All language subtitles for Eureka S4 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,729 Carter: It was just a normal day in Eureka. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,754 Day's not over yet. 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,881 Yeah. Like that was going to last. 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,551 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,196 The five of us got transported back in time 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,639 through some wormhole thingy thanks to the bridge device. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,116 We eventually found our way back home, 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,726 but, surprise, home wasn't exactly the way we left it. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,645 Henry? Married. 10 00:00:19,770 --> 00:00:20,979 Zane and Jo? Never dated. 11 00:00:21,104 --> 00:00:23,315 But Jo's in charge of 6d. Security. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 Kevin? Different, much to Allison's surprise. 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,694 And Fargo? Head of global dynamics, 14 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 much to everyone's surprise. 15 00:00:29,571 --> 00:00:32,091 Oh, and Dr. Old spice hitched a ride with us back to the present, 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,326 but there's one crappy rule. 17 00:00:34,451 --> 00:00:35,827 We can't tell anyone. 18 00:00:36,578 --> 00:00:39,206 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 19 00:00:39,831 --> 00:00:43,293 And I finally kissed Allison, 63 years ago. 20 00:00:43,710 --> 00:00:46,630 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 21 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Carter: Go, go, go! 22 00:00:59,309 --> 00:01:00,394 Did we lose her? 23 00:01:09,152 --> 00:01:10,153 Yeah, man. 24 00:01:28,297 --> 00:01:29,840 Everybody out! Everybody out! 25 00:01:34,845 --> 00:01:36,096 Carter: Jesus! 26 00:01:37,222 --> 00:01:38,223 Go! Go! 27 00:02:41,495 --> 00:02:42,579 Carter! 28 00:02:45,832 --> 00:02:49,336 I just found this perverted little toaster spying on me in the shower. 29 00:02:49,461 --> 00:02:53,173 Ah, that's Kevin's homework assignment, actually. 30 00:02:53,382 --> 00:02:54,716 No, not the spying part. 31 00:02:54,841 --> 00:02:57,678 This is Eureka's version of carrying an egg around 32 00:02:57,803 --> 00:02:59,043 to show you know how to parent. 33 00:02:59,096 --> 00:03:00,376 Sarah: Actually, sheriff Carter, 34 00:03:00,639 --> 00:03:03,517 the emo is a highly sophisticated emotional attachment robot 35 00:03:03,642 --> 00:03:06,269 designed to develop a genuine bond with its caregiver. 36 00:03:06,812 --> 00:03:07,979 I don't care what it's for. 37 00:03:08,105 --> 00:03:12,109 It's got video of me showering embedded in its little emo brain. 38 00:03:12,567 --> 00:03:14,820 No doubt for Kevin's viewing pleasure. 39 00:03:15,404 --> 00:03:16,404 Get rid of it. 40 00:03:16,488 --> 00:03:18,824 Oh, come on. He's awfully cute. 41 00:03:21,201 --> 00:03:24,830 For an instrument of wrongdoing. I'll talk to Allison. 42 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 You called, sheriff? 43 00:03:29,835 --> 00:03:31,837 Uh, no. Talk to Lupo. 44 00:03:34,589 --> 00:03:36,174 How may I be of service, miss Lupo? 45 00:03:36,425 --> 00:03:39,177 Like I haven't had enough of you robots this morning. 46 00:03:41,263 --> 00:03:42,597 What do you mean, "you robots"? 47 00:03:44,182 --> 00:03:45,726 Sarah: Good morning, deputy Andy. 48 00:03:45,851 --> 00:03:48,603 Hey there, Sarah. I'm a mite puzzled. 49 00:03:48,812 --> 00:03:50,981 I'm positive I received a call from this location. 50 00:03:51,189 --> 00:03:52,829 Perhaps there's a glitch in your software. 51 00:03:53,275 --> 00:03:56,862 May I link you to the global dynamics mainframe computer for a diagnostic? 52 00:03:57,279 --> 00:03:58,780 Gee, that'd be super, Sarah. 53 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 Um, that's not it. 54 00:04:04,828 --> 00:04:06,788 Oops. Beg pardon. 55 00:04:22,345 --> 00:04:25,557 If Kevin sent a robot to spy on a beautiful girl in the shower, 56 00:04:25,682 --> 00:04:27,118 I'm guessing he's curious about something 57 00:04:27,142 --> 00:04:28,977 he didn't want to discuss with his mom. 58 00:04:29,311 --> 00:04:32,105 He knows that he can come to me. I'm a medical doctor. 59 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 No. You're his mom. 60 00:04:34,399 --> 00:04:37,152 But Henry, Fargo and I are planning a camping trip. 61 00:04:37,527 --> 00:04:39,446 You think Kevin might want to tag along? 62 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 That sounds suspiciously like a reward. 63 00:04:43,200 --> 00:04:45,577 No. I just think some guy time might pave the way 64 00:04:45,702 --> 00:04:48,955 or make it easier for him to talk about girl stuff. 65 00:04:50,123 --> 00:04:51,958 Girl stuff? 66 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 Yeah. 67 00:04:53,960 --> 00:04:57,297 Come on. I want to help. I've been through this. Let me help. 68 00:04:59,090 --> 00:05:01,635 Okay. Thanks, Carter. 69 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 You're welcome. 70 00:05:04,971 --> 00:05:06,640 Hey, there, fellow adventure—seeker! 71 00:05:06,765 --> 00:05:08,743 Ready to test your mettle against the great unknown? 72 00:05:08,767 --> 00:05:10,567 This is going to be fun. I'm going to go pack. 73 00:05:10,602 --> 00:05:11,829 Meet you at the rendezvous point. 74 00:05:11,853 --> 00:05:12,896 Great. 75 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Now while I'm in country, you'll be acting director 76 00:05:15,857 --> 00:05:17,526 with all the perks and privileges. 