All language subtitles for Eureka S4 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,878 Henry: Previously on Eureka... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,147 Zoe: I got offered early admission 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,924 to an undergrad pre-med program at Harvard. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,469 Sarah: I still can't believe our little girl is leaving home. 5 00:00:10,594 --> 00:00:13,180 Kevin, honey? Where are you? 6 00:00:13,305 --> 00:00:14,515 Relax, mom, I'm right here. 7 00:00:15,641 --> 00:00:16,767 He's different. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,852 He doesn't have autism. 9 00:00:19,311 --> 00:00:21,230 You're looking at the head of g.D. Security. 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,898 I'm running g.D.? 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,150 Yes. I will marry you. 12 00:00:25,275 --> 00:00:27,611 Me marry you? In what universe? 13 00:00:27,736 --> 00:00:29,363 Fargo: So Zane UN-proposed? 14 00:00:29,488 --> 00:00:31,257 In this reality, nothing has ever even happened. 15 00:00:31,281 --> 00:00:33,325 He's that snarky jerk I first met. 16 00:00:35,077 --> 00:00:36,119 Carter: How's deputy Andy? 17 00:00:36,245 --> 00:00:38,705 Jo: Fargo says he needs to be re-skinned and re-programed. 18 00:00:45,796 --> 00:00:48,882 Space week in Eureka. So glad I'm leaving. 19 00:00:49,007 --> 00:00:50,968 You and grace. I mean, she went to a conference 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,678 on neurobotic prosthetics. 21 00:00:52,803 --> 00:00:55,013 Oh, that sounds like a party. You tagging along? 22 00:00:55,222 --> 00:00:57,933 She asked, but there was the problem of the hotel room. 23 00:00:58,267 --> 00:01:01,353 Yeah. Married life gets complicated like that. 24 00:01:01,853 --> 00:01:04,648 Sheriff, I've made Zoe's favorites. 25 00:01:04,773 --> 00:01:08,193 There's cupcakes, lemon squares, cannoli... 26 00:01:08,318 --> 00:01:11,154 Ha! Freshman 15 in a box. Tell her I said hi. 27 00:01:11,321 --> 00:01:13,824 And the piece de resistance, 28 00:01:13,949 --> 00:01:16,034 aged cheddar maize kernels. 29 00:01:16,159 --> 00:01:18,370 Oh. And one more thing. 30 00:01:18,704 --> 00:01:20,414 Give her this for me. 31 00:01:21,623 --> 00:01:23,584 I think he's turning blue, Vincent. 32 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 You have a great trip. Thanks. 33 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 I think I cracked a rib. 34 00:01:27,421 --> 00:01:28,648 I'm not going to do that to her. 35 00:01:28,672 --> 00:01:30,299 You excited to see Zoe? 36 00:01:30,507 --> 00:01:32,843 Uh, yeah. Yeah, a little nervous. 37 00:01:32,968 --> 00:01:35,387 I'm sorry I'm going to miss your big launch, today, kev. 38 00:01:35,554 --> 00:01:36,930 You may not be missing anything. 39 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 Stop it. Your design is brilliant. 40 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 Um, did you weld the pre—igniter in the tail service mast? 41 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 No, mom. I decided to use duct tape and bubble gum. 42 00:01:44,896 --> 00:01:46,481 Kevin: Really? 43 00:01:47,399 --> 00:01:49,192 I'll be at the launch site. 44 00:01:53,238 --> 00:01:54,948 Well, a rocket race to the moon and back, 45 00:01:55,073 --> 00:01:56,325 that's no pressure on a kid. 46 00:01:56,450 --> 00:01:59,911 I know. Astronautics is the one subject he gets excited about, 47 00:02:00,037 --> 00:02:03,123 but, his test burns have been a little iffy. 48 00:02:03,540 --> 00:02:05,292 I wish I could do more to help him. 49 00:02:05,417 --> 00:02:06,918 Well, it's tough being a parent. 50 00:02:07,044 --> 00:02:08,855 Yeah, especially when you're suddenly presented 51 00:02:08,879 --> 00:02:10,922 with a completely different child. 52 00:02:14,134 --> 00:02:16,303 Oh. That's what you're afraid of with Zoe. 53 00:02:16,428 --> 00:02:18,263 Never crossed my mind. 54 00:02:18,472 --> 00:02:21,725 I mean, you've spoken to her since we've been back. 55 00:02:21,892 --> 00:02:23,852 She seemed like herself. 56 00:02:24,436 --> 00:02:28,231 Seemed. Yeah. I mean, when I surprise her at school, then... 57 00:02:29,107 --> 00:02:30,776 Then I'll know if it's her. 58 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 Give her my love, okay? 59 00:02:35,072 --> 00:02:36,114 Thanks. 60 00:02:37,741 --> 00:02:38,992 Sheriff Carter? 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,078 Yes. Glad I caught you. 62 00:02:41,203 --> 00:02:42,472 Can you give this to Zoe for me? 63 00:02:42,496 --> 00:02:43,830 Sure, Pilar. What is it? 64 00:02:43,955 --> 00:02:48,251 It is my very own line of totally tech cosmetics and fashion enhancements. 65 00:02:48,377 --> 00:02:49,503 Great. 66 00:02:49,628 --> 00:02:50,962 She is going to love this. 67 00:02:51,088 --> 00:02:52,839 I call it match mist by Pilar. 68 00:02:52,964 --> 00:02:54,091 What's it do? 69 00:02:54,216 --> 00:02:56,885 It is the latest in meta—material cloaking. 70 00:02:57,594 --> 00:03:03,141 Okay. Say, you want your shirt to match this napkin. 71 00:03:03,642 --> 00:03:05,362 Why would I want my shirt to match a napkin? 72 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Oh! 73 00:03:07,729 --> 00:03:09,564 Thank you, Pilar. Was that really necessary? 74 00:03:10,148 --> 00:03:13,068 Tell Zoe to save some of those Ivy league hunks for me. 75 00:03:15,445 --> 00:03:17,864 Not that she's partaking. 76 00:03:19,116 --> 00:03:20,116 Okay. 77 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 So glad I'm leaving town. 78 00:03:40,387 --> 00:03:43,098 Vincent: Welcome, everyone, to Eureka rocket days 2010, 79 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 our annual 24—hour race to the moon and back. 80 00:03:46,935 --> 00:03:49,688 Don't forget to buy your official gift moon t—shirt. 81 00:03:51,231 --> 00:03:52,871 Everything is set for the launch, general. 82 00:03:53,150 --> 00:03:54,985 Have you re-tuned the em field? 83 00:03:55,110 --> 00:03:57,863 Per your orders, sir. Our rocket plumes will be undetectable. 84 00:03:57,988 --> 00:04:00,782 Good. I don't want to spook the north Koreans. 85 00:04:00,991 --> 00:04:03,952 Last year, they mistook your little soapbox derby as a missile attack. 86 00:04:04,077 --> 00:04:06,997 No chance for that, sir. Lupo is on top of it. 87 00:04:07,122 --> 00:04:08,331 Right this way. 88 00:04:08,457 --> 00:04:10,876 Uh, general Mansfield, can I, uh, tempt you? 89 00:04:11,001 --> 00:04:13,170 A saturn spritzer? Titan-tini? 90 00:04:13,295 --> 00:04:14,421 Cocktails, Dr. Fargo? 91 00:04:14,546 --> 00:04:17,424 Just for the spectators. After the recent unrest at g.D., 92 00:04:17,549 --> 00:04:19,593 I thought everyone needed to decompress a little. 