All language subtitles for Eureka S4 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,770 Carter: It was just a normal day in Eureka. 2 00:00:02,794 --> 00:00:03,921 Day's not over yet. 3 00:00:04,046 --> 00:00:05,964 Yeah. Like that was going to last. 4 00:00:06,089 --> 00:00:09,176 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,261 The five of us got transported back in time 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,531 through some wormhole thingy thanks to the bridge device. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,599 We eventually found our way back home, 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,893 but, surprise, home wasn't exactly the way we left it. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,228 Henry? Married. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,188 Zane and Jo? Never dated. 11 00:00:21,313 --> 00:00:22,940 But Jo's in charge of 6d. Security. 12 00:00:23,065 --> 00:00:25,609 Kevin? Different, much to Allison's surprise. 13 00:00:25,734 --> 00:00:27,528 And Fargo? Head of global dynamics, 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,238 much to everyone's surprise. 15 00:00:29,363 --> 00:00:32,324 Oh, and Dr. Old spice hitched a ride with us back to the present, 16 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 but there's one crappy rule. 17 00:00:34,535 --> 00:00:36,286 We can't tell anyone. 18 00:00:36,411 --> 00:00:38,914 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 19 00:00:39,039 --> 00:00:41,250 Some of us had a harder time with it than others. 20 00:00:41,375 --> 00:00:43,919 I'm not your Henry. Not yet. 21 00:00:44,127 --> 00:00:46,272 Henry: It's way off target. And that's a residential area. 22 00:00:46,296 --> 00:00:49,299 That was Jo's house, so she's living with me for a while. 23 00:00:49,841 --> 00:00:52,386 And I finally kissed Allison, 63 years ago. 24 00:00:52,511 --> 00:00:54,846 But, of course, Dr. Charles Grant had to get in the way. 25 00:00:54,972 --> 00:00:56,848 At least let me buy you a drink. 26 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 One drink. 27 00:00:58,350 --> 00:01:00,143 Don't plan the wedding just yet. 28 00:01:00,644 --> 00:01:01,687 May the best man win. 29 00:01:02,437 --> 00:01:05,482 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 30 00:01:18,245 --> 00:01:20,789 You know, I think I like the hair. Look very mature. 31 00:01:20,914 --> 00:01:23,309 Yeah, and it really sells the fake ID to the bars in Cambridge. 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 Ah... kidding. Unclench. 33 00:01:25,627 --> 00:01:28,005 Yeah, so when does Lucas come back from mit? 34 00:01:28,672 --> 00:01:32,884 He's not. Internship in Geneva, which isn't a bad thing. 35 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 Ah, you guys having trouble? 36 00:01:34,761 --> 00:01:36,638 That would make it a lot easier. 37 00:01:36,763 --> 00:01:40,684 No, it's just he's a great guy, but, you know, college changes you. 38 00:01:40,809 --> 00:01:42,436 What you want, who you want. 39 00:01:42,561 --> 00:01:44,521 Oh, and that's not hair boy. 40 00:01:44,646 --> 00:01:47,000 Maybe what starts in the friend zone should stay in the friend zone. 41 00:01:47,024 --> 00:01:49,943 Sheriff. Hey, Zoe. Hey, Zane. 42 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 Looking good. Thanks. 43 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 Ooh, that's my girl. That's my girl. Hey! 44 00:01:58,243 --> 00:02:01,830 Wow, Jenna's gotten so big. Allison seems so happy. 45 00:02:02,039 --> 00:02:03,790 Yeah, yeah, she does. 46 00:02:04,041 --> 00:02:08,670 Fresh baked cinnamon rolls, raisin—free and icing rich. 47 00:02:08,795 --> 00:02:10,273 Just the way you like it. Welcome home. 48 00:02:10,297 --> 00:02:12,924 Oh, thanks, Vince. It's so good to be back. 49 00:02:13,133 --> 00:02:15,010 Well, I think I'll have one, thanks, Vince. 50 00:02:17,596 --> 00:02:23,018 Okay, so, I think some of the greatest romances in history started in the friend zone. 51 00:02:23,268 --> 00:02:26,897 Like what? And TV characters do not count. 52 00:02:27,022 --> 00:02:29,358 So, you ready for spa day? 53 00:02:29,483 --> 00:02:33,111 I've got us booked for shangri—la facials and mani—pedis. 54 00:02:33,236 --> 00:02:35,489 What? Shangn—la facial? 55 00:02:35,739 --> 00:02:38,075 Well, this doesn't happen by magic, my friend. 56 00:02:38,200 --> 00:02:41,286 I can't wait. So, what are you guys talking about? 57 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Whether it's better to stay with someone safe, but dull. 58 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 Or take a risk on someone new. 59 00:02:50,337 --> 00:02:52,589 I think newer isn't always better. 60 00:02:56,051 --> 00:02:58,011 You've already found someone new. 61 00:02:58,136 --> 00:03:00,555 That obvious? Well, nothing's happened yet, 62 00:03:00,681 --> 00:03:02,891 we've just been holo—skyping. 63 00:03:03,016 --> 00:03:06,728 But he's funny and smart and so hot. 64 00:03:06,853 --> 00:03:07,997 Yeah, and I think that's my cue to leave. 65 00:03:08,021 --> 00:03:10,107 I'll meet you outside. All right. 66 00:03:10,232 --> 00:03:12,484 Okay. God. 67 00:03:14,027 --> 00:03:19,199 Funny, smart, and hot. Sounds like a trifecta. 68 00:03:19,950 --> 00:03:23,453 Yeah. I don't know, I mean, he's a little bit older. 69 00:03:23,787 --> 00:03:27,541 If he makes you happy, go for it. 70 00:03:27,708 --> 00:03:32,629 Life's short and everything can change in a blink. 71 00:03:36,925 --> 00:03:40,220 Oh. That's my contractor. Wait until you see the plans for my new house. 72 00:03:40,470 --> 00:03:42,597 Zimmer, what's going on? 73 00:03:43,890 --> 00:03:46,309 Let me get your coat. Thank you. 74 00:03:51,356 --> 00:03:53,734 A gentleman always takes street side. 75 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 Were all men as chivalrous in your day? 76 00:03:56,027 --> 00:03:58,131 If they wanted a chance with a gal like you, they were. 77 00:03:58,155 --> 00:04:01,116 Well, I say we need more men like you in 2010. 78 00:04:01,783 --> 00:04:05,078 You know what we didn't have in my day? Coffee like this. 79 00:04:08,206 --> 00:04:10,542 I enjoyed the highballs the other night. 80 00:04:11,126 --> 00:04:14,588 The drinks? Oh, yes. So did I. Thank you. 81 00:04:15,005 --> 00:04:17,841 How about we go crazy next time and make it dinner? 