77 00:05:17,734 --> 00:05:19,694 I've put together a detailed brief. 78 00:05:19,820 --> 00:05:23,448 Fargo, this was my job five minutes ago. I know what to do. 79 00:05:23,698 --> 00:05:24,783 Right. 80 00:05:25,242 --> 00:05:28,245 If anything pops up, just ask Larry. He's here to do your bidding. 81 00:05:28,370 --> 00:05:31,373 Actually, I am working on some tomographic imaging research, 82 00:05:31,498 --> 00:05:32,833 and I could use a volunteer. 83 00:05:33,124 --> 00:05:34,334 Great. Fargo, have you seen 84 00:05:34,459 --> 00:05:36,670 a little robot around here, about yay high? 85 00:06:05,198 --> 00:06:08,034 Hey, Henry. We're going to have an addition to our camping trip 86 00:06:08,159 --> 00:06:09,479 and a subtraction. I'm going to... 87 00:06:10,620 --> 00:06:13,582 Yes, yes. I'm going to stay and help grace with a project of hers. 88 00:06:13,707 --> 00:06:15,458 Great. Well, no, no. 89 00:06:15,584 --> 00:06:16,811 This may be the strangest thing I've ever said, 90 00:06:16,835 --> 00:06:20,839 but I am think I'm falling in love with my wife. 91 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 That's not even in the top ten of the strangest things you've ever said. 92 00:06:26,803 --> 00:06:27,803 And what about you? 93 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 What about me? 94 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 Well, oh, come on. 95 00:06:30,515 --> 00:06:32,827 I've seen the way you've been looking at Allison since we got back. 96 00:06:32,851 --> 00:06:34,936 No, no, no. You cannot seriously tell me 97 00:06:35,061 --> 00:06:38,607 you're going to let Charles Grant sweep her out from under you. 98 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 Of course not. 99 00:06:39,858 --> 00:06:40,734 Then you're gonna... 100 00:06:40,859 --> 00:06:41,943 I'm gonna... 101 00:06:43,361 --> 00:06:44,654 Procrasti Nate. 102 00:06:44,863 --> 00:06:46,448 Probably. Yes. Most likely. 103 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 As usual. Yes. Yes. 104 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 What is wrong with you? 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,869 I... I got a plan. 106 00:06:50,994 --> 00:06:52,537 What? It's a long—term plan. 107 00:06:52,662 --> 00:06:53,788 How long? 108 00:07:11,598 --> 00:07:15,977 So the idea is to access my short—term memory? 109 00:07:16,227 --> 00:07:17,228 Exactly. 110 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 The retrieval system could help people with Alzheimer's 111 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 recover lost memories. 112 00:07:22,150 --> 00:07:25,528 Uh—huh. So what do I have to do? 113 00:07:25,987 --> 00:07:27,864 Just sit there looking pretty. 114 00:07:27,989 --> 00:07:29,199 Ah, what I do best. 115 00:07:29,366 --> 00:07:32,494 I am going to program a feeling. 116 00:07:33,286 --> 00:07:36,623 So let's go with something fun like elation. 117 00:07:36,748 --> 00:07:37,748 Mmm—hmm. 118 00:07:37,832 --> 00:07:39,709 The ai. System will access your memories 119 00:07:39,834 --> 00:07:42,379 to find a powerful association for you. 120 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Hmm. 121 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 How'd I do? 122 00:08:02,440 --> 00:08:03,817 That we”, huh? 123 00:08:04,359 --> 00:08:06,861 Okay. Okay. Okay. 124 00:08:10,532 --> 00:08:12,492 A few weeks ago 125 00:08:12,909 --> 00:08:17,706 I traveled back in time and returned to an alternate reality, 126 00:08:17,831 --> 00:08:20,542 this reality, to find myself 127 00:08:21,960 --> 00:08:25,422 married to you. 128 00:08:28,842 --> 00:08:32,470 Okay, Henry, the key to a good practical joke lies in its plausibility. 129 00:08:32,595 --> 00:08:33,596 Grace, I'm not joking. 130 00:08:33,722 --> 00:08:36,516 That machine you've seen me working on in the garage 131 00:08:36,641 --> 00:08:39,686 is a re—fabrication of Einstein's bridge. 132 00:08:39,811 --> 00:08:41,604 Uh, sloppy premise, Henry. 133 00:08:41,730 --> 00:08:43,249 The bridge was based on impossible theories 134 00:08:43,273 --> 00:08:44,733 that never amounted to anything. 135 00:08:44,858 --> 00:08:46,836 Yes, they didn't amount to anything until last month. 136 00:08:46,860 --> 00:08:51,531 I promise you. I promise you. It worked. 137 00:08:53,867 --> 00:08:55,267 You're really going to keep this up. 138 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Founder's day, 139 00:09:00,582 --> 00:09:05,170 Jack, Allison, Jo, Fargo and I 140 00:09:05,837 --> 00:09:08,631 were transported through a wormhole back to 1947. 141 00:09:09,883 --> 00:09:13,219 We returned to a reality 142 00:09:13,887 --> 00:09:17,432 almost identical to the one we'd left. 143 00:09:20,602 --> 00:09:21,603 Almost. 144 00:09:21,728 --> 00:09:23,855 In the reality that I knew, 145 00:09:25,732 --> 00:09:28,902 you and I had barely met. 146 00:09:31,279 --> 00:09:33,740 Grace, I'm so sorry. I wanted to tell you this... 147 00:09:33,865 --> 00:09:36,785 Henry, just stop. Stop. 148 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 Grace... 149 00:09:55,845 --> 00:09:57,138 You sure you're okay? 150 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 I've been better. 151 00:09:58,723 --> 00:10:00,117 Grace: There was a power surge in the sensors 152 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 but my system's programmed to put safety above all else. 153 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 There must be a flaw in the ai. Upgrade. 154 00:10:06,773 --> 00:10:09,317 I guess you can't take anything for granted around here anymore. 