Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,729
Carter: It was just
a normal day in Eureka.
2
00:00:02,753 --> 00:00:03,754
Day's not over yet.
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,881
Yeah. Like that was
going to last.
4
00:00:06,006 --> 00:00:09,551
Hello, 1947.
Confused? Let me clarify.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,196
The five of us got
transported back in time
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,639
through some wormhole thingy
thanks to the bridge device.
7
00:00:13,764 --> 00:00:15,116
We eventually found
our way back home,
8
00:00:15,140 --> 00:00:17,726
but, surprise, home wasn't
exactly the way we left it.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,645
Henry? Married.
10
00:00:19,770 --> 00:00:20,979
Zane and Jo? Never dated.
11
00:00:21,104 --> 00:00:23,315
But Jo's in charge
of 6d. Security.
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,692
Kevin? Different,
much to Allison's surprise.
13
00:00:25,817 --> 00:00:27,694
And Fargo?
Head of global dynamics,
14
00:00:27,819 --> 00:00:29,446
much to everyone's surprise.
15
00:00:29,571 --> 00:00:32,091
Oh, and Dr. Old spice hitched a
ride with us back to the present,
16
00:00:32,115 --> 00:00:34,326
but there's one crappy rule.
17
00:00:34,451 --> 00:00:35,827
We can't tell anyone.
18
00:00:36,578 --> 00:00:39,206
If people ever found out
about our trip, there'd be trouble.
19
00:00:39,831 --> 00:00:43,293
And I finally kissed Allison,
63 years ago.
20
00:00:43,710 --> 00:00:46,630
But that's Eureka for you.
Same town, big changes.
21
00:00:49,174 --> 00:00:50,425
Carter: Go, go, go!
22
00:00:59,309 --> 00:01:00,394
Did we lose her?
23
00:01:09,152 --> 00:01:10,153
Yeah, man.
24
00:01:28,297 --> 00:01:29,840
Everybody out! Everybody out!
25
00:01:34,845 --> 00:01:36,096
Carter: Jesus!
26
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
Go! Go!
27
00:02:41,495 --> 00:02:42,579
Carter!
28
00:02:45,832 --> 00:02:49,336
I just found this perverted little
toaster spying on me in the shower.
29
00:02:49,461 --> 00:02:53,173
Ah, that's Kevin's homework
assignment, actually.
30
00:02:53,382 --> 00:02:54,716
No, not the spying part.
31
00:02:54,841 --> 00:02:57,678
This is Eureka's version
of carrying an egg around
32
00:02:57,803 --> 00:02:59,043
to show you know how to parent.
33
00:02:59,096 --> 00:03:00,376
Sarah: Actually, sheriff Carter,
34
00:03:00,639 --> 00:03:03,517
the emo is a highly sophisticated
emotional attachment robot
35
00:03:03,642 --> 00:03:06,269
designed to develop a
genuine bond with its caregiver.
36
00:03:06,812 --> 00:03:07,979
I don't care what it's for.
37
00:03:08,105 --> 00:03:12,109
It's got video of me showering
embedded in its little emo brain.
38
00:03:12,567 --> 00:03:14,820
No doubt for Kevin's
viewing pleasure.
39
00:03:15,404 --> 00:03:16,404
Get rid of it.
40
00:03:16,488 --> 00:03:18,824
Oh, come on. He's awfully cute.
41
00:03:21,201 --> 00:03:24,830
For an instrument of
wrongdoing. I'll talk to Allison.
42
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
You called, sheriff?
43
00:03:29,835 --> 00:03:31,837
Uh, no. Talk to Lupo.
44
00:03:34,589 --> 00:03:36,174
How may I be
of service, miss Lupo?
45
00:03:36,425 --> 00:03:39,177
Like I haven't had enough
of you robots this morning.
46
00:03:41,263 --> 00:03:42,597
What do you mean, "you robots"?
47
00:03:44,182 --> 00:03:45,726
Sarah:
Good morning, deputy Andy.
48
00:03:45,851 --> 00:03:48,603
Hey there, Sarah.
I'm a mite puzzled.
49
00:03:48,812 --> 00:03:50,981
I'm positive I received
a call from this location.
50
00:03:51,189 --> 00:03:52,829
Perhaps there's a
glitch in your software.
51
00:03:53,275 --> 00:03:56,862
May I link you to the global dynamics
mainframe computer for a diagnostic?
52
00:03:57,279 --> 00:03:58,780
Gee, that'd be super, Sarah.
53
00:04:02,826 --> 00:04:04,703
Um, that's not it.
54
00:04:04,828 --> 00:04:06,788
Oops. Beg pardon.
55
00:04:22,345 --> 00:04:25,557
If Kevin sent a robot to spy
on a beautiful girl in the shower,
56
00:04:25,682 --> 00:04:27,118
I'm guessing he's
curious about something
57
00:04:27,142 --> 00:04:28,977
he didn't want to discuss
with his mom.
58
00:04:29,311 --> 00:04:32,105
He knows that he can come
to me. I'm a medical doctor.
59
00:04:32,230 --> 00:04:33,982
No. You're his mom.
60
00:04:34,399 --> 00:04:37,152
But Henry, Fargo and I
are planning a camping trip.
61
00:04:37,527 --> 00:04:39,446
You think Kevin might
want to tag along?
62
00:04:40,781 --> 00:04:42,949
That sounds
suspiciously like a reward.
63
00:04:43,200 --> 00:04:45,577
No. I just think some guy
time might pave the way
64
00:04:45,702 --> 00:04:48,955
or make it easier for
him to talk about girl stuff.
65
00:04:50,123 --> 00:04:51,958
Girl stuff?
66
00:04:52,125 --> 00:04:53,126
Yeah.
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,297
Come on. I want to help. I've
been through this. Let me help.
68
00:04:59,090 --> 00:05:01,635
Okay. Thanks, Carter.
69
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
You're welcome.
70
00:05:04,971 --> 00:05:06,640
Hey, there,
fellow adventure—seeker!
71
00:05:06,765 --> 00:05:08,743
Ready to test your mettle
against the great unknown?
72
00:05:08,767 --> 00:05:10,567
This is going to be fun.
I'm going to go pack.
73
00:05:10,602 --> 00:05:11,829
Meet you at the
rendezvous point.
74
00:05:11,853 --> 00:05:12,896
Great.
75
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Now while I'm in country,
you'll be acting director
76
00:05:15,857 --> 00:05:17,526
with all the perks
and privileges.
77
00:05:17,734 --> 00:05:19,694
I've put together
a detailed brief.
78
00:05:19,820 --> 00:05:23,448
Fargo, this was my job five
minutes ago. I know what to do.
79
00:05:23,698 --> 00:05:24,783
Right.
80
00:05:25,242 --> 00:05:28,245
If anything pops up, just ask
Larry. He's here to do your bidding.
81
00:05:28,370 --> 00:05:31,373
Actually, I am working on some
tomographic imaging research,
82
00:05:31,498 --> 00:05:32,833
and I could use a volunteer.