82 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 Uh, well... hey, guys. 83 00:04:20,385 --> 00:04:23,555 Uh, why aren't you catching up on 60 years of fun facts? 84 00:04:23,847 --> 00:04:26,808 Because I find the present far more alluring. 85 00:04:27,726 --> 00:04:31,480 That's great. Um, I need you. Police business. 86 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Could take a while. 87 00:04:35,275 --> 00:04:39,321 Oh, okay, sport. Ladies, to be continued. 88 00:04:41,990 --> 00:04:43,283 Police business? 89 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 Well, all my business is police business. 90 00:04:46,536 --> 00:04:47,996 So what's up, Carter? 91 00:04:48,121 --> 00:04:52,626 Well, it's really more of a longer conversation. 92 00:04:52,751 --> 00:04:55,420 Uh, maybe you and I could grab a bite. 93 00:04:56,004 --> 00:04:57,631 I just ate. 94 00:04:57,839 --> 00:05:00,217 No, not... Oh... 95 00:05:00,342 --> 00:05:03,929 "I just ate." No, later. Like, say, dinner? 96 00:05:05,013 --> 00:05:09,100 Oh. Um, okay, well, Kevin's going to be at dre's 97 00:05:09,226 --> 00:05:12,145 and I have the nanny tonight. Yeah, sure, what time? 98 00:05:12,270 --> 00:05:14,022 Uh, say, 8:00? 99 00:05:14,314 --> 00:05:16,274 Yeah, that sounds good. 100 00:05:16,399 --> 00:05:19,569 Okay. Hey, Jenna. Say goodbye to Carter. 101 00:05:19,694 --> 00:05:21,404 Carter: Bye. 102 00:05:26,993 --> 00:05:29,246 Why'd it take me four years to do that? 103 00:05:31,998 --> 00:05:35,836 Well, tell him if he doesn't move that thing today, I'll move it for him. 104 00:05:36,336 --> 00:05:39,923 They haven't even poured the foundation for my house, 105 00:05:40,048 --> 00:05:42,676 which means I get to keep living with the both of you 106 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 and Sarah and her mechanical boyfriend 107 00:05:45,345 --> 00:05:48,014 and, oh, my god, I need my own space. 108 00:05:48,265 --> 00:05:49,808 Mechanical boyfriend? 109 00:05:49,933 --> 00:05:52,435 Uh, Sarah's been spending time with deputy Andy. 110 00:05:52,686 --> 00:05:55,230 Your house is getting more action than either of us. 111 00:05:55,355 --> 00:05:56,898 I try not to think about it. 112 00:05:57,023 --> 00:05:59,693 So what's the holdup on the swinging new bachelorette pad? 113 00:05:59,818 --> 00:06:04,823 Some pinhead named thurgood found a fossil on the site and shut down construction. 114 00:06:04,948 --> 00:06:07,576 Wait, Derek? Derek? Who's Derek? 115 00:06:07,701 --> 00:06:11,872 Oh, Dr. Derek thurgood. He taught my paleoanthropology class last year at Tesla. 116 00:06:11,997 --> 00:06:13,623 The guy's a genius. 117 00:06:13,915 --> 00:06:19,796 Really? Well, why don't you come and watch me kick his smart ass off my property. 118 00:06:21,464 --> 00:06:23,133 Well, let's. 119 00:06:23,758 --> 00:06:25,111 Thurgood: You don't know what a big deal this is. 120 00:06:25,135 --> 00:06:27,345 I'm sorry, you're going to have to give us more time. 121 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 You've had three days to move it. 122 00:06:29,764 --> 00:06:33,894 Well, I was working on it, but this little intimidation stunt of yours isn't helping you. 123 00:06:34,019 --> 00:06:35,395 Hey, Zoe, welcome back. 124 00:06:35,520 --> 00:06:37,939 Congratulations, Derek. This is really cool. 125 00:06:38,064 --> 00:06:42,861 Oh, really cool. So take your fancy laser shovel and haul it back to g.D. 126 00:06:42,986 --> 00:06:45,405 Uh, it's a delicate process and it can't be rushed. 127 00:06:45,530 --> 00:06:47,300 Besides, who knows what else we might find here? 128 00:06:47,324 --> 00:06:49,534 What exactly did we find here? 129 00:06:49,659 --> 00:06:53,455 The distal phalange of a fifteen thousand—year old pre—clovis culture hominid. 130 00:06:54,706 --> 00:06:55,706 A pinky. 131 00:06:55,790 --> 00:06:57,959 What, that's it? That's a big deal, dad. 132 00:06:58,084 --> 00:06:59,085 Come on. 133 00:06:59,336 --> 00:07:00,336 Then remove it. 134 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 Well, I would, but boss lady zimmer thought it would be funny 135 00:07:03,298 --> 00:07:05,342 to push me into flash—crete. 136 00:07:09,054 --> 00:07:10,388 Into what now? 137 00:07:10,513 --> 00:07:13,016 It's flash—crete. Pva—enhanced molecular—bonded concrete. 138 00:07:13,141 --> 00:07:15,977 Three—second set time. And he fell into it. 139 00:07:16,394 --> 00:07:17,646 I had a little help. 140 00:07:17,771 --> 00:07:19,606 If I'd helped you would've gone in face first. 141 00:07:19,731 --> 00:07:23,026 All right, let's get Indiana Jones out of the wall here. You got a chisel? 142 00:07:23,151 --> 00:07:24,903 Come on. 143 00:07:25,028 --> 00:07:28,031 Here. It's de—polymerizing spray. 144 00:07:28,990 --> 00:07:30,241 For the clumsy and irritating. 145 00:07:34,996 --> 00:07:41,002 What about my house? With the dojo and the firing range in basement. It was... 146 00:07:41,378 --> 00:07:45,382 Ah! See for yourself. 147 00:07:45,507 --> 00:07:48,802 In Eureka, scientific discovery always trumps construction. 148 00:07:49,135 --> 00:07:50,804 It's in the town charter. 149 00:07:52,514 --> 00:07:54,307 Smells orange—y. Yeah, it's the solvent. 150 00:07:54,432 --> 00:07:58,019 Dr. Fargo wanted this house fast—tracked. What am I supposed to do now? 151 00:07:58,603 --> 00:08:00,814 Go home and brush up on local civics. 152 00:08:03,149 --> 00:08:04,693 I thought she'd never leave. 153 00:08:04,818 --> 00:08:07,737 You know, Derek, if you have time I'd love to see the distal phalange. 154 00:08:07,862 --> 00:08:12,492 Well, I'd love to show it to you. It's just over here. 155 00:08:13,535 --> 00:08:15,912 Carter, you have to do something. 156 00:08:16,037 --> 00:08:17,914 I know, but... pinky. 157 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Yeah, it actually... Are they flirting? 158 00:08:20,750 --> 00:08:23,378 I meant about my house. 159 00:08:25,964 --> 00:08:28,508 Great, it's a 911 from Fargo. 160 00:08:30,301 --> 00:08:32,137 All right, Fargo, what's the emergency? 161 00:08:32,345 --> 00:08:34,097 Shh... 162 00:08:35,348 --> 00:08:36,850 You're running Sonic protocols? 163 00:08:36,975 --> 00:08:38,601 Big brother could be eavesdropping. 