93 00:04:20,552 --> 00:04:22,763 So name your poison, partner. 94 00:04:23,013 --> 00:04:24,431 No, thank you. 95 00:04:24,765 --> 00:04:25,932 Grant: General. 96 00:04:26,057 --> 00:04:28,536 I'm sure that you're here to see the spectacular space advances 97 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 that global dynamics is making. 98 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 Yes, that's why I'm here. And you are? 99 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Dr. Charles Grant. 100 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 Uh, Dr. Grant is our scientific historian. 101 00:04:35,108 --> 00:04:37,235 I did cc you on the personnel memo. 102 00:04:38,320 --> 00:04:40,030 And today really is history in the making. 103 00:04:40,155 --> 00:04:41,573 Dr. Ramsey? 104 00:04:43,074 --> 00:04:45,243 Yo. Check it. 105 00:04:45,619 --> 00:04:48,872 My design for the Mars colonization habitat module. 106 00:04:48,997 --> 00:04:50,665 Looks like a resort. 107 00:04:51,082 --> 00:04:52,442 Everyone needs a way to relax, man. 108 00:04:55,128 --> 00:04:57,214 Where's the dome? How do you breathe? 109 00:04:57,380 --> 00:05:00,675 Ah, yes, air. Very important, especially on Mars. 110 00:05:00,801 --> 00:05:03,929 Dr. Ramsey has come up with a remarkable solution to that problem. 111 00:05:04,054 --> 00:05:05,347 Peepit 112 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 this is tap. 113 00:05:07,432 --> 00:05:10,060 Terra—forming atmospheric processing fluid. 114 00:05:10,769 --> 00:05:14,064 Uh, it's a radiation-activated compound that creates oxygen. 115 00:05:14,189 --> 00:05:15,189 Hmm. 116 00:05:15,232 --> 00:05:17,859 Technically, it catalyzes the photo-dissociation of oxygen 117 00:05:17,984 --> 00:05:21,696 from rocks and soil to produce a breathable environment. 118 00:05:22,030 --> 00:05:23,240 Word up! 119 00:05:24,574 --> 00:05:25,867 Boo-yah. 120 00:05:42,926 --> 00:05:44,886 Hey! You want to go for a spin? 121 00:05:45,011 --> 00:05:47,055 Zane! Cut the engine! 122 00:05:51,059 --> 00:05:52,059 Explain. 123 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 I clearly told you no joyrides. 124 00:05:54,020 --> 00:05:56,940 You're only allowed to operate the sky cruiser from g.D. To here and back. 125 00:05:57,065 --> 00:06:00,569 Yes, sir. I wouldn't want to disobey you or the enforcer. 126 00:06:00,694 --> 00:06:03,864 Why are you allowing Donovan to operate a 150 million dollar prototype? 127 00:06:03,989 --> 00:06:07,409 Mr. Donovan is the only person who can actually fly it. 128 00:06:07,534 --> 00:06:09,244 And I did design the thing. 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,830 You are a felon, here on qualified parole, 130 00:06:11,955 --> 00:06:14,833 with a history of strikingly poorjudgment. 131 00:06:15,000 --> 00:06:16,877 He takes this responsibility very seriously. 132 00:06:17,002 --> 00:06:18,795 Don't you? 133 00:06:18,920 --> 00:06:20,589 Oh. Abso—fricking-iutely. 134 00:06:22,007 --> 00:06:23,327 Larry is ready at mission control. 135 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 Perfect. Right on schedule. 136 00:06:25,385 --> 00:06:27,846 General, Jo will show you to the vip seating area. 137 00:06:27,971 --> 00:06:28,971 Fine. 138 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Sir, please. Right this way. 139 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Report range, go for launch. 140 00:06:34,978 --> 00:06:36,479 Range, go for launch. 141 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 Range, you're good for launch. 142 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Roger. 143 00:06:44,487 --> 00:06:49,784 T minus ten, nine, eight, seven, 144 00:06:50,118 --> 00:06:53,330 six, five, four, 145 00:06:53,997 --> 00:06:57,167 three, two, one... 146 00:07:01,296 --> 00:07:03,048 Fargo: We have lift—off! 147 00:07:21,775 --> 00:07:23,276 Dr. Fargo, I had my reservations, 148 00:07:23,401 --> 00:07:24,903 but that was a very impressive launch. 149 00:07:25,028 --> 00:07:26,255 I'm glad you enjoyed it, general. 150 00:07:26,279 --> 00:07:28,323 As you can see, we have everything under control. 151 00:07:28,490 --> 00:07:29,490 Birds. What? 152 00:07:29,574 --> 00:07:30,574 Birds! 153 00:07:41,836 --> 00:07:43,338 Oh, crap. 154 00:07:53,139 --> 00:07:54,139 Zane! 155 00:07:57,519 --> 00:08:00,146 Zane. Zane. Zane. 156 00:08:01,940 --> 00:08:04,442 Whoa! Did you see that? 157 00:08:05,068 --> 00:08:06,319 It was awesome! 158 00:08:28,967 --> 00:08:30,719 Do you realize what you've done? 159 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 You destroyed the prototype. 160 00:08:32,220 --> 00:08:33,972 Prototype! As in, only one! 161 00:08:35,056 --> 00:08:36,136 It must have malfunctioned. 162 00:08:36,641 --> 00:08:38,059 Malfunctioned? 163 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 You're inebriated. 164 00:08:40,603 --> 00:08:42,022 I am not... 165 00:08:42,230 --> 00:08:43,648 Those are pretty ribbons. 166 00:08:43,773 --> 00:08:45,817 Zane. Knock it off. 167 00:08:46,943 --> 00:08:47,943 What happened? 168 00:08:48,028 --> 00:08:49,148 I'll tell you what happened. 169 00:08:49,320 --> 00:08:51,823 He's been indulging in those titan—tinis 170 00:08:51,948 --> 00:08:54,034 that you've allowed on the premises. 171 00:08:55,452 --> 00:08:57,162 Hey. I am not drunk. 172 00:08:58,538 --> 00:08:59,748 I was flying back to g.D. 173 00:08:59,873 --> 00:09:03,835 Like little Fargo over there with the glasses told me. 174 00:09:03,960 --> 00:09:05,000 And there was these birds. 175 00:09:05,086 --> 00:09:06,838 And then, I went... 176 00:09:06,963 --> 00:09:09,257 And came down. I don't know. 177 00:09:09,799 --> 00:09:11,051 Donovan. 178 00:09:11,176 --> 00:09:12,576 You are going back where you belong. 179 00:09:13,011 --> 00:09:14,011 To federal prison. 180 00:09:15,764 --> 00:09:17,158 I need to complete a formal investigation. 181 00:09:17,182 --> 00:09:18,475 Of what? 182 00:09:19,434 --> 00:09:21,728 He was hot—rodding under the influence, 183 00:09:21,853 --> 00:09:24,189 and he just obliterated a multi—million dollar project. 184 00:09:24,314 --> 00:09:27,859 But he said he wasn't drinking. Right, Zane? 185 00:09:28,151 --> 00:09:29,277 Zane. 186 00:09:29,569 --> 00:09:31,905 Sorry. I spaced out there. What? 187 00:09:35,075 --> 00:09:37,786 Lupo, I'm surprised at you. 188 00:09:39,037 --> 00:09:40,747 How are you going to handle this? 189 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 Jo: Fargo. 190 00:09:43,083 --> 00:09:46,920 Everyone, even Zane, is entitled to due process. 191 00:09:52,675 --> 00:09:54,675 Detain him while you figure out what happened here. 192 00:10:09,067 --> 00:10:10,276 Oh. Sorry. 