Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,003
Carter: Previously on Eureka.
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,880
Because of his autism,
Kevin is usually
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
more comfortable with
technology than people.
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,760
Marry me, jojo.
5
00:00:10,594 --> 00:00:11,678
I don't know what to say.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,597
Tess: I don't have you here.
7
00:00:13,722 --> 00:00:15,807
I just don't know
if I can do it anymore.
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,684
Bye, Jack.
9
00:00:19,436 --> 00:00:21,772
Fargo: I'm pretty sure
we're in 1947.
10
00:00:21,980 --> 00:00:24,358
You're all from 2010?
11
00:00:24,483 --> 00:00:26,276
From the Eureka that
you helped create.
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,153
Now, we need your help
to get us back.
13
00:00:29,863 --> 00:00:30,989
Just for luck.
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,431
Fargo: Thanks for
getting us home, Henry.
15
00:00:38,455 --> 00:00:40,791
And somehow everything
is just the same.
16
00:00:41,416 --> 00:00:43,669
Fargo: Isn't that supposed
to be made of granite?
17
00:00:44,169 --> 00:00:46,547
If that's different, other
stuff could be, too, right?
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,800
Yes, I will marry you.
19
00:00:50,008 --> 00:00:53,136
Me marry you? In what universe?
20
00:00:54,930 --> 00:00:57,266
Kevin, honey? Where are you?
21
00:00:57,975 --> 00:00:59,268
Relax, mom, I'm right here.
22
00:01:00,978 --> 00:01:03,313
Nice hat!
I'll be home before dinner.
23
00:01:03,855 --> 00:01:06,483
Thanks, mom. Love you.
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Sarah, are you there?
25
00:01:20,998 --> 00:01:22,291
Sarah: Yes, sheriff.
26
00:01:22,416 --> 00:01:25,002
Sarah, is Zoe still at Harvard?
27
00:01:25,377 --> 00:01:28,130
Of course she is, Jack.
Where else would she be?
28
00:01:29,381 --> 00:01:31,925
Look at you, handsome.
29
00:01:38,015 --> 00:01:40,017
I thought you'd never get home.
30
00:01:41,476 --> 00:01:42,978
Yeah, me neither.
31
00:01:44,104 --> 00:01:45,522
You're not in Australia.
32
00:01:46,982 --> 00:01:49,276
I mean, uh, for example.
33
00:01:49,735 --> 00:01:51,987
Um, yeah. That would be true.
34
00:01:52,988 --> 00:01:55,532
Sarah, can you
get Jack some lunch?
35
00:01:55,657 --> 00:01:57,868
I think his brain is hungry.
36
00:01:57,993 --> 00:02:00,263
Sarah: Bacon cheeseburger
with extra bacon, coming right up.
37
00:02:00,287 --> 00:02:02,831
Okay, well, enjoy.
I've got to go.
38
00:02:03,165 --> 00:02:04,541
Wish me luck.
39
00:02:06,835 --> 00:02:07,878
Testing day?
40
00:02:08,003 --> 00:02:11,048
We're pulling tiny out of section
five. Taking her through her paces?
41
00:02:11,173 --> 00:02:14,134
Yeah. Uh, tiny. Yes. Good luck.
42
00:02:15,260 --> 00:02:16,553
Thanks.
43
00:02:17,054 --> 00:02:19,973
Jack, is this...
Is this about the thing?
44
00:02:20,932 --> 00:02:23,477
Because if it is
about the thing,
45
00:02:23,852 --> 00:02:26,104
then I just need
more time to think.
46
00:02:28,523 --> 00:02:31,693
Sure. Yeah, I get that.
That's the thing.
47
00:02:32,694 --> 00:02:34,988
Sarah: Sheriff,
Kevin's at the door.
48
00:02:37,032 --> 00:02:38,700
Why are parents
so fricking lame?
49
00:02:39,159 --> 00:02:40,202
Holy smokes.
50
00:02:40,327 --> 00:02:42,162
Give her a break, kev.
51
00:02:42,287 --> 00:02:44,331
Kevin? Uh, Jack?
52
00:02:45,123 --> 00:02:47,000
Ignore him.
He hasn't had his lunch.
53
00:02:47,959 --> 00:02:50,003
I smell bacon. Sweet.
54
00:02:50,712 --> 00:02:51,797
That's Kevin.
55
00:02:52,547 --> 00:02:54,800
So, get this.
Mom was late this morning,
56
00:02:54,925 --> 00:02:56,027
and I didn't get to
make it to dre's.
57
00:02:56,051 --> 00:02:58,637
And I mean, she's always
on me about being late.
58
00:02:58,762 --> 00:03:02,683
Maybe now she'll realize that time
is a relativistic construct and ease up.
59
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
Yeah. I wouldn't count on it.
60
00:03:04,184 --> 00:03:05,744
But, listen. I'm going
home before work.
61
00:03:05,852 --> 00:03:07,038
So, I could take you into town.
62
00:03:07,062 --> 00:03:08,814
Cool. Thanks.
63
00:03:11,608 --> 00:03:12,984
Later, Jack. Yeah.
64
00:03:14,653 --> 00:03:15,987
Have...
65
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
Have a good day.
66
00:03:19,991 --> 00:03:23,829
Hey, dungeon master.
When am I getting out of here?
67
00:03:25,706 --> 00:03:28,667
I don't know. What did you do?
68
00:03:29,459 --> 00:03:32,629
Nothing. You just like
throwing me in jail.
69
00:03:33,505 --> 00:03:36,883
So, I unlocked a few cages.
70
00:03:37,134 --> 00:03:38,885
Those monkeys
deserved some freedom.
71
00:03:40,804 --> 00:03:42,681
Lupo, be a human.
I've got a date.
72
00:03:44,391 --> 00:03:45,767
A date.
73
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
With who?
74
00:03:47,686 --> 00:03:50,397
You know, the blonde chick with
the phd in reproductive biology.
75
00:03:50,939 --> 00:03:52,566
Yeah, we're going to
play doctorate.
76
00:03:56,778 --> 00:03:57,988
Get out.
77
00:03:58,238 --> 00:03:59,716
You going to tase me
in the ass again?
78
00:03:59,740 --> 00:04:01,116
Just get out.
79
00:04:11,710 --> 00:04:13,462
Carter: Allison?
80
00:04:14,629 --> 00:04:16,256
I'm here, Carter.
81
00:04:17,966 --> 00:04:19,301
Hey. Hey.
82
00:04:21,803 --> 00:04:23,054
You okay?
83
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
Well, I came in.
84
00:04:28,518 --> 00:04:30,604
And Jenna was with the nanny.
85
00:04:31,980 --> 00:04:34,024
And Kevin...
86
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
Yeah. I know.
87
00:04:38,195 --> 00:04:39,946
He came by my place.
88
00:04:40,489 --> 00:04:41,990
He's different.
89
00:04:42,324 --> 00:04:43,992
He stole my bacon.
90
00:04:45,827 --> 00:04:47,871
I didn't believe it.
I mean, he came in,
91
00:04:47,996 --> 00:04:50,415
he talked to me,
he looked at me...
92
00:04:50,832 --> 00:04:52,250
We've changed him somehow.
93
00:04:52,709 --> 00:04:54,294
That's not the only thing.
94
00:04:54,419 --> 00:04:57,798
Um, when I got back...
95
00:05:00,175 --> 00:05:03,094
Tess was at my place.
96
00:05:05,514 --> 00:05:07,140
She never moved away.
97
00:05:07,891 --> 00:05:11,228
And from what I can tell
we're still together.
98
00:05:16,608 --> 00:05:18,109
Well, that's good.
99
00:05:18,985 --> 00:05:20,612
I'm happy for you.
100
00:05:21,988 --> 00:05:23,198
It's something.
101
00:05:28,662 --> 00:05:30,181
Carter: I feel like
I'm being a jerk to Allison.
102
00:05:30,205 --> 00:05:32,457
Like a liar, not at least
trying to explain to Tess...
103
00:05:32,582 --> 00:05:33,834
No. You did the right thing.
104
00:05:33,959 --> 00:05:35,836
Talking about
an alternate timeline
105
00:05:35,961 --> 00:05:37,587
could have
unforeseen repercussions.
106
00:05:37,712 --> 00:05:39,106
What, besides everybody
thinking we're nuts?
107
00:05:39,130 --> 00:05:40,942
And please tell me this
thing is out of batteries.
108
00:05:40,966 --> 00:05:44,344
Well, it still could have enough
residual antibaryons to open a wormhole.
109
00:05:44,469 --> 00:05:46,972
You know, Allison should
get this taken to g.D.
110
00:05:47,097 --> 00:05:49,766
Yeah. She's on it. She's
also really focused on Kevin.
111
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
I mean, how could he
just change?
112
00:05:52,018 --> 00:05:54,771
The perceived present is
built on events of the past.
113
00:05:54,896 --> 00:05:55,896
Yeah. Yeah. Whoa, sorry.
114
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
But, uh, Kevin isn't an
event. He's a person.
115
00:05:58,108 --> 00:05:59,860
And now, he's a
completely different person.
116
00:05:59,985 --> 00:06:01,945
The causes of autism
are not clear.
117
00:06:02,070 --> 00:06:04,739
They seem to require a series of
118
00:06:04,865 --> 00:06:07,826
genetic and environmental
dominoes to fall.