83
00:05:33,124 --> 00:05:34,334
Great. Fargo, have you seen
84
00:05:34,459 --> 00:05:36,670
a little robot around
here, about yay high?
85
00:06:05,198 --> 00:06:08,034
Hey, Henry. We're going to have
an addition to our camping trip
86
00:06:08,159 --> 00:06:09,479
and a subtraction.
I'm going to...
87
00:06:10,620 --> 00:06:13,582
Yes, yes. I'm going to stay and
help grace with a project of hers.
88
00:06:13,707 --> 00:06:15,458
Great. Well, no, no.
89
00:06:15,584 --> 00:06:16,811
This may be the strangest
thing I've ever said,
90
00:06:16,835 --> 00:06:20,839
but I am think I'm falling
in love with my wife.
91
00:06:22,674 --> 00:06:25,844
That's not even in the top ten of
the strangest things you've ever said.
92
00:06:26,803 --> 00:06:27,803
And what about you?
93
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
What about me?
94
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
Well, oh, come on.
95
00:06:30,515 --> 00:06:32,827
I've seen the way you've been
looking at Allison since we got back.
96
00:06:32,851 --> 00:06:34,936
No, no, no. You
cannot seriously tell me
97
00:06:35,061 --> 00:06:38,607
you're going to let Charles Grant
sweep her out from under you.
98
00:06:38,732 --> 00:06:39,733
Of course not.
99
00:06:39,858 --> 00:06:40,734
Then you're gonna...
100
00:06:40,859 --> 00:06:41,943
I'm gonna...
101
00:06:43,361 --> 00:06:44,654
Procrasti Nate.
102
00:06:44,863 --> 00:06:46,448
Probably. Yes. Most likely.
103
00:06:46,573 --> 00:06:47,824
As usual. Yes. Yes.
104
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
What is wrong with you?
105
00:06:49,200 --> 00:06:50,869
I... I got a plan.
106
00:06:50,994 --> 00:06:52,537
What? It's a long—term plan.
107
00:06:52,662 --> 00:06:53,788
How long?
108
00:07:11,598 --> 00:07:15,977
So the idea is to access
my short—term memory?
109
00:07:16,227 --> 00:07:17,228
Exactly.
110
00:07:17,354 --> 00:07:20,774
The retrieval system could
help people with Alzheimer's
111
00:07:20,899 --> 00:07:22,025
recover lost memories.
112
00:07:22,150 --> 00:07:25,528
Uh—huh. So what do I have to do?
113
00:07:25,987 --> 00:07:27,864
Just sit there looking pretty.
114
00:07:27,989 --> 00:07:29,199
Ah, what I do best.
115
00:07:29,366 --> 00:07:32,494
I am going to program a feeling.
116
00:07:33,286 --> 00:07:36,623
So let's go with
something fun like elation.
117
00:07:36,748 --> 00:07:37,748
Mmm—hmm.
118
00:07:37,832 --> 00:07:39,709
The ai. System will
access your memories
119
00:07:39,834 --> 00:07:42,379
to find a powerful
association for you.
120
00:07:45,840 --> 00:07:46,841
Hmm.
121
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
How'd I do?
122
00:08:02,440 --> 00:08:03,817
That we”, huh?
123
00:08:04,359 --> 00:08:06,861
Okay. Okay. Okay.
124
00:08:10,532 --> 00:08:12,492
A few weeks ago
125
00:08:12,909 --> 00:08:17,706
I traveled back in time and
returned to an alternate reality,
126
00:08:17,831 --> 00:08:20,542
this reality, to find myself
127
00:08:21,960 --> 00:08:25,422
married to you.
128
00:08:28,842 --> 00:08:32,470
Okay, Henry, the key to a good
practical joke lies in its plausibility.
129
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
Grace, I'm not joking.
130
00:08:33,722 --> 00:08:36,516
That machine you've seen
me working on in the garage
131
00:08:36,641 --> 00:08:39,686
is a re—fabrication
of Einstein's bridge.
132
00:08:39,811 --> 00:08:41,604
Uh, sloppy premise, Henry.
133
00:08:41,730 --> 00:08:43,249
The bridge was based
on impossible theories
134
00:08:43,273 --> 00:08:44,733
that never amounted to anything.
135
00:08:44,858 --> 00:08:46,836
Yes, they didn't amount
to anything until last month.
136
00:08:46,860 --> 00:08:51,531
I promise you. I
promise you. It worked.
137
00:08:53,867 --> 00:08:55,267
You're really
going to keep this up.
138
00:08:59,039 --> 00:09:00,457
Founder's day,
139
00:09:00,582 --> 00:09:05,170
Jack, Allison, Jo, Fargo and I
140
00:09:05,837 --> 00:09:08,631
were transported through
a wormhole back to 1947.
141
00:09:09,883 --> 00:09:13,219
We returned to a reality
142
00:09:13,887 --> 00:09:17,432
almost identical
to the one we'd left.
143
00:09:20,602 --> 00:09:21,603
Almost.
144
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
In the reality that I knew,
145
00:09:25,732 --> 00:09:28,902
you and I had barely met.
146
00:09:31,279 --> 00:09:33,740
Grace, I'm so sorry. I
wanted to tell you this...
147
00:09:33,865 --> 00:09:36,785
Henry, just stop. Stop.
148
00:09:40,371 --> 00:09:41,664
Grace...
149
00:09:55,845 --> 00:09:57,138
You sure you're okay?
150
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
I've been better.
151
00:09:58,723 --> 00:10:00,117
Grace: There was a
power surge in the sensors
152
00:10:00,141 --> 00:10:02,977
but my system's programmed
to put safety above all else.
153
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
There must be a flaw
in the ai. Upgrade.
154
00:10:06,773 --> 00:10:09,317
I guess you can't take anything
for granted around here anymore.
155
00:10:14,864 --> 00:10:16,950
Possible security breach
on loading dock "b."
156
00:10:19,160 --> 00:10:22,413
I'm sure you two will figure
out what's going on here.
157
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Okay, then.
158
00:10:28,545 --> 00:10:29,838
I'll figure it out on my own.
159
00:10:39,556 --> 00:10:42,809
Man: So I'm giving tiny there a final
inspection before she ships off to NASA,
160
00:10:42,934 --> 00:10:46,437
and I find an unauthorized stowaway
in one of her internal containment bins.
161
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
You have got to be kidding me.
162
00:10:55,655 --> 00:10:56,865
Mmm—hmm.
163
00:10:58,783 --> 00:11:03,163
So, any questions? Andy? Andy?
164
00:11:04,873 --> 00:11:06,809
The list of stuff I just went
through. Any questions?
165
00:11:06,833 --> 00:11:07,709
One, sheriff.
166
00:11:07,834 --> 00:11:08,874
When first wooing a woman,
167
00:11:08,918 --> 00:11:12,422
do you find it best to come bearing flowers,
poetry, or a small pet of some kind?
168
00:11:13,631 --> 00:11:17,719
On second thought, if anything
related to law comes up, you just call Jo.