193 00:10:29,254 --> 00:10:30,338 Hey. 194 00:10:31,005 --> 00:10:33,133 Uh... hi. Sorry, I was... 195 00:10:33,258 --> 00:10:35,093 I'm looking for Zoe Carter's room. 196 00:10:36,845 --> 00:10:37,887 Dad? 197 00:10:38,763 --> 00:10:40,056 Surprise. Oh, my god. 198 00:10:42,433 --> 00:10:44,352 What... is everything okay? 199 00:10:44,727 --> 00:10:45,854 Yeah. 200 00:10:47,021 --> 00:10:48,022 Yeah, everything's great. 201 00:10:50,024 --> 00:10:51,151 You changed your hair. 202 00:10:51,818 --> 00:10:52,818 Yeah. You like? 203 00:10:52,902 --> 00:10:55,572 Yeah. I mean, I can get used to it. 204 00:10:57,407 --> 00:10:59,242 So what are you doing here? 205 00:10:59,367 --> 00:11:01,536 Uh, I was going to ask him the same question. 206 00:11:01,953 --> 00:11:04,914 Oh, this is my partner. Lab partner. Jake. 207 00:11:05,039 --> 00:11:06,624 Oh. Hey, Mr. Carter. 208 00:11:06,749 --> 00:11:10,003 Hi. Uh, sheriff Carter, actually. As in, armed. 209 00:11:10,253 --> 00:11:12,005 Okay. 210 00:11:12,130 --> 00:11:13,214 Yeah. 211 00:11:13,339 --> 00:11:15,008 Uh, we were just experimenting... 212 00:11:15,133 --> 00:11:16,133 Studying... right. 213 00:11:16,217 --> 00:11:18,595 Mabel here for our class in behavioral psych. 214 00:11:18,720 --> 00:11:20,805 Oh. Hey, pretty kitty. 215 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 Oh. Uh... 216 00:11:23,391 --> 00:11:24,559 The topic is aggression. 217 00:11:25,935 --> 00:11:26,935 It's going well. 218 00:11:27,020 --> 00:11:28,479 Yeah. 219 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 Well, I'll let you two catch up. 220 00:11:31,858 --> 00:11:34,402 I'll see you at the big house, tonight? 221 00:11:35,069 --> 00:11:37,739 Oh. No. No. If you have plans, by all means. 222 00:11:37,864 --> 00:11:39,073 No, go on. No. It's fine. 223 00:11:39,199 --> 00:11:40,909 There will be other parties. 224 00:11:41,034 --> 00:11:42,514 When I'm not at the library, studying. 225 00:11:42,577 --> 00:11:44,329 Right. Tell everyone hi for me. 226 00:11:44,454 --> 00:11:46,956 Yeah. Sure. Well, nice to meet you. 227 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 Uh, yeah. Nice to meet you, too. 228 00:11:52,879 --> 00:11:56,507 So, before I forget, here's the care package from Vincent. 229 00:11:57,800 --> 00:11:59,761 Cupcakes. 230 00:11:59,886 --> 00:12:02,388 Ooh. And maize kernels. 231 00:12:02,597 --> 00:12:03,932 Yeah. And... 232 00:12:04,807 --> 00:12:05,807 Spray paint? 233 00:12:05,892 --> 00:12:07,977 Uh, match mist by Pilar. 234 00:12:08,102 --> 00:12:10,855 Oh, right. Meta—material cloaking. Cool. 235 00:12:12,232 --> 00:12:13,358 Yeah. 236 00:12:15,109 --> 00:12:16,319 You hungry? 237 00:12:17,320 --> 00:12:18,696 I'm starving. 238 00:12:19,197 --> 00:12:21,217 Great. Lead me to the best burgerjoint in Cambridge. 239 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 Okay. 240 00:12:33,044 --> 00:12:35,797 Vincent: And we have ourselves a race! 241 00:12:36,965 --> 00:12:39,801 Okay, people. Get your wallets out. No stingy mindies. 242 00:12:39,926 --> 00:12:42,553 Come on. The game is afoot. Cash only! 243 00:12:42,679 --> 00:12:45,848 Okay, I've got you. Oh, excuse me. Oh, my. 244 00:12:45,974 --> 00:12:48,810 And Kevin Blake has just moved into first, people. 245 00:12:53,940 --> 00:12:55,650 Breathalyzer test was clean. 246 00:12:55,775 --> 00:12:57,277 There's no alcohol in his system. 247 00:12:57,402 --> 00:12:58,528 Ow! Why did you do that? 248 00:12:58,653 --> 00:13:00,905 Well, just hold still. I have a race to get to. 249 00:13:01,030 --> 00:13:02,030 You're pretty. Okay. 250 00:13:02,115 --> 00:13:03,533 He's obviously on something. 251 00:13:03,825 --> 00:13:07,495 Okay. Zane's anti anything that could mess with his brain. 252 00:13:07,620 --> 00:13:09,372 Uh, this Zane? 253 00:13:10,081 --> 00:13:11,874 Yo, Lupo, check the engines. 254 00:13:12,000 --> 00:13:15,003 One of those crazy-ass birds must have gotten sucked in. 255 00:13:15,211 --> 00:13:16,546 Oh, okay. 256 00:13:19,090 --> 00:13:23,011 Jo, I know that dealing with him in this reality has been tough on you, 257 00:13:23,136 --> 00:13:27,056 but you might be letting your feelings for the Zane you knew 258 00:13:27,181 --> 00:13:28,558 affect your judgment. 259 00:13:28,683 --> 00:13:31,060 This room is spinning! 260 00:13:32,812 --> 00:13:35,148 I knew a part of him that was good and honest. 261 00:13:35,273 --> 00:13:37,191 I have to believe that it's still there. 262 00:13:39,110 --> 00:13:40,710 Please. Can you just run the tests again? 263 00:13:40,820 --> 00:13:42,447 See if you find anything. 264 00:13:43,740 --> 00:13:44,866 Okay. 265 00:13:49,787 --> 00:13:52,123 Well, the engine is sound. 266 00:13:52,248 --> 00:13:53,875 No bird strike. 267 00:13:55,209 --> 00:13:57,211 Uh, but I'll keep looking. 268 00:14:00,506 --> 00:14:02,925 If it's not this, it will be some other fiasco with Zane. 269 00:14:03,051 --> 00:14:03,801 He's trouble. 270 00:14:03,926 --> 00:14:05,470 I just want to be sure. 271 00:14:05,636 --> 00:14:08,973 Now, that's odd. I mean, that's close to impossible. 272 00:14:09,724 --> 00:14:10,933 The fuel tank? 273 00:14:11,059 --> 00:14:11,851 That's a gas tank? 274 00:14:11,976 --> 00:14:14,270 Yeah, it holds enough for 10 hours of continuous flight. 275 00:14:14,437 --> 00:14:16,647 Is it damaged? No. It's empty. 276 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 The genius bad boy ran out of gas? 277 00:14:19,067 --> 00:14:20,234 That doesn't make any sense, 278 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 and it also doesn't explain why he was blitzed. 279 00:14:22,487 --> 00:14:24,072 I don't want an explanation. 280 00:14:24,238 --> 00:14:25,907 I want him gone. Make it happen. 281 00:14:33,790 --> 00:14:36,334 Hmm. I'm liking the higher cheekbones. 282 00:14:36,709 --> 00:14:38,503 Linoleum. 283 00:14:38,628 --> 00:14:39,712 Aluminum. 284 00:14:41,798 --> 00:14:42,798 Deputy Andy. 285 00:14:42,882 --> 00:14:45,218 Andy, it's Jo. I need a favor. 286 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 At your service, miss Lupo. 287 00:14:46,928 --> 00:14:48,072 Can you go up to the launch site 288 00:14:48,096 --> 00:14:49,889 and see if you can find any crows? 289 00:14:50,014 --> 00:14:51,891 They may be acting drunk. 290 00:14:52,558 --> 00:14:54,394 Drunk crows. I'm on it. 291 00:14:55,937 --> 00:14:58,606 You're certainly Mr. Nostalgia today. 292 00:14:59,524 --> 00:15:01,734 Yeah, well, you know, seeing you here atcohege 293 00:15:01,859 --> 00:15:04,070 brings back memories that we share. 294 00:15:04,278 --> 00:15:05,363 Okay. Sort of nice... 295 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 Hey, Zoe. 296 00:15:10,076 --> 00:15:11,536 Is that another lab partner? 297 00:15:11,661 --> 00:15:12,912 Dad, they're just friends. 298 00:15:13,037 --> 00:15:15,915 Ah. Are you still "friends" with Lucas? 