119
00:06:09,160 --> 00:06:12,038
So, Henry, do you think it's
possible that he did it on purpose?
120
00:06:12,163 --> 00:06:13,349
That he targeted the five of us?
121
00:06:13,373 --> 00:06:15,935
He messes with the machine to
send us back so that he would change.
122
00:06:15,959 --> 00:06:18,461
We're talking about
decades of history here.
123
00:06:19,087 --> 00:06:23,133
The calculations of probability
and outcome are infinitely complex.
124
00:06:23,258 --> 00:06:25,719
Yeah. We're also talking
about scary-smart Kevin.
125
00:06:25,844 --> 00:06:27,178
But not this Kevin.
126
00:06:27,304 --> 00:06:30,849
And that machine was not
altered to target specific people.
127
00:06:30,974 --> 00:06:33,351
And this Kevin did not
send us back in time.
128
00:06:34,811 --> 00:06:36,313
Okay. So, his intentions...
129
00:06:36,438 --> 00:06:38,982
Are locked in a boy whose
130
00:06:39,107 --> 00:06:42,152
consciousness of that event
no longer exists.
131
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
Hi, Carter. Hey, sweetie.
132
00:06:46,781 --> 00:06:48,861
All right. You should get
up there. It's almost time.
133
00:06:49,242 --> 00:06:50,535
For?
134
00:06:50,952 --> 00:06:52,412
Shut up.
135
00:06:53,955 --> 00:06:56,374
Giving speeches is his
favorite part of being mayor.
136
00:06:56,499 --> 00:06:57,834
He complains, but he loves it.
137
00:06:57,959 --> 00:06:58,959
Ha. Yeah.
138
00:06:59,002 --> 00:07:01,338
A speech for founders' day.
I'll be right over.
139
00:07:03,173 --> 00:07:05,300
She's on the committee.
Yes. Grace.
140
00:07:05,634 --> 00:07:07,510
And I'm pretty sure
I'm married to her.
141
00:07:08,178 --> 00:07:09,971
Oh, dear. Oh, yes.
142
00:07:11,973 --> 00:07:15,185
Hello, and welcome
to founders' day.
143
00:07:16,144 --> 00:07:18,939
It's a good thing
to get together
144
00:07:19,064 --> 00:07:22,901
and realize that the past
is still very much with us.
145
00:07:23,026 --> 00:07:24,319
Especially here.
146
00:07:24,444 --> 00:07:26,071
So, Zane unproposed?
147
00:07:26,196 --> 00:07:28,323
I thought proposals were
a no backsies kind of deal.
148
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
No, he didn't take it back.
He never asked me.
149
00:07:30,575 --> 00:07:32,827
You see, we never even dated.
150
00:07:32,953 --> 00:07:33,828
So, how's your day going?
151
00:07:33,954 --> 00:07:36,039
Oh, swell. Remember
Julia, my sort of girlfriend?
152
00:07:36,164 --> 00:07:37,707
Sure. Yeah, we never met.
153
00:07:38,500 --> 00:07:40,669
She works for Google.
She's, like, a gazillionaire.
154
00:07:40,794 --> 00:07:42,212
And she's married
to an astronaut.
155
00:07:42,337 --> 00:07:43,505
I'm sorry.
156
00:07:43,630 --> 00:07:44,756
An astronaut.
157
00:07:44,881 --> 00:07:46,192
And other than
that cheery Chestnut,
158
00:07:46,216 --> 00:07:49,052
I seem to be living
my same old life. Alone.
159
00:07:50,387 --> 00:07:51,846
This reality blows.
160
00:07:51,972 --> 00:07:53,306
Amen, sister.
161
00:07:56,685 --> 00:07:58,853
What's this on your face?
Mom, quit it.
162
00:07:58,979 --> 00:07:59,854
Nope. Not going to quit it.
163
00:07:59,980 --> 00:08:02,774
I'm going to go get a burger.
Try and survive without me.
164
00:08:04,484 --> 00:08:05,986
Amazing, isn't it?
165
00:08:07,112 --> 00:08:08,905
Good-looking boy
you've got there.
166
00:08:10,657 --> 00:08:12,242
Love what you've done
with the place.
167
00:08:12,701 --> 00:08:15,304
You did all this to make me feel
at home? I don't know what to say.
168
00:08:15,328 --> 00:08:16,830
Oh, my god.
You could say that, yeah.
169
00:08:16,955 --> 00:08:18,057
You're not supposed to be here.
170
00:08:18,081 --> 00:08:19,833
I was thinking the same thing.
171
00:08:19,958 --> 00:08:21,918
Although the problem
isn't the here, it's the now.
172
00:08:22,794 --> 00:08:24,434
This doohickey worked.
Can you believe it?
173
00:08:24,504 --> 00:08:26,464
It's one of Henry's markers.
Made from your phone.
174
00:08:26,548 --> 00:08:28,591
Yeah, when we switched
jackets. It was in my pocket.
175
00:08:28,717 --> 00:08:30,343
Please. Don't blame yourself.
176
00:08:30,468 --> 00:08:32,262
I wasn't planning to.
Okay. Carter.
177
00:08:32,887 --> 00:08:35,432
Dr. Grant, I know this
must be ovennhelming for you.
178
00:08:35,557 --> 00:08:38,226
We know what it feels like to be
pulled away from our own time.
179
00:08:38,351 --> 00:08:40,979
Thank you. It's fine here.
I just expected...
180
00:08:41,855 --> 00:08:44,941
I thought there would be more
flying cars, robotic servants,
181
00:08:45,066 --> 00:08:47,694
superhighways
stretching into the sky.
182
00:08:47,819 --> 00:08:51,948
Less '47 Chrysler new yorkers.
But, you know...
183
00:08:52,657 --> 00:08:53,857
Well, sorry to disappoint you.
184
00:08:53,908 --> 00:08:56,327
But I promise you we will get
you back where you belong.
185
00:08:56,661 --> 00:08:57,787
Lickety-split.
186
00:08:57,912 --> 00:09:00,498
Thank you.
Until then, Dr. Blake.
187
00:09:00,957 --> 00:09:02,500
Would you care
for some cotton candy?
188
00:09:02,667 --> 00:09:03,835
No, no, no.
189
00:09:03,960 --> 00:09:05,312
You can't walk around
looking at everything
190
00:09:05,336 --> 00:09:07,255
that's been invented
since the telephone.
191
00:09:07,380 --> 00:09:08,965
Which was invented in 1876.
192
00:09:09,090 --> 00:09:10,175
Stay.
193
00:09:10,300 --> 00:09:12,980
Thank you, no. I've got a whole
new world to explore. Be seeing you.
194
00:09:13,011 --> 00:09:16,973
Dr. Grant, please. Just while
we talk over the situation.
195
00:09:17,474 --> 00:09:18,892
All right. For you.
196
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
Thank you. I'll be back.
197
00:09:24,773 --> 00:09:26,357
Henry. Hey.
198
00:09:26,483 --> 00:09:27,942
Can I borrow you
for a second? Sure.
199
00:09:29,944 --> 00:09:31,196
Look.
200
00:09:32,655 --> 00:09:34,449
Oh, my god.
201
00:09:34,949 --> 00:09:36,576
He had this.
202
00:09:38,870 --> 00:09:40,121
That guy's bad news,
203
00:09:40,246 --> 00:09:42,999
and we got to get him back
where he belongs and fix this.
204
00:09:43,124 --> 00:09:45,668
What? There's nothing to fix.
205
00:09:45,794 --> 00:09:49,130
Allison, our time journey
could have had a huge impact.
206
00:09:49,255 --> 00:09:51,007
We don't know
if man walked on the moon.
207
00:09:51,132 --> 00:09:52,467
We could have changed anything.
208
00:09:52,675 --> 00:09:53,968
Yeah, we changed Kevin.
209
00:09:54,094 --> 00:09:55,428
I know. We know.
210
00:09:55,553 --> 00:09:57,097
I'm not gonna lose him again.
211
00:09:57,222 --> 00:09:59,015
We have to examine
the bridge device.
212
00:09:59,140 --> 00:10:01,434
It could be supporting an
unstable temporal wormhole.
213
00:10:01,559 --> 00:10:04,187
Space-time could unravel.
214
00:10:04,604 --> 00:10:06,981
Unraveling space-time is bad.
215
00:10:10,944 --> 00:10:13,029
I'll arrange the transport.
216
00:10:14,572 --> 00:10:15,925
Things have really
changed around here.
217
00:10:15,949 --> 00:10:18,118
Eureka is a new town.
218
00:10:40,598 --> 00:10:41,808
Let's go.
219
00:10:41,933 --> 00:10:44,811
Everybody go! Go!
Off! Off the street!
220
00:10:44,936 --> 00:10:46,521
Go! Go! Off!
221
00:10:49,899 --> 00:10:53,903
. Tiny! Tiny, stop! Stopl
222
00:10:54,487 --> 00:10:57,740
stop! Tiny! Bad robot!
223
00:10:58,116 --> 00:11:01,077
Bad! Bad! Stop!
224
00:11:01,911 --> 00:11:03,746
The more things change...
225
00:11:03,872 --> 00:11:05,331
The more they stay the same.
226
00:11:05,456 --> 00:11:06,958
Mmm-hmm.
227
00:11:20,930 --> 00:11:23,224
Another day,
another runaway robot.
228
00:11:23,349 --> 00:11:25,435
Anyone hurt? Not yet.