164 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 On what? 165 00:08:39,811 --> 00:08:40,812 On me. 166 00:08:41,938 --> 00:08:45,066 Seems my mug may have drawn some unwanted attention from the dod. 167 00:08:46,192 --> 00:08:48,629 Fargo: They've been snooping around Dr. Grant's personnel file. 168 00:08:48,653 --> 00:08:52,741 The one I manufactured. If they know I falsified documentation... 169 00:08:52,866 --> 00:08:55,994 Then they know that I'm not Charles Grant, g.D. Historian. 170 00:08:56,244 --> 00:08:59,164 But Trevor Grant, g.D. History. We could be in a lot of trouble. 171 00:08:59,289 --> 00:09:03,084 Try sanctioned. We violated time travel protocols. 172 00:09:03,334 --> 00:09:05,045 They're going to lock us up like lab rats. 173 00:09:05,170 --> 00:09:06,421 I don't like the sound of that. 174 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 Forever. 175 00:09:08,590 --> 00:09:11,509 Or that. What's our play? 176 00:09:12,010 --> 00:09:14,137 We trace the checks directly to their source. 177 00:09:14,262 --> 00:09:16,264 Fargo: Hack the Pentagon? Are you insane? 178 00:09:16,389 --> 00:09:19,851 The d.O.D. Mainframe has dozens of firewalls laced with info—mines 179 00:09:19,976 --> 00:09:23,271 along every data path. It's like trying to hack the matrix. 180 00:09:24,689 --> 00:09:29,986 And, as much as it pains me to say, we need to get help from "the one." 181 00:09:33,990 --> 00:09:36,868 Zoe: Working with Derek is a chance to be part of history. 182 00:09:36,993 --> 00:09:40,246 Carter: You really want to hang with "mister I found a pinky"? 183 00:09:40,371 --> 00:09:42,082 I thought you and Jo were going to the spa. 184 00:09:42,207 --> 00:09:43,458 Oh, she postponed. 185 00:09:43,583 --> 00:09:44,977 You know, plus Derek and I have time 186 00:09:45,001 --> 00:09:47,754 at the ams lab tomorrow to start carbon dating. 187 00:09:47,879 --> 00:09:51,966 You know, that skeleton could be the oldest north American hominid everfound. 188 00:09:56,471 --> 00:09:59,974 Carter: So? Speaking of dating, check you out. 189 00:10:00,225 --> 00:10:01,643 Thank you. Hold on, photo op. 190 00:10:01,768 --> 00:10:06,731 Oh, your first real date with Allison. Uh, finally. This is big. 191 00:10:09,901 --> 00:10:13,822 Oh, crap. My phone's in my bag. I must have left it at the dig site. 192 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 I got time. I could run you over. 193 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 Great. Great. Sarah, door. 194 00:10:35,927 --> 00:10:37,303 There you go. 195 00:10:40,932 --> 00:10:42,812 Zoe: Oh, that's weird. Derek's car's still here. 196 00:10:42,976 --> 00:10:44,477 Yeah. Derek? 197 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 I think I left it in the pit. 198 00:10:46,980 --> 00:10:48,314 Be careful. 199 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Derek? 200 00:11:02,745 --> 00:11:04,414 Dad! 201 00:11:24,601 --> 00:11:27,353 Any chance that's just a really good statue of thurgood? 202 00:11:27,478 --> 00:11:30,648 No, there's definitely a person encased in there. 203 00:11:30,857 --> 00:11:32,692 Prepare him for autopsy, please. 204 00:11:35,361 --> 00:11:37,071 It's so horrible. You okay? 205 00:11:37,280 --> 00:11:40,992 He was such an amazing teacher. He inspired everyone. 206 00:11:43,703 --> 00:11:45,455 Wait, where are you going? 207 00:11:45,747 --> 00:11:48,666 He would want everyone to focus on the find, so... 208 00:11:48,791 --> 00:11:50,627 I'm going to let everyone know. 209 00:11:52,712 --> 00:11:56,966 Well, I've never seen anything like this before. 210 00:11:57,383 --> 00:11:58,509 Yeah. 211 00:11:58,718 --> 00:12:02,555 Or this. Got a date? 212 00:12:03,723 --> 00:12:07,018 Actually, yeah. Dinner? 213 00:12:08,311 --> 00:12:11,689 Oh, oh. Oh, you meant a date. 214 00:12:11,814 --> 00:12:13,399 Yeah, I did. 215 00:12:13,524 --> 00:12:17,320 I'm so sorry, I just wasn't expecting, um... 216 00:12:17,820 --> 00:12:18,821 Really? 217 00:12:21,199 --> 00:12:22,199 Carter... 218 00:12:22,283 --> 00:12:23,868 Look, we've got to focus, shall we? 219 00:12:23,993 --> 00:12:27,372 Yeah, you're right. Um, okay. 220 00:12:28,039 --> 00:12:32,293 Um, so it looks like thurgood was dropped in a vat of cement. 221 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 Or pushed in. I'll go check with zimmer. 222 00:12:34,671 --> 00:12:38,633 And change out of my clothes. 223 00:12:42,929 --> 00:12:45,848 Oh, my god. 224 00:12:45,974 --> 00:12:47,058 His heart's beafing. 225 00:12:47,475 --> 00:12:50,687 Carter, he's still alive in there. 226 00:12:51,896 --> 00:12:55,275 Sheriff, I told you before, I'd never use flash—crete on a person. 227 00:12:55,441 --> 00:12:56,985 Except when you did. 228 00:12:57,110 --> 00:13:00,989 Okay, but not on a person's entire person. 229 00:13:01,155 --> 00:13:05,118 Mmm—hmm. And tell me again what you did after I left you yesterday. 230 00:13:05,243 --> 00:13:07,620 My crew cleaned up the site and then cleared out. 231 00:13:07,996 --> 00:13:10,957 Thurgood was still mucking about in his pit 232 00:13:11,082 --> 00:13:13,459 when we went back to the warehouse. I swear. 233 00:13:13,584 --> 00:13:14,961 Hey! Hey! 234 00:13:15,128 --> 00:13:18,423 Wait, you're not going to leave me in here are you? 235 00:13:18,548 --> 00:13:20,008 On what charges? 236 00:13:20,133 --> 00:13:21,133 Probable cause. 237 00:13:21,217 --> 00:13:24,095 Or just because. Take your pick. 238 00:13:24,220 --> 00:13:28,891 It's beautiful, Henry. What's the occasion? 239 00:13:29,142 --> 00:13:32,937 You and me. A new beginning. And I've got everything here. 240 00:13:33,062 --> 00:13:39,736 I've got plantain, Caribbean sauteed pork and Vincent's famous sangria. 241 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 All my favorites. 242 00:13:47,118 --> 00:13:48,119 Something wrong? 243 00:13:48,328 --> 00:13:51,122 No, no, it's perfect. 244 00:13:52,248 --> 00:13:54,500 Recreating our first date was a... 245 00:13:54,751 --> 00:13:57,795 Recreate? He did this, too? ...Lovely idea. 246 00:13:58,087 --> 00:13:59,547 Other Henry. 247 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 I'm sorry, grace. I didn't know. 248 00:14:08,973 --> 00:14:12,477 How could you? But really, Henry, I love this. 249 00:14:13,144 --> 00:14:15,396 Come on, let's have some sangria. 