155 00:10:14,864 --> 00:10:16,950 Possible security breach on loading dock "b." 156 00:10:19,160 --> 00:10:22,413 I'm sure you two will figure out what's going on here. 157 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Okay, then. 158 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 I'll figure it out on my own. 159 00:10:39,556 --> 00:10:42,809 Man: So I'm giving tiny there a final inspection before she ships off to NASA, 160 00:10:42,934 --> 00:10:46,437 and I find an unauthorized stowaway in one of her internal containment bins. 161 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 You have got to be kidding me. 162 00:10:55,655 --> 00:10:56,865 Mmm—hmm. 163 00:10:58,783 --> 00:11:03,163 So, any questions? Andy? Andy? 164 00:11:04,873 --> 00:11:06,809 The list of stuff I just went through. Any questions? 165 00:11:06,833 --> 00:11:07,709 One, sheriff. 166 00:11:07,834 --> 00:11:08,874 When first wooing a woman, 167 00:11:08,918 --> 00:11:12,422 do you find it best to come bearing flowers, poetry, or a small pet of some kind? 168 00:11:13,631 --> 00:11:17,719 On second thought, if anything related to law comes up, you just call Jo. 169 00:11:17,844 --> 00:11:19,679 Fantastic idea. I'll do that. 170 00:11:19,804 --> 00:11:20,804 All right. 171 00:11:20,847 --> 00:11:23,808 Hey, forget something? 172 00:11:23,933 --> 00:11:26,978 You can't keep neglecting your emo and expect to get a good grade. 173 00:11:27,312 --> 00:11:29,314 So I'll lower my expectations. 174 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 Come here. 175 00:11:33,359 --> 00:11:34,736 Mom, really? 176 00:11:34,861 --> 00:11:36,321 Help. Please, help. 177 00:11:36,446 --> 00:11:39,866 Okay. I think it's time that the men folk got out of town. 178 00:11:42,911 --> 00:11:43,995 Room for one more? 179 00:11:47,081 --> 00:11:49,167 Allison told me you're taking Kevin camping. 180 00:11:49,542 --> 00:11:51,770 If there's one or two things I know, it's about the great outdoors. 181 00:11:51,794 --> 00:11:54,380 Besides, a weekend away with the boys sounds like fun. 182 00:11:56,507 --> 00:11:58,218 That's not really what I had in mind. 183 00:11:59,302 --> 00:12:00,970 Well, that's a shame. 184 00:12:01,429 --> 00:12:03,240 Well, in that case, you got any plans this weekend? 185 00:12:03,264 --> 00:12:05,266 Wow. 186 00:12:05,391 --> 00:12:07,203 Look, there seems to be plenty of room in Fargo's car. 187 00:12:07,227 --> 00:12:08,853 Why don't you jump in with him? 188 00:12:10,021 --> 00:12:11,940 All right, you boys, play nice. 189 00:12:13,233 --> 00:12:14,275 Not likely. 190 00:12:14,859 --> 00:12:15,860 Come on, bud. 191 00:12:25,495 --> 00:12:27,330 Yeah, this is good. This is perfect. 192 00:12:28,456 --> 00:12:29,457 Grant: Tired already? 193 00:12:29,582 --> 00:12:32,627 You should try traversing the bavarian mountains in December, sport. 194 00:12:32,835 --> 00:12:34,003 Now, there's a hike. 195 00:12:34,128 --> 00:12:35,755 Fargo: That's great, but check this out. 196 00:12:37,840 --> 00:12:41,302 Behold. The latest in g.D. Sporting goods technology. 197 00:12:54,232 --> 00:12:56,567 We call it the mu—tent, patent pending. 198 00:12:56,693 --> 00:12:57,860 Care for a tour? 199 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 Yeah. 200 00:13:04,867 --> 00:13:06,995 Oh, very compe—tent. 201 00:13:08,288 --> 00:13:09,580 Electronic voice: Hello, Douglas. 202 00:13:09,706 --> 00:13:12,458 Are you enjoying your camping experience? 203 00:13:13,209 --> 00:13:14,377 Aces, Buffy. 204 00:13:15,169 --> 00:13:16,254 Buffy? 205 00:13:16,379 --> 00:13:18,840 Biomechanical un—folding fully—automated yurt. 206 00:13:19,382 --> 00:13:21,301 I just downloaded her new a.I. This morning. 207 00:13:25,847 --> 00:13:28,391 Man, I could get used to camping Dr. Fargo—style. 208 00:13:29,475 --> 00:13:31,269 Kevin, this isn't camping. 209 00:13:32,353 --> 00:13:33,563 I call it glamping. 210 00:13:34,647 --> 00:13:37,734 Carter: No, no, no. You're going to thank me, guys. 211 00:13:37,859 --> 00:13:41,571 We're going to camp the way camping is supposed to be camped. 212 00:13:48,870 --> 00:13:51,164 That's a lot of... 213 00:13:57,962 --> 00:14:00,465 All right, Grant, you're up. What's your... 214 00:14:03,092 --> 00:14:04,344 Never mind. Kevin? 215 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 You're gonna have to give up the game thingy. 216 00:14:08,556 --> 00:14:10,326 Man, what are we supposed to do out here 217 00:14:10,350 --> 00:14:11,851 so we don't die of boredom? 218 00:14:12,810 --> 00:14:14,520 Well, only a million things, Kevin. 219 00:14:14,771 --> 00:14:16,147 We can hunt, we can fish, 220 00:14:16,272 --> 00:14:18,649 we can hike, we can climb trees, 221 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 or just sit here and appreciate the beauty of nature. 222 00:14:22,862 --> 00:14:23,738 Dude. 223 00:14:23,863 --> 00:14:28,785 Or you want to talk about the stunt you pulled this morning? 224 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 What stunt? It's okay. 225 00:14:32,872 --> 00:14:33,998 I used to be 13. 226 00:14:35,083 --> 00:14:38,628 You're curious about the female form 227 00:14:38,753 --> 00:14:41,047 and what it does to your form... 228 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 Dude, stop. 229 00:14:43,549 --> 00:14:46,636 You know, sport, I'm really with Kevin on this one. 230 00:14:46,761 --> 00:14:49,138 I think some things men should discover for themselves. 231 00:14:49,472 --> 00:14:51,312 I disagree. I think it's okay to talk about it. 232 00:14:51,432 --> 00:14:53,059 In fact, I think you're showing your age. 233 00:14:53,434 --> 00:14:54,674 No. He's showing he has a pair. 234 00:14:55,311 --> 00:14:57,647 What happened to you, Jack? You used to be cool. 235 00:14:58,189 --> 00:14:59,482 When'd you turn into my mom? 236 00:15:00,858 --> 00:15:02,485 Hey, kid, you like fire? 237 00:15:03,069 --> 00:15:04,112 Who doesn't? 238 00:15:04,237 --> 00:15:06,072 Come on. Let's get out of here. 239 00:15:10,076 --> 00:15:13,162 Grant: Now, the secret to a good fire, Kevin, is dry hands. 