169
00:11:17,844 --> 00:11:19,679
Fantastic idea. I'll do that.
170
00:11:19,804 --> 00:11:20,804
All right.
171
00:11:20,847 --> 00:11:23,808
Hey, forget something?
172
00:11:23,933 --> 00:11:26,978
You can't keep neglecting your
emo and expect to get a good grade.
173
00:11:27,312 --> 00:11:29,314
So I'll lower my expectations.
174
00:11:31,274 --> 00:11:32,567
Come here.
175
00:11:33,359 --> 00:11:34,736
Mom, really?
176
00:11:34,861 --> 00:11:36,321
Help. Please, help.
177
00:11:36,446 --> 00:11:39,866
Okay. I think it's time that
the men folk got out of town.
178
00:11:42,911 --> 00:11:43,995
Room for one more?
179
00:11:47,081 --> 00:11:49,167
Allison told me
you're taking Kevin camping.
180
00:11:49,542 --> 00:11:51,770
If there's one or two things I
know, it's about the great outdoors.
181
00:11:51,794 --> 00:11:54,380
Besides, a weekend away
with the boys sounds like fun.
182
00:11:56,507 --> 00:11:58,218
That's not really
what I had in mind.
183
00:11:59,302 --> 00:12:00,970
Well, that's a shame.
184
00:12:01,429 --> 00:12:03,240
Well, in that case, you got
any plans this weekend?
185
00:12:03,264 --> 00:12:05,266
Wow.
186
00:12:05,391 --> 00:12:07,203
Look, there seems to be
plenty of room in Fargo's car.
187
00:12:07,227 --> 00:12:08,853
Why don't you jump in with him?
188
00:12:10,021 --> 00:12:11,940
All right, you boys, play nice.
189
00:12:13,233 --> 00:12:14,275
Not likely.
190
00:12:14,859 --> 00:12:15,860
Come on, bud.
191
00:12:25,495 --> 00:12:27,330
Yeah, this is good.
This is perfect.
192
00:12:28,456 --> 00:12:29,457
Grant: Tired already?
193
00:12:29,582 --> 00:12:32,627
You should try traversing the
bavarian mountains in December, sport.
194
00:12:32,835 --> 00:12:34,003
Now, there's a hike.
195
00:12:34,128 --> 00:12:35,755
Fargo: That's great,
but check this out.
196
00:12:37,840 --> 00:12:41,302
Behold. The latest in g.D.
Sporting goods technology.
197
00:12:54,232 --> 00:12:56,567
We call it the mu—tent,
patent pending.
198
00:12:56,693 --> 00:12:57,860
Care for a tour?
199
00:12:58,861 --> 00:12:59,862
Yeah.
200
00:13:04,867 --> 00:13:06,995
Oh, very compe—tent.
201
00:13:08,288 --> 00:13:09,580
Electronic voice:
Hello, Douglas.
202
00:13:09,706 --> 00:13:12,458
Are you enjoying
your camping experience?
203
00:13:13,209 --> 00:13:14,377
Aces, Buffy.
204
00:13:15,169 --> 00:13:16,254
Buffy?
205
00:13:16,379 --> 00:13:18,840
Biomechanical un—folding
fully—automated yurt.
206
00:13:19,382 --> 00:13:21,301
I just downloaded
her new a.I. This morning.
207
00:13:25,847 --> 00:13:28,391
Man, I could get used to
camping Dr. Fargo—style.
208
00:13:29,475 --> 00:13:31,269
Kevin, this isn't camping.
209
00:13:32,353 --> 00:13:33,563
I call it glamping.
210
00:13:34,647 --> 00:13:37,734
Carter: No, no, no. You're
going to thank me, guys.
211
00:13:37,859 --> 00:13:41,571
We're going to camp the way
camping is supposed to be camped.
212
00:13:48,870 --> 00:13:51,164
That's a lot of...
213
00:13:57,962 --> 00:14:00,465
All right, Grant,
you're up. What's your...
214
00:14:03,092 --> 00:14:04,344
Never mind. Kevin?
215
00:14:04,469 --> 00:14:07,013
You're gonna have to
give up the game thingy.
216
00:14:08,556 --> 00:14:10,326
Man, what are we
supposed to do out here
217
00:14:10,350 --> 00:14:11,851
so we don't die of boredom?
218
00:14:12,810 --> 00:14:14,520
Well, only
a million things, Kevin.
219
00:14:14,771 --> 00:14:16,147
We can hunt, we can fish,
220
00:14:16,272 --> 00:14:18,649
we can hike, we can climb trees,
221
00:14:19,734 --> 00:14:21,861
or just sit here and
appreciate the beauty of nature.
222
00:14:22,862 --> 00:14:23,738
Dude.
223
00:14:23,863 --> 00:14:28,785
Or you want to talk about the
stunt you pulled this morning?
224
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
What stunt? It's okay.
225
00:14:32,872 --> 00:14:33,998
I used to be 13.
226
00:14:35,083 --> 00:14:38,628
You're curious
about the female form
227
00:14:38,753 --> 00:14:41,047
and what it does to your form...
228
00:14:41,172 --> 00:14:42,173
Dude, stop.
229
00:14:43,549 --> 00:14:46,636
You know, sport, I'm
really with Kevin on this one.
230
00:14:46,761 --> 00:14:49,138
I think some things men
should discover for themselves.
231
00:14:49,472 --> 00:14:51,312
I disagree. I think it's
okay to talk about it.
232
00:14:51,432 --> 00:14:53,059
In fact, I think
you're showing your age.
233
00:14:53,434 --> 00:14:54,674
No. He's showing he has a pair.
234
00:14:55,311 --> 00:14:57,647
What happened to you, Jack?
You used to be cool.
235
00:14:58,189 --> 00:14:59,482
When'd you turn into my mom?
236
00:15:00,858 --> 00:15:02,485
Hey, kid, you like fire?
237
00:15:03,069 --> 00:15:04,112
Who doesn't?
238
00:15:04,237 --> 00:15:06,072
Come on. Let's get out of here.
239
00:15:10,076 --> 00:15:13,162
Grant: Now, the secret to a
good fire, Kevin, is dry hands.
240
00:15:20,128 --> 00:15:22,008
Electronic voice:
Neurological mapping complete.
241
00:15:22,088 --> 00:15:23,798
This is really fascinating.
242
00:15:23,923 --> 00:15:25,883
Larry, any chance
you get frequent headaches?
243
00:15:27,009 --> 00:15:28,886
No. Why?
244
00:15:30,555 --> 00:15:31,556
It's a tumor, isn't it?
245
00:15:31,681 --> 00:15:32,682
No. No.
246
00:15:32,807 --> 00:15:35,327
But I hope you plan on leaving
your body to science when you go.
247
00:15:35,560 --> 00:15:37,854
A dissection would do
wonders for neural research.
248
00:15:38,271 --> 00:15:39,689
I'll keep that in mind, thanks.
249
00:15:40,440 --> 00:15:41,774
Preparing for brain dissection.
