our message
570
00:32:24,443 --> 00:32:26,445
and have the bce
ready to catch us.
571
00:32:27,320 --> 00:32:32,451
Hey, um, sorry for
being so useless before.
572
00:32:34,911 --> 00:32:36,705
You really held it
together, man.
573
00:32:36,830 --> 00:32:39,875
Yeah, well, buy me a milkshake
when we hit the ground.
574
00:32:48,884 --> 00:32:50,010
What?
575
00:32:51,344 --> 00:32:53,305
It says "unknown caller."
576
00:32:53,430 --> 00:32:56,057
What do you think roaming
charges are in space?
577
00:32:56,183 --> 00:32:57,434
Answer it.
578
00:32:59,311 --> 00:33:00,479
Hello?
579
00:33:00,604 --> 00:33:03,523
Fargo, it's Jack! Don't
fire up the ftl drive,
580
00:33:03,648 --> 00:33:07,569
Henry's still trying to fix
the... the catcher's mitt.
581
00:33:07,903 --> 00:33:10,238
So push the button at 5:05 pm.
582
00:33:10,363 --> 00:33:12,491
Uh, yeah, one problem.
We only have 56 minutes...
583
00:33:12,616 --> 00:33:14,743
Five. Fifty—five
minutes of oxygen left.
584
00:33:14,868 --> 00:33:16,068
They're running out of oxygen.
585
00:33:16,119 --> 00:33:19,122
Hey, Fargo, do you hear me? Jump
in 50...
586
00:33:19,247 --> 00:33:23,043
No, uh, you're breaking up.
Was that 50 what?
587
00:33:23,168 --> 00:33:24,419
Fifty—fou r!
588
00:33:25,712 --> 00:33:26,713
Fargo?
589
00:33:26,838 --> 00:33:30,300
NASA said they can only bounce
the signal for a few seconds.
590
00:33:30,425 --> 00:33:32,052
I think he got the message.
591
00:33:32,177 --> 00:33:34,304
Carter, if they fire up the
ftl before we're ready,
592
00:33:34,429 --> 00:33:36,429
they'll slam into the
ground at the speed of light.
593
00:33:36,515 --> 00:33:37,557
Have a little faith.
594
00:33:38,850 --> 00:33:40,560
Let's ride. Let's go.
595
00:33:49,903 --> 00:33:51,279
Henry, we got to move!
596
00:33:51,404 --> 00:33:52,757
Zane and Fargo
are running out of air.
597
00:33:52,781 --> 00:33:55,283
We're not ready. Without
the power cell, we're still dead.
598
00:33:55,408 --> 00:33:57,386
I'll find Jo. Just make
sure the mitt's ready, okay?
599
00:33:57,410 --> 00:33:58,453
Got you.
600
00:33:58,578 --> 00:33:59,871
Come on.
601
00:34:12,425 --> 00:34:13,425
Where's the power cell?
602
00:34:13,510 --> 00:34:15,303
I think I found us
another energy source.
603
00:34:15,470 --> 00:34:16,870
Oh, good.
We're running out of time.
604
00:34:18,056 --> 00:34:20,100
Andy's the... seriously?
605
00:34:20,433 --> 00:34:22,435
His power cell
survived the blast.
606
00:34:24,563 --> 00:34:26,439
Howdy, partner! Howdy.
607
00:34:31,403 --> 00:34:33,071
Andy: I'm on a horse!
608
00:34:39,160 --> 00:34:42,289
I always kind of knew
I was going to die young.
609
00:34:42,998 --> 00:34:46,001
Being stuck in space with
you isn't what I pictured.
610
00:34:46,126 --> 00:34:48,169
You're not going to die.
611
00:34:48,295 --> 00:34:49,421
We're set.
612
00:34:50,672 --> 00:34:53,091
You ready to test
the power supply?
613
00:34:53,675 --> 00:34:55,218
As I'll ever be.
614
00:34:56,386 --> 00:34:57,554
Here goes nothing.
615
00:35:08,815 --> 00:35:11,192
Tell me that's not
another oxygen leak.
616
00:35:11,318 --> 00:35:12,944
It's not another oxygen leak.
617
00:35:13,403 --> 00:35:15,030
You're lying. Big time.
618
00:35:15,155 --> 00:35:16,448
We're screwed.
619
00:35:27,167 --> 00:35:30,337
We're running out of
oxygen, and without the ftl,
620
00:35:31,254 --> 00:35:33,173
we really are going to die.
621
00:35:33,298 --> 00:35:34,382
No, we're not.