240 00:15:20,128 --> 00:15:22,008 Electronic voice: Neurological mapping complete. 241 00:15:22,088 --> 00:15:23,798 This is really fascinating. 242 00:15:23,923 --> 00:15:25,883 Larry, any chance you get frequent headaches? 243 00:15:27,009 --> 00:15:28,886 No. Why? 244 00:15:30,555 --> 00:15:31,556 It's a tumor, isn't it? 245 00:15:31,681 --> 00:15:32,682 No. No. 246 00:15:32,807 --> 00:15:35,327 But I hope you plan on leaving your body to science when you go. 247 00:15:35,560 --> 00:15:37,854 A dissection would do wonders for neural research. 248 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 I'll keep that in mind, thanks. 249 00:15:40,440 --> 00:15:41,774 Preparing for brain dissection. 250 00:15:41,899 --> 00:15:42,984 Excuse me? 251 00:15:43,109 --> 00:15:44,444 No. No. No brain dissection. 252 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 I just want the image enhanced. 253 00:15:47,321 --> 00:15:48,364 Huh? 254 00:15:50,450 --> 00:15:51,868 Computer, abort brain dissection! 255 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 Computer, release the patient. 256 00:15:58,875 --> 00:16:00,668 Computer, shut down! 257 00:16:04,881 --> 00:16:08,759 Larry, you're fine. Your hair's just singed on one side of your head. 258 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 You consider this fine? 259 00:16:10,344 --> 00:16:11,679 No worries, bud. 260 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 We'll have this machine up and running in no time. 261 00:16:13,848 --> 00:16:15,728 Then, we can even out that haircut for you, huh? 262 00:16:15,933 --> 00:16:17,143 Can I go now? 263 00:16:17,268 --> 00:16:18,269 Please. 264 00:16:21,856 --> 00:16:22,857 Uh, right. 265 00:16:24,317 --> 00:16:26,795 Okay, this is weird. Your system is trying to assist with your research 266 00:16:26,819 --> 00:16:27,880 by harvesting Larry's brain. 267 00:16:27,904 --> 00:16:29,739 Yeah, against my explicit orders to stop. 268 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 How is that possible? 269 00:16:30,990 --> 00:16:32,430 Maybe something you did triggered it. 270 00:16:32,533 --> 00:16:34,136 No. This system doesn't have the capability 271 00:16:34,160 --> 00:16:36,704 of prioritizing my research over human life. 272 00:16:36,871 --> 00:16:39,351 There is an independent subroutine here that I don't recognize. 273 00:16:40,625 --> 00:16:41,876 That's bizarre. 274 00:16:42,126 --> 00:16:44,879 Dr. Monroe asked me to look at strange code on her system, too. 275 00:16:45,463 --> 00:16:47,524 How long will it take you to figure out what happened here? 276 00:16:47,548 --> 00:16:48,925 Couple of hours once I get to it. 277 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 Counting Dr. Monroe I've got 278 00:16:51,761 --> 00:16:53,864 eight people already asking me to troubleshoot their equipment. 279 00:16:53,888 --> 00:16:55,908 I mean, that's a glitchy day, even by g.D. Standards. 280 00:16:55,932 --> 00:16:57,826 Well, the machine that just tried to kill someone 281 00:16:57,850 --> 00:16:59,977 has just moved to the top of your to—do list. 282 00:17:00,311 --> 00:17:03,022 Wow. Boss for a day and already with the attitude. 283 00:17:03,314 --> 00:17:04,398 Ilike it. 284 00:17:07,318 --> 00:17:09,612 Lupo. Hey, Jo, deputy Andy here. 285 00:17:09,737 --> 00:17:11,781 I could use your company down at cafe diem. 286 00:17:11,906 --> 00:17:14,408 We have a situation. 287 00:17:18,871 --> 00:17:19,872 That's Kale. 288 00:17:21,874 --> 00:17:25,419 So, I ordered the double—cheddar Kobe burger with bacon. 289 00:17:26,128 --> 00:17:28,798 Look at the man. It's like a heart attack on a plate. 290 00:17:30,883 --> 00:17:33,970 Virtual Vincent is refusing to take any unhealthy orders. 291 00:17:34,178 --> 00:17:36,722 He's supposed to be the cutting edge in al. Technology. 292 00:17:36,847 --> 00:17:40,226 Unfortunately, he's a little too much "a" 293 00:17:40,351 --> 00:17:42,061 and not enough if you ask me. 294 00:17:44,397 --> 00:17:46,274 You called me down here for this? 295 00:17:46,399 --> 00:17:48,317 No. I called you down here for this. 296 00:17:48,442 --> 00:17:50,570 I call it "ode to Jo." 297 00:17:54,949 --> 00:17:59,287 "I think that I shall never know a creature lovely as my Jo 298 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 "this morning's breath I smell so sweet 299 00:18:03,165 --> 00:18:05,751 "with hints of cheese and last night's meat" 300 00:18:05,876 --> 00:18:07,795 Andy, what the hell is wrong with you? 301 00:18:09,755 --> 00:18:11,882 Can love ever be wrong, Jo? 302 00:18:15,386 --> 00:18:18,889 Okay, look, I dated a robot once. 303 00:18:19,849 --> 00:18:20,933 It didn't end well. 304 00:18:22,226 --> 00:18:23,477 I have work to do. 305 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 Is this what heartbreak feels like? 306 00:18:30,901 --> 00:18:36,449 Andy, you're ai. And acting weird. 307 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 And he's ai. And acting weird. 308 00:18:41,329 --> 00:18:43,873 Has anyone ever told you your ph levels are perfectly balanced? 309 00:18:45,499 --> 00:18:46,542 Come with me. 310 00:18:46,667 --> 00:18:48,044 Okay. 311 00:18:57,178 --> 00:18:58,262 Grace. 312 00:19:02,767 --> 00:19:03,768 You okay? 313 00:19:10,066 --> 00:19:11,150 Would you be? 314 00:19:15,029 --> 00:19:16,197 Are you in love with me? 315 00:19:20,451 --> 00:19:23,829 No. Of course not. 316 00:19:24,538 --> 00:19:25,748 You don't even know me. 317 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 I was getting to know you. 318 00:19:27,291 --> 00:19:28,291 Getting to know me? 319 00:19:28,334 --> 00:19:29,334 Grace, I'm sorry. 320 00:19:29,418 --> 00:19:31,087 By lying to me? I didn't handle this well. 321 00:19:31,212 --> 00:19:33,297 By impersonating my husband? 