229
00:11:25,560 --> 00:11:27,937
I have been working on
that probe for 10 months!
230
00:11:28,229 --> 00:11:29,832
If you need a probe, red...
You know what...
231
00:11:29,856 --> 00:11:31,649
You, go. Do it.
232
00:11:37,572 --> 00:11:40,491
You really think someone
messed with your giant bug?
233
00:11:40,617 --> 00:11:43,828
Tiny was built to sample
atmospheric electricity on titan.
234
00:11:43,953 --> 00:11:45,073
Her power cell was hardened.
235
00:11:45,163 --> 00:11:47,040
There was no way
it would just short out.
236
00:11:47,165 --> 00:11:49,959
Any particular reason
you think it was Zane?
237
00:11:50,210 --> 00:11:52,170
Because he's a jackass.
238
00:11:52,295 --> 00:11:53,981
That's why I kicked him
off my design team, Jack.
239
00:11:54,005 --> 00:11:55,845
He's in yourjail so much
he has his own pillow.
240
00:11:55,965 --> 00:11:58,927
Okay. Tess, if you want
to fix the remote,
241
00:11:59,385 --> 00:12:01,095
I will find tiny.
242
00:12:01,221 --> 00:12:02,597
Thank you, love.
243
00:12:03,348 --> 00:12:04,766
Hey. Hey.
244
00:12:06,684 --> 00:12:08,269
That looked...
245
00:12:08,937 --> 00:12:10,230
Intimate.
246
00:12:10,355 --> 00:12:12,941
This is one of the
weirder days ever.
247
00:12:13,274 --> 00:12:14,817
What's the story
on the time machine?
248
00:12:14,943 --> 00:12:16,694
Well, it's not a time
machine precisely.
249
00:12:16,819 --> 00:12:19,906
I mean, it connects
two timelines.
250
00:12:20,323 --> 00:12:22,923
Allison's moving it to g.D. To
see if it has enough residual power
251
00:12:22,951 --> 00:12:24,827
in order to open up
a new wormhole.
252
00:12:24,953 --> 00:12:27,163
Great. And send
Dr. Charming home.
253
00:12:27,956 --> 00:12:30,375
And as for our hitchhiker,
254
00:12:30,500 --> 00:12:34,963
I designed these markers to
detect our temporal anomalies.
255
00:12:35,922 --> 00:12:37,507
In order to transport Dr. Grant,
256
00:12:37,632 --> 00:12:41,135
it would have had to have
been retuned manually.
257
00:12:46,557 --> 00:12:47,767
Listen to me.
258
00:12:47,892 --> 00:12:50,812
I'm responsible for the greatest
scientific experiment known to mankind,
259
00:12:50,937 --> 00:12:52,730
and this is the way
you're treating me?
260
00:12:52,981 --> 00:12:54,816
It's a crying shame, Jack.
261
00:12:54,941 --> 00:12:56,818
Well, I know, and, I...
262
00:12:56,943 --> 00:12:58,987
Oh, you know what else
is a crying shame?
263
00:12:59,112 --> 00:13:01,656
Is you trying
to strand me in 1947!
264
00:13:01,948 --> 00:13:02,967
Where'd you get that idea?
265
00:13:02,991 --> 00:13:04,718
Oh, you tweaked my marker
so it worked for you,
266
00:13:04,742 --> 00:13:06,619
and you risked my life to do it.
267
00:13:07,328 --> 00:13:08,648
You just wanted
to see the future.
268
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
And what a disappointment it is.
269
00:13:10,832 --> 00:13:14,919
Where a visitor's treated with
cruel suspicion and accusations.
270
00:13:15,044 --> 00:13:17,463
Future's come a long way.
271
00:13:17,588 --> 00:13:19,882
Yeah, well, my cell,
my time, my rules.
272
00:13:20,008 --> 00:13:21,467
Get comfy.
273
00:13:23,845 --> 00:13:24,929
Oh, dear. Look at this.
274
00:13:25,054 --> 00:13:26,556
You know what this means?
275
00:13:26,681 --> 00:13:27,807
I'm fat.
276
00:13:27,932 --> 00:13:31,519
In this timeline,
I am the fat deputy.
277
00:13:31,936 --> 00:13:33,104
Oh, no, ma'am.
278
00:13:35,148 --> 00:13:36,941
Sheriff Andy. Sheriff Andy?
279
00:13:37,442 --> 00:13:38,962
Well, I appreciate
the promotion, boss,
280
00:13:39,027 --> 00:13:40,945
but I'm still just your deputy.
281
00:13:42,071 --> 00:13:43,823
A robot deputy.
282
00:13:43,948 --> 00:13:45,616
This thing's really a machine?
283
00:13:46,159 --> 00:13:47,327
Yeah.
284
00:13:47,827 --> 00:13:49,162
I prefer synthetic colleague.
285
00:13:49,287 --> 00:13:51,289
That's a bit more like
the future I envisioned.
286
00:13:51,664 --> 00:13:54,167
Miss Lupo, why are you
wearing my spare uniform?
287
00:13:54,459 --> 00:13:56,645
Whoa, whoa, whoa. We'll
figure it out. We'll figure it out.
288
00:13:56,669 --> 00:13:59,047
No fiance and no job.
289
00:13:59,422 --> 00:14:00,923
Good to be home.
290
00:14:05,261 --> 00:14:06,929
Come closer, robot man.
291
00:14:12,935 --> 00:14:14,729
You're extremely lifelike.
292
00:14:17,148 --> 00:14:18,941
I'd love to get a look
under your uniform.
293
00:14:20,610 --> 00:14:21,903
Boss?
294
00:14:24,530 --> 00:14:26,157
Tiny gives off
an alpha—ray signature,
295
00:14:26,282 --> 00:14:29,494
but it's very difficult to
follow in this environment.
296
00:14:30,078 --> 00:14:32,955
Yeah, but I think
we're on the right track.
297
00:14:42,632 --> 00:14:45,635
Andy, mind if I test your
memory circuits a little?
298
00:14:45,760 --> 00:14:47,220
Little game to pass the time?
299
00:14:47,345 --> 00:14:48,388
Sure.
300
00:14:48,513 --> 00:14:51,349
Yes, how long have you and I
been working together?
301
00:14:51,516 --> 00:14:53,601
312 days, 16 hours.
302
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
And Lupo left when you got here?
303
00:14:56,562 --> 00:14:59,065
Miss Lupo wasn't too happy
she didn't get promoted to sheriff.
304
00:14:59,190 --> 00:15:00,691
Yeah, I...
305
00:15:00,817 --> 00:15:01,919
I'm really enjoying this game.
306
00:15:01,943 --> 00:15:03,486
Can we do movie trivia next?
307
00:15:03,611 --> 00:15:05,947
Sure. Yeah, let's do history.
308
00:15:06,864 --> 00:15:08,282
When did man first
walk on the moon?
309
00:15:08,408 --> 00:15:10,785
Neil Armstrong, July 20th, 1969.
310
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
And when did the designated
hitter rule come in and ruin baseball?
311
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
Oh, 1973,
312
00:15:16,916 --> 00:15:21,254
but the dh rule actually extended
the careers of many stars of the game.
313
00:15:21,921 --> 00:15:23,690
Sheriff, do you mind if!
Shoot a question your way?
314
00:15:23,714 --> 00:15:24,757
Yeah, sure.
315
00:15:24,882 --> 00:15:26,801
Did you happen
to go back to 1947,
316
00:15:26,926 --> 00:15:28,511
come back to an
altered timeline?
317
00:15:30,179 --> 00:15:33,516
That seems a bit of a
stretch. Why would you ask?
318
00:15:33,641 --> 00:15:34,910
Well, the questions
lead me to think
319
00:15:34,934 --> 00:15:37,094
that you're trying to see
if history is still the same.
320
00:15:37,520 --> 00:15:39,021
That, and the pollen
in your hair has
321
00:15:39,147 --> 00:15:41,190
pollution consistent
with the late 1940s.
322
00:15:41,607 --> 00:15:45,236
And our prisoner matches a
Dr. Grant that disappeared in 1947
323
00:15:45,403 --> 00:15:47,989
with five other
unidentified suspects.
324
00:15:48,114 --> 00:15:49,740
I connected the dots.
325
00:15:49,991 --> 00:15:51,117
Nice connecting.
326
00:15:51,409 --> 00:15:52,660
Thanks, boss.
327
00:15:56,831 --> 00:15:58,875
Well, what do we have here?
328
00:16:04,172 --> 00:16:06,674
Did somebody take a tumble?
329
00:16:12,805 --> 00:16:13,806
Morning, chief.
330
00:16:15,725 --> 00:16:17,810
Find an empty lab in
section five for the device,
331
00:16:17,935 --> 00:16:20,021
something off of
corridor d that's quiet.
332
00:16:20,146 --> 00:16:21,355
Got it.
333
00:16:21,481 --> 00:16:23,357
When did they
start calling me "chief"?
334
00:16:28,029 --> 00:16:30,740
Good lord. This is my office?
335
00:16:32,909 --> 00:16:35,703
Well, apparently, in this
timeline, I have no taste.
336
00:16:35,828 --> 00:16:37,872
Are you kidding? This is wicked.
337
00:16:37,997 --> 00:16:39,916
It's, like, my dream office.
338
00:16:40,666 --> 00:16:41,876
Oh, no!