250 00:14:18,524 --> 00:14:23,988 Not to worry. My flash—crete solvent is like elixir of the gods. 251 00:14:24,113 --> 00:14:27,533 It works miracles on skin. It's our most popular treatment 252 00:14:27,658 --> 00:14:30,078 at the shangri—la spa and it takes only seconds. 253 00:14:30,203 --> 00:14:33,122 Dr. Vicelli, it's been seconds with no improvement. 254 00:14:33,539 --> 00:14:36,125 In fact, whatever he's covered with is getting thicker. 255 00:14:36,250 --> 00:14:41,923 Yeah, I'm afraid that this one is kinda out of my league. 256 00:14:42,215 --> 00:14:44,008 I mean, your situation, I can help. 257 00:14:44,133 --> 00:14:47,053 What, you mean the situation of my face? 258 00:14:47,178 --> 00:14:49,389 I'm sorry, I do that. It's part of the job. 259 00:14:49,514 --> 00:14:53,851 I mean really, you look great. But you know in five years, just... 260 00:14:53,976 --> 00:14:57,063 Prep for laser surgery. Let's get this stuff off of him before it kills him. 261 00:14:57,188 --> 00:14:59,148 Man: Yes, doctor. That's a goodidea. 262 00:15:02,151 --> 00:15:05,363 Sonic protocols. This just gets curiouser and curiouser. 263 00:15:05,655 --> 00:15:07,115 Less talking, more typing. 264 00:15:08,699 --> 00:15:11,994 You know, it might help a smidge if you tell me what I'm looking for. 265 00:15:12,120 --> 00:15:15,498 Just get in first. The d.O.D. Uses an application gateway. 266 00:15:15,790 --> 00:15:21,921 I can get in a lot of trouble for this. I think I deserve a fair trade for my services. 267 00:15:22,088 --> 00:15:25,883 So, who wants to start the bidding, hmm? 268 00:15:26,259 --> 00:15:28,136 You're trying to play us, sport? 269 00:15:29,137 --> 00:15:31,013 I just think a little compensation 270 00:15:31,139 --> 00:15:34,225 for my particularly awesome set of illegal skills is in order. 271 00:15:34,684 --> 00:15:36,394 Jo: Zane, I know it's a stretch, 272 00:15:36,519 --> 00:15:39,522 but if you could try not to be a selfish jackass. 273 00:15:40,773 --> 00:15:43,818 I really could use a new quantum fluctuation generator. 274 00:15:46,946 --> 00:15:49,240 Fine, now get on with it. 275 00:15:50,450 --> 00:15:52,118 You're the boss. 276 00:15:57,707 --> 00:16:00,668 We'll start by cutting 0.5 millimeters. 277 00:16:09,051 --> 00:16:10,428 Hold on. 278 00:16:13,890 --> 00:16:14,891 Is that a tattoo? 279 00:16:17,435 --> 00:16:19,103 Looks like an octopus? 280 00:16:20,313 --> 00:16:23,399 His skin isn't covered in concrete, it is concrete. 281 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 Carter: Hello? 282 00:16:35,286 --> 00:16:36,287 Anyone here? 283 00:16:48,591 --> 00:16:49,592 Hello? 284 00:16:53,137 --> 00:16:54,138 Hello? 285 00:17:07,527 --> 00:17:08,528 Oh! 286 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 Ah! 287 00:17:11,113 --> 00:17:13,824 Sheriff, please. Help me. 288 00:17:14,116 --> 00:17:16,410 Oh, my god. 289 00:17:24,001 --> 00:17:26,295 Well, I don't know, but they're both alive 290 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 and petrifying from the outside in. 291 00:17:28,714 --> 00:17:30,025 Well, how does that affect their clothes? 292 00:17:30,049 --> 00:17:32,653 Well, you remember the woman who was fused to the fabric of her couch 293 00:17:32,677 --> 00:17:35,096 after sitting there for six years? 294 00:17:35,221 --> 00:17:37,390 No. I mean, what, who? 295 00:17:37,515 --> 00:17:39,809 Well, it's like that, but much faster. 296 00:17:40,101 --> 00:17:41,352 Oh, that's disgusting. 297 00:17:41,477 --> 00:17:44,146 At the rate that it's moving inward, it's only a matter of hours 298 00:17:44,272 --> 00:17:47,024 before their vital organs solidify. Even less for Derek. 299 00:17:47,149 --> 00:17:48,609 How does that happen? More detail. 300 00:17:48,734 --> 00:17:51,946 Well, in theory any organic material can be converted into minerals 301 00:17:52,071 --> 00:17:54,740 through impregnation by a silicate like quartz. 302 00:17:55,533 --> 00:17:59,328 Okay, okay. Um, uh—huh... 303 00:18:01,330 --> 00:18:03,291 Carter, what are you doing? 304 00:18:09,964 --> 00:18:12,967 Main ingredient in flash—crete is silica. 305 00:18:13,092 --> 00:18:15,070 I used to work construction. I'm good with my hands. 306 00:18:15,094 --> 00:18:17,972 Carter, flash—crete has been used safely in buildings all over Eureka. 307 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 Well, maybe somebody re—jiggered the formula. 308 00:18:20,558 --> 00:18:23,811 Dr. Zimmer does have a phd in materials engineering. 309 00:18:24,312 --> 00:18:28,566 Bad news, Dr. Zimmer. You've gone from probable cause to... 310 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 Stone. 311 00:18:34,572 --> 00:18:37,283 Carter: Well? Well, she's lucky that you found her. 312 00:18:37,408 --> 00:18:40,953 She's okay. Well, she's not okay, but she's not... 313 00:18:41,078 --> 00:18:42,371 Dead, yeah. 314 00:18:43,122 --> 00:18:46,792 I have the analysis you asked for. If there's anything else I can do, please... 315 00:18:48,502 --> 00:18:50,004 Oh, my! 316 00:18:50,963 --> 00:18:51,964 What? 317 00:18:52,089 --> 00:18:58,137 Sorry, nothing. Uh, here. Please. First treatment's on me. 318 00:18:59,722 --> 00:19:00,722 Oh, wow! 319 00:19:00,806 --> 00:19:04,185 Carter the flash—crete is just flash—crete. Same formula as always. 320 00:19:04,310 --> 00:19:05,978 No re—jiggering or... 321 00:19:06,103 --> 00:19:09,148 None. The flash—crete is not causing the fossilization. 322 00:19:09,398 --> 00:19:11,168 Wait, I thought you said these guys were petrifying. 323 00:19:11,192 --> 00:19:13,944 Carter, petrification is a form of fossilization. 324 00:19:14,111 --> 00:19:18,199 Petri... I think we might be blaming the wrong guy. 325 00:19:20,576 --> 00:19:22,578 Hmm... interesting. 326 00:19:23,954 --> 00:19:26,123 Interesting? It's not supposed to be interesting. 327 00:19:26,957 --> 00:19:29,126 Well, the people checking up on you are real badasses. 328 00:19:29,960 --> 00:19:32,129 Who are we talking? NSA? CIA? 329 00:19:32,254 --> 00:19:35,257 Worse. IRS. 330 00:19:35,424 --> 00:19:38,302 Seriously, who claims 11 dependents? 331 00:19:39,095 --> 00:19:40,096 What? 332 00:19:40,221 --> 00:19:42,306 Yeah, accounting flagged your w—4. 333 00:19:42,473 --> 00:19:46,811 The d.O.D. Accounting department? They're the ones poking around in your file? 334 00:19:46,936 --> 00:19:50,481 That's supposed to be a one, not an 11. Larry! 