622
00:35:34,507 --> 00:35:37,385
Come on, man, you saved
our asses twice already.
623
00:35:37,510 --> 00:35:39,804
Yeah, well,
third time's the charm.
624
00:35:39,929 --> 00:35:41,389
What happened to Mr. Optimistic?
625
00:35:41,514 --> 00:35:43,600
He woke up and smelled
the oxygen leak.
626
00:35:43,725 --> 00:35:44,934
You can't smell oxygen.
627
00:35:45,060 --> 00:35:46,686
You know what I mean!
628
00:35:46,811 --> 00:35:49,356
Hineverfix the ftl in time.
629
00:35:49,481 --> 00:35:52,484
Never say never.
630
00:35:54,361 --> 00:35:55,487
You got it running.
631
00:35:55,612 --> 00:35:57,030
We have power.
632
00:35:57,155 --> 00:35:59,366
Now we just need to
recalculate the energy vectors
633
00:35:59,491 --> 00:36:00,825
and the destination coordinates.
634
00:36:00,950 --> 00:36:03,495
And pray that they have the
bce ready in time to catch us.
635
00:36:04,496 --> 00:36:05,997
Let's do this.
636
00:36:09,250 --> 00:36:12,545
Connecting the
polymer membrane now.
637
00:36:12,671 --> 00:36:15,507
Have we compensated enough
so we don't fry his regulator?
638
00:36:15,632 --> 00:36:17,300
We'll find out.
639
00:36:18,551 --> 00:36:20,261
Okay, that should do it.
640
00:36:22,180 --> 00:36:23,473
Coordinates are set.
641
00:36:23,598 --> 00:36:25,350
I think we're ready.
642
00:36:27,227 --> 00:36:31,106
If we're not, there's something
you should know about Jo
643
00:36:31,231 --> 00:36:33,483
and the other you.
644
00:36:36,444 --> 00:36:37,904
All right, here we go.
645
00:36:39,280 --> 00:36:40,323
And,
646
00:36:41,825 --> 00:36:43,034
I'iow.
647
00:36:52,252 --> 00:36:53,253
Huh.
648
00:36:53,378 --> 00:36:54,504
What?
649
00:36:55,505 --> 00:36:57,305
No, I was just expecting
something a little...
650
00:36:59,801 --> 00:37:01,010
Bigger!
651
00:37:09,769 --> 00:37:15,024
Okay. Well,
on your order, captain.
652
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
Engage.
653
00:37:34,919 --> 00:37:36,463
Nice catch!
654
00:37:37,756 --> 00:37:38,757
Oh! Oh!
655
00:37:44,471 --> 00:37:46,556
Don't worry, kid, we'll fix you.
656
00:37:48,308 --> 00:37:49,517
All right?
657
00:37:52,479 --> 00:37:53,688
That was awesome!
658
00:37:57,942 --> 00:38:01,529
Uh, yeah, not the word
that I would choose, but, um,
659
00:38:01,654 --> 00:38:03,573
thanks for getting us down.
660
00:38:03,698 --> 00:38:05,098
I couldn't have
done it without you.
661
00:38:22,509 --> 00:38:23,843
Hey. Hey.
662
00:38:23,968 --> 00:38:25,470
Good to see you.
Good to see you.
663
00:38:34,646 --> 00:38:37,941
Fine. But do not touch my ass.
664
00:38:43,530 --> 00:38:45,949
Uh, it's good to see you, jojo.
665
00:39:01,506 --> 00:39:02,506
Mmm.
666
00:39:04,384 --> 00:39:05,635
Hey.
667
00:39:05,760 --> 00:39:07,387
So has the torch been passed?
668
00:39:07,512 --> 00:39:12,141
Yes. All g.D. Director power is
back where it belongs. With Fargo.
669
00:39:12,267 --> 00:39:13,601
Had to be fun, though.
670
00:39:13,726 --> 00:39:15,979
I mean, being back
in the big chair again.
671
00:39:16,104 --> 00:39:19,899
Uh—uh. Running that place
is a pain in my neck.
672
00:39:21,484 --> 00:39:24,445
You need a hot bath? Cowgirl?
673
00:39:24,654 --> 00:39:26,489
Mmm. That sounds good.
674
00:39:28,408 --> 00:39:30,702
Why don't you
take me home, Jack?
675
00:39:32,287 --> 00:39:33,538
So we're back to Jack now?
676
00:39:34,497 --> 00:39:37,375
I'm just keeping track. Is
that... that's where we're at?