299 00:15:16,290 --> 00:15:18,584 Lucas? Yeah, he's great, 300 00:15:18,709 --> 00:15:21,003 but, you know, he's been swamped at mit. 301 00:15:21,129 --> 00:15:22,547 Oh. How is your course load? 302 00:15:22,672 --> 00:15:24,715 I mean, you okay? You still want to be a doctor? 303 00:15:24,841 --> 00:15:26,926 Yes. Lots of questions. 304 00:15:27,885 --> 00:15:28,970 Huh. 305 00:15:29,429 --> 00:15:33,015 Sorry. I just want to make sure you're okay. 306 00:15:33,516 --> 00:15:37,895 You know? And that your plans for the future 307 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 are secure, and... 308 00:15:40,064 --> 00:15:41,149 Oh, my god. 309 00:15:41,732 --> 00:15:43,067 What, are you dying? 310 00:15:43,818 --> 00:15:44,986 I'm not dying. 311 00:15:45,111 --> 00:15:49,449 Well, all the reconnecting and the reminiscing and the childhood memories... 312 00:15:49,574 --> 00:15:51,117 No, no, no, no, no, no, no. No. 313 00:15:51,242 --> 00:15:54,620 No, I'm just interested. 314 00:16:01,085 --> 00:16:03,921 So Mabel liked the care package. 315 00:16:05,131 --> 00:16:07,008 Mabel, what did you do? 316 00:16:07,425 --> 00:16:10,178 Where is she? Here, kitty. Psst, psst, psst. 317 00:16:16,726 --> 00:16:18,227 That isn't good. 318 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 Mmrn. Yeah. 319 00:16:32,658 --> 00:16:33,701 Hey. 320 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 You sound sober. 321 00:16:36,913 --> 00:16:38,789 I've been sober. I wasn't drinking, 322 00:16:38,915 --> 00:16:40,875 but whatever messed with my head just went away. 323 00:16:42,543 --> 00:16:44,212 Lupo. Yo, it's Ramsey. 324 00:16:44,670 --> 00:16:46,881 Somebody's been messing around in my lab. 325 00:16:47,006 --> 00:16:49,258 Could you, like, come and check it? 326 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 Yeah, as soon as I can. Uh, got to go. 327 00:16:51,969 --> 00:16:53,387 Andy, did you find anything? 328 00:16:53,513 --> 00:16:54,656 Andy: Negative on the drunken crows, 329 00:16:54,680 --> 00:16:56,057 but I did find a dead one. 330 00:16:56,182 --> 00:16:58,559 Bag it and bring it back to g.D. I want it autopsied. 331 00:16:58,684 --> 00:17:00,561 I can save you time, there. Hold, please. 332 00:17:02,021 --> 00:17:03,189 Well, that's curious. 333 00:17:03,314 --> 00:17:05,775 This corvus brachyrhynchos has recently-detached retinas. 334 00:17:05,900 --> 00:17:07,401 It went blind before it died. 335 00:17:07,527 --> 00:17:08,611 Can you tell why? 336 00:17:08,736 --> 00:17:10,988 Inconclusive. Old age, maybe. 337 00:17:11,113 --> 00:17:12,240 Possibly environmental. 338 00:17:12,365 --> 00:17:13,805 Andy, take a really good look around, 339 00:17:13,908 --> 00:17:16,827 and just see if you can find anything unusual and report back to me. 340 00:17:16,953 --> 00:17:18,246 Will do. 341 00:17:21,624 --> 00:17:22,875 We may be on to something. 342 00:17:23,000 --> 00:17:26,254 There's got to be a reason you and those crows dropped out of the sky. 343 00:17:26,921 --> 00:17:28,714 I don't get it. 344 00:17:29,715 --> 00:17:30,715 You love busting me. 345 00:17:30,800 --> 00:17:33,052 You've busted me tons of times. 346 00:17:33,177 --> 00:17:34,595 Why do you give a crap now? 347 00:17:36,806 --> 00:17:38,975 Because you don't have to be that guy. 348 00:17:39,100 --> 00:17:42,395 And this time, they're sending your sorry ass back to prison. 349 00:17:49,777 --> 00:17:50,903 Lupo. 350 00:17:52,321 --> 00:17:53,614 You're wasting your time. 351 00:17:57,660 --> 00:17:58,786 Fine. 352 00:18:00,037 --> 00:18:01,706 Then take off. 353 00:18:03,457 --> 00:18:05,001 I won't stop you. 354 00:18:09,171 --> 00:18:12,341 Or you can stay and fight to clear your name. 355 00:18:18,055 --> 00:18:19,307 It's your choice. 356 00:18:48,169 --> 00:18:49,295 Rust? 357 00:18:49,920 --> 00:18:51,422 I'd say that qualifies as unusual. 358 00:19:00,264 --> 00:19:02,767 Hmm. I seem to be conflagrating. 359 00:19:03,225 --> 00:19:04,560 Oh, dear. 360 00:19:09,440 --> 00:19:12,026 So check it. Somebody stole my tap. 361 00:19:12,151 --> 00:19:13,778 That stuff you want to use up on Mars? 362 00:19:13,903 --> 00:19:15,988 Uh, "that stuff" is like gold, man. 363 00:19:16,113 --> 00:19:17,406 It takes forever to produce. 364 00:19:17,531 --> 00:19:18,717 And someone came in here this morning 365 00:19:18,741 --> 00:19:21,160 and helped themselves to 522 milliliters of it. 366 00:19:21,285 --> 00:19:23,663 All it does is make air, right? 367 00:19:23,871 --> 00:19:25,039 Really? 368 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 That hurts me, man. 369 00:19:27,750 --> 00:19:31,545 It turns into self-propagating oxygen if it's activated. 370 00:19:32,004 --> 00:19:33,940 And then, you've got to be careful not to inhale it. 371 00:19:33,964 --> 00:19:37,551 That is one nasty high. 372 00:19:38,386 --> 00:19:41,347 You mean people can use it recreationally? 373 00:19:41,764 --> 00:19:44,558 Uh, stupid people. Yeah, you can huff it like nitrous 374 00:19:44,684 --> 00:19:46,404 if you're not going to miss the brain cells. 375 00:19:48,104 --> 00:19:49,384 Do you think those kids took it? 376 00:19:49,897 --> 00:19:51,232 What kids? 377 00:19:51,941 --> 00:19:53,859 Those meddling kids. 378 00:19:54,443 --> 00:19:56,724 I'm working with a bunch of interns from the Tesla school. 379 00:19:58,114 --> 00:20:00,825 No. I think I have an idea who took it. 380 00:20:00,950 --> 00:20:02,076 You've reached deputy Andy. 381 00:20:02,201 --> 00:20:03,845 Please leave a message after! Make this tone. 382 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 Beep! 383 00:20:04,954 --> 00:20:06,372 Andy? Jo. Where are you? Call me. 384 00:20:06,497 --> 00:20:07,957 Jo, you were right. 385 00:20:08,082 --> 00:20:11,210 I found something. Zane's blood tests indicate hyperoxia. 386 00:20:11,335 --> 00:20:13,546 He has an excess of oxygen in his system. 387 00:20:13,671 --> 00:20:15,440 Oxygen? Yeah, I don't know how he was exposed. 388 00:20:15,464 --> 00:20:17,275 Most likely it's what caused his disorientation. 389 00:20:17,299 --> 00:20:18,299 Right. 390 00:20:18,384 --> 00:20:21,804 Jo, Zane's lucky. Higher levels can lead to cell damage, 391 00:20:21,929 --> 00:20:23,931 seizures, retinal detachment. 392 00:20:24,056 --> 00:20:24,890 Bhndness? 393 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 I need to do a more thorough examination. No. 394 00:20:27,685 --> 00:20:29,812 I mean, it really isn't necessary. 395 00:20:29,937 --> 00:20:32,982 He's back to his old self. I've got to go. 396 00:20:34,358 --> 00:20:35,377 I have to tell you something. 397 00:20:35,401 --> 00:20:37,945 Later. Go get Zane. Preferably in shackles. 398 00:20:38,070 --> 00:20:39,798 I can't do that. Jo, we've been through this. 399 00:20:39,822 --> 00:20:40,990 Zane isn't here. 400 00:20:41,115 --> 00:20:42,825 What do you mean he's not... 401 00:20:42,950 --> 00:20:44,928 Have you made the arrangements to transfer Donovan? 