339
00:16:46,088 --> 00:16:48,925
Fargo, they weren't
calling me chief.
340
00:16:51,219 --> 00:16:53,804
Fargo, this is your office.
341
00:16:56,265 --> 00:16:58,184
I'm running g.D.?
342
00:17:03,314 --> 00:17:04,815
Tiny's on her way to g.D.
343
00:17:04,941 --> 00:17:08,027
I'm just heading back out to the
scene to finish my incident report.
344
00:17:08,402 --> 00:17:09,612
Papennork, huh?
345
00:17:09,737 --> 00:17:11,155
Big whoop, tin man.
346
00:17:12,782 --> 00:17:16,744
I imagine going back to the
past put you in a sour mood.
347
00:17:18,788 --> 00:17:19,789
Carter told you?
348
00:17:19,914 --> 00:17:21,165
Well, he confirmed a hunch.
349
00:17:21,457 --> 00:17:24,043
Don't worry. I know
it's all on the down low.
350
00:17:24,460 --> 00:17:26,921
I thought you'd be out and
about, seeing what's changed.
351
00:17:27,046 --> 00:17:28,839
I have no man and no job.
352
00:17:28,965 --> 00:17:30,925
That's enough change
for one day.
353
00:17:31,300 --> 00:17:33,219
No job?
354
00:17:38,057 --> 00:17:39,141
Afternoon.
355
00:17:39,892 --> 00:17:40,935
Hey.
356
00:17:41,936 --> 00:17:43,247
You tell what happened
to it, yet?
357
00:17:43,271 --> 00:17:45,815
No, still untangling
her electrical system.
358
00:17:45,940 --> 00:17:48,500
Hey, you want to hold Zane down
while I beat the crap out of him,
359
00:17:48,568 --> 00:17:49,819
or you want to take turns?
360
00:17:49,944 --> 00:17:51,362
Well, we should
probably take turns,
361
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
but, usually prefer
to have evidence.
362
00:17:54,198 --> 00:17:55,783
Killjoy. Yeah.
363
00:17:56,409 --> 00:17:58,452
Listen, thank you
for finding tiny for me.
364
00:17:58,578 --> 00:17:59,662
You're welcome.
365
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
You're always there
when I need you.
366
00:18:02,957 --> 00:18:04,417
Listen, Jack.
367
00:18:04,542 --> 00:18:08,004
I've been thinking about
the, you know, the thing.
368
00:18:10,506 --> 00:18:14,760
And, my answer is yes.
369
00:18:15,511 --> 00:18:18,264
Yes. Yes. Absolutely, yes.
370
00:18:22,476 --> 00:18:23,603
Aren't you happy?
371
00:18:23,936 --> 00:18:25,896
Oh, you know...
372
00:18:26,188 --> 00:18:27,231
Yes, I'm happy.
373
00:18:27,356 --> 00:18:29,442
I mean, you look
a little shocked.
374
00:18:29,567 --> 00:18:30,735
Well, I'm a little...
375
00:18:36,365 --> 00:18:37,783
Medic!
376
00:18:47,585 --> 00:18:48,586
What happened?
377
00:18:48,711 --> 00:18:50,606
Some kind of electrical
shock. Don't you love his hair?
378
00:18:50,630 --> 00:18:52,632
It's so fluffy. Fluffy.
379
00:18:53,382 --> 00:18:55,301
Fluffy's a funny word. Fluffy.
380
00:18:55,426 --> 00:18:56,469
She's a little out of it.
381
00:18:56,594 --> 00:18:58,488
All right, well, let's get
her into the infirmary.
382
00:18:58,512 --> 00:19:00,181
Okay. Did you see...
383
00:19:00,306 --> 00:19:01,807
Did you see the big, red elf?
384
00:19:01,932 --> 00:19:03,994
Yes. Yes, we did. He's an
awesome red elf. It was so pretty.
385
00:19:04,018 --> 00:19:05,603
It was a big, red elf.
386
00:19:05,811 --> 00:19:07,271
Nurse, this woman
needs a neuro exam.
387
00:19:07,396 --> 00:19:08,773
Where's the doctor in charge?
388
00:19:08,898 --> 00:19:10,733
That's you, Dr. Blake.
389
00:19:10,941 --> 00:19:12,485
Oh, okay.
390
00:19:12,610 --> 00:19:14,195
So, well, then give me
a eeg, lights,
391
00:19:14,320 --> 00:19:15,863
and set up for a portable mri.
392
00:19:15,988 --> 00:19:17,073
Right away.
393
00:19:17,239 --> 00:19:18,574
You're the medical director?
394
00:19:18,699 --> 00:19:19,784
Don't ask me.
395
00:19:19,909 --> 00:19:21,011
Never gonna be able
to keep this straight.
396
00:19:21,035 --> 00:19:22,304
Is Elvis gonna walk
through the door?
397
00:19:22,328 --> 00:19:24,789
That would be so cool. We
could show him the big red elf.
398
00:19:24,914 --> 00:19:25,914
Yes, we could.
399
00:19:25,956 --> 00:19:28,793
You know, Allison's gonna take
care of you, okay? You understand?
400
00:19:29,293 --> 00:19:30,503
I love you.
401
00:19:35,049 --> 00:19:36,258
Fluffy.
402
00:19:37,927 --> 00:19:38,928
Jack.
403
00:19:40,805 --> 00:19:42,807
Hey, Fargo. Got a minute?
404
00:19:42,932 --> 00:19:45,685
Dr. Fargo does not
have a minute.
405
00:19:45,810 --> 00:19:47,478
But I can squeeze you in
for next Tuesday.
406
00:19:47,603 --> 00:19:50,022
Larry, I always have time
for sheriff Carter.
407
00:19:54,694 --> 00:19:55,734
Heard about the promotion.
408
00:19:55,778 --> 00:19:56,779
Isn't it awesome?
409
00:19:56,904 --> 00:19:58,406
Larry has to do
everything I say.
410
00:19:59,323 --> 00:20:01,367
Larry, one foot. Now.
411
00:20:04,829 --> 00:20:05,913
Look, we got problems.
412
00:20:06,038 --> 00:20:09,583
Tess' bug blew again,
and this time she got hurt.
413
00:20:10,626 --> 00:20:13,462
Send a basket of
mini muffins to Dr. Fontana.
414
00:20:13,921 --> 00:20:15,798
Send a team to find out
exactly what happened.
415
00:20:15,923 --> 00:20:17,258
My day is just packed.
416
00:20:17,425 --> 00:20:18,509
Fargo, send a team.
417
00:20:19,260 --> 00:20:20,970
Larry, clear my afternoon.
418
00:20:21,887 --> 00:20:23,389
You got it, chief.
419
00:20:23,889 --> 00:20:26,851
Hey, where's Zane?
I need to talk to him.
420
00:20:26,976 --> 00:20:29,729
I don't know. But I'm looking
through his personnel file,
421
00:20:29,854 --> 00:20:31,772
and he gets in trouble
for stupid stuff.
422
00:20:31,897 --> 00:20:33,941
Pranks, nothing serious.
423
00:20:34,567 --> 00:20:37,069
Where'd you get his g.D. File?
424
00:20:37,737 --> 00:20:39,822
You're looking at the
head of g.D. Security.
425
00:20:41,449 --> 00:20:44,827
But you know I want us to keep
working together like normal.
426
00:20:44,952 --> 00:20:46,712
You're head of security
for this whole place?
427
00:20:47,621 --> 00:20:48,621
Yeah.
428
00:20:48,914 --> 00:20:50,624
Congratulations.
429
00:20:52,501 --> 00:20:53,919
I'm so proud of you.
430
00:20:54,086 --> 00:20:55,686
Thank you very much.
431
00:20:55,796 --> 00:20:57,965
Hold on. Carter.
432
00:21:01,385 --> 00:21:02,428
Ah, great!
433
00:21:04,555 --> 00:21:06,932
Sorry, boss. He kind
of insisted that I call.
434
00:21:08,058 --> 00:21:10,728
That device sends
and receives calls anywhere.
435
00:21:10,853 --> 00:21:11,854
What do you want?
436
00:21:11,979 --> 00:21:14,273
It's possible that I did
437
00:21:14,398 --> 00:21:17,902
maneuver events so that I'd end
up traveling in time to this time.
438
00:21:18,819 --> 00:21:20,756
So you're confessing? You
knew the marker was in my pocket.
439
00:21:20,780 --> 00:21:22,406
Please, you have to understand,
440
00:21:22,698 --> 00:21:24,742
I've been chasing the
future my entire life.
441
00:21:25,576 --> 00:21:27,787
When the opportunity
presented itself, I...
442
00:21:28,496 --> 00:21:29,663
I simply couldn't resist.
443
00:21:29,789 --> 00:21:30,829
And leaving me back there?
444
00:21:30,915 --> 00:21:34,335
Well, sometimes journeys of
discovery require a sacrifice.
445
00:21:34,460 --> 00:21:35,896
Oh, sure, your discovery,
my sacrifice.
446
00:21:35,920 --> 00:21:37,200
I'm trying
to make things square.
447
00:21:38,088 --> 00:21:40,088
I'd rather not waste any
more time sitting in here,
448
00:21:40,132 --> 00:21:42,009
so if you wouldn't mind just...
449
00:21:42,134 --> 00:21:44,762
Oh, grow up. Tried to
leave me in another century?
450
00:21:44,887 --> 00:21:46,263
You're not getting out of here.