250
00:15:41,899 --> 00:15:42,984
Excuse me?
251
00:15:43,109 --> 00:15:44,444
No. No. No brain dissection.
252
00:15:44,569 --> 00:15:46,154
I just want the image enhanced.
253
00:15:47,321 --> 00:15:48,364
Huh?
254
00:15:50,450 --> 00:15:51,868
Computer, abort
brain dissection!
255
00:15:53,327 --> 00:15:55,204
Computer, release the patient.
256
00:15:58,875 --> 00:16:00,668
Computer, shut down!
257
00:16:04,881 --> 00:16:08,759
Larry, you're fine. Your hair's just
singed on one side of your head.
258
00:16:08,885 --> 00:16:10,219
You consider this fine?
259
00:16:10,344 --> 00:16:11,679
No worries, bud.
260
00:16:11,804 --> 00:16:13,764
We'll have this machine
up and running in no time.
261
00:16:13,848 --> 00:16:15,728
Then, we can even out
that haircut for you, huh?
262
00:16:15,933 --> 00:16:17,143
Can I go now?
263
00:16:17,268 --> 00:16:18,269
Please.
264
00:16:21,856 --> 00:16:22,857
Uh, right.
265
00:16:24,317 --> 00:16:26,795
Okay, this is weird. Your system
is trying to assist with your research
266
00:16:26,819 --> 00:16:27,880
by harvesting Larry's brain.
267
00:16:27,904 --> 00:16:29,739
Yeah, against my
explicit orders to stop.
268
00:16:29,864 --> 00:16:30,865
How is that possible?
269
00:16:30,990 --> 00:16:32,430
Maybe something
you did triggered it.
270
00:16:32,533 --> 00:16:34,136
No. This system doesn't
have the capability
271
00:16:34,160 --> 00:16:36,704
of prioritizing my
research over human life.
272
00:16:36,871 --> 00:16:39,351
There is an independent
subroutine here that I don't recognize.
273
00:16:40,625 --> 00:16:41,876
That's bizarre.
274
00:16:42,126 --> 00:16:44,879
Dr. Monroe asked me to look at
strange code on her system, too.
275
00:16:45,463 --> 00:16:47,524
How long will it take you to
figure out what happened here?
276
00:16:47,548 --> 00:16:48,925
Couple of hours
once I get to it.
277
00:16:49,050 --> 00:16:51,636
Counting Dr. Monroe I've got
278
00:16:51,761 --> 00:16:53,864
eight people already asking me
to troubleshoot their equipment.
279
00:16:53,888 --> 00:16:55,908
I mean, that's a glitchy
day, even by g.D. Standards.
280
00:16:55,932 --> 00:16:57,826
Well, the machine that
just tried to kill someone
281
00:16:57,850 --> 00:16:59,977
has just moved to the
top of your to—do list.
282
00:17:00,311 --> 00:17:03,022
Wow. Boss for a day
and already with the attitude.
283
00:17:03,314 --> 00:17:04,398
Ilike it.
284
00:17:07,318 --> 00:17:09,612
Lupo. Hey, Jo, deputy Andy here.
285
00:17:09,737 --> 00:17:11,781
I could use your company
down at cafe diem.
286
00:17:11,906 --> 00:17:14,408
We have a situation.
287
00:17:18,871 --> 00:17:19,872
That's Kale.
288
00:17:21,874 --> 00:17:25,419
So, I ordered the double—cheddar
Kobe burger with bacon.
289
00:17:26,128 --> 00:17:28,798
Look at the man. It's like
a heart attack on a plate.
290
00:17:30,883 --> 00:17:33,970
Virtual Vincent is refusing
to take any unhealthy orders.
291
00:17:34,178 --> 00:17:36,722
He's supposed to be the
cutting edge in al. Technology.
292
00:17:36,847 --> 00:17:40,226
Unfortunately,
he's a little too much "a"
293
00:17:40,351 --> 00:17:42,061
and not enough if you ask me.
294
00:17:44,397 --> 00:17:46,274
You called me
down here for this?
295
00:17:46,399 --> 00:17:48,317
No. I called you
down here for this.
296
00:17:48,442 --> 00:17:50,570
I call it "ode to Jo."
297
00:17:54,949 --> 00:17:59,287
"I think that I shall never
know a creature lovely as my Jo
298
00:17:59,704 --> 00:18:02,832
"this morning's breath
I smell so sweet
299
00:18:03,165 --> 00:18:05,751
"with hints of cheese
and last night's meat"
300
00:18:05,876 --> 00:18:07,795
Andy, what the hell is
wrong with you?
301
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
Can love ever be wrong, Jo?
302
00:18:15,386 --> 00:18:18,889
Okay, look,
I dated a robot once.
303
00:18:19,849 --> 00:18:20,933
It didn't end well.
304
00:18:22,226 --> 00:18:23,477
I have work to do.
305
00:18:25,730 --> 00:18:27,315
Is this what
heartbreak feels like?
306
00:18:30,901 --> 00:18:36,449
Andy, you're ai.
And acting weird.
307
00:18:37,533 --> 00:18:39,368
And he's ai. And acting weird.
308
00:18:41,329 --> 00:18:43,873
Has anyone ever told you your
ph levels are perfectly balanced?
309
00:18:45,499 --> 00:18:46,542
Come with me.
310
00:18:46,667 --> 00:18:48,044
Okay.
311
00:18:57,178 --> 00:18:58,262
Grace.
312
00:19:02,767 --> 00:19:03,768
You okay?
313
00:19:10,066 --> 00:19:11,150
Would you be?
314
00:19:15,029 --> 00:19:16,197
Are you in love with me?
315
00:19:20,451 --> 00:19:23,829
No. Of course not.
316
00:19:24,538 --> 00:19:25,748
You don't even know me.
317
00:19:25,873 --> 00:19:27,166
I was getting to know you.
318
00:19:27,291 --> 00:19:28,291
Getting to know me?
319
00:19:28,334 --> 00:19:29,334
Grace, I'm sorry.
320
00:19:29,418 --> 00:19:31,087
By lying to me?
I didn't handle this well.
321
00:19:31,212 --> 00:19:33,297
By impersonating my husband?
322
00:19:33,422 --> 00:19:36,133
There are time travel
protocols just for...
323
00:19:36,258 --> 00:19:38,678
Are you serious right now?
324
00:19:38,803 --> 00:19:39,929
Protocols?
325
00:19:40,054 --> 00:19:41,448
I couldn't risk
putting you in danger
326
00:19:41,472 --> 00:19:43,724
but I couldn't keep
lying to you.
327
00:19:44,850 --> 00:19:46,644
I wanted to give us a chance.
328
00:19:47,853 --> 00:19:49,522
There is no us.
329
00:19:49,855 --> 00:19:54,276
You're a stranger, so please
just open up another wormhole,
330
00:19:54,402 --> 00:19:57,029
jump right back through it,
and give me my Henry back.
331
00:20:00,282 --> 00:20:01,492
I wish I could.