335 00:19:51,357 --> 00:19:53,609 So, anything else you want to know while I'm in there? 336 00:19:53,859 --> 00:19:56,570 Launch codes, defense plans, tardis blueprints, what? 337 00:19:56,946 --> 00:19:58,114 Go away. 338 00:20:00,199 --> 00:20:01,867 Fine. 339 00:20:02,326 --> 00:20:05,996 Oh, and doc, you might want to fill out your own papennork next time. 340 00:20:06,288 --> 00:20:08,249 I'll do that, thank you. 341 00:20:09,417 --> 00:20:11,043 Nice doing business with you, Fargo. 342 00:20:19,677 --> 00:20:21,095 Zoe: Hey, dad. Hey. 343 00:20:23,848 --> 00:20:26,600 How well do you know, thurgood? 344 00:20:26,934 --> 00:20:27,935 Hold on. 345 00:20:29,603 --> 00:20:31,147 That's weird. 346 00:20:31,689 --> 00:20:33,858 What's that? Maybe not as well as I thought. 347 00:20:33,983 --> 00:20:34,984 Check this out. 348 00:20:39,613 --> 00:20:41,782 Oh, yeah, I don't know what that is. 349 00:20:41,907 --> 00:20:46,412 Well, I'm pretty sure that means it's not a pre—clovis hominid phalange. 350 00:20:47,246 --> 00:20:50,082 Which would mean I might know what's causing Derek to petrify. 351 00:20:51,083 --> 00:20:54,086 Do you think you can get me into his home lab? 352 00:21:05,806 --> 00:21:09,101 Well, nothing out of the ordinary. Unless you count all of it. 353 00:21:09,685 --> 00:21:12,021 So, what are we looking for, exactly? 354 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 Derek's perm solution. 355 00:21:13,814 --> 00:21:19,361 Derek's perm solution... maybe he keeps it next to his European man purse. 356 00:21:19,904 --> 00:21:22,656 Perm as in "permineralization." 357 00:21:25,201 --> 00:21:26,744 What's it do exactly? 358 00:21:30,247 --> 00:21:31,248 Oh! 359 00:21:41,425 --> 00:21:43,177 I think I found it. 360 00:21:46,806 --> 00:21:49,183 Allison: Okay, no sign of quartz in your cellular walls. 361 00:21:49,558 --> 00:21:51,227 That's it? So she's okay, then? 362 00:21:51,352 --> 00:21:54,104 Yes, along with the rest of the archeological team. 363 00:21:54,230 --> 00:21:55,397 Great. 364 00:21:55,564 --> 00:21:57,983 I can't believe Derek was trying to pull a piltdown. 365 00:21:58,859 --> 00:22:00,402 A what down, now? 366 00:22:00,778 --> 00:22:03,572 Well, thurgood's skeleton was a piltdown man. 367 00:22:03,823 --> 00:22:07,535 An ape—like skeleton found in england in 1912. Turned out to be a hoax. 368 00:22:07,910 --> 00:22:09,620 So the skeleton isn't real? 369 00:22:09,829 --> 00:22:11,872 Well, it's not really old. 370 00:22:12,081 --> 00:22:14,834 It looked old. Yeah, that's the point. 371 00:22:15,709 --> 00:22:19,046 The perm solution, it introduces silica and calcite, 372 00:22:19,171 --> 00:22:21,090 and it does it super fast. 373 00:22:21,382 --> 00:22:24,385 We used it in Derek's class to study the process of fossilization. 374 00:22:24,969 --> 00:22:28,430 Yeah, but a skeleton treated with perm would never stand up to radiometric dating. 375 00:22:28,973 --> 00:22:31,392 Yeah, unless Derek tweaked the photon emissions rate. 376 00:22:32,059 --> 00:22:35,980 The quartz in the skeleton that he found didn't look right, so I measured it. 377 00:22:36,105 --> 00:22:38,232 It was like perm on steroids. 378 00:22:38,440 --> 00:22:39,567 So he rejiggered the perm? 379 00:22:39,692 --> 00:22:41,211 I mean, I knew someone rejiggered something. 380 00:22:41,235 --> 00:22:44,613 But now that we know that thurgood's perm is the culprit, 381 00:22:44,738 --> 00:22:47,741 I may be able to synthesize an anti—serum to reverse the effects. 382 00:22:47,867 --> 00:22:50,953 Question, how come some people at the site got fossilized and others didn't? 383 00:22:51,078 --> 00:22:52,079 Like Zoe. 384 00:22:52,413 --> 00:22:56,542 I don't know, maybe a genetic predisposition or an allergic reaction. 385 00:22:57,167 --> 00:22:58,961 I'll have the archeological lab closed off, 386 00:22:59,086 --> 00:23:01,213 test anyone who came in contact with it at the site. 387 00:23:01,338 --> 00:23:03,883 Great. I'll go over there and quarantine the perm. 388 00:23:04,008 --> 00:23:05,128 Can I talk to you for a sec? 389 00:23:07,469 --> 00:23:09,972 Look, I know this has been tough on you, 390 00:23:10,097 --> 00:23:13,809 so why don't you get away for a little while? 391 00:23:15,644 --> 00:23:17,146 To the spa? I can't go now. 392 00:23:17,271 --> 00:23:18,790 Look, I know there's nothing you can do. 393 00:23:18,814 --> 00:23:19,875 It would make me feel better, 394 00:23:19,899 --> 00:23:22,985 and by the time you get back, Derek will probably be his old fraudulent, 395 00:23:23,110 --> 00:23:24,528 flesh—colored self. 396 00:23:25,362 --> 00:23:26,362 How can you be so sure? 397 00:23:26,447 --> 00:23:28,616 I can't, but Allison's working on it. 398 00:23:31,076 --> 00:23:32,077 Thanks. 399 00:23:34,330 --> 00:23:36,611 So what now? Well, the computer's running panels on how to 400 00:23:36,707 --> 00:23:38,459 reverse engineer the perm's effects. 401 00:23:38,584 --> 00:23:41,253 An antidote? Well, that's the hope. 402 00:23:41,629 --> 00:23:43,505 Great, keep me posted. Okay. 403 00:23:48,761 --> 00:23:51,889 Hey, could I borrow you? 404 00:23:56,644 --> 00:24:01,690 When Grant asked you out, did you think that was a date date? 405 00:24:04,109 --> 00:24:07,154 Well, yeah, sure. 406 00:24:10,074 --> 00:24:11,742 Why not me? 407 00:24:14,411 --> 00:24:15,996 Really? 408 00:24:17,247 --> 00:24:19,917 Okay, um, a, 409 00:24:20,167 --> 00:24:21,794 you've never asked me for a date. 410 00:24:23,087 --> 00:24:28,592 B, you kissed me and acted like it never happened. 411 00:24:28,926 --> 00:24:31,679 I mean, I know you had to come back to Tess, 412 00:24:32,554 --> 00:24:34,264 but, seriously, it's been over a month. 413 00:24:34,390 --> 00:24:36,100 And c... Hold on. 414 00:24:37,601 --> 00:24:39,001 You've been thinking about the kiss? 415 00:24:39,061 --> 00:24:41,772 It's been over 60 years. I don't know, who can remember? 416 00:24:43,607 --> 00:24:44,942 You thought about it. 417 00:24:45,067 --> 00:24:46,318 Carter, 418 00:24:46,443 --> 00:24:47,987 go set up the quarantine. 