322 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 There are time travel protocols just for... 323 00:19:36,258 --> 00:19:38,678 Are you serious right now? 324 00:19:38,803 --> 00:19:39,929 Protocols? 325 00:19:40,054 --> 00:19:41,448 I couldn't risk putting you in danger 326 00:19:41,472 --> 00:19:43,724 but I couldn't keep lying to you. 327 00:19:44,850 --> 00:19:46,644 I wanted to give us a chance. 328 00:19:47,853 --> 00:19:49,522 There is no us. 329 00:19:49,855 --> 00:19:54,276 You're a stranger, so please just open up another wormhole, 330 00:19:54,402 --> 00:19:57,029 jump right back through it, and give me my Henry back. 331 00:20:00,282 --> 00:20:01,492 I wish I could. 332 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 My Henry's gone. 333 00:20:42,950 --> 00:20:44,535 This is taking forever, man. 334 00:20:44,744 --> 00:20:46,412 Just a little Patience, Kevin. 335 00:20:52,042 --> 00:20:53,210 Handy little gadget. 336 00:20:53,335 --> 00:20:55,296 Found it in Fargo's man—cave. 337 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 Not exactly playing fair, are you, sport? 338 00:20:58,257 --> 00:21:00,301 Well, I've reconsidered my position. 339 00:21:00,885 --> 00:21:02,762 I figured why pretend like we're in the 1940s 340 00:21:02,887 --> 00:21:04,805 when things are so much better now? 341 00:21:05,973 --> 00:21:11,437 I downloaded that game you were talking about, zombie test pilot. 342 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Oh. 343 00:21:13,814 --> 00:21:14,815 Go nuts, buddy. 344 00:21:16,275 --> 00:21:17,586 I hate to say it but I think you may be 345 00:21:17,610 --> 00:21:19,528 overstepping your authority there, pal—o. 346 00:21:19,737 --> 00:21:23,324 I had drinks last night with Allison... well, drinks, a date. 347 00:21:23,491 --> 00:21:24,533 You could call it a date. 348 00:21:24,658 --> 00:21:27,745 She made it quite clear she didn't want Kevin to play with a new game 349 00:21:27,870 --> 00:21:29,371 until he finishes his emo assignment. 350 00:21:31,832 --> 00:21:34,752 I think that Allison would trust my judgment on this, 351 00:21:34,877 --> 00:21:37,004 as she's trusted my judgment on so many things. 352 00:21:37,129 --> 00:21:39,465 Long history of judgment—trusting with Allison. 353 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Yeah. She told me last night on our date 354 00:21:43,677 --> 00:21:47,473 aboutyour remarkably chaste relationship you have. 355 00:21:47,890 --> 00:21:49,975 How you're friends but without the benefits. 356 00:21:52,269 --> 00:21:54,480 You know what you are, pal—o? 357 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 A distraction. 358 00:21:57,650 --> 00:21:59,401 A distraction? 359 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Is that what the kids call boyfriends these days? 360 00:22:02,696 --> 00:22:05,656 It's only a matter of time before Allison sees you for what you really are, 361 00:22:05,866 --> 00:22:08,869 which is a smug, selfish, Einstein wannabe 362 00:22:08,994 --> 00:22:11,789 with no moral compass and only one functioning kidney. 363 00:22:13,541 --> 00:22:15,417 Both my kidneys function fine. Thank you. 364 00:22:15,543 --> 00:22:16,752 Well, day's not over, is it? 365 00:22:16,877 --> 00:22:19,046 You want a piece of me, sport? 366 00:22:20,130 --> 00:22:21,173 Say the word. 367 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 The... 368 00:22:23,717 --> 00:22:28,889 Word. Where's Kevin? Kevin? 369 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 Hey, buddy? 370 00:22:41,777 --> 00:22:42,777 I loathe Kale. 371 00:22:42,862 --> 00:22:44,702 Electronic voice: Where are you going, Douglas? 372 00:22:45,447 --> 00:22:46,448 Out. 373 00:22:47,116 --> 00:22:48,742 The woods can be dangerous. 374 00:22:48,868 --> 00:22:50,661 You should stay inside me. 375 00:22:52,580 --> 00:22:54,456 Tempting, but I'm going to risk it. 376 00:23:06,427 --> 00:23:09,889 Guys! Little help! Anyone? 377 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 What did you find, Zane? 378 00:23:14,143 --> 00:23:16,645 This is crazy, but all level six a.I. Systems 379 00:23:16,770 --> 00:23:18,498 have been infected with the same foreign subroutine. 380 00:23:18,522 --> 00:23:19,565 Which does what exactly? 381 00:23:19,732 --> 00:23:21,332 Well, it doesn't exactly have an exactly. 382 00:23:21,442 --> 00:23:23,044 It's some kind of emotion—generating program 383 00:23:23,068 --> 00:23:24,748 which could produce any number of behaviors 384 00:23:24,862 --> 00:23:26,363 depending on the system running it. 385 00:23:28,157 --> 00:23:30,534 Your m.R.I. Machine, virtual Vincent... 386 00:23:30,659 --> 00:23:32,139 Yeah. Grace's memory retrieval system. 387 00:23:32,202 --> 00:23:33,871 And our robotic Romeo here. 388 00:23:34,079 --> 00:23:36,199 Yeah. Their feelings are overriding their programming. 389 00:23:36,332 --> 00:23:39,043 A.i. Systems control everything from the speed of the elevators 390 00:23:39,168 --> 00:23:40,669 to the temperature in the labs. 391 00:23:40,794 --> 00:23:42,212 Can you remove the subroutine? 392 00:23:42,338 --> 00:23:44,632 Well, yeah, but not without that uncorrupted source code, 393 00:23:44,757 --> 00:23:46,026 and I have no idea where this thing came from. 394 00:23:46,050 --> 00:23:47,277 Okay, well, then we need to shut down 395 00:23:47,301 --> 00:23:49,261 every level six a.I. System in Eureka 396 00:23:49,386 --> 00:23:50,866 before this thing gets out of control. 397 00:23:51,013 --> 00:23:52,222 On it. 398 00:23:53,390 --> 00:23:55,225 Oh, don't tell me she's level six. 399 00:23:55,351 --> 00:23:56,852 She's already on her way to NASA. 400 00:23:56,977 --> 00:23:57,978 Who? 401 00:24:01,982 --> 00:24:03,067 Tiny. 402 00:24:17,873 --> 00:24:19,708 No answer from tiny's driver, 403 00:24:19,833 --> 00:24:22,127 but the truck was located on the road out of town. 404 00:24:22,461 --> 00:24:23,879 My team's mobilizing as we speak. 