332
00:20:10,584 --> 00:20:11,585
My Henry's gone.
333
00:20:42,950 --> 00:20:44,535
This is taking forever, man.
334
00:20:44,744 --> 00:20:46,412
Just a little Patience, Kevin.
335
00:20:52,042 --> 00:20:53,210
Handy little gadget.
336
00:20:53,335 --> 00:20:55,296
Found it in Fargo's man—cave.
337
00:20:55,546 --> 00:20:57,882
Not exactly playing fair,
are you, sport?
338
00:20:58,257 --> 00:21:00,301
Well, I've reconsidered
my position.
339
00:21:00,885 --> 00:21:02,762
I figured why pretend
like we're in the 1940s
340
00:21:02,887 --> 00:21:04,805
when things are
so much better now?
341
00:21:05,973 --> 00:21:11,437
I downloaded that game you were
talking about, zombie test pilot.
342
00:21:12,688 --> 00:21:13,689
Oh.
343
00:21:13,814 --> 00:21:14,815
Go nuts, buddy.
344
00:21:16,275 --> 00:21:17,586
I hate to say it but
I think you may be
345
00:21:17,610 --> 00:21:19,528
overstepping your
authority there, pal—o.
346
00:21:19,737 --> 00:21:23,324
I had drinks last night with
Allison... well, drinks, a date.
347
00:21:23,491 --> 00:21:24,533
You could call it a date.
348
00:21:24,658 --> 00:21:27,745
She made it quite clear she didn't
want Kevin to play with a new game
349
00:21:27,870 --> 00:21:29,371
until he finishes
his emo assignment.
350
00:21:31,832 --> 00:21:34,752
I think that Allison would
trust my judgment on this,
351
00:21:34,877 --> 00:21:37,004
as she's trusted my
judgment on so many things.
352
00:21:37,129 --> 00:21:39,465
Long history of
judgment—trusting with Allison.
353
00:21:40,132 --> 00:21:43,552
Yeah. She told me
last night on our date
354
00:21:43,677 --> 00:21:47,473
aboutyour remarkably
chaste relationship you have.
355
00:21:47,890 --> 00:21:49,975
How you're friends
but without the benefits.
356
00:21:52,269 --> 00:21:54,480
You know what you are, pal—o?
357
00:21:56,524 --> 00:21:57,525
A distraction.
358
00:21:57,650 --> 00:21:59,401
A distraction?
359
00:21:59,527 --> 00:22:01,654
Is that what the kids
call boyfriends these days?
360
00:22:02,696 --> 00:22:05,656
It's only a matter of time before
Allison sees you for what you really are,
361
00:22:05,866 --> 00:22:08,869
which is a smug,
selfish, Einstein wannabe
362
00:22:08,994 --> 00:22:11,789
with no moral compass and
only one functioning kidney.
363
00:22:13,541 --> 00:22:15,417
Both my kidneys
function fine. Thank you.
364
00:22:15,543 --> 00:22:16,752
Well, day's not over, is it?
365
00:22:16,877 --> 00:22:19,046
You want a piece of me, sport?
366
00:22:20,130 --> 00:22:21,173
Say the word.
367
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
The...
368
00:22:23,717 --> 00:22:28,889
Word. Where's Kevin? Kevin?
369
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
Hey, buddy?
370
00:22:41,777 --> 00:22:42,777
I loathe Kale.
371
00:22:42,862 --> 00:22:44,702
Electronic voice:
Where are you going, Douglas?
372
00:22:45,447 --> 00:22:46,448
Out.
373
00:22:47,116 --> 00:22:48,742
The woods can be dangerous.
374
00:22:48,868 --> 00:22:50,661
You should stay inside me.
375
00:22:52,580 --> 00:22:54,456
Tempting,
but I'm going to risk it.
376
00:23:06,427 --> 00:23:09,889
Guys! Little help! Anyone?
377
00:23:12,850 --> 00:23:13,851
What did you find, Zane?
378
00:23:14,143 --> 00:23:16,645
This is crazy, but all
level six a.I. Systems
379
00:23:16,770 --> 00:23:18,498
have been infected with
the same foreign subroutine.
380
00:23:18,522 --> 00:23:19,565
Which does what exactly?
381
00:23:19,732 --> 00:23:21,332
Well, it doesn't exactly
have an exactly.
382
00:23:21,442 --> 00:23:23,044
It's some kind of
emotion—generating program
383
00:23:23,068 --> 00:23:24,748
which could produce
any number of behaviors
384
00:23:24,862 --> 00:23:26,363
depending on the system
running it.
385
00:23:28,157 --> 00:23:30,534
Your m.R.I. Machine,
virtual Vincent...
386
00:23:30,659 --> 00:23:32,139
Yeah. Grace's memory
retrieval system.
387
00:23:32,202 --> 00:23:33,871
And our robotic Romeo here.
388
00:23:34,079 --> 00:23:36,199
Yeah. Their feelings are
overriding their programming.
389
00:23:36,332 --> 00:23:39,043
A.i. Systems control everything
from the speed of the elevators
390
00:23:39,168 --> 00:23:40,669
to the temperature in the labs.
391
00:23:40,794 --> 00:23:42,212
Can you remove the subroutine?
392
00:23:42,338 --> 00:23:44,632
Well, yeah, but not without
that uncorrupted source code,
393
00:23:44,757 --> 00:23:46,026
and I have no idea
where this thing came from.
394
00:23:46,050 --> 00:23:47,277
Okay, well, then
we need to shut down
395
00:23:47,301 --> 00:23:49,261
every level six
a.I. System in Eureka
396
00:23:49,386 --> 00:23:50,866
before this thing
gets out of control.
397
00:23:51,013 --> 00:23:52,222
On it.
398
00:23:53,390 --> 00:23:55,225
Oh, don't tell me
she's level six.
399
00:23:55,351 --> 00:23:56,852
She's already
on her way to NASA.
400
00:23:56,977 --> 00:23:57,978
Who?
401
00:24:01,982 --> 00:24:03,067
Tiny.
402
00:24:17,873 --> 00:24:19,708
No answer from tiny's driver,
403
00:24:19,833 --> 00:24:22,127
but the truck was located
on the road out of town.
404
00:24:22,461 --> 00:24:23,879
My team's mobilizing
as we speak.
405
00:24:26,340 --> 00:24:27,675
Sarah, bad ti me.
406
00:24:27,800 --> 00:24:30,427
Jo, have you by any chance
seen deputy Andy today?
407
00:24:31,011 --> 00:24:33,097
He's right here.
No. Don't put him on.
408
00:24:33,472 --> 00:24:35,891
I was just wondering.
Has he mentioned me at all?
409
00:24:36,016 --> 00:24:37,893
What? Why... why would he...
410
00:24:41,355 --> 00:24:42,856
Sarah, I got to go.
411
00:24:44,149 --> 00:24:46,777
Zane, did all level six
a.I.'S need to be plugged
412
00:24:46,902 --> 00:24:48,821
into the mainframe
to be infected?