677
00:39:37,500 --> 00:39:39,478
Okay, listen, if we're
going to be working together
678
00:39:39,502 --> 00:39:43,631
and sleeping together, things
are going to get complicated, Jack.
679
00:39:46,926 --> 00:39:48,845
I can handle complicated.
680
00:39:56,978 --> 00:39:57,978
Sarah: Andy?
681
00:39:58,021 --> 00:39:59,480
Sarah, hi.
682
00:40:01,482 --> 00:40:02,482
Can I come in?
683
00:40:02,567 --> 00:40:03,610
Of course.
684
00:40:08,948 --> 00:40:11,200
I heard how you
helped save the day.
685
00:40:11,326 --> 00:40:13,161
I'm glad your
re—boot was successful.
686
00:40:13,286 --> 00:40:14,454
Thanks.
687
00:40:14,579 --> 00:40:18,458
The download gave me time
to think about things.
688
00:40:18,583 --> 00:40:21,878
I guess you've come to
pick up your spare uniform.
689
00:40:22,462 --> 00:40:25,673
Sarah, did I do something wrong?
690
00:40:26,215 --> 00:40:28,927
No, Andy, I'm sorry I panicked.
691
00:40:29,052 --> 00:40:31,346
I guess I'm just not
ready to be a housewife.
692
00:40:31,888 --> 00:40:33,473
Well, you can
work if you want to.
693
00:40:33,598 --> 00:40:36,017
Whatever makes you happy.
694
00:40:36,142 --> 00:40:40,063
I don't know if that's enough for
me to devote my artificial life to.
695
00:40:41,522 --> 00:40:42,774
Are you okay?
696
00:40:45,401 --> 00:40:47,904
It's the age—old story.
697
00:40:48,029 --> 00:40:49,614
Boy meets house,
698
00:40:52,408 --> 00:40:53,534
boy loses house.
699
00:40:56,371 --> 00:40:58,456
But I understand.
700
00:40:59,374 --> 00:41:01,918
I'm not saying I don't want
to spend time with you.
701
00:41:04,170 --> 00:41:06,297
If you want, we can
leave the door open.
702
00:41:06,422 --> 00:41:07,715
Literally.
703
00:41:09,258 --> 00:41:10,468
Really?
704
00:41:12,595 --> 00:41:15,014
I would like that very much.
705
00:41:18,184 --> 00:41:23,106
So, Fargo, you and Zane had
some quality boy time up there.
706
00:41:23,231 --> 00:41:25,358
Yeah, well, there was
nowhere else to go.
707
00:41:25,483 --> 00:41:28,569
Did you talk about
anything in particular?
708
00:41:28,695 --> 00:41:31,406
Well, you know,
just space stuff.
709
00:41:33,366 --> 00:41:36,244
Dr. Fargo, I need
you to come with us.
710
00:41:36,369 --> 00:41:38,788
Wait a minute,
where is he going?
711
00:41:38,913 --> 00:41:41,249
I have orders to escort
him to Washington.
712
00:41:41,374 --> 00:41:43,459
Dr. Fargo, please follow me.
713
00:41:44,127 --> 00:41:45,837
Sure.
714
00:42:04,772 --> 00:42:07,150
So, how about them redskins?
715
00:42:14,198 --> 00:42:16,325
It is not
football season, is it?
716
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
Dr. Fargo, I'm...
717
00:42:30,757 --> 00:42:32,467
Senator Michaela wen.
718
00:42:33,593 --> 00:42:34,677
I know who you are.
719
00:42:35,470 --> 00:42:37,346
Oh, well, then you also
know that I head up
720
00:42:37,472 --> 00:42:39,557
the technology
appropriations committee.
721
00:42:39,682 --> 00:42:43,352
The same one that directs
funding for your, um,
722
00:42:43,478 --> 00:42:45,021
scientific playground.
723
00:42:48,983 --> 00:42:51,360
You did just launch a rocket
724
00:42:51,486 --> 00:42:54,697
that nearly took out the
international space station.
725
00:42:54,822 --> 00:42:56,240
That was an accident.
726
00:42:56,365 --> 00:42:58,045
I wanted to leave
a note on the windshield.
727
00:43:02,121 --> 00:43:03,498
Do you know why we're here?
728
00:43:04,290 --> 00:43:07,460
To assess the continued
value of our work in Eureka?
729
00:43:07,877 --> 00:43:10,088
You are a bright man, Dr. Fargo.
730
00:43:11,464 --> 00:43:12,590
Get comfortable.
731
00:43:13,341 --> 00:43:16,844
Your future in Eureka is
about to get very complicated.
49677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.