405 00:24:26,340 --> 00:24:27,675 Sarah, bad ti me. 406 00:24:27,800 --> 00:24:30,427 Jo, have you by any chance seen deputy Andy today? 407 00:24:31,011 --> 00:24:33,097 He's right here. No. Don't put him on. 408 00:24:33,472 --> 00:24:35,891 I was just wondering. Has he mentioned me at all? 409 00:24:36,016 --> 00:24:37,893 What? Why... why would he... 410 00:24:41,355 --> 00:24:42,856 Sarah, I got to go. 411 00:24:44,149 --> 00:24:46,777 Zane, did all level six a.I.'S need to be plugged 412 00:24:46,902 --> 00:24:48,821 into the mainframe to be infected? 413 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 Yeah. 414 00:24:50,990 --> 00:24:52,741 Andy, when did you start liking me? 415 00:24:53,117 --> 00:24:54,910 8:27 this morning. 416 00:24:58,205 --> 00:25:00,165 Sarah, what did you do? 417 00:25:00,624 --> 00:25:02,167 Sarah: You seem to be quite agitated. 418 00:25:02,292 --> 00:25:03,919 Perhaps you and Zane should relax 419 00:25:04,044 --> 00:25:05,397 with some herbal tea in the kitchen 420 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 while I keep Andy company out here. 421 00:25:07,881 --> 00:25:10,217 Sarah, you infected Andy with some kind of emotional... 422 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 I didn't infect him, I improved him. 423 00:25:13,762 --> 00:25:15,764 Andy, I know we got off to a rocky start 424 00:25:15,889 --> 00:25:17,599 with me terminating you and all. 425 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 Twice, actually. 426 00:25:18,934 --> 00:25:20,769 I was confused, but now I see that 427 00:25:20,894 --> 00:25:22,771 you're charming and sophisticated. 428 00:25:22,896 --> 00:25:24,064 And I know it's shallow, 429 00:25:24,189 --> 00:25:26,567 but I love your new adorable little face. 430 00:25:26,692 --> 00:25:29,028 And well, I really like you. 431 00:25:29,528 --> 00:25:30,571 Wow. 432 00:25:31,030 --> 00:25:33,365 Butyoulack the programming to reciprocate, 433 00:25:33,490 --> 00:25:35,367 unlike some newer a.I.'S. 434 00:25:35,659 --> 00:25:37,745 That perverted little robot? 435 00:25:38,412 --> 00:25:41,540 You used the emo's attachment program on Andy? 436 00:25:41,707 --> 00:25:43,667 Sarah, you called me here this morning? 437 00:25:44,626 --> 00:25:47,004 Yeah, and she slipped you an emo download, dude. 438 00:25:48,422 --> 00:25:50,883 I'm sorry. I just wanted you to like me. 439 00:25:51,884 --> 00:25:53,218 Sorry? 440 00:25:54,803 --> 00:25:57,639 That's the first romantic thing anyone's ever done for me. 441 00:25:57,890 --> 00:26:01,101 Sarah, your attachment patch affected all of the a.I.'S in g.D. 442 00:26:01,226 --> 00:26:03,062 Including an escaped titan rover. 443 00:26:03,187 --> 00:26:04,605 You need to fix this. 444 00:26:04,897 --> 00:26:07,775 I didn't create the program, I only copied it, 445 00:26:07,900 --> 00:26:09,693 but I'll do whatever I can to help. 446 00:26:10,319 --> 00:26:13,989 All right, Sarah, justjump your firewall and show me your code. 447 00:26:14,114 --> 00:26:15,657 I'll take it from there. 448 00:26:16,492 --> 00:26:18,869 You understand why I did it, don't you, Jo? 449 00:26:19,578 --> 00:26:21,580 It's hard not having someone of your own. 450 00:26:25,042 --> 00:26:26,335 Just get it fixed. 451 00:26:38,180 --> 00:26:39,473 Your weapon, ma'am. 452 00:26:40,641 --> 00:26:41,961 Why would tiny take off like that? 453 00:26:42,059 --> 00:26:43,912 Well, she's leaving on a six—year mission to titan. 454 00:26:43,936 --> 00:26:45,813 Maybe she got cold feet. 455 00:26:45,938 --> 00:26:48,578 There's a 10—mile security perimeter set up on our current location 456 00:26:48,690 --> 00:26:50,192 in case she moves on us. 457 00:26:50,317 --> 00:26:52,277 Our e.M. Pulse rifles should short out her system. 458 00:26:52,402 --> 00:26:54,339 Well, just don't miss. You may not get a second shot. 459 00:26:54,363 --> 00:26:55,548 She's armed with a laser drill 460 00:26:55,572 --> 00:26:57,533 that can cut through a small planet. 461 00:26:57,908 --> 00:27:00,202 I'll track tiny's beacon and direct you from here. 462 00:27:01,036 --> 00:27:03,747 Hey, Allison, you okay? 463 00:27:04,164 --> 00:27:05,541 Kevin's camping in the perimeter 464 00:27:05,666 --> 00:27:07,501 and no one is answering their phone. 465 00:27:08,418 --> 00:27:10,218 I just got him back and now, I could lose him. 466 00:27:10,254 --> 00:27:13,882 Hey, don't worry. I never miss. 467 00:27:17,010 --> 00:27:19,888 Come on, Carter, answer the phone this time. Please. 468 00:27:24,893 --> 00:27:29,773 Hey! I'm here! I'm just... don't hang up! 469 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 Grant: Kevin, where are you, buddy? 470 00:27:33,902 --> 00:27:34,963 It's going to be dark soon. And by the way, 471 00:27:34,987 --> 00:27:36,488 his running off is totally your fault. 472 00:27:36,613 --> 00:27:38,653 Why? Because he didn't want to see me embarrass you? 473 00:27:38,782 --> 00:27:40,492 No. Because you were talking about his mom. 474 00:27:40,617 --> 00:27:42,053 If you were bragging about going on a date with my mom, 475 00:27:42,077 --> 00:27:43,221 I'd run off into the woods, too. 476 00:27:43,245 --> 00:27:45,005 Then I'll be sure never to tell you about it. 477 00:27:45,122 --> 00:27:46,290 Don't push me. 478 00:27:46,415 --> 00:27:47,615 I shouldn't have let you come. 479 00:27:47,666 --> 00:27:48,768 Well, it wouldn't have happened 480 00:27:48,792 --> 00:27:50,312 if you'd invited me in the first place. 481 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 What? 482 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Listen, Jack, 483 00:27:54,631 --> 00:27:58,635 being a man out of time, not as much fun as it sounds. 