451
00:21:46,722 --> 00:21:48,057
Hey, I thought we were square.
452
00:21:48,641 --> 00:21:50,184
Ah, we're square.
453
00:21:53,020 --> 00:21:54,814
Hey, sweetheart.
454
00:21:54,980 --> 00:21:56,232
Grace.
455
00:21:56,857 --> 00:21:58,108
You're here working.
456
00:21:58,234 --> 00:21:59,944
No. I'm procrastinating.
457
00:22:01,070 --> 00:22:02,350
I was just
thinking about coffee.
458
00:22:02,446 --> 00:22:03,531
Great minds.
459
00:22:04,240 --> 00:22:08,202
I don't want to bug you, but I wanted to
remind you about Stan and Jill tonight.
460
00:22:08,536 --> 00:22:10,538
Oh, Henry, look,
461
00:22:10,663 --> 00:22:12,423
we've already cancelled
dinner on them twice.
462
00:22:12,540 --> 00:22:13,916
I'm with a project.
463
00:22:14,041 --> 00:22:15,793
A 60-year-old gadget
that doesn't work
464
00:22:15,918 --> 00:22:17,753
means you can't take
a dinner break.
465
00:22:17,878 --> 00:22:21,382
I'm trying to see if this
cell has any trace charge.
466
00:22:21,882 --> 00:22:23,592
Okay, I get it. You're working.
467
00:22:23,884 --> 00:22:25,469
I'll bother you later.
468
00:22:25,886 --> 00:22:27,888
And, fyi,
469
00:22:29,598 --> 00:22:31,078
the charge in those
cells is building.
470
00:22:31,892 --> 00:22:33,352
No, the phosphor is clear.
471
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
Check the electron drift speed.
472
00:22:39,233 --> 00:22:40,526
Okay, you're right.
473
00:22:40,651 --> 00:22:43,946
I didn't take into account the
60-year-old conductive materials.
474
00:22:46,240 --> 00:22:47,800
What, did you think
you married a dummy?
475
00:22:48,242 --> 00:22:49,827
I guess not.
476
00:22:50,411 --> 00:22:51,662
Carry on!
477
00:22:56,876 --> 00:22:58,127
Hey, Vince!
478
00:22:58,252 --> 00:22:59,855
Oh, you have no idea
how good it is to see you.
479
00:22:59,879 --> 00:23:00,880
Likewise.
480
00:23:01,005 --> 00:23:02,756
Yeah, has Zane been in today?
481
00:23:02,882 --> 00:23:06,218
No, but he should be picking
up his lunch order any time now.
482
00:23:06,343 --> 00:23:09,138
Okay. One more thing.
483
00:23:09,263 --> 00:23:11,473
Do you know if I've asked Tess
484
00:23:11,599 --> 00:23:14,018
any big, life—changing
questions recently?
485
00:23:16,562 --> 00:23:19,398
Oh, my god!
486
00:23:20,858 --> 00:23:22,735
You proposed? I did?
487
00:23:22,902 --> 00:23:23,902
I don't know. Did you?
488
00:23:23,944 --> 00:23:24,945
I don't know. Did I?
489
00:23:25,738 --> 00:23:26,780
Oh, Carter.
490
00:23:26,906 --> 00:23:28,782
What? Hey! One sec.
491
00:23:28,908 --> 00:23:31,788
Look, let's just... I'll get back to
you on this. Can we keep this quiet?
492
00:23:31,994 --> 00:23:33,704
I'm the vault.
493
00:23:39,501 --> 00:23:40,753
Hey.
494
00:23:40,878 --> 00:23:43,213
So Kevin and I were just
talking about his school
495
00:23:43,339 --> 00:23:46,467
and other friends
and girlfriends.
496
00:23:46,884 --> 00:23:48,594
You don't say.
497
00:23:48,719 --> 00:23:50,054
We don't have any secrets.
498
00:23:50,721 --> 00:23:51,907
I'm gonna get some more coffee.
499
00:23:51,931 --> 00:23:53,158
Baby, do you want another shake?
500
00:23:53,182 --> 00:23:55,184
I'm good. Thank you.
501
00:23:56,852 --> 00:23:59,063
Dude, she has lost her mind.
502
00:23:59,229 --> 00:24:01,899
I know. She won't stop
touching me, asking me stuff.
503
00:24:02,024 --> 00:24:03,776
She keeps feeding me.
I know. I know.
504
00:24:03,901 --> 00:24:06,111
It's hard watching
your kid grow up.
505
00:24:06,236 --> 00:24:07,905
Seriously, I...
506
00:24:08,405 --> 00:24:09,907
I think she's on drugs.
507
00:24:10,574 --> 00:24:13,035
Well, she's probably
not on drugs.
508
00:24:14,078 --> 00:24:15,537
But, look...
509
00:24:16,163 --> 00:24:18,874
Shoot. I got to go.
510
00:24:19,875 --> 00:24:21,710
Look, you got to
hang in there, okay?
511
00:24:21,835 --> 00:24:23,921
Have some Patience,
and we'll talk about it soon.
512
00:24:24,046 --> 00:24:25,339
Okay?
513
00:24:25,756 --> 00:24:28,092
Zane! We need to talk.
514
00:24:31,261 --> 00:24:35,099
So you're thinking that Zane
rewired the robot's systems?
515
00:24:35,224 --> 00:24:37,393
He has the requisite skills
and a shady history.
516
00:24:37,518 --> 00:24:39,438
Yeah, but it just doesn't
seem like Zane, though.
517
00:24:39,478 --> 00:24:41,331
I mean, I always thought
that people, at their core,
518
00:24:41,355 --> 00:24:42,690
that they are who they are.
519
00:24:42,815 --> 00:24:44,984
Well, you'll get a perfect
chance to test that theory
520
00:24:45,109 --> 00:24:46,902
right here in the new
world. Ah, I guess.
521
00:24:47,027 --> 00:24:49,571
That would bear out the
novikov self-consistency principle.
522
00:24:49,697 --> 00:24:50,906
Yeah, think of time as a pond.
523
00:24:51,031 --> 00:24:52,408
When we went back,
we made ripples.
524
00:24:52,533 --> 00:24:53,742
Those ripples made changes.
525
00:24:53,867 --> 00:24:56,829
But the farther away from
us you get, the ripples fade.
526
00:24:56,954 --> 00:25:02,042
99.99% of the wider world
is the way we left it.
527
00:25:02,167 --> 00:25:05,337
Yeah, but we're gonna use the
machine or the device to fix that, right?
528
00:25:05,462 --> 00:25:07,756
Yes. Yes. The batteries
seem to be recharging,
529
00:25:07,881 --> 00:25:10,050
and I believe I'll be
able to reverse
530
00:25:10,175 --> 00:25:12,428
Our temporal impact.
531
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
That looks bad.
532
00:25:30,279 --> 00:25:31,739
Dr. Fargo was perfectly clear
533
00:25:31,864 --> 00:25:34,700
that this entire area of
section five was off—limits.
534
00:25:34,825 --> 00:25:36,136
Yeah, use your
brave voice, Larry.
535
00:25:36,160 --> 00:25:37,703
No one's breaking any rules.
536
00:25:37,828 --> 00:25:39,663
Dr. Fargo will not accept it.
537
00:25:39,872 --> 00:25:41,623
All right. Well.
538
00:25:41,999 --> 00:25:44,293
I gave them permission to
use this lab for the project.
539
00:25:44,418 --> 00:25:45,419
Thank you, Fargo.
540
00:25:45,544 --> 00:25:47,880
Of course, sir. My mistake.
541
00:25:48,088 --> 00:25:51,467
Your conference call with the
secretary of defense is in five minutes.
542
00:25:51,592 --> 00:25:52,843
Sorry, Larry.
543
00:25:53,886 --> 00:25:56,764
The secretary of defense.
How cool is this job?
544
00:25:56,889 --> 00:25:58,223
Fargo, are you here
for a reason?
545
00:25:58,348 --> 00:25:59,868
Oh, yeah! I got
the scans back on tiny.
546
00:25:59,975 --> 00:26:02,269
You got to see this.
It's hilarious.
547
00:26:02,895 --> 00:26:04,396
Look at those gamma signatures.
548
00:26:04,521 --> 00:26:07,024
It looks like there was
an overload of positrons.
549
00:26:07,149 --> 00:26:09,401
I mean, like that's possible.
550
00:26:12,529 --> 00:26:15,491
It's sort of
a physics joke, because...
551
00:26:15,616 --> 00:26:17,159
I'll redo the scans.
552
00:26:17,868 --> 00:26:20,454
Well, I'm glad he's happy,
553
00:26:20,579 --> 00:26:23,040
because this may be our
reality for a very long time.
554
00:26:23,415 --> 00:26:26,418
I mean, I might be able
to salvage some parts, but...
555
00:26:26,543 --> 00:26:27,771
All right,
is there any way to tell
556
00:26:27,795 --> 00:26:29,421
if somebody did this on purpose?
557
00:26:29,880 --> 00:26:31,924
Sabotage. Can't rule it out,
558
00:26:32,049 --> 00:26:34,760
though I'm not an expert on
the technology from this era.
559
00:26:34,885 --> 00:26:37,471
But you know who is.
560
00:26:41,517 --> 00:26:42,935
Dear lord.
561
00:26:43,894 --> 00:26:45,896
Not too shabby, huh?