419 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 Yes, ma'am. 420 00:24:49,530 --> 00:24:50,739 You did. 421 00:24:57,746 --> 00:25:00,582 Henry: The soil definitely runneth over with modified perm. 422 00:25:01,083 --> 00:25:04,128 Must have leeched from the treated skeleton and into the surrounding area. 423 00:25:05,087 --> 00:25:07,339 That's it. We're ready? All right, hold on. 424 00:25:13,679 --> 00:25:15,848 Consider the area quarantined. 425 00:25:16,098 --> 00:25:17,098 Great. Thanks. 426 00:25:17,182 --> 00:25:18,183 You're welcome. 427 00:25:18,308 --> 00:25:19,577 Sorry for pulling you away from grace. 428 00:25:19,601 --> 00:25:20,761 No, you didn't. She went out. 429 00:25:21,562 --> 00:25:22,831 Beach blanket bingo wasn't a hit? 430 00:25:22,855 --> 00:25:24,773 No, it was, both times. 431 00:25:24,898 --> 00:25:28,861 Turns out, I took her on the exact same first date as the Henry from her timeline. 432 00:25:28,986 --> 00:25:31,196 No. She was okay with that? Yeah. No, no. 433 00:25:31,321 --> 00:25:32,406 She was wonderful. 434 00:25:32,698 --> 00:25:36,035 I just want to give her the passion and surprises that she deserves. 435 00:25:36,160 --> 00:25:42,082 But, you know, anything I come up with, you know, he's probably already done. 436 00:25:42,374 --> 00:25:44,394 It's hard to win a girl when you're competing against yourself. 437 00:25:44,418 --> 00:25:46,086 Exactly, so what do you think I should do? 438 00:25:47,087 --> 00:25:48,088 Well, um, 439 00:25:48,922 --> 00:25:51,317 you could find the person you'd be least likely to go to for advice, 440 00:25:51,341 --> 00:25:53,469 and ask them. I thought that's what I was doing. 441 00:25:55,095 --> 00:25:56,975 I walked right into that one, didn't I? Mmm—hmm. 442 00:26:00,059 --> 00:26:01,602 Thanks, Jack. Good luck. 443 00:26:05,939 --> 00:26:06,940 Hmm. 444 00:26:09,568 --> 00:26:11,195 I can't relax. Derek... 445 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 Is in the best hands possible. Trust me. 446 00:26:16,075 --> 00:26:17,367 Okay. 447 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 I'm really glad you were here, grace. 448 00:26:24,833 --> 00:26:26,335 Yeah, me, too. 449 00:26:26,668 --> 00:26:28,504 All right, so tell me all about Harvard. 450 00:26:29,088 --> 00:26:31,006 Guys, grades, I want all the gossip. 451 00:26:31,590 --> 00:26:33,133 Grades are good, 452 00:26:33,759 --> 00:26:36,929 guys are complicated. 453 00:26:37,179 --> 00:26:39,848 "Guys," as is someone new? 454 00:26:40,224 --> 00:26:42,434 Well, he's not exactly new. 455 00:26:43,060 --> 00:26:45,854 I needed help with a physics model last semester. 456 00:26:47,064 --> 00:26:50,400 He totally knew how to use an ornstein—zernike equation 457 00:26:50,526 --> 00:26:53,153 in molecular—electronic structure theory. 458 00:26:53,487 --> 00:26:56,073 Okay, that is hot. Right. 459 00:26:56,532 --> 00:26:59,910 It's that rush you get when you're first getting to know someone, you know? 460 00:27:00,410 --> 00:27:01,495 Yeah. 461 00:27:02,371 --> 00:27:05,040 It's too bad you can't have both. 462 00:27:06,083 --> 00:27:08,877 Yeah, too bad. 463 00:27:18,387 --> 00:27:20,764 What happened? Derek's system is shutting down, 464 00:27:20,889 --> 00:27:23,034 I'm losing him. I thought you were onto something with the perm. 465 00:27:23,058 --> 00:27:26,562 So did I, but the new compound didn't reverse the petrification. 466 00:27:26,728 --> 00:27:29,168 It just slowed it down. Wait, you were partially right, right? 467 00:27:29,231 --> 00:27:32,734 Well, thurgood and the others must have been exposed to some sort of bio—activator, 468 00:27:32,860 --> 00:27:34,945 something that changed the perm in some way. 469 00:27:35,070 --> 00:27:36,172 I'm guessing there's lots of those? 470 00:27:36,196 --> 00:27:38,049 I'm gonna have to cross—reference everything in their system, 471 00:27:38,073 --> 00:27:39,241 see if I can find a match. 472 00:27:39,366 --> 00:27:40,993 Everything... 473 00:27:41,618 --> 00:27:42,953 Do they have that sort of time? 474 00:27:43,078 --> 00:27:44,580 The others, maybe, but Derek... 475 00:27:47,124 --> 00:27:50,043 I'll ask Zoe. Maybe she knows if they have something in common. 476 00:27:55,424 --> 00:27:56,592 Zoe, hey. 477 00:27:56,717 --> 00:27:58,969 Hey, can I talk to you for a second? 478 00:27:59,261 --> 00:28:00,262 Yeah. 479 00:28:05,184 --> 00:28:07,344 I was just wondering maybe if you wanted to... 480 00:28:08,937 --> 00:28:10,564 I don't know... 481 00:28:10,689 --> 00:28:13,066 Okay, yeah, we'll talk about it later. Okay. 482 00:28:13,859 --> 00:28:14,860 Sheriff. 483 00:28:15,819 --> 00:28:16,820 Zane. 484 00:28:18,071 --> 00:28:19,072 Zoe. 485 00:28:23,160 --> 00:28:24,203 That's him. 486 00:28:25,704 --> 00:28:27,080 Zane? Yeah. 487 00:28:28,373 --> 00:28:30,083 He's the new guy? 488 00:28:30,334 --> 00:28:32,920 Well, I know what you're thinking, but he's really sweet 489 00:28:33,045 --> 00:28:35,631 once you get to know him. When did you get to know him? 490 00:28:36,006 --> 00:28:37,006 Just give it a chance. 491 00:28:37,049 --> 00:28:39,343 No. He's a train wreck. 492 00:28:39,635 --> 00:28:41,053 Just ask Jo. 493 00:28:41,345 --> 00:28:43,931 Jo? Why would I ask her? Those two hate each other. 494 00:28:44,056 --> 00:28:47,517 Vveh, because of his poor work ethic, 495 00:28:48,060 --> 00:28:49,519 which... 496 00:28:49,645 --> 00:28:52,272 Look, we can discuss this later, okay? Allison needs our help. 497 00:28:52,397 --> 00:28:54,441 Dad... look, something activated the perm. 498 00:28:54,691 --> 00:28:57,337 We've got to find out what it is before more people are affected. Come on. 499 00:28:57,361 --> 00:28:58,403 Dad! What, what? 500 00:28:59,154 --> 00:29:00,197 It's too late. 501 00:29:02,157 --> 00:29:03,158 I can't feel my hands. 502 00:29:09,081 --> 00:29:10,290 It's all over me. 503 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 Just look at me, okay? You stay with me. 504 00:29:12,960 --> 00:29:14,312 You look... You're going to be okay. 505 00:29:14,336 --> 00:29:15,616 All right, it's going to be okay. 506 00:29:15,921 --> 00:29:17,422 Damn. What's wrong? 507 00:29:17,547 --> 00:29:18,966 It's blocked. It's... 508 00:29:19,925 --> 00:29:20,926 Allison. 509 00:29:24,012 --> 00:29:25,472 Stay with me. Look at me, all right? 510 00:29:25,806 --> 00:29:26,932 Just look at my eyes. 511 00:29:27,057 --> 00:29:29,268 Still might be able to get into the sub—clavian artery. 512 00:29:31,436 --> 00:29:33,063 When you become a doctor, never do that. 513 00:29:34,690 --> 00:29:36,334 All right, sweetie. You're going to get sleepy. 