402 00:20:44,952 --> 00:20:49,165 Yes, absolutely. But he's still being debriefed by my team. 403 00:20:49,290 --> 00:20:52,001 So, why don't you and I grab a mochaccino? 404 00:20:52,126 --> 00:20:53,252 Good. 405 00:21:03,012 --> 00:21:04,692 Vincent: Okay, guys. It's intermission now, 406 00:21:04,722 --> 00:21:07,641 as the rockets move around the dark side of the moon. 407 00:21:08,100 --> 00:21:10,478 So tell me, Kevin, just one scientist to another, 408 00:21:10,603 --> 00:21:12,021 what was your inspiration? 409 00:21:12,188 --> 00:21:14,148 Actually, it was my skateboard. 410 00:21:14,273 --> 00:21:16,001 Well, you see, I needed to catch more air off the ramp, 411 00:21:16,025 --> 00:21:17,985 so I came up with the hydrogen peroxide booster. 412 00:21:18,736 --> 00:21:21,173 But I'm working on an even better launch for next year's race. 413 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 With this. 414 00:21:22,323 --> 00:21:24,200 Super-compressed hydrogen balloons. 415 00:21:24,492 --> 00:21:27,092 They're going to launch my rocket even higher into the atmosphere. 416 00:21:27,119 --> 00:21:28,829 That's pretty ingenious, pal. 417 00:21:28,954 --> 00:21:30,164 Thanks. 418 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 So you only used hydrogen peroxide to fuel this rocket? 419 00:21:33,083 --> 00:21:37,087 Well, different mixtures for different stages. Here. Check it out. 420 00:21:40,007 --> 00:21:43,719 Here, Mabel. Here, girl. 421 00:21:45,054 --> 00:21:47,264 Zoe: Pilar, just tell me how this stuff works. 422 00:21:47,389 --> 00:21:48,617 Pilar: Well, duh, how do you think? 423 00:21:48,641 --> 00:21:51,268 It's a plasmonic spray causing negative refraction. 424 00:21:51,393 --> 00:21:54,021 Great. The spray diverts light waves, so we won't see Mabel. 425 00:21:54,146 --> 00:21:56,065 We'll just see what she's in front of. 426 00:21:56,273 --> 00:21:57,483 Well, that narrows it down. 427 00:21:57,608 --> 00:21:58,984 Pilar, how long does it last? 428 00:21:59,109 --> 00:22:00,109 I don't know. 429 00:22:00,152 --> 00:22:01,946 It's designed to set on fabric. 430 00:22:02,071 --> 00:22:04,281 It's not going to stabilize on alive animal's fur. 431 00:22:04,406 --> 00:22:06,009 So, in other words, she'll just keep changing. 432 00:22:06,033 --> 00:22:07,033 I don't know. 433 00:22:07,076 --> 00:22:08,828 Thanks, Pilar. Super helpful. 434 00:22:09,620 --> 00:22:11,497 That cat was 80% of my final grade. 435 00:22:11,622 --> 00:22:14,500 There's something in there. 436 00:22:14,875 --> 00:22:16,085 Sorry. 437 00:22:16,502 --> 00:22:17,878 Found her. 438 00:22:24,218 --> 00:22:27,972 Vincent: Reacquiring signal. And signal reacquired. 439 00:22:28,097 --> 00:22:30,057 And we are back from the dark side 440 00:22:30,182 --> 00:22:31,902 with Kevin Blake still leading the way home. 441 00:22:39,108 --> 00:22:40,108 Allison. Huh? 442 00:22:40,150 --> 00:22:41,628 Can I have a word with you for a minute? 443 00:22:41,652 --> 00:22:43,070 Yeah, sure. 444 00:22:45,072 --> 00:22:47,032 Grant: I don't know how to tell you this, Allison. 445 00:22:48,158 --> 00:22:50,870 It's possible Kevin may have had an unfair advantage. 446 00:22:51,412 --> 00:22:53,455 What? What are you saying? 447 00:22:54,373 --> 00:22:56,834 I'm saying Kevin's a brilliant kid, 448 00:22:56,959 --> 00:22:59,104 but he may have felt pressured into boosting his propellant 449 00:22:59,128 --> 00:23:01,922 with something outside the race parameters. 450 00:23:02,548 --> 00:23:03,924 Like what? 451 00:23:04,049 --> 00:23:05,467 Well, I don't know. 452 00:23:05,718 --> 00:23:06,998 But the formula he claims he used 453 00:23:07,052 --> 00:23:09,013 wouldn't result in a flare with that color. 454 00:23:09,847 --> 00:23:11,181 I'm so sorry, 455 00:23:11,307 --> 00:23:12,892 but I thought you should know. 456 00:23:26,989 --> 00:23:29,491 Andy, you're a robot. How can you be unavailable? 457 00:23:29,617 --> 00:23:31,785 I need you to help me find... 458 00:23:33,579 --> 00:23:34,705 Zane. 459 00:23:35,581 --> 00:23:37,166 What changed your mind? 460 00:23:37,625 --> 00:23:38,792 I don't know. 461 00:23:38,918 --> 00:23:41,086 Nobody's ever stuck their neck out for me before. 462 00:23:41,837 --> 00:23:43,297 Did you steal Dr. Ramsey's tap fluid? 463 00:23:45,382 --> 00:23:46,401 What are you talking about? 464 00:23:46,425 --> 00:23:49,428 If you didn't take it, then there's got to be more to this. 465 00:23:49,553 --> 00:23:51,347 I'm going up to the crash site to find Andy 466 00:23:51,472 --> 00:23:53,891 and see if I can figure this out. 467 00:23:55,935 --> 00:23:57,353 You want to come with? 468 00:23:59,021 --> 00:24:01,065 Yeah, you'd be aiding an escaped prisoner. 469 00:24:02,024 --> 00:24:04,777 I'll arrest myself later. 470 00:24:07,613 --> 00:24:08,948 Zane: Why did you let me go? 471 00:24:09,114 --> 00:24:10,908 Jo: Maybe I give you too much credit, 472 00:24:11,033 --> 00:24:13,243 but I think under the snarky posturing 473 00:24:13,369 --> 00:24:14,787 there really is a decent guy. 474 00:24:15,454 --> 00:24:17,081 The real me sounds boring. 475 00:24:17,206 --> 00:24:19,917 You're too irritating to be boring. 476 00:24:20,250 --> 00:24:21,418 Funny. 477 00:24:22,670 --> 00:24:24,838 You're always busting my ass, 478 00:24:25,005 --> 00:24:28,258 but once in a while, I get this feeling about you. 479 00:24:29,718 --> 00:24:31,095 What kind of feeling? 480 00:24:35,182 --> 00:24:36,392 Dizzy. 481 00:24:39,144 --> 00:24:40,938 Me... me, too. 482 00:25:03,002 --> 00:25:05,379 I wouldn't start her. One spark, and she could blow. 483 00:25:05,879 --> 00:25:06,922 What happened? 484 00:25:07,047 --> 00:25:09,341 The area's a tad combustible. 485 00:25:09,466 --> 00:25:12,011 You hang tight. I'll have you back at g.D. In ajiff. 486 00:25:25,691 --> 00:25:27,901 We're so lucky you found us, Andy. 487 00:25:28,027 --> 00:25:29,820 I'm sorry you burst into flames. 488 00:25:29,945 --> 00:25:31,905 Fortunately, I managed to extinguish myself. 489 00:25:32,031 --> 00:25:35,909 The curious thing is, Andy can't burn. 490 00:25:36,035 --> 00:25:37,355 Andy: I assure you I ignited, sir. 491 00:25:37,828 --> 00:25:38,888 And before my sensors melted, 492 00:25:38,912 --> 00:25:40,914 they detected an unusually high level of oxygen. 493 00:25:41,081 --> 00:25:42,791 Inhale. 494 00:25:43,459 --> 00:25:45,979 Not to mention the steel gantries on the launch site had rusted. 495 00:25:46,045 --> 00:25:47,921 That could be the result of rapid oxidation. 496 00:25:48,130 --> 00:25:49,339 Well, how does that happen? 497 00:25:49,465 --> 00:25:54,053 Normally, the atmospheric concentration of oxygen is 21 %, 498 00:25:54,636 --> 00:25:55,888 but if there's too much oxygen, 499 00:25:56,013 --> 00:26:00,476 then material that is usually not flammable, like Andy, 500 00:26:00,976 --> 00:26:03,687 catches fire very easily. 