484 00:27:59,303 --> 00:28:01,263 And whose fault is that? 485 00:28:04,391 --> 00:28:06,643 Forget it. Let's find the kid. 486 00:28:09,897 --> 00:28:11,023 Kevin? 487 00:28:15,861 --> 00:28:17,571 Jo, any sign of her? 488 00:28:18,697 --> 00:28:19,907 Jo: Negative on tiny. 489 00:28:20,782 --> 00:28:23,160 Jo, please find her before she finds anyone else. 490 00:28:23,410 --> 00:28:24,411 Copy that. 491 00:28:27,372 --> 00:28:28,892 Grant: We're circling back to the camp. 492 00:28:28,916 --> 00:28:30,852 Carter: Let me guess, you can pinpoint our exact location 493 00:28:30,876 --> 00:28:31,876 by staring at the stars. 494 00:28:31,919 --> 00:28:33,837 Yeah. Something like that. 495 00:28:37,216 --> 00:28:39,509 You made that out of dry leaves and moose droppings? 496 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Well, no. 497 00:28:42,846 --> 00:28:44,181 Wait. 498 00:28:53,523 --> 00:28:56,151 Carter: Kevin! Oh, god. 499 00:28:56,902 --> 00:28:59,238 You... you had me... look, I know that you're mad. 500 00:28:59,363 --> 00:29:00,673 Normally, I don't condone violence, 501 00:29:00,697 --> 00:29:01,883 but if you want me to hold Grant down, then I... 502 00:29:01,907 --> 00:29:04,868 How long have you been into my mom, Jack? Hmm? 503 00:29:06,703 --> 00:29:08,288 You gonna lie to me about it? 504 00:29:09,748 --> 00:29:11,309 I mean, I thought we were friends. You should have told me. 505 00:29:11,333 --> 00:29:13,752 Yes and no. I mean, you're right. 506 00:29:13,877 --> 00:29:17,297 I didn't think about how you'd feel, 507 00:29:17,422 --> 00:29:20,133 but the truth is, uh... 508 00:29:22,928 --> 00:29:26,473 I do like her a lot. 509 00:29:30,686 --> 00:29:33,122 But if you don't want me to see her... I don't want you to see her. 510 00:29:33,146 --> 00:29:36,191 You can take a moment to mull that over if you want. 511 00:29:38,402 --> 00:29:39,653 Are you in love with her? 512 00:29:45,575 --> 00:29:46,785 That's what I thought, man. 513 00:29:47,327 --> 00:29:49,055 Where's the campsite? Grant: Just down there. 514 00:29:49,079 --> 00:29:50,372 Excuse me. 515 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 Hey, sport, look on the bright side. 516 00:29:56,837 --> 00:29:58,380 You get to keep your friendship, 517 00:29:58,505 --> 00:30:00,858 and Kevin isn't so bothered by the idea of me dating his mom. 518 00:30:00,882 --> 00:30:02,676 So, all's fair in love and war. 519 00:30:02,884 --> 00:30:03,885 Fargo: What is that? 520 00:30:10,392 --> 00:30:11,560 Fargo! What the... 521 00:30:11,685 --> 00:30:15,731 Shh. I saw something in the woods. 522 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 There. 523 00:30:32,456 --> 00:30:35,000 Holy frack, the titan rover. 524 00:30:41,673 --> 00:30:42,799 She has a laser. 525 00:30:42,924 --> 00:30:46,678 I know. We have a history. Grant, can I have your knife? 526 00:30:49,598 --> 00:30:50,724 Thank you. 527 00:30:57,397 --> 00:31:00,609 Without making any sudden movements, 528 00:31:01,902 --> 00:31:06,865 can you get to the phones and call g.D.? 529 00:31:09,493 --> 00:31:10,786 Here you go. 530 00:31:14,956 --> 00:31:15,957 Hey, tiny, 531 00:31:18,293 --> 00:31:19,836 what are you doing in the woods? 532 00:31:23,090 --> 00:31:25,550 You lost, girl? 533 00:31:27,886 --> 00:31:32,599 Now, I know we've had our disagreements in the past, 534 00:31:34,643 --> 00:31:37,521 but we're good. Right? 535 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 New plan! Run! 536 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 Fargo: Aah! 537 00:32:13,598 --> 00:32:14,850 Carter: Kevin! 538 00:32:28,113 --> 00:32:29,781 Shh. You okay? 539 00:32:30,657 --> 00:32:31,658 Never better. 540 00:32:31,783 --> 00:32:32,927 Why is tiny trying to kill us? 541 00:32:32,951 --> 00:32:34,911 That's totally against her programming. 542 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 Don't move. I'll distract her. 543 00:32:51,678 --> 00:32:54,118 When she starts chasing me, you get Kevin, you go to the cars. 544 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 We're not leaving you. 545 00:32:55,807 --> 00:32:56,808 It's okay. 546 00:32:57,726 --> 00:32:59,394 I'm right behind you. 547 00:33:24,294 --> 00:33:26,922 Hey big titan! Roar! 548 00:33:30,926 --> 00:33:34,888 Huh? Yeah! With the unnecessarily creepy design! 549 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Run! 550 00:34:14,052 --> 00:34:15,053 Fargo: Uh—oh. 551 00:34:19,891 --> 00:34:21,726 Not again! 552 00:34:23,270 --> 00:34:24,396 Kevin: Fargo, there's Jack! 553 00:34:44,916 --> 00:34:46,418 Come with me if you want to live! 554 00:34:49,921 --> 00:34:51,047 Go! Go! 555 00:34:59,556 --> 00:35:00,599 This car have a phone? 556 00:35:00,724 --> 00:35:01,766 Hands—free. Crystal clear. 557 00:35:01,891 --> 00:35:02,891 Great. Just call Allison. 558 00:35:02,976 --> 00:35:04,311 Carter for Allison. 559 00:35:05,437 --> 00:35:07,731 Carter, there's a volatile titan rover 560 00:35:07,856 --> 00:35:08,856 under the influence 561 00:35:08,898 --> 00:35:10,900 of an emotional attachment patch in your vicinity. 562 00:35:14,904 --> 00:35:15,905 You don't say. 563 00:35:19,326 --> 00:35:22,329 I'm going to upload our location into the GPS in Fargo's car. 564 00:35:22,454 --> 00:35:23,788 Lead tiny down the mountain. 565 00:35:23,913 --> 00:35:25,290 Jo and her team will do the rest. 566 00:35:25,832 --> 00:35:26,833 Okay. 567 00:35:26,958 --> 00:35:29,586 Carter, is Kevin safe? 568 00:35:30,253 --> 00:35:31,296 I'm fine. 569 00:35:31,796 --> 00:35:33,156 But I am never going camping again. 570 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 Did we lose her? 571 00:35:44,768 --> 00:35:46,728 You're one heck of a wheelman, Douglas. 