514 00:29:36,358 --> 00:29:37,734 Just relax. 515 00:29:38,694 --> 00:29:42,155 There, see? It's going to be all right. 516 00:29:46,660 --> 00:29:47,744 Is that a cure? 517 00:29:47,953 --> 00:29:50,580 No, but we will find one, okay? Just stay with her. 518 00:29:57,045 --> 00:29:58,046 I love you. 519 00:30:03,051 --> 00:30:04,219 Lupo! 520 00:30:05,053 --> 00:30:06,054 You going somewhere? 521 00:30:06,221 --> 00:30:09,516 Just grabbing some stuff for Carter in case he spends the night with Zoe. 522 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Is she okay? 523 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 I hope so. 524 00:30:14,146 --> 00:30:15,772 I've got to go. No, wait. 525 00:30:16,732 --> 00:30:19,067 I pulled something off the dod. Mainframe you need to see. 526 00:30:20,652 --> 00:30:22,070 It's Grant's personnel file. 527 00:30:23,071 --> 00:30:24,448 Two felonies in one day. 528 00:30:24,573 --> 00:30:27,075 Impressive. Not as impressive as his profile. 529 00:30:28,035 --> 00:30:29,036 It's a fake. 530 00:30:29,328 --> 00:30:30,412 What makes you think that? 531 00:30:30,537 --> 00:30:32,515 Come on, when you've created as many aliases as I have, 532 00:30:32,539 --> 00:30:33,579 you know what to look for. 533 00:30:33,874 --> 00:30:36,460 Dr. Charles Grant reads like a textbook coverjob. 534 00:30:36,710 --> 00:30:39,338 Chuck's hiding something. Like what? 535 00:30:39,713 --> 00:30:42,474 I don't know. You're the head of security, don't you want to find out? 536 00:30:43,300 --> 00:30:47,304 Zane, Grant went through detailed background checks like everyone at g.D. 537 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 I did them myself. 538 00:30:48,513 --> 00:30:50,682 Look, I know we've had our trust issues, 539 00:30:51,058 --> 00:30:53,258 but something isn't right about this guy. I can feel it. 540 00:30:53,769 --> 00:30:55,520 He is Dr. Charles Grant, 541 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 historian. 542 00:30:58,065 --> 00:31:00,067 Trust me. Look, I really got to go. 543 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 Knock, knock. 544 00:31:16,041 --> 00:31:17,042 Come. 545 00:31:18,043 --> 00:31:20,128 Hey, I didn't know you tickled the ivories. 546 00:31:24,674 --> 00:31:27,469 Oh, this was there for you in the mailroom, Dr. Grant. 547 00:31:27,594 --> 00:31:30,555 I thought I'd deliver it to you personally. 548 00:31:31,014 --> 00:31:32,014 Thanks. 549 00:31:32,099 --> 00:31:33,100 Leave it over there. 550 00:31:33,892 --> 00:31:34,893 All right. 551 00:31:37,062 --> 00:31:40,148 You know all I got was a papenneight when I started working here. 552 00:31:40,524 --> 00:31:43,735 Not that it isn't practical. I just would've preferred an itablet 553 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 or a cheval nuit from 1947. 554 00:31:51,493 --> 00:31:53,036 Let me see that. 555 00:31:58,041 --> 00:32:00,585 You know, they say it's not healthy to drink alone. 556 00:32:01,044 --> 00:32:03,422 But I'm available to hang out. 557 00:32:07,926 --> 00:32:09,386 Like guys do. 558 00:32:11,847 --> 00:32:13,765 Right, you're busy. 559 00:32:14,975 --> 00:32:16,601 Like everyone always is. 560 00:32:32,367 --> 00:32:34,911 We've tested hundreds of potential bio—activators. 561 00:32:35,036 --> 00:32:36,455 Nothing has reacted with the perm. 562 00:32:36,580 --> 00:32:38,373 It's like looking for a needle in a haystack. 563 00:32:38,582 --> 00:32:39,916 We need to narrow it down. 564 00:32:40,250 --> 00:32:42,586 Well, Allison, you gave Zoe a clean bill of health earlier. 565 00:32:43,044 --> 00:32:45,255 I know, I'm sorry. I'm trying to figure it out. 566 00:32:45,380 --> 00:32:47,257 I'm not blaming you, but if Zoe was fine then, 567 00:32:47,382 --> 00:32:50,343 then she obviously came into contact with the bio—activator since then. 568 00:32:51,970 --> 00:32:54,073 Well, we need to find out everything she was exposed to 569 00:32:54,097 --> 00:32:56,433 in the last couple hours and that would narrow it down. 570 00:32:59,060 --> 00:32:59,936 Well, I know where to look. 571 00:33:00,061 --> 00:33:01,730 Yeah? Okay, we've got to go. 572 00:33:02,731 --> 00:33:03,982 Come on, Carter. 573 00:33:04,774 --> 00:33:07,903 I believe that Zoe had the shangri—la special. Ah, yes. 574 00:33:08,028 --> 00:33:11,364 Molecular steam bath, mani—pedi, deep penetration for all skin types, 575 00:33:11,490 --> 00:33:12,616 it's very refreshing. 576 00:33:12,741 --> 00:33:13,825 Yeah, I smell oranges. 577 00:33:13,950 --> 00:33:15,630 Yeah, like at the construction site. Right. 578 00:33:15,911 --> 00:33:18,121 Ah, well, you have a very keen nose. 579 00:33:18,413 --> 00:33:20,248 With unfortunately roomy pores, but 580 00:33:20,373 --> 00:33:21,893 We have treatments for that. 581 00:33:21,958 --> 00:33:24,002 Thanks. Do you use flash—crete solvent? 582 00:33:24,169 --> 00:33:25,795 On the face? No, never. 583 00:33:25,921 --> 00:33:27,923 The solvent is a derivative of my hand dip. 584 00:33:28,048 --> 00:33:31,248 The active ingredient in both is iimonene, it's excellent for purifying the skin. 585 00:33:31,301 --> 00:33:33,053 Were Zoe's hands dipped in the iimonene? 586 00:33:33,261 --> 00:33:35,931 Yes, of course. It's part of the shangri—la experience. 587 00:33:36,056 --> 00:33:36,932 Zimmer, thurgood, and the crew 588 00:33:37,057 --> 00:33:38,576 all used the iimonene solvent at the site. 589 00:33:38,600 --> 00:33:40,480 All right, we're going to need a sample of that. 590 00:33:40,810 --> 00:33:41,811 Now! 591 00:33:41,937 --> 00:33:43,021 Okay, um... 592 00:33:44,064 --> 00:33:45,565 Here. Thank you. Thanks. 593 00:33:50,028 --> 00:33:53,031 Carter: Allison, hey, um, please tell me you have some good news. 594 00:33:53,698 --> 00:33:56,826 Limonene was the bio—activation agent we were looking for. 595 00:33:57,035 --> 00:33:58,828 I'm sensing a "but" in there somewhere. 596 00:33:58,954 --> 00:34:02,165 The antidote needs to be absorbed directly into the skin. 597 00:34:02,290 --> 00:34:04,918 So put it in a cream and slather it on. 598 00:34:05,043 --> 00:34:07,963 The petrification process has closed off Zoe's pores. 