501 00:26:04,229 --> 00:26:05,939 It just takes a spark. 502 00:26:06,774 --> 00:26:07,775 Like from my cell phone. 503 00:26:07,900 --> 00:26:09,568 So Zane got loopy and crashed 504 00:26:09,693 --> 00:26:11,671 because there was too much oxygen at the launch site? 505 00:26:11,695 --> 00:26:12,839 Yeah. Which would probably also explain 506 00:26:12,863 --> 00:26:14,698 why he burned up so much fuel so quickly. 507 00:26:14,823 --> 00:26:15,903 Well, if it was the oxygen, 508 00:26:15,949 --> 00:26:17,076 then I'm off the hook. 509 00:26:17,201 --> 00:26:19,787 We still don't know why there's such a high concentration. 510 00:26:19,912 --> 00:26:22,915 Henry, Dr. Ramsey said that his tap fluid is missing. 511 00:26:23,290 --> 00:26:26,251 Uh, he said that it could become self-propagating? 512 00:26:26,376 --> 00:26:27,376 That's a problem. 513 00:26:27,461 --> 00:26:28,879 Yeah, could be a big one. 514 00:26:29,004 --> 00:26:30,339 Uh, tap fluid is very stable. 515 00:26:30,464 --> 00:26:33,801 The electromagnetic wavelength necessary to activate it is precise. 516 00:26:33,926 --> 00:26:36,053 But if it has been activated somehow, 517 00:26:36,178 --> 00:26:40,474 then everything around Eureka will become as explosive as Andy. 518 00:26:41,767 --> 00:26:43,393 Zoe: Can you see her? 519 00:26:43,519 --> 00:26:45,687 Carter: Well, I see tile. 520 00:26:45,938 --> 00:26:47,397 Which could... 521 00:26:48,899 --> 00:26:50,192 Yeah, that's her. 522 00:26:52,653 --> 00:26:53,904 On. Hey. 523 00:26:54,613 --> 00:26:55,989 Should you be in here? 524 00:26:56,156 --> 00:26:57,866 Dad, these are co-ed bathrooms. 525 00:26:59,409 --> 00:27:00,869 Is Mabel with you? 526 00:27:00,994 --> 00:27:02,996 Uh... no, she is in my room. 527 00:27:04,706 --> 00:27:07,334 You look cold. You should put a shirt on. 528 00:27:07,584 --> 00:27:10,587 Okay. I will see you later. 529 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 You seriously like that guy? 530 00:27:16,885 --> 00:27:19,930 Enough with the comments. You shouldn't even... 531 00:27:21,807 --> 00:27:22,808 What? 532 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Be here. 533 00:27:25,352 --> 00:27:27,437 Like, you show up, you make a mess of my project, 534 00:27:27,563 --> 00:27:29,273 and now I'm stuck in a bathroom 535 00:27:29,398 --> 00:27:31,400 when I should be out with my friends. 536 00:27:31,859 --> 00:27:33,795 Well, it's just we haven't seen each other in so long. 537 00:27:33,819 --> 00:27:35,154 Well, then, call first. 538 00:27:35,279 --> 00:27:36,697 I'm not a little girl anymore. 539 00:27:36,822 --> 00:27:38,490 I have my own life. 540 00:27:45,539 --> 00:27:46,999 You're right. You, uh... 541 00:27:48,876 --> 00:27:50,156 Yeah, you should go to the party. 542 00:27:50,502 --> 00:27:51,795 Don't give me a guilt trip now. 543 00:27:51,920 --> 00:27:52,754 No. No guilt trip. I promise. 544 00:27:52,880 --> 00:27:55,299 It, um... I'll take care of the cat. 545 00:27:57,676 --> 00:28:00,053 No, I... just trying... 546 00:28:09,771 --> 00:28:11,523 Well, that went well. 547 00:28:13,442 --> 00:28:15,003 Henry: The greatest concentration of oxygen is up here, 548 00:28:15,027 --> 00:28:16,904 within the highest point of our em field, 549 00:28:17,029 --> 00:28:18,071 spreading lower and lower, 550 00:28:18,197 --> 00:28:19,489 first reaching the launch site, 551 00:28:19,615 --> 00:28:20,717 then lower down the mountain, 552 00:28:20,741 --> 00:28:22,951 until, eventually, it will hit the town. 553 00:28:23,118 --> 00:28:24,620 Then stop it from expanding. 554 00:28:24,745 --> 00:28:27,122 Yeah. Turn off the em field, and air it all out. 555 00:28:27,247 --> 00:28:30,167 Whoa, man. What are you smoking? You can't just release it. 556 00:28:30,292 --> 00:28:32,961 My tap's designed to work on a planetary scale. 557 00:28:33,086 --> 00:28:35,380 It will just keep leaching oxygen from the environment. 558 00:28:35,505 --> 00:28:37,549 Dr. Ramsey, what would possess you 559 00:28:37,674 --> 00:28:39,760 to create something so potentially catastrophic? 560 00:28:39,885 --> 00:28:42,804 Man, don't blame the tap. Okay? It's harmless on earth. 561 00:28:42,930 --> 00:28:45,515 To be activated, it would have to be irradiated somehow, 562 00:28:45,641 --> 00:28:47,184 with a very specific wavelength. 563 00:28:47,351 --> 00:28:49,853 Until then, harmless! 564 00:28:50,020 --> 00:28:52,731 The first place there was trouble was at the launch site. 565 00:28:52,856 --> 00:28:56,902 Guys? That tap fluid would make awesome rocket fuel. 566 00:28:57,027 --> 00:28:59,363 Oh, boy. We adjusted the em field. 567 00:28:59,488 --> 00:29:02,658 We must have hit just the right, or wrong, frequency 568 00:29:02,783 --> 00:29:03,909 to activate the tap. 569 00:29:04,034 --> 00:29:05,327 I love it. It's your fault. 570 00:29:05,452 --> 00:29:10,123 Zane. The question is who used it to boost their rocket? 571 00:29:14,336 --> 00:29:15,462 I said I didn't use it. 572 00:29:15,587 --> 00:29:16,838 Kevin, it's okay. 573 00:29:16,964 --> 00:29:18,066 There's no way you could have known 574 00:29:18,090 --> 00:29:19,383 the em field was re-tuned. 575 00:29:19,508 --> 00:29:21,444 Yeah. But now, this crazy amount of oxygen is building up, 576 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 and we need to know exactly what you did. 577 00:29:23,637 --> 00:29:24,763 What's going on, here? 578 00:29:24,888 --> 00:29:27,391 They think I used Dr. Ramsey's tap fluid to boost my rocket, 579 00:29:27,516 --> 00:29:29,309 but I didn't, mom. I swear. I didn't. 580 00:29:29,434 --> 00:29:30,602 I know you didn't, Kevin. 581 00:29:31,186 --> 00:29:32,854 How can you be so sure? 582 00:29:34,231 --> 00:29:35,232 Because I did. 583 00:29:35,357 --> 00:29:36,441 What? 584 00:29:38,026 --> 00:29:39,837 Honey, you had put so much effort into your rocket, 585 00:29:39,861 --> 00:29:41,780 and your test burns weren't going well. 586 00:29:42,030 --> 00:29:43,198 So you cheated? 587 00:29:44,449 --> 00:29:46,034 It was just so important to you. 588 00:29:46,159 --> 00:29:48,370 So? I mean, this is my thing, mom. 589 00:29:48,495 --> 00:29:49,764 You've been acting like a freak for weeks, 590 00:29:49,788 --> 00:29:51,873 on me all the time about everything. And now, this? 591 00:29:51,999 --> 00:29:53,919 Honey, I just didn't want you to be disappointed. 592 00:29:53,959 --> 00:29:56,211 I'd rather lose the race than win it like this, 593 00:29:56,336 --> 00:29:58,338 and you should know that about me. 594 00:29:58,463 --> 00:29:59,715 Kev... 595 00:30:00,632 --> 00:30:04,261 Hey, vin. Take my name out of the race and put my mom's in. 596 00:30:06,430 --> 00:30:08,181 Jo: Allison, I know you meant well. 597 00:30:08,307 --> 00:30:10,892 And you couldn't have known that we re-tuned the em shield, 598 00:30:11,018 --> 00:30:14,980 but there's a cloud of self-propagating oxygen spreading toward town 599 00:30:15,105 --> 00:30:16,857 and a bunch of rockets on their way home. 600 00:30:16,982 --> 00:30:18,960 Those engines are burning until they hit the ground. 