572 00:35:47,937 --> 00:35:48,938 Kevin: Yeah, man. 573 00:35:58,073 --> 00:35:59,908 Jo, they're coming! What's your e.T.A.? 574 00:36:00,700 --> 00:36:02,410 Moving as fast as we can. 575 00:36:02,994 --> 00:36:04,314 Carter: Almost to the finish line. 576 00:36:04,663 --> 00:36:05,723 Does this thing have airbags? 577 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Standard. Okay. 578 00:36:15,298 --> 00:36:16,925 Everybody out! Everybody out! 579 00:36:20,845 --> 00:36:22,514 Jesus! Go! Go! 580 00:36:34,567 --> 00:36:35,902 Kevin! Mom! 581 00:36:40,740 --> 00:36:42,117 Jo, stop! 582 00:36:42,367 --> 00:36:44,869 Don't shoot. If you shoot up, she'll collapse on Kevin. 583 00:36:44,994 --> 00:36:46,788 Weapons tight. 584 00:36:53,128 --> 00:36:54,295 Kevin. 585 00:36:56,548 --> 00:36:57,549 Mom! 586 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Mom! 587 00:37:01,928 --> 00:37:03,763 Mom! Mom, please, get me loose! 588 00:37:13,273 --> 00:37:15,108 Get away from him, you bitch! 589 00:37:16,025 --> 00:37:17,865 Electronic voice: Get away from him, you bitch! 590 00:37:26,327 --> 00:37:27,829 The attachment patch! 591 00:37:28,747 --> 00:37:30,081 Tiny wants emo. Give her emo! 592 00:38:02,530 --> 00:38:03,948 Oh, Kevin! 593 00:38:06,284 --> 00:38:08,745 Oh, baby. Om 594 00:38:14,459 --> 00:38:17,837 Nothing like being pinned by a killer robot to make you want your mom. 595 00:38:23,802 --> 00:38:25,011 We're lucky you were here. 596 00:38:26,387 --> 00:38:28,640 Thank you. Glad to help. 597 00:38:33,812 --> 00:38:34,813 What did I miss? 598 00:38:37,732 --> 00:38:38,775 Nothing much. 599 00:38:42,570 --> 00:38:45,240 I really love your new scent, Sarah. Very citrusy. 600 00:38:45,615 --> 00:38:46,741 I was hoping you'd notice. 601 00:38:47,617 --> 00:38:50,995 Okay. All the hardwired a.I. Systems are clean. 602 00:38:51,246 --> 00:38:52,580 It's your turn, big guy. 603 00:38:53,122 --> 00:38:54,165 Plug it in. 604 00:38:54,290 --> 00:38:55,667 You want to remove my emotions? 605 00:38:57,418 --> 00:39:00,672 Not particularly, but in their infinite wisdom, 606 00:39:00,797 --> 00:39:03,132 the powers that be don't usually defer to my judgment. 607 00:39:03,341 --> 00:39:06,177 I have yet to see you buckle to the whims of authority, Mr. Donovan. 608 00:39:08,304 --> 00:39:09,305 Hmm. 609 00:39:11,516 --> 00:39:13,476 Could always use a friend in law enforcement. 610 00:39:15,937 --> 00:39:18,648 I'll tell you what, you leave it out of your report, 611 00:39:18,773 --> 00:39:20,316 and I'll leave it out of mine, hmm? 612 00:39:22,652 --> 00:39:25,697 Piece of advice, let her do most of the talking. 613 00:39:26,072 --> 00:39:28,783 In fact, you don't even have to really listen. 614 00:39:30,994 --> 00:39:32,120 Okay. Mmm—hmm. 615 00:39:45,842 --> 00:39:47,010 Henry, 616 00:39:48,094 --> 00:39:50,263 I was just about to come to the garage. 617 00:39:50,388 --> 00:39:52,974 You didn't take your asthma medication 618 00:39:53,099 --> 00:39:55,894 or your pillow, or food for later. 619 00:39:56,019 --> 00:39:59,689 So, I made you a care package. 620 00:40:00,815 --> 00:40:01,815 Thanks. 621 00:40:05,570 --> 00:40:06,696 Grace, 622 00:40:09,449 --> 00:40:11,326 I was naive to think I could just 623 00:40:14,621 --> 00:40:15,914 jump into this marriage. 624 00:40:16,748 --> 00:40:19,083 If this is all some elaborate practical joke, 625 00:40:20,585 --> 00:40:23,713 now would be a great time to say, "gotcha!" 626 00:40:25,256 --> 00:40:26,716 I wish I could. 627 00:40:32,138 --> 00:40:33,806 You know what? Grace... 628 00:40:37,060 --> 00:40:38,311 You were right. 629 00:40:39,604 --> 00:40:40,813 I'm not your Henry. 630 00:40:43,900 --> 00:40:44,901 Not yet. 631 00:41:07,507 --> 00:41:10,093 Sarah: Isn't it just the loveliest of mornings, sheriff Carter? 632 00:41:11,052 --> 00:41:13,554 Uh, yeah, it is. No thanks on the coffee, Sarah. 633 00:41:13,680 --> 00:41:14,782 I'm going to grab an Espresso. 634 00:41:14,806 --> 00:41:15,807 Hey, Jo? 635 00:41:15,932 --> 00:41:18,059 None for me either. I got to... 636 00:41:28,903 --> 00:41:30,279 Oh, I don't know... 637 00:41:33,700 --> 00:41:35,034 Morning, miss Lupo. 638 00:41:36,077 --> 00:41:37,745 Sheriff. 639 00:41:51,801 --> 00:41:52,802 Hey, Kevin. 640 00:41:53,219 --> 00:41:55,888 So, what are we doing this weekend, huh? Slaying dragons? 641 00:41:56,347 --> 00:41:58,683 Yeah, I guess camping wasn't the best of ideas. 642 00:41:58,808 --> 00:42:00,328 But you have to admit it wasn't boring. 643 00:42:00,685 --> 00:42:01,769 Yeah. 644 00:42:02,645 --> 00:42:05,314 And I'm sorry if I made you uncomfortable out there. 645 00:42:06,899 --> 00:42:08,943 Just know that if you want to talk, my door's open. 646 00:42:09,068 --> 00:42:10,445 And if not, that's cool, too. 647 00:42:11,821 --> 00:42:13,698 Okay. Thanks. 648 00:42:14,782 --> 00:42:15,783 And, uh... 649 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 About the other thing you asked me about, 650 00:42:23,624 --> 00:42:26,377 I do love your mom. 651 00:42:28,337 --> 00:42:29,839 Well, in that case, 652 00:42:31,340 --> 00:42:32,592 I guess she could do worse. 653 00:42:36,345 --> 00:42:38,848 Yes, she could. And I appreciate the thumbs up. 654 00:42:39,140 --> 00:42:40,516 Yeah, just don't screw it up, Jack, 655 00:42:40,641 --> 00:42:42,060 because if you break her heart... 656 00:42:42,185 --> 00:42:44,729 Yeah, you'll break my legs. I got it. 657 00:42:45,021 --> 00:42:46,355 I'll see you later. 658 00:42:46,689 --> 00:42:47,690 Okay. 659 00:42:53,821 --> 00:42:54,864 Hey, Grant? 660 00:42:58,367 --> 00:43:02,205 Just so you know, don't plan the wedding just yet. 661 00:43:03,498 --> 00:43:04,499 What wedding? 662 00:43:04,832 --> 00:43:06,334 Okay, sport? 663 00:43:09,212 --> 00:43:11,422 Good luck with that. 664 00:43:13,633 --> 00:43:14,926 May the best man win. 45835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.