599 00:34:08,088 --> 00:34:10,048 So we have a cure but no way to deliver it? 600 00:34:10,298 --> 00:34:11,716 Not yet. 601 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Okay? 602 00:34:29,109 --> 00:34:31,361 Jo: All this technology and no way to give her the cure. 603 00:34:31,486 --> 00:34:33,464 Yeah, but she's still breathing. Can't she just inhale it? 604 00:34:33,488 --> 00:34:35,657 No, the cure must be directly applied to the skin. 605 00:34:36,032 --> 00:34:39,369 But petrified tissue is porous on a microscopic level. 606 00:34:39,494 --> 00:34:42,706 If we could just take advantage of that somehow. 607 00:34:44,165 --> 00:34:47,544 Vicelli said that her molecular steam penetrates all skin types. 608 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 Molecular steam might be small enough to penetrate. 609 00:34:51,006 --> 00:34:54,593 And if we aerosolize the cure, vicelli might be able to deliver it. 610 00:34:54,843 --> 00:34:56,177 That's it. Hurry, come on, Jo. 611 00:34:56,386 --> 00:34:59,931 Okay, hang on, 20. We're going to help you. Okay. 612 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 That's it, the system's ready. 613 00:35:09,733 --> 00:35:11,359 Okay. Here we go. Initiating steam. 614 00:35:14,154 --> 00:35:15,697 Ten percent absorption. 615 00:35:26,041 --> 00:35:28,209 Fifty percent absorption. 616 00:35:30,045 --> 00:35:32,339 Eighty percent absorption. 617 00:35:34,674 --> 00:35:36,009 How can we tell if it's working? 618 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 We'll know soon enough. 619 00:35:51,441 --> 00:35:52,609 Come on. 620 00:36:01,284 --> 00:36:02,494 Carter: Nothing's happening. 621 00:36:06,790 --> 00:36:08,541 Allison: We tried everything we could. 622 00:36:09,209 --> 00:36:11,127 Jack, I'm so sorry. 623 00:36:11,252 --> 00:36:12,295 No. 624 00:36:14,005 --> 00:36:16,174 No. No. 625 00:36:18,426 --> 00:36:20,637 Come on, come on. Come on. 626 00:36:21,554 --> 00:36:22,722 Come on. Come on. 627 00:36:33,817 --> 00:36:35,151 Carter: I'm here. 628 00:36:39,072 --> 00:36:40,573 I got you back. 629 00:36:47,038 --> 00:36:48,665 Hey. 630 00:36:50,333 --> 00:36:53,795 Oh, wow. Petrification does awesome things for your skin. 631 00:36:54,963 --> 00:36:57,006 Too bad about the whole almost dying part. 632 00:36:57,132 --> 00:36:58,133 Yeah. 633 00:36:58,383 --> 00:37:00,093 It was almost, right? Derek... 634 00:37:00,218 --> 00:37:02,595 Yeah, yeah, he's fine. And the others, too. 635 00:37:03,888 --> 00:37:05,265 It's quite a homecoming, huh? 636 00:37:05,390 --> 00:37:07,350 It sure wasn't dull. No. 637 00:37:07,475 --> 00:37:08,852 How we doing? 638 00:37:09,018 --> 00:37:11,646 Well, I'm not garden statuary anymore. 639 00:37:11,813 --> 00:37:13,231 Well, that's a good start. 640 00:37:13,690 --> 00:37:16,001 We're going to keep you here for another day, just as a precaution. 641 00:37:16,025 --> 00:37:17,694 And don't even think about arguing. 642 00:37:17,902 --> 00:37:21,030 Hey, if it avoids being grilled about my love life, I'm all for it. 643 00:37:21,322 --> 00:37:24,826 Uh, don't count on it. I'll be right back. 644 00:37:28,037 --> 00:37:29,247 I don't know how to thank you. 645 00:37:31,040 --> 00:37:34,002 I'm just happy everything worked out okay. 646 00:37:34,419 --> 00:37:38,548 Well, I wouldn't say all okay. 647 00:37:38,840 --> 00:37:39,883 What's Zane doing here? 648 00:37:40,008 --> 00:37:44,220 Apparently, he and Zoe are friendly. 649 00:37:44,888 --> 00:37:45,889 Since when? 650 00:37:46,014 --> 00:37:47,348 Since we changed stuff. 651 00:37:51,019 --> 00:37:52,687 Oh, could this get any worse? 652 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 Hey, how's our girl? 653 00:37:56,983 --> 00:37:58,067 Uh, she's good. Yeah? 654 00:38:06,034 --> 00:38:07,327 I'm going to be sick. 655 00:38:07,535 --> 00:38:08,953 Come on. Oh, god. 656 00:38:10,038 --> 00:38:12,207 She asked my advice about her new guy. 657 00:38:12,332 --> 00:38:14,125 Her new guy is my old guy. 658 00:38:14,250 --> 00:38:16,085 I know, I know, you must be really upset 659 00:38:16,211 --> 00:38:17,879 and you probably want to kill them. 660 00:38:18,004 --> 00:38:19,881 In normal circumstances, I'd help you. 661 00:38:20,006 --> 00:38:21,549 Okay, but you're not okay with this? 662 00:38:21,674 --> 00:38:23,384 No, no, I'm not okay with this. 663 00:38:23,927 --> 00:38:26,927 And I keep telling myself that it's a crush and that it's not going to last. 664 00:38:31,684 --> 00:38:33,019 What if it does? 665 00:38:36,147 --> 00:38:37,816 I got to go. Okay. 666 00:38:47,033 --> 00:38:48,701 Henry, listen. 667 00:38:48,827 --> 00:38:50,453 About lunch today... 668 00:39:03,007 --> 00:39:04,342 What is going on? 669 00:39:07,220 --> 00:39:11,015 You blinded me with science! 670 00:40:13,870 --> 00:40:14,871 So romantic! 671 00:40:24,756 --> 00:40:27,008 So, Zoe's on her way to a full recovery. 672 00:40:27,383 --> 00:40:28,885 Well, thanks to you. 673 00:40:29,010 --> 00:40:30,762 Well, it was a team effort. 674 00:40:30,887 --> 00:40:31,930 Well... 675 00:40:33,056 --> 00:40:34,182 You know, 676 00:40:35,558 --> 00:40:38,728 Zoe said that what starts in the friend zone 677 00:40:38,853 --> 00:40:42,106 should just stay in the friend zone. 678 00:40:44,025 --> 00:40:45,818 Do you think that that's right? 679 00:40:48,154 --> 00:40:51,824 I think that good friends are hard to find. 680 00:40:53,743 --> 00:40:55,578 So you think the kiss was a mistake? 681 00:40:58,790 --> 00:41:02,001 I think that what we have, 682 00:41:03,002 --> 00:41:05,171 it's really special. 683 00:41:06,297 --> 00:41:08,007 And if things didn't work out between us, 684 00:41:08,132 --> 00:41:10,385 especially after everything we've been through... 685 00:41:13,054 --> 00:41:15,431 What I'm trying to say is... 686 00:41:17,225 --> 00:41:20,603 Maybe... maybe it's not worth the risk. 687 00:41:22,563 --> 00:41:23,564 Okay. 688 00:42:19,287 --> 00:42:20,538 Beverly: Trevor Grant? 689 00:42:28,880 --> 00:42:30,048 How do you know my name? 690 00:42:30,214 --> 00:42:31,574 I've known your name my whole life. 691 00:42:32,008 --> 00:42:35,053 I believe you knew my father, Adam, back in 1947. 692 00:42:35,428 --> 00:42:36,429 Who are you? 693 00:42:38,097 --> 00:42:40,016 My name is Beverly barlowe 694 00:42:41,434 --> 00:42:44,145 and we've been waiting a very long time for you. 50847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.