601 00:30:18,984 --> 00:30:21,320 Jo: So if we don't figure out a way to stop them, 602 00:30:22,946 --> 00:30:24,489 Eureka's going to be toast. 603 00:30:36,585 --> 00:30:37,645 Security announcer: Code orange. 604 00:30:37,669 --> 00:30:40,339 All personnel report to secure sectors three... 605 00:30:40,464 --> 00:30:42,799 Should I initiate evacuation protocols in town, sir? 606 00:30:42,924 --> 00:30:44,801 No, it's safer if people don't move around. 607 00:30:44,926 --> 00:30:46,070 But I want a complete power down 608 00:30:46,094 --> 00:30:48,388 of any potential ignition sources outside of g.D. 609 00:30:48,513 --> 00:30:50,849 That means no cars, no computers... 610 00:30:50,974 --> 00:30:52,809 And you! Me? 611 00:30:52,934 --> 00:30:54,019 No wool sweaters! 612 00:31:01,109 --> 00:31:02,361 Oh, no. 613 00:31:20,921 --> 00:31:23,382 It washes out. It... ah! 614 00:31:26,593 --> 00:31:28,637 Yeah. You hear that, Mabel? 615 00:31:29,096 --> 00:31:30,931 Someone is going to get wet! 616 00:31:35,435 --> 00:31:37,312 It, uh... it washes off. 617 00:31:38,105 --> 00:31:39,523 Well, you still have to catch her. 618 00:31:39,981 --> 00:31:40,982 True. 619 00:31:41,108 --> 00:31:42,734 Cheddar cheese maize kernels? 620 00:31:42,859 --> 00:31:43,985 Irresistible. 621 00:31:48,907 --> 00:31:50,617 You look so grown up. 622 00:31:51,451 --> 00:31:53,787 Is there a frat party you should be at, or... 623 00:31:53,912 --> 00:31:56,415 And miss this? Not a chance. 624 00:32:00,752 --> 00:32:01,795 I should have called. 625 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 I shouldn't have yelled. 626 00:32:03,004 --> 00:32:04,881 True. That's... that was... 627 00:32:05,882 --> 00:32:07,426 Bridge. Water. 628 00:32:07,551 --> 00:32:08,635 Hmm. 629 00:32:10,929 --> 00:32:13,890 So do you have any idea where my final project is? 630 00:32:14,891 --> 00:32:16,560 Um... 631 00:32:18,353 --> 00:32:19,729 Mabel sounds hungry. 632 00:32:23,942 --> 00:32:25,211 Jo: You want to blow them all up? 633 00:32:25,235 --> 00:32:27,404 By activating the rockets' self-destruct mechanisms, 634 00:32:27,529 --> 00:32:28,849 we eliminate the immediate threat. 635 00:32:28,947 --> 00:32:30,907 That still leaves us with too much oxygen. 636 00:32:31,032 --> 00:32:33,368 We know the oxygen is the problem, but first things first. 637 00:32:33,535 --> 00:32:35,787 Fargo, the self-destruct codes. 638 00:32:36,746 --> 00:32:38,748 And space week was going so well. 639 00:32:58,310 --> 00:32:59,579 You've got to blast them all, Fargo, 640 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 otherwise, it's kind of pointless. 641 00:33:01,855 --> 00:33:03,190 Duh. That should have detonated. 642 00:33:03,315 --> 00:33:04,834 Are you sure you entered the correct codes? 643 00:33:04,858 --> 00:33:07,068 Yes. Whose rocket is that, anyway? 644 00:33:11,656 --> 00:33:13,074 Speed's all about lightness, people. 645 00:33:13,241 --> 00:33:15,160 Those self-destruct mechanisms are heavy. 646 00:33:15,285 --> 00:33:17,204 Don't tell me you left it out. 647 00:33:17,329 --> 00:33:18,914 Okay, I won't. 648 00:33:19,539 --> 00:33:20,874 But I did. Larry! 649 00:33:20,999 --> 00:33:22,626 Don't scold me, Dr. Blake. 650 00:33:22,751 --> 00:33:25,545 You didn't catch me putting tap fluid in my son's rocket fuel. 651 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Hey! We only have six hours until impact! 652 00:33:28,673 --> 00:33:29,953 Can we divert it back into orbit? 653 00:33:30,050 --> 00:33:32,636 There's not enough delta v left for a return trajectory. 654 00:33:32,761 --> 00:33:34,346 If we can't stop the rocket, 655 00:33:34,471 --> 00:33:36,723 then let's focus on reducing the oxygen level. 656 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 Any suggestions? 657 00:33:45,857 --> 00:33:46,942 We're screwed. 658 00:33:47,609 --> 00:33:48,860 Awkwa rd. 659 00:33:55,951 --> 00:33:56,701 Here she comes. 660 00:33:56,826 --> 00:33:58,286 Don't make eye contact. 661 00:33:58,411 --> 00:34:00,371 If I could see her eyes... Don't make eye contact! 662 00:34:02,749 --> 00:34:03,749 Yeah, Mabel. 663 00:34:05,377 --> 00:34:06,836 Good Mabel. 664 00:34:06,962 --> 00:34:10,257 Yeah. Who's a sweet demon kitty? 665 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 You wanted aggression. 666 00:34:20,475 --> 00:34:21,768 I think you're going to get an a. 667 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 Yeah? 668 00:34:22,936 --> 00:34:23,936 Yeah. 669 00:34:35,365 --> 00:34:36,575 Uh, it's all right. 670 00:34:53,550 --> 00:34:54,634 Hey. 671 00:34:57,012 --> 00:34:59,931 Look, we haven't known each other all that long. 672 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Maybe we've known each other for 63 years. 673 00:35:01,891 --> 00:35:03,518 It depends on how you look at it. 674 00:35:03,643 --> 00:35:05,520 I just... I don't get it. 675 00:35:06,229 --> 00:35:07,647 Why did you do it? 676 00:35:08,898 --> 00:35:10,275 What were you thinking? 677 00:35:13,069 --> 00:35:14,404 I wasn't. 678 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 You don't know what it's like to have an autistic child. 679 00:35:19,242 --> 00:35:22,120 Well... not that that is an excuse. 680 00:35:22,245 --> 00:35:25,957 But I have spent his entire life trying to connect with him, 681 00:35:26,374 --> 00:35:28,710 and then I come back here, and he is so different. 682 00:35:28,835 --> 00:35:32,005 He is articulate andindependenl 683 00:35:34,132 --> 00:35:35,592 and it's like I get to start over, 684 00:35:35,717 --> 00:35:38,845 and I just wanted everything to go well, and... 685 00:35:40,096 --> 00:35:42,891 Well, I think you have to start by trusting your son. 686 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 It's Kevin. 687 00:35:54,194 --> 00:35:56,696 I guess it's time to take my lumps. 688 00:35:57,989 --> 00:35:58,990 Hey, sweetheart. 689 00:35:59,115 --> 00:36:00,825 Kevin: Mom, I know how to fix this, 690 00:36:00,950 --> 00:36:02,327 the self—propagating oxygen. 691 00:36:02,494 --> 00:36:03,596 We can neutralize the problem. 692 00:36:03,620 --> 00:36:05,246 We just have to combine it with hydrogen. 693 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 It's simple. 694 00:36:06,498 --> 00:36:08,291 Well, yeah, honey. In theory, 695 00:36:08,416 --> 00:36:10,168 but that reaction will be very explosive, 696 00:36:10,377 --> 00:36:12,879 especially in these conditions. Don't worry. 697 00:36:13,004 --> 00:36:14,089 I've got this figured out. 698 00:36:14,214 --> 00:36:16,841 Wait, wait, wait. Kevin, where are you calling me from? 699 00:36:16,966 --> 00:36:18,468 Mom. 700 00:36:19,719 --> 00:36:21,388 I'm close by, okay? 701 00:36:21,930 --> 00:36:23,098 I've got this under control. 