562
00:26:46,897 --> 00:26:48,833
I don't know if you know,
but I started this project
563
00:26:48,857 --> 00:26:51,026
with a handful of scientists
out of some army tents.
564
00:26:51,735 --> 00:26:54,404
My lab table was
an old munitions crate.
565
00:26:56,031 --> 00:26:57,866
Did you ever think
it would turn into this?
566
00:26:58,492 --> 00:27:01,912
Well, I was always a fellow
that could dream big, but no.
567
00:27:02,204 --> 00:27:03,872
No, not in my
wildest imagination.
568
00:27:05,165 --> 00:27:06,875
You might not want
to light that.
569
00:27:07,376 --> 00:27:10,170
Global dynamics is
a non—smoking facility.
570
00:27:10,295 --> 00:27:12,297
Please extinguish
your smoking material.
571
00:27:12,923 --> 00:27:14,466
What is it?
572
00:27:14,883 --> 00:27:16,927
Some kind of mobile
patrol system?
573
00:27:17,886 --> 00:27:20,055
Please extinguish your
smoking material promptly.
574
00:27:21,140 --> 00:27:22,850
You might want to listen to her.
575
00:27:22,975 --> 00:27:25,644
She? Really?
576
00:27:26,854 --> 00:27:29,064
What kind of propulsion
system does she...
577
00:27:29,189 --> 00:27:30,440
Never mind. Wait a minute.
578
00:27:31,817 --> 00:27:33,735
Pardon me. Ma'am.
579
00:27:36,113 --> 00:27:38,031
What kind of
propulsion system do you use?
580
00:27:43,829 --> 00:27:45,455
Have a pleasant day.
581
00:27:46,999 --> 00:27:49,168
I think I'm in love
with this place.
582
00:27:57,009 --> 00:27:58,302
Hey, any news?
583
00:27:58,427 --> 00:28:01,013
Hey! Tess is fine. Oh, good.
584
00:28:01,138 --> 00:28:03,682
She'll probably sleep for a few
hours, but her tests are good.
585
00:28:03,807 --> 00:28:04,807
Good. Good. I figured.
586
00:28:04,892 --> 00:28:08,395
Look, something happened to the
bridge device, and it looks intentional.
587
00:28:08,520 --> 00:28:09,855
Yeah, I heard.
588
00:28:13,859 --> 00:28:15,611
So if you're gonna ask, ask.
589
00:28:17,362 --> 00:28:18,739
Do you know anything about it?
590
00:28:18,864 --> 00:28:19,944
You mean, did I destroy it?
591
00:28:20,282 --> 00:28:21,408
Did you?
592
00:28:26,205 --> 00:28:27,664
Have you talked to Zoe?
593
00:28:28,582 --> 00:28:30,876
Yeah, she's great.
Loving Harvard. Why?
594
00:28:31,627 --> 00:28:33,855
Think about what it would be
like if you could never talk to her.
595
00:28:33,879 --> 00:28:35,399
Yeah, Allison, I get it.
No, you don't.
596
00:28:35,797 --> 00:28:37,758
What if you could never
know your own daughter?
597
00:28:37,883 --> 00:28:40,260
Never connect to the world
the way she sees it?
598
00:28:41,053 --> 00:28:44,848
Then I would do whatever
it takes to get her back.
599
00:28:48,518 --> 00:28:50,246
Fargo said that he saw you
going down to section five
600
00:28:50,270 --> 00:28:52,147
right before the device
was destroyed.
601
00:28:52,272 --> 00:28:53,357
Yeah, I went down there.
602
00:28:53,482 --> 00:28:56,151
I don't know exactly what it
was I thought I was going to do.
603
00:28:56,860 --> 00:28:58,654
I was denied entry.
604
00:28:59,071 --> 00:29:02,032
The medical director doesn't
have clearance for section five,
605
00:29:02,157 --> 00:29:03,367
so I went back.
606
00:29:03,492 --> 00:29:05,535
I didn't do it, Carter.
607
00:29:06,620 --> 00:29:08,872
But, honestly,
I think that I would have.
608
00:29:15,879 --> 00:29:17,631
Hi, gentlemen. Any progress?
609
00:29:17,756 --> 00:29:19,591
Hey, Carter. You seen this?
610
00:29:19,716 --> 00:29:20,759
What?
611
00:29:20,884 --> 00:29:24,471
Excites radiation into a beam
that can cut through carbon steel.
612
00:29:24,596 --> 00:29:26,156
I don't suppose
you've heard of a laser.
613
00:29:26,265 --> 00:29:28,185
Yeah, I think I have one
in my printer, actually.
614
00:29:28,225 --> 00:29:29,434
So was it sabotage?
615
00:29:29,559 --> 00:29:32,562
There doesn't seem to be any
evidence of tampering, sheriff.
616
00:29:32,980 --> 00:29:34,356
You sure?
617
00:29:34,856 --> 00:29:37,401
It seems like a stream
of antimatter positrons
618
00:29:37,526 --> 00:29:40,153
may have overloaded
the power system.
619
00:29:40,404 --> 00:29:42,781
Well, now Fargo said that's
the same thing happened to tiny.
620
00:29:42,906 --> 00:29:45,742
So Zane is, what, firing
these things around for yuks?
621
00:29:45,867 --> 00:29:48,745
Creating antimatter positrons
is incredibly difficult,
622
00:29:48,870 --> 00:29:52,541
so if Zane has found a shortcut,
he wouldn't be playing jokes,
623
00:29:52,666 --> 00:29:54,876
he would be getting
a nobel prize.
624
00:29:55,043 --> 00:29:57,963
I don't believe Zane is responsible,
sheriff. I think you were right.
625
00:29:58,213 --> 00:29:59,715
Great.
626
00:29:59,881 --> 00:30:02,926
So that leaves me
exactly nowhere.
627
00:30:04,970 --> 00:30:06,850
Might as well start looking
for a giant red elf.
628
00:30:07,014 --> 00:30:08,473
Excuse me?
629
00:30:09,641 --> 00:30:11,184
No, it's a joke.
630
00:30:11,310 --> 00:30:12,853
Something Tess said
when she was hurt.
631
00:30:12,978 --> 00:30:15,022
She was talking about a red elf.
632
00:30:16,982 --> 00:30:18,483
Oh, come on.
633
00:30:19,109 --> 00:30:20,652
"Elf" is short
for emission of light
634
00:30:20,777 --> 00:30:22,446
in very low—frequency
perturbations.
635
00:30:22,571 --> 00:30:23,572
I did not know that.
636
00:30:23,697 --> 00:30:25,967
It's a kind of lightning that
occurs in the upper atmosphere,
637
00:30:25,991 --> 00:30:27,617
along with sprites
and blue jets.
638
00:30:27,743 --> 00:30:29,661
Didn't you study weather
in science class?
639
00:30:29,786 --> 00:30:31,346
Well, I remember
cumulous clouds, and...
640
00:30:31,455 --> 00:30:33,874
No, but this sounds
like positronic lightning.
641
00:30:34,124 --> 00:30:35,250
That sounds bad.
642
00:30:35,375 --> 00:30:38,128
Yeah. It's probably what
overloaded tiny and the bridge device.
643
00:30:38,253 --> 00:30:39,713
It's five times
hotter than the sun,
644
00:30:39,838 --> 00:30:41,715
but luckily,
it's incredibly rare.
645
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
Oh, except today. Right.
646
00:30:43,175 --> 00:30:45,052
Plus there's no way
I'll be able to predict
647
00:30:45,177 --> 00:30:47,095
where it's gonna strike next.
648
00:30:49,931 --> 00:30:51,224
Foundit uh—huh.
649
00:30:54,478 --> 00:30:55,729
Look at that.
650
00:30:56,104 --> 00:30:59,900
That there,
now that is a red elf.
651
00:31:01,193 --> 00:31:02,986
This isn't safe.
652
00:31:03,111 --> 00:31:04,738
Everybody, can
I have your attention?
653
00:31:04,863 --> 00:31:06,215
Need you to go back
to your labs, please.
654
00:31:06,239 --> 00:31:08,658
Not a drill. Not a test.
Off the floor, please.
655
00:31:08,784 --> 00:31:10,178
Ma'am, sir,
thank you guys very much.
656
00:31:10,202 --> 00:31:11,202
All the way off.
657
00:31:11,286 --> 00:31:12,555
Yeah, you guys go.
You got to go.
658
00:31:12,579 --> 00:31:15,749
Back to your labs. Off
the floor. Thank you. Go!
659
00:31:19,920 --> 00:31:21,213
Nice elf.
660
00:31:39,773 --> 00:31:42,734
Nasty weather
we're having. Inside.
661
00:31:42,859 --> 00:31:44,611
It's a positronic
lightning storm.
662
00:31:44,736 --> 00:31:45,904
Any idea when it's gonna end?
663
00:31:46,029 --> 00:31:48,782
No, since this is the first
one that's ever existed.
664
00:31:48,907 --> 00:31:50,176
There's strikes
all over the building.
665
00:31:50,200 --> 00:31:52,369
Andy's moving employees
into shielded areas.
666
00:31:52,494 --> 00:31:53,679
All right, well,
even if you move fast,
667
00:31:53,703 --> 00:31:54,847
you're gonna get some injuries.
668
00:31:54,871 --> 00:31:56,748
I'll call in a medical team
and brief Allison.
669
00:31:56,873 --> 00:31:57,873
Okay.