413
00:24:48,988 --> 00:24:49,989
Yeah.
414
00:24:50,990 --> 00:24:52,741
Andy, when did you
start liking me?
415
00:24:53,117 --> 00:24:54,910
8:27 this morning.
416
00:24:58,205 --> 00:25:00,165
Sarah, what did you do?
417
00:25:00,624 --> 00:25:02,167
Sarah: You seem to be
quite agitated.
418
00:25:02,292 --> 00:25:03,919
Perhaps you and Zane
should relax
419
00:25:04,044 --> 00:25:05,397
with some herbal tea
in the kitchen
420
00:25:05,421 --> 00:25:07,381
while I keep Andy company
out here.
421
00:25:07,881 --> 00:25:10,217
Sarah, you infected Andy
with some kind of emotional...
422
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
I didn't infect him,
I improved him.
423
00:25:13,762 --> 00:25:15,764
Andy, I know we got off
to a rocky start
424
00:25:15,889 --> 00:25:17,599
with me terminating you and all.
425
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
Twice, actually.
426
00:25:18,934 --> 00:25:20,769
I was confused,
but now I see that
427
00:25:20,894 --> 00:25:22,771
you're charming
and sophisticated.
428
00:25:22,896 --> 00:25:24,064
And I know it's shallow,
429
00:25:24,189 --> 00:25:26,567
but I love your new
adorable little face.
430
00:25:26,692 --> 00:25:29,028
And well, I really like you.
431
00:25:29,528 --> 00:25:30,571
Wow.
432
00:25:31,030 --> 00:25:33,365
Butyoulack the
programming to reciprocate,
433
00:25:33,490 --> 00:25:35,367
unlike some newer a.I.'S.
434
00:25:35,659 --> 00:25:37,745
That perverted little robot?
435
00:25:38,412 --> 00:25:41,540
You used the emo's
attachment program on Andy?
436
00:25:41,707 --> 00:25:43,667
Sarah, you called me
here this morning?
437
00:25:44,626 --> 00:25:47,004
Yeah, and she slipped you
an emo download, dude.
438
00:25:48,422 --> 00:25:50,883
I'm sorry. I just
wanted you to like me.
439
00:25:51,884 --> 00:25:53,218
Sorry?
440
00:25:54,803 --> 00:25:57,639
That's the first romantic thing
anyone's ever done for me.
441
00:25:57,890 --> 00:26:01,101
Sarah, your attachment patch
affected all of the a.I.'S in g.D.
442
00:26:01,226 --> 00:26:03,062
Including an escaped
titan rover.
443
00:26:03,187 --> 00:26:04,605
You need to fix this.
444
00:26:04,897 --> 00:26:07,775
I didn't create the program,
I only copied it,
445
00:26:07,900 --> 00:26:09,693
but I'll do whatever
I can to help.
446
00:26:10,319 --> 00:26:13,989
All right, Sarah, justjump your
firewall and show me your code.
447
00:26:14,114 --> 00:26:15,657
I'll take it from there.
448
00:26:16,492 --> 00:26:18,869
You understand why I did it,
don't you, Jo?
449
00:26:19,578 --> 00:26:21,580
It's hard not having
someone of your own.
450
00:26:25,042 --> 00:26:26,335
Just get it fixed.
451
00:26:38,180 --> 00:26:39,473
Your weapon, ma'am.
452
00:26:40,641 --> 00:26:41,961
Why would tiny
take off like that?
453
00:26:42,059 --> 00:26:43,912
Well, she's leaving on a
six—year mission to titan.
454
00:26:43,936 --> 00:26:45,813
Maybe she got cold feet.
455
00:26:45,938 --> 00:26:48,578
There's a 10—mile security
perimeter set up on our current location
456
00:26:48,690 --> 00:26:50,192
in case she moves on us.
457
00:26:50,317 --> 00:26:52,277
Our e.M. Pulse rifles
should short out her system.
458
00:26:52,402 --> 00:26:54,339
Well, just don't miss. You
may not get a second shot.
459
00:26:54,363 --> 00:26:55,548
She's armed with a laser drill
460
00:26:55,572 --> 00:26:57,533
that can cut through
a small planet.
461
00:26:57,908 --> 00:27:00,202
I'll track tiny's beacon
and direct you from here.
462
00:27:01,036 --> 00:27:03,747
Hey, Allison, you okay?
463
00:27:04,164 --> 00:27:05,541
Kevin's camping in the perimeter
464
00:27:05,666 --> 00:27:07,501
and no one is
answering their phone.
465
00:27:08,418 --> 00:27:10,218
I just got him back
and now, I could lose him.
466
00:27:10,254 --> 00:27:13,882
Hey, don't worry. I never miss.
467
00:27:17,010 --> 00:27:19,888
Come on, Carter, answer
the phone this time. Please.
468
00:27:24,893 --> 00:27:29,773
Hey! I'm here! I'm
just... don't hang up!
469
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
Grant: Kevin,
where are you, buddy?
470
00:27:33,902 --> 00:27:34,963
It's going to be dark soon.
And by the way,
471
00:27:34,987 --> 00:27:36,488
his running off
is totally your fault.
472
00:27:36,613 --> 00:27:38,653
Why? Because he didn't
want to see me embarrass you?
473
00:27:38,782 --> 00:27:40,492
No. Because you were
talking about his mom.
474
00:27:40,617 --> 00:27:42,053
If you were bragging about
going on a date with my mom,
475
00:27:42,077 --> 00:27:43,221
I'd run off into the woods, too.
476
00:27:43,245 --> 00:27:45,005
Then I'll be sure never
to tell you about it.
477
00:27:45,122 --> 00:27:46,290
Don't push me.
478
00:27:46,415 --> 00:27:47,615
I shouldn't have let you come.
479
00:27:47,666 --> 00:27:48,768
Well, it wouldn't have happened
480
00:27:48,792 --> 00:27:50,312
if you'd invited me
in the first place.
481
00:27:50,669 --> 00:27:51,670
What?
482
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
Listen, Jack,
483
00:27:54,631 --> 00:27:58,635
being a man out of time,
not as much fun as it sounds.
484
00:27:59,303 --> 00:28:01,263
And whose fault is that?
485
00:28:04,391 --> 00:28:06,643
Forget it. Let's find the kid.
486
00:28:09,897 --> 00:28:11,023
Kevin?
487
00:28:15,861 --> 00:28:17,571
Jo, any sign of her?
488
00:28:18,697 --> 00:28:19,907
Jo: Negative on tiny.
489
00:28:20,782 --> 00:28:23,160
Jo, please find her before
she finds anyone else.
490
00:28:23,410 --> 00:28:24,411
Copy that.
491
00:28:27,372 --> 00:28:28,892
Grant: We're circling
back to the camp.
492
00:28:28,916 --> 00:28:30,852
Carter: Let me guess, you
can pinpoint our exact location
493
00:28:30,876 --> 00:28:31,876
by staring at the stars.
494
00:28:31,919 --> 00:28:33,837
Yeah. Something like that.