702 00:36:42,158 --> 00:36:43,326 Kevin! 703 00:36:43,451 --> 00:36:44,931 Mom, I told you I've got this covered. 704 00:36:44,994 --> 00:36:46,121 No, you get covered! 705 00:36:46,246 --> 00:36:47,872 No. I have to detonate the hydrogen gas 706 00:36:47,997 --> 00:36:49,749 once the balloons get high enough. 707 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 The whole town will ignite. 708 00:36:51,126 --> 00:36:53,002 No, mom, it's your basic chemical reaction. 709 00:36:53,128 --> 00:36:55,922 H20. It will put out the flames before they get to us. 710 00:36:56,089 --> 00:36:57,674 It's possible. Possible? 711 00:36:57,799 --> 00:36:59,568 Grant: Look, that rocket is going to be here any minute. 712 00:36:59,592 --> 00:37:01,553 We've got to give Kevin's experiment a try. 713 00:37:01,678 --> 00:37:02,804 Now might be a good time. 714 00:37:02,929 --> 00:37:05,473 Look, mom, you have to trust me, okay? 715 00:37:06,099 --> 00:37:08,435 And if we all burst into flames, you can ground me later. 716 00:37:18,361 --> 00:37:19,779 Dr. Fargo. 717 00:37:20,947 --> 00:37:22,800 You are telling me that you are trusting the fate 718 00:37:22,824 --> 00:37:26,995 of a multi—billion dollarfacility to a 13-year-old boy? 719 00:37:27,120 --> 00:37:29,164 Sir, Kevin Blake is a gifted scientist, 720 00:37:29,330 --> 00:37:30,373 no matter what his age, 721 00:37:30,498 --> 00:37:32,375 and his solution could work. 722 00:37:32,500 --> 00:37:36,212 And if it doesn't, you know how quickly you can be replaced. 723 00:37:36,629 --> 00:37:38,465 General, I have a contract. 724 00:37:38,590 --> 00:37:40,300 I'm the head of g.D. 725 00:37:40,675 --> 00:37:42,802 Figurehead is more like it. 726 00:37:42,927 --> 00:37:45,930 I placed you here. I can take you down. 727 00:37:49,934 --> 00:37:51,311 Since the town may go up in flames, 728 00:37:51,436 --> 00:37:53,516 I wanted to thank you for not letting me hang for it. 729 00:37:54,397 --> 00:37:55,982 Just doing my job. 730 00:37:56,566 --> 00:37:58,401 Anyway. Thanks, jojo. 731 00:38:00,695 --> 00:38:01,946 What did you call me? 732 00:38:04,741 --> 00:38:06,159 Sorry. You hate that? 733 00:38:08,286 --> 00:38:10,038 Yeah, you hate that. 734 00:38:23,718 --> 00:38:24,719 High enough? 735 00:38:26,429 --> 00:38:28,056 High enough. Are you ready? 736 00:38:28,681 --> 00:38:29,849 Do I have a choice? 737 00:38:29,974 --> 00:38:30,975 Nope. 738 00:38:32,644 --> 00:38:33,645 We're set to go. 739 00:38:37,857 --> 00:38:38,857 Go for it. 740 00:38:38,942 --> 00:38:40,735 He says go for it. 741 00:38:43,905 --> 00:38:45,365 Okay. Ready? 742 00:39:13,351 --> 00:39:14,519 Grant. 743 00:39:15,103 --> 00:39:17,063 Grant, what's happening? 744 00:39:21,943 --> 00:39:23,820 Grant, can you hear me? 745 00:39:28,867 --> 00:39:31,870 Yeah, baby! Two hydrogens and one oxygen. 746 00:39:31,995 --> 00:39:33,538 That is what I'm talking about. 747 00:39:35,415 --> 00:39:37,292 Fargo: Grant, can you hear me? 748 00:39:37,417 --> 00:39:40,545 Yes. Yes. We're all safe. 749 00:39:41,713 --> 00:39:43,089 It's raining. 750 00:39:44,966 --> 00:39:46,009 Everyone is safe! 751 00:39:47,802 --> 00:39:48,803 Larry: Yes! 752 00:39:50,513 --> 00:39:52,056 I've got this race in the bag. 753 00:39:52,181 --> 00:39:54,893 You know, it's hardly fair since we blew up the competition. 754 00:39:55,018 --> 00:39:56,311 A win's a win. 755 00:39:56,436 --> 00:39:58,646 Yeah, well, you're coming in too fast. 756 00:39:58,813 --> 00:40:01,691 It's way off target, and that's a residential area. 757 00:40:04,861 --> 00:40:06,738 We've got to get emergency crews there, now. 758 00:40:06,863 --> 00:40:08,615 Fargo, where is that? 759 00:40:09,949 --> 00:40:10,989 Fargo, what's the address? 760 00:40:11,659 --> 00:40:13,369 4020 coriolis loop. 761 00:40:14,203 --> 00:40:15,496 Larry: What? 762 00:40:15,663 --> 00:40:17,081 What? 763 00:40:18,333 --> 00:40:19,834 That's my house. 764 00:40:23,796 --> 00:40:24,923 Yeah. 765 00:40:25,048 --> 00:40:27,168 Next time she acts out, just show her the shower head. 766 00:40:27,467 --> 00:40:29,427 I'm sure that will do the trick. 767 00:40:29,552 --> 00:40:33,806 So, Mabel, it's been a pleasure. 768 00:40:34,182 --> 00:40:36,059 Not really. 769 00:40:36,935 --> 00:40:38,478 There you go. 770 00:40:40,313 --> 00:40:44,025 You know, my biggest fear when I was coming here 771 00:40:44,150 --> 00:40:46,270 was that I'd get here and that you would have changed. 772 00:40:48,780 --> 00:40:49,864 You have. 773 00:40:50,990 --> 00:40:52,158 I'm really proud of you. 774 00:40:54,827 --> 00:40:56,871 I'm glad you're happy here. 775 00:40:57,288 --> 00:40:58,414 I am. 776 00:40:58,873 --> 00:41:01,584 But, you know, last night with Mabel, 777 00:41:01,793 --> 00:41:03,419 it really made me miss home. 778 00:41:04,379 --> 00:41:06,047 Not you, but home. 779 00:41:06,172 --> 00:41:07,674 On. 780 00:41:07,799 --> 00:41:08,800 Well, it will be there, 781 00:41:09,133 --> 00:41:12,011 assuming nobody blew up Eureka in my absence. 782 00:41:14,263 --> 00:41:15,348 Dad, 783 00:41:16,599 --> 00:41:18,393 is everything really okay? 784 00:41:19,435 --> 00:41:22,563 I feel like there's something you're not telling me. 785 00:41:27,735 --> 00:41:31,948 Zoe, this is one Eureka situation that I can't tell you about, 786 00:41:32,907 --> 00:41:35,034 but you don't have to worry. 787 00:41:35,994 --> 00:41:38,663 Okay. But if you ever want to talk, 788 00:41:39,580 --> 00:41:40,957 you know where to find me. 789 00:41:41,082 --> 00:41:42,208 Yeah. 790 00:41:47,547 --> 00:41:49,090 I love you, Zoe. 791 00:41:52,760 --> 00:41:54,971 I like your hair. Thank you. 792 00:42:13,406 --> 00:42:15,908 Well, don't tell me Andy arrested you. 793 00:42:16,617 --> 00:42:18,202 Jo: Welcome back. 794 00:42:19,454 --> 00:42:20,621 Evening. 795 00:42:22,957 --> 00:42:24,417 Andy's my hero. 796 00:42:25,084 --> 00:42:27,795 He's off being repaired and re—skinned. 797 00:42:28,796 --> 00:42:30,798 So you just miss the office, then. 798 00:42:32,341 --> 00:42:33,676 I miss my house. 799 00:42:35,053 --> 00:42:37,638 Larry's rocket went boom. 800 00:42:38,306 --> 00:42:40,349 No home. No Zane. 801 00:42:41,017 --> 00:42:43,186 Everything pretty much sucks. 802 00:42:45,271 --> 00:42:48,107 Come on. Get your stuff. 803 00:42:49,108 --> 00:42:51,861 With Zoe gone, Sarah could use the company. 804 00:42:53,613 --> 00:42:56,324 And so could I. 805 00:42:57,742 --> 00:42:59,494 I suppose I could tolerate you. 806 00:43:00,286 --> 00:43:03,122 Oh, don't get excited. It's not permanent. 807 00:43:07,251 --> 00:43:08,878 Thanks, Carter. 808 00:43:09,253 --> 00:43:10,379 Yeah. 809 00:43:11,672 --> 00:43:13,091 Let's go home. 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.