670
00:31:57,958 --> 00:31:59,751
The directory doesn't
show any projects
671
00:31:59,876 --> 00:32:02,295
that could be generating
this much positronic energy.
672
00:32:02,421 --> 00:32:03,581
All right, how about hobbies?
673
00:32:03,672 --> 00:32:05,832
Maybe somebody messing
around with test tubes, beakers?
674
00:32:06,174 --> 00:32:08,385
Beakers? Beakers?
675
00:32:08,510 --> 00:32:11,972
Jack, positronic lightning
would be a gigantic project
676
00:32:12,097 --> 00:32:14,057
that would require
constant adjustment
677
00:32:14,182 --> 00:32:15,822
just to keep it
from going out of control.
678
00:32:15,851 --> 00:32:17,091
But it would be the first steps
679
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
toward a source
of terrestrial antimatter.
680
00:32:20,188 --> 00:32:22,858
Limitless, clean energy.
681
00:32:23,066 --> 00:32:24,985
Or antimatter weapons.
682
00:32:25,193 --> 00:32:28,196
That sounds like something that
someone might want to keep secret.
683
00:32:30,991 --> 00:32:32,492
A white list project.
684
00:32:32,617 --> 00:32:34,077
Oh, great,
there's a name for that.
685
00:32:34,494 --> 00:32:38,707
A DARPA project so
potentially destabilizing
686
00:32:38,832 --> 00:32:41,084
that it operates
with no official record.
687
00:32:41,209 --> 00:32:43,813
Yeah, but it would still need the
permission of the director's office.
688
00:32:43,837 --> 00:32:44,981
This is the director's office.
689
00:32:45,005 --> 00:32:47,024
If you gave permission before
you traversed that wormhole,
690
00:32:47,048 --> 00:32:49,759
you would have no memory of
it, and there would be no record.
691
00:32:49,885 --> 00:32:51,511
Oh, that is trippy.
692
00:32:51,636 --> 00:32:53,972
Fargo, if you did this...
I didn't.
693
00:32:54,097 --> 00:32:57,017
Not "you" you,
but successful you.
694
00:32:57,267 --> 00:32:59,311
Where would you put it?
695
00:33:00,103 --> 00:33:02,856
I've been very
successful in my career.
696
00:33:03,231 --> 00:33:04,483
Section five.
697
00:33:04,608 --> 00:33:06,248
But there are hundreds
of labs down there.
698
00:33:06,276 --> 00:33:07,444
Where would you look?
699
00:33:08,862 --> 00:33:10,447
Right where Larry
told us not to.
700
00:33:14,826 --> 00:33:16,161
I'm guessing this is it.
701
00:33:16,286 --> 00:33:18,371
Automated voice:
Welcome, Dr. Fargo.
702
00:33:18,830 --> 00:33:20,832
DNA scan complete.
703
00:33:21,374 --> 00:33:23,835
Iris recognition scan complete.
704
00:33:24,294 --> 00:33:26,630
Voice recognition scan
incomplete.
705
00:33:26,755 --> 00:33:27,839
Please state your password.
706
00:33:28,840 --> 00:33:30,550
I don't know.
707
00:33:31,134 --> 00:33:32,636
Guess.
708
00:33:33,595 --> 00:33:35,555
Dougie the vampire slayer.
709
00:33:35,680 --> 00:33:38,725
Voice recognition complete.
Access granted.
710
00:33:38,850 --> 00:33:40,018
Honestly?
711
00:33:47,275 --> 00:33:50,111
I made positronic
lightning, baby!
712
00:33:52,864 --> 00:33:54,908
You got to be kidding.
713
00:33:55,951 --> 00:33:57,869
We have to find
a way into that lab.
714
00:33:58,995 --> 00:34:00,830
Tell me you didn't.
715
00:34:01,039 --> 00:34:02,159
Did you get my mini muffins?
716
00:34:02,249 --> 00:34:04,251
You built a positronic array
in my section,
717
00:34:04,376 --> 00:34:06,545
and you made it white list.
You hid it from me?
718
00:34:06,670 --> 00:34:07,712
He had reasons.
719
00:34:07,837 --> 00:34:10,757
Oh, because he's a
paranoid, secretive dictator.
720
00:34:10,882 --> 00:34:12,175
That is the reason.
721
00:34:13,718 --> 00:34:15,595
I'm sorry, okay? I'm sorry.
722
00:34:19,140 --> 00:34:21,768
I've never heard
you apologize before.
723
00:34:22,227 --> 00:34:23,353
To anyone.
724
00:34:23,478 --> 00:34:24,854
I'm turning over a new leaf?
725
00:34:26,439 --> 00:34:27,774
Please stop yelling at me.
726
00:34:29,693 --> 00:34:31,695
Containment is failing.
You think?
727
00:34:31,820 --> 00:34:33,697
We have to work fast
unless you want
728
00:34:33,822 --> 00:34:35,462
the skeleton of this
building to vaporize.
729
00:34:35,532 --> 00:34:36,700
I vote work fast.
730
00:34:36,825 --> 00:34:38,827
We could purge it
into the bedrock.
731
00:34:38,952 --> 00:34:40,972
We could use a particle drill
to sink the ground wire,
732
00:34:40,996 --> 00:34:42,914
but we still have
to tap the dump coil.
733
00:34:43,039 --> 00:34:44,833
I'll go. You'll be vaporized.
734
00:34:45,333 --> 00:34:46,835
Then I take it back.
735
00:34:47,210 --> 00:34:49,090
We can't shut it off
without going into the lab,
736
00:34:49,170 --> 00:34:50,815
and we can't go into the
lab without shutting it off.
737
00:34:50,839 --> 00:34:52,882
Can we do it, like,
with a kite and a key,
738
00:34:53,008 --> 00:34:54,926
like, Ben franklin—style?
Sort of...
739
00:34:56,344 --> 00:34:57,429
No, exactly.
740
00:34:57,554 --> 00:35:00,348
If we can get the charge to
go to one area of the lab...
741
00:35:00,807 --> 00:35:01,850
I'm very attractive.
742
00:35:01,975 --> 00:35:04,853
I mean, positronically—speaking.
I'll be the lightning rod.
743
00:35:06,062 --> 00:35:07,290
But could you take the pounding?
744
00:35:07,314 --> 00:35:08,732
It'll be a couple billion amps.
745
00:35:08,857 --> 00:35:10,609
Well, dress me up
in some Compton shielding
746
00:35:10,734 --> 00:35:12,420
to protect me and draw
the lightning, I'll be fine.
747
00:35:12,444 --> 00:35:15,822
I think I got just the girl
who can lend you that dress.
748
00:35:16,406 --> 00:35:17,699
Move, guys.
749
00:35:17,824 --> 00:35:20,785
We need the shield to be
980 statcoulombs thick.
750
00:35:20,910 --> 00:35:21,911
Hey.
751
00:35:24,122 --> 00:35:25,999
Got a section five
pass from Fargo. Nice.
752
00:35:26,124 --> 00:35:27,751
See if you guys needed any help.
753
00:35:27,876 --> 00:35:29,044
No, Andy's almost ready,
754
00:35:29,169 --> 00:35:31,689
and Tess is sacrificing a project
she's been working on for a year.
755
00:35:31,713 --> 00:35:34,841
And she does it with a
smile. She's pretty amazing.
756
00:35:35,216 --> 00:35:37,844
Must be why you asked
her to move in with you.
757
00:35:40,847 --> 00:35:42,307
That's what she
was saying yes to.
758
00:35:43,850 --> 00:35:46,853
She told me, she was still kind
of loopy from the electric shock.
759
00:35:47,854 --> 00:35:49,147
We're moving in together?
760
00:35:52,817 --> 00:35:56,279
I spent a year realizing
we don't work as a couple,
761
00:35:56,821 --> 00:35:58,448
we break up.
762
00:35:58,740 --> 00:36:01,284
She spends a year
thinking it's great.
763
00:36:03,536 --> 00:36:04,871
Which is it?
764
00:36:07,332 --> 00:36:09,584
I guess that's
up to you, Carter.
765
00:36:17,133 --> 00:36:21,054
Andy moves along the east
pylons, attracting the strikes.
766
00:36:21,179 --> 00:36:22,406
You don't have much of a window.
767
00:36:22,430 --> 00:36:23,848
Okay. Seventy-four seconds.
768
00:36:24,391 --> 00:36:25,850
Seventy-four seconds?
769
00:36:26,017 --> 00:36:27,686
So move your ass, honey.
770
00:36:27,811 --> 00:36:29,479
Then across the lab,
771
00:36:29,604 --> 00:36:31,231
directly under
the capacitor sphere.
772
00:36:31,564 --> 00:36:32,691
The silver thing?
773
00:36:32,816 --> 00:36:35,819
Exactly. Then directly behind
the sphere is the dump coil.
774
00:36:35,944 --> 00:36:37,028
Oh, how do I get the...
775
00:36:37,153 --> 00:36:39,073
Every time you say dump
coil, it sounds so gross.
776
00:36:39,114 --> 00:36:40,907
Right. How do I get
to the dump coil?
777
00:36:42,909 --> 00:36:44,285
Oh, you got to be kidding.
778
00:36:44,411 --> 00:36:45,912
Any chemical propellant
would explode.
779
00:36:46,830 --> 00:36:48,206
Shoot the bolt into the coil,
780
00:36:48,331 --> 00:36:50,709
use the drill
and drop the titanium wire.