495
00:28:37,216 --> 00:28:39,509
You made that out of dry
leaves and moose droppings?
496
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Well, no.
497
00:28:42,846 --> 00:28:44,181
Wait.
498
00:28:53,523 --> 00:28:56,151
Carter: Kevin! Oh, god.
499
00:28:56,902 --> 00:28:59,238
You... you had me... look,
I know that you're mad.
500
00:28:59,363 --> 00:29:00,673
Normally, I don't
condone violence,
501
00:29:00,697 --> 00:29:01,883
but if you want me to
hold Grant down, then I...
502
00:29:01,907 --> 00:29:04,868
How long have you been
into my mom, Jack? Hmm?
503
00:29:06,703 --> 00:29:08,288
You gonna lie to me about it?
504
00:29:09,748 --> 00:29:11,309
I mean, I thought we were
friends. You should have told me.
505
00:29:11,333 --> 00:29:13,752
Yes and no.
I mean, you're right.
506
00:29:13,877 --> 00:29:17,297
I didn't think about
how you'd feel,
507
00:29:17,422 --> 00:29:20,133
but the truth is, uh...
508
00:29:22,928 --> 00:29:26,473
I do like her a lot.
509
00:29:30,686 --> 00:29:33,122
But if you don't want me to see
her... I don't want you to see her.
510
00:29:33,146 --> 00:29:36,191
You can take a moment
to mull that over if you want.
511
00:29:38,402 --> 00:29:39,653
Are you in love with her?
512
00:29:45,575 --> 00:29:46,785
That's what I thought, man.
513
00:29:47,327 --> 00:29:49,055
Where's the campsite?
Grant: Just down there.
514
00:29:49,079 --> 00:29:50,372
Excuse me.
515
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
Hey, sport, look
on the bright side.
516
00:29:56,837 --> 00:29:58,380
You get to keep your friendship,
517
00:29:58,505 --> 00:30:00,858
and Kevin isn't so bothered by
the idea of me dating his mom.
518
00:30:00,882 --> 00:30:02,676
So, all's fair in love and war.
519
00:30:02,884 --> 00:30:03,885
Fargo: What is that?
520
00:30:10,392 --> 00:30:11,560
Fargo! What the...
521
00:30:11,685 --> 00:30:15,731
Shh. I
saw something in the woods.
522
00:30:24,948 --> 00:30:25,949
There.
523
00:30:32,456 --> 00:30:35,000
Holy frack, the titan rover.
524
00:30:41,673 --> 00:30:42,799
She has a laser.
525
00:30:42,924 --> 00:30:46,678
I know. We have a history.
Grant, can I have your knife?
526
00:30:49,598 --> 00:30:50,724
Thank you.
527
00:30:57,397 --> 00:31:00,609
Without making any
sudden movements,
528
00:31:01,902 --> 00:31:06,865
can you get to the
phones and call g.D.?
529
00:31:09,493 --> 00:31:10,786
Here you go.
530
00:31:14,956 --> 00:31:15,957
Hey, tiny,
531
00:31:18,293 --> 00:31:19,836
what are you doing in the woods?
532
00:31:23,090 --> 00:31:25,550
You lost, girl?
533
00:31:27,886 --> 00:31:32,599
Now, I know we've had our
disagreements in the past,
534
00:31:34,643 --> 00:31:37,521
but we're good. Right?
535
00:31:50,909 --> 00:31:52,452
New plan! Run!
536
00:32:03,130 --> 00:32:04,131
Fargo: Aah!
537
00:32:13,598 --> 00:32:14,850
Carter: Kevin!
538
00:32:28,113 --> 00:32:29,781
Shh. You okay?
539
00:32:30,657 --> 00:32:31,658
Never better.
540
00:32:31,783 --> 00:32:32,927
Why is tiny trying to kill us?
541
00:32:32,951 --> 00:32:34,911
That's totally
against her programming.
542
00:32:47,883 --> 00:32:50,177
Don't move. I'll distract her.
543
00:32:51,678 --> 00:32:54,118
When she starts chasing me,
you get Kevin, you go to the cars.
544
00:32:54,681 --> 00:32:55,682
We're not leaving you.
545
00:32:55,807 --> 00:32:56,808
It's okay.
546
00:32:57,726 --> 00:32:59,394
I'm right behind you.
547
00:33:24,294 --> 00:33:26,922
Hey big titan! Roar!
548
00:33:30,926 --> 00:33:34,888
Huh? Yeah! With the
unnecessarily creepy design!
549
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
Run!
550
00:34:14,052 --> 00:34:15,053
Fargo: Uh—oh.
551
00:34:19,891 --> 00:34:21,726
Not again!
552
00:34:23,270 --> 00:34:24,396
Kevin: Fargo, there's Jack!
553
00:34:44,916 --> 00:34:46,418
Come with me
if you want to live!
554
00:34:49,921 --> 00:34:51,047
Go! Go!
555
00:34:59,556 --> 00:35:00,599
This car have a phone?
556
00:35:00,724 --> 00:35:01,766
Hands—free. Crystal clear.
557
00:35:01,891 --> 00:35:02,891
Great. Just call Allison.
558
00:35:02,976 --> 00:35:04,311
Carter for Allison.
559
00:35:05,437 --> 00:35:07,731
Carter, there's
a volatile titan rover
560
00:35:07,856 --> 00:35:08,856
under the influence
561
00:35:08,898 --> 00:35:10,900
of an emotional attachment
patch in your vicinity.
562
00:35:14,904 --> 00:35:15,905
You don't say.
563
00:35:19,326 --> 00:35:22,329
I'm going to upload our location
into the GPS in Fargo's car.
564
00:35:22,454 --> 00:35:23,788
Lead tiny down the mountain.
565
00:35:23,913 --> 00:35:25,290
Jo and her team
will do the rest.
566
00:35:25,832 --> 00:35:26,833
Okay.
567
00:35:26,958 --> 00:35:29,586
Carter, is Kevin safe?
568
00:35:30,253 --> 00:35:31,296
I'm fine.
569
00:35:31,796 --> 00:35:33,156
But I am never going
camping again.
570
00:35:41,890 --> 00:35:42,891
Did we lose her?
571
00:35:44,768 --> 00:35:46,728
You're one heck of
a wheelman, Douglas.
572
00:35:47,937 --> 00:35:48,938
Kevin: Yeah, man.
573
00:35:58,073 --> 00:35:59,908
Jo, they're coming!
What's your e.T.A.?
574
00:36:00,700 --> 00:36:02,410
Moving as fast as we can.
575
00:36:02,994 --> 00:36:04,314
Carter: Almost
to the finish line.
576
00:36:04,663 --> 00:36:05,723
Does this thing have airbags?
577
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
Standard. Okay.
578
00:36:15,298 --> 00:36:16,925
Everybody out! Everybody out!
579
00:36:20,845 --> 00:36:22,514
Jesus! Go! Go!
580
00:36:34,567 --> 00:36:35,902
Kevin! Mom!
581
00:36:40,740 --> 00:36:42,117
Jo, stop!
582
00:36:42,367 --> 00:36:44,869
Don't shoot. If you shoot
up, she'll collapse on Kevin.
583
00:36:44,994 --> 00:36:46,788
Weapons tight.
584
00:36:53,128 --> 00:36:54,295
Kevin.
585
00:36:56,548 --> 00:36:57,549
Mom!
586
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
Mom!
587
00:37:01,928 --> 00:37:03,763
Mom! Mom, please, get me loose!
588
00:37:13,273 --> 00:37:15,108
Get away from him, you bitch!
589
00:37:16,025 --> 00:37:17,865
Electronic voice:
Get away from him, you bitch!
590
00:37:26,327 --> 00:37:27,829
The attachment patch!
591
00:37:28,747 --> 00:37:30,081
Tiny wants emo. Give her emo!
592
00:38:02,530 --> 00:38:03,948
Oh, Kevin!
593
00:38:06,284 --> 00:38:08,745
Oh, baby. Om
594
00:38:14,459 --> 00:38:17,837
Nothing like being pinned by a killer
robot to make you want your mom.
595
00:38:23,802 --> 00:38:25,011
We're lucky you were here.
596
00:38:26,387 --> 00:38:28,640
Thank you. Glad to help.
597
00:38:33,812 --> 00:38:34,813
What did I miss?
598
00:38:37,732 --> 00:38:38,775
Nothing much.
599
00:38:42,570 --> 00:38:45,240
I really love your new
scent, Sarah. Very citrusy.
600
00:38:45,615 --> 00:38:46,741
I was hoping you'd notice.
601
00:38:47,617 --> 00:38:50,995
Okay. All the hardwired
a.I. Systems are clean.
602
00:38:51,246 --> 00:38:52,580
It's your turn, big guy.
603
00:38:53,122 --> 00:38:54,165
Plug it in.
604
00:38:54,290 --> 00:38:55,667
You want to remove my emotions?
605
00:38:57,418 --> 00:39:00,672
Not particularly, but
in their infinite wisdom,
606
00:39:00,797 --> 00:39:03,132
the powers that be don't
usually defer to my judgment.
607
00:39:03,341 --> 00:39:06,177
I have yet to see you buckle to
the whims of authority, Mr. Donovan.
608
00:39:08,304 --> 00:39:09,305
Hmm.
609
00:39:11,516 --> 00:39:13,476
Could always use a friend
in law enforcement.
610
00:39:15,937 --> 00:39:18,648
I'll tell you what, you
leave it out of your report,
611
00:39:18,773 --> 00:39:20,316
and I'll leave it
out of mine, hmm?
612
00:39:22,652 --> 00:39:25,697
Piece of advice, let her
do most of the talking.
613
00:39:26,072 --> 00:39:28,783
In fact, you don't even
have to really listen.
614
00:39:30,994 --> 00:39:32,120
Okay. Mmm—hmm.
615
00:39:45,842 --> 00:39:47,010
Henry,
616
00:39:48,094 --> 00:39:50,263
I was just about to
come to the garage.
617
00:39:50,388 --> 00:39:52,974
You didn't take
your asthma medication
618
00:39:53,099 --> 00:39:55,894
or your pillow,
or food for later.
619
00:39:56,019 --> 00:39:59,689
So, I made you a care package.
620
00:40:00,815 --> 00:40:01,815
Thanks.
621
00:40:05,570 --> 00:40:06,696
Grace,
622
00:40:09,449 --> 00:40:11,326
I was naive to think
I could just
623
00:40:14,621 --> 00:40:15,914
jump into this marriage.
624
00:40:16,748 --> 00:40:19,083
If this is all some
elaborate practical joke,
625
00:40:20,585 --> 00:40:23,713
now would be a great
time to say, "gotcha!"
626
00:40:25,256 --> 00:40:26,716
I wish I could.
627
00:40:32,138 --> 00:40:33,806
You know what? Grace...
628
00:40:37,060 --> 00:40:38,311
You were right.
629
00:40:39,604 --> 00:40:40,813
I'm not your Henry.
630
00:40:43,900 --> 00:40:44,901
Not yet.
631
00:41:07,507 --> 00:41:10,093
Sarah: Isn't it just the loveliest
of mornings, sheriff Carter?
632
00:41:11,052 --> 00:41:13,554
Uh, yeah, it is. No thanks
on the coffee, Sarah.
633
00:41:13,680 --> 00:41:14,782
I'm going to grab an Espresso.
634
00:41:14,806 --> 00:41:15,807
Hey, Jo?
635
00:41:15,932 --> 00:41:18,059
None for me either. I got to...
636
00:41:28,903 --> 00:41:30,279
Oh, I don't know...
637
00:41:33,700 --> 00:41:35,034
Morning, miss Lupo.
638
00:41:36,077 --> 00:41:37,745
Sheriff.
639
00:41:51,801 --> 00:41:52,802
Hey, Kevin.
640
00:41:53,219 --> 00:41:55,888
So, what are we doing this
weekend, huh? Slaying dragons?
641
00:41:56,347 --> 00:41:58,683
Yeah, I guess camping
wasn't the best of ideas.
642
00:41:58,808 --> 00:42:00,328
But you have to admit
it wasn't boring.
643
00:42:00,685 --> 00:42:01,769
Yeah.
644
00:42:02,645 --> 00:42:05,314
And I'm sorry if I made
you uncomfortable out there.
645
00:42:06,899 --> 00:42:08,943
Just know that if you want
to talk, my door's open.
646
00:42:09,068 --> 00:42:10,445
And if not, that's cool, too.
647
00:42:11,821 --> 00:42:13,698
Okay. Thanks.
648
00:42:14,782 --> 00:42:15,783
And, uh...
649
00:42:18,745 --> 00:42:21,289
About the other thing
you asked me about,
650
00:42:23,624 --> 00:42:26,377
I do love your mom.
651
00:42:28,337 --> 00:42:29,839
Well, in that case,
652
00:42:31,340 --> 00:42:32,592
I guess she could do worse.
653
00:42:36,345 --> 00:42:38,848
Yes, she could. And I
appreciate the thumbs up.
654
00:42:39,140 --> 00:42:40,516
Yeah, just don't
screw it up, Jack,
655
00:42:40,641 --> 00:42:42,060
because if you
break her heart...
656
00:42:42,185 --> 00:42:44,729
Yeah, you'll break
my legs. I got it.
657
00:42:45,021 --> 00:42:46,355
I'll see you later.
658
00:42:46,689 --> 00:42:47,690
Okay.
659
00:42:53,821 --> 00:42:54,864
Hey, Grant?
660
00:42:58,367 --> 00:43:02,205
Just so you know, don't
plan the wedding just yet.
661
00:43:03,498 --> 00:43:04,499
What wedding?
662
00:43:04,832 --> 00:43:06,334
Okay, sport?
663
00:43:09,212 --> 00:43:11,422
Good luck with that.
664
00:43:13,633 --> 00:43:14,926
May the best man win.
45835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.