781
00:36:50,834 --> 00:36:52,377
That should purge
the charge. Okay.
782
00:36:52,877 --> 00:36:54,129
Sheriff!
783
00:36:55,338 --> 00:36:56,339
What are you doing here?
784
00:36:56,464 --> 00:36:57,465
He volunteered.
785
00:36:57,590 --> 00:36:58,842
I'm the drill guy.
786
00:36:59,467 --> 00:37:00,844
He's the drill guy?
787
00:37:02,262 --> 00:37:03,555
This isn't your problem.
788
00:37:03,680 --> 00:37:05,140
Sure it is.
789
00:37:05,265 --> 00:37:06,975
I've been part of
this town for 60 years.
790
00:37:07,100 --> 00:37:09,394
I can't to pretend to understand
what goes on around here,
791
00:37:09,519 --> 00:37:10,979
but electricity doesn't change.
792
00:37:11,104 --> 00:37:12,397
I can handle the drill.
793
00:37:15,191 --> 00:37:16,526
No, I...
794
00:37:17,694 --> 00:37:18,820
Okay.
795
00:37:19,821 --> 00:37:22,031
Hey, sheriff,
we should get moving.
796
00:37:34,169 --> 00:37:35,837
Yi ppee-ki-yay.
797
00:37:40,091 --> 00:37:41,676
You ready? Uh—huh.
798
00:37:50,059 --> 00:37:52,479
Ow! Thought these suits
were supposed to protect us.
799
00:37:52,604 --> 00:37:54,272
From the charge, not the pain.
800
00:38:01,988 --> 00:38:03,490
There's the dump coil.
801
00:38:03,823 --> 00:38:06,451
Henry: You got 30 seconds,
Jack. 30 seconds.
802
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
Got it.
803
00:38:15,794 --> 00:38:17,212
I'll drop the ground coil!
804
00:38:21,841 --> 00:38:24,260
We should hit bedrock
in about 200 meters.
805
00:38:24,427 --> 00:38:25,804
About 20 seconds.
806
00:38:25,929 --> 00:38:27,806
Carter: Any time now.
807
00:38:28,932 --> 00:38:31,559
Henry: Fifteen seconds, Jack,
fifteen seconds.
808
00:38:32,811 --> 00:38:34,896
This wire's awful thin.
809
00:38:35,814 --> 00:38:38,441
Titanium alloy.
It's as strong as it gets.
810
00:38:38,691 --> 00:38:40,819
Henry: Jack. Hurry.
You're almost out of time.
811
00:38:41,194 --> 00:38:42,529
Bedrock!
812
00:38:57,043 --> 00:38:58,628
Good job, deputy.
813
00:39:08,471 --> 00:39:09,472
Hey.
814
00:39:09,597 --> 00:39:11,224
You okay there, Tex?
815
00:39:11,349 --> 00:39:12,767
Oh, yeah.
816
00:39:12,892 --> 00:39:14,286
I mean, don't believe 'em
when they tell you
817
00:39:14,310 --> 00:39:16,479
that lightning doesn't strike
twice in the same place.
818
00:39:16,813 --> 00:39:20,316
But, how's Andy?
819
00:39:21,317 --> 00:39:22,569
Oh, he'll survive.
820
00:39:22,694 --> 00:39:25,697
Fargo said that he needs a
complete memory wipe and reload.
821
00:39:25,822 --> 00:39:26,865
Oh, that's okay.
822
00:39:26,990 --> 00:39:28,801
I mean, he enjoyed the time
travel story the first time,
823
00:39:28,825 --> 00:39:31,077
so he'll forget, I'll
tell him again, it'll...
824
00:39:33,830 --> 00:39:35,957
What are you doing
here all alone?
825
00:39:38,001 --> 00:39:39,836
It's where Zane proposed.
826
00:39:40,295 --> 00:39:41,754
And I didn't answer.
827
00:39:46,509 --> 00:39:50,722
Well, everybody freezes
the first time in combat.
828
00:39:51,097 --> 00:39:53,182
Well, almost everybody.
829
00:39:54,684 --> 00:39:56,269
You got scared.
830
00:39:57,478 --> 00:40:01,274
Doesn't change how you feel
about the guy. You just got scared.
831
00:40:01,816 --> 00:40:03,818
I just wish
that I said something.
832
00:40:04,027 --> 00:40:05,880
You know, I know that
it wouldn't make a difference,
833
00:40:05,904 --> 00:40:08,448
and I know that he
wouldn't remember now,
834
00:40:08,865 --> 00:40:12,827
but, you know, at least it would be
out there in the universe, somewhere.
835
00:40:15,914 --> 00:40:17,832
You know, I love the guy.
836
00:40:19,208 --> 00:40:20,793
And he loved me.
837
00:40:21,377 --> 00:40:22,712
Once.
838
00:40:31,012 --> 00:40:32,013
All right. Here you go.
839
00:40:32,138 --> 00:40:33,640
Thank you. Bye.
840
00:40:35,642 --> 00:40:37,435
Hey! How's my hero?
841
00:40:37,560 --> 00:40:39,771
Slightly singed, but I'm okay.
842
00:40:40,063 --> 00:40:42,815
Listen, we need to talk
scheduling with the movers,
843
00:40:42,941 --> 00:40:44,484
but I'm whipped.
844
00:40:44,609 --> 00:40:46,819
Electroshock can be exhausting.
845
00:40:47,153 --> 00:40:49,113
Can we talk about it tomorrow?
846
00:40:49,238 --> 00:40:50,531
That would be better.
847
00:40:50,657 --> 00:40:51,699
Okay, good.
848
00:40:51,824 --> 00:40:52,992
Hey, I'm going to dre's.
849
00:40:53,117 --> 00:40:54,619
We might go see
a movie or something.
850
00:40:54,744 --> 00:40:55,744
Well, what about dinner?
851
00:40:55,828 --> 00:40:58,373
This is dinner. I'll see
you later. Love you.
852
00:40:58,790 --> 00:41:00,124
Hey, loser.
853
00:41:02,919 --> 00:41:04,462
Losen
854
00:41:04,587 --> 00:41:05,797
that, that means cool, right?
855
00:41:08,800 --> 00:41:09,884
You okay?
856
00:41:10,802 --> 00:41:12,887
Yeah. Actually,
I'm more than okay.
857
00:41:13,012 --> 00:41:15,807
I'm not sure exactly why.
858
00:41:16,641 --> 00:41:17,910
I don't know.
But it's still difficult.
859
00:41:17,934 --> 00:41:19,060
You better get used to it.
860
00:41:19,185 --> 00:41:21,688
He sounds like he's
a pretty independent kid.
861
00:41:21,813 --> 00:41:23,791
Think I'm gonna need help
with this teenager thing.
862
00:41:23,815 --> 00:41:24,941
I will help you.
863
00:41:28,820 --> 00:41:32,073
So, the bridge device is dead.
864
00:41:32,198 --> 00:41:36,536
And the energy field
is decayed beyond repair.
865
00:41:43,793 --> 00:41:45,920
So this is home, then?
866
00:41:47,088 --> 00:41:48,506
For all of us.
867
00:41:49,799 --> 00:41:51,092
Well, what do you know?
868
00:41:52,510 --> 00:41:54,679
So how do we tell everyone
what happened to us?
869
00:41:54,804 --> 00:41:58,474
All at once. Pull it off fast,
you know, just like a hangnail.
870
00:41:58,766 --> 00:42:00,411
If people find out
there's an alternate timeline,
871
00:42:00,435 --> 00:42:02,478
it could be destabilizing
and dangerous.
872
00:42:02,812 --> 00:42:05,773
This is dangerous, having us walk
around like we know what we're doing.
873
00:42:05,898 --> 00:42:07,275
Yeah, but how
would people react?
874
00:42:07,400 --> 00:42:09,777
I mean, if Henry tells his wife
he doesn't remember her...
875
00:42:09,902 --> 00:42:11,088
I'm not saying
it's gonna be fun.
876
00:42:11,112 --> 00:42:12,864
We need to be honest.
877
00:42:15,783 --> 00:42:17,035
Would I still keep my job?
878
00:42:17,577 --> 00:42:19,454
Good god. Listen,
we can't tell anyone.
879
00:42:20,079 --> 00:42:22,790
There's a military protocol in
place for a situation like this.
880
00:42:23,207 --> 00:42:24,292
You're kidding me.
881
00:42:24,417 --> 00:42:26,753
No, there's a military
protocol in place for everything.
882
00:42:26,878 --> 00:42:30,715
Anyone who has seen the future or
affected history is inherently dangerous.
883
00:42:31,049 --> 00:42:32,689
They can further
contaminate the timeline.
884
00:42:32,800 --> 00:42:35,887
Violators will be
isolated and sanctioned.
885
00:42:36,804 --> 00:42:39,390
Sanctioned, like, dead?
886
00:42:39,515 --> 00:42:41,851
No, sanctioned like
we each get a puppy.
887
00:42:44,020 --> 00:42:46,397
We can't tell anyone
what happened.
888
00:42:46,522 --> 00:42:48,816
It has to stay
with the six of us.
889
00:42:49,859 --> 00:42:51,069
Agreed?
890
00:42:55,865 --> 00:42:57,325
Agreed.
891
00:43:02,580 --> 00:43:03,831
Welcome to the new world.
61507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.