All language subtitles for Eureka S3 E17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
Carter: Previously on Eureka.
2
00:00:05,464 --> 00:00:08,008
Say hello to your daughter.
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
Hey, baby.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,683
So what do you think, Tess? You think
you can handle this place on your own?
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,402
Okay, oh, don't forget the quarterly
reviews are due this Thursday.
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,905
So I'll make sure Fargo has
the proper documentation.
7
00:00:30,030 --> 00:00:32,990
With Henry away at NASA, you will
be in charge of the senior staff meeting.
8
00:00:33,075 --> 00:00:34,576
And watch out for berg,
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,304
because if she starts
talking about her weekend...
10
00:00:36,328 --> 00:00:38,372
We'll be ordering
dinner in, I got it.
11
00:00:38,497 --> 00:00:40,082
Okay, good. Good.
12
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
Oh, don't forget,
make sure that...
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,502
Ai, would you trust me?
14
00:00:43,627 --> 00:00:45,813
I mean, look, I know this is kind
of my first day and everything,
15
00:00:45,837 --> 00:00:48,257
but I'm thinking I got
everything under control.
16
00:00:48,382 --> 00:00:49,967
Yeah, okay. I'm sorry,
17
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
I just...
18
00:00:52,970 --> 00:00:56,139
I really appreciate you
filling in for me at g.D.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,058
G.d.'s going to be fine.
20
00:00:58,183 --> 00:00:59,935
Now would you go
be a mom already?
21
00:01:00,060 --> 00:01:02,437
All right, I can take a hint.
22
00:01:07,568 --> 00:01:08,694
Hey.
23
00:01:08,860 --> 00:01:10,862
Thought you finished
your homework last night.
24
00:01:10,988 --> 00:01:13,907
Yeah, I did.
I'm doing college research.
25
00:01:15,117 --> 00:01:16,743
But you're a junior.
26
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
Yeah, which puts me, like, five
years behind the other kids at Tesla.
27
00:01:19,913 --> 00:01:21,599
I mean, they all took
the scat in grade school.
28
00:01:21,623 --> 00:01:22,833
The scat?
29
00:01:22,958 --> 00:01:24,751
The student career
assessment test.
30
00:01:24,876 --> 00:01:27,504
It's supposed to point us
in the right direction,
31
00:01:27,629 --> 00:01:29,464
and I didn't take it
until last week.
32
00:01:29,590 --> 00:01:31,008
So what did it say?
33
00:01:31,133 --> 00:01:33,010
I haven't gotten
the results yet.
34
00:01:33,135 --> 00:01:34,779
But I mean, after helping
Allison with the baby,
35
00:01:34,803 --> 00:01:37,514
like, I know I just
want to be a doctor.
36
00:01:37,639 --> 00:01:40,851
Yeah. You did really like that.
37
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Yeah, I loved it.
38
00:01:43,895 --> 00:01:46,898
I hate
the thought of you leaving.
39
00:01:47,941 --> 00:01:49,460
Sarah: I'll always be here,
sheriff Carter.
40
00:01:49,484 --> 00:01:51,361
Yes! Not the same.
41
00:01:51,486 --> 00:01:53,822
Speaking of being alone,
42
00:01:54,948 --> 00:01:56,325
how are you and Tess doing?
43
00:01:56,950 --> 00:01:57,951
Good.
44
00:01:58,910 --> 00:01:59,745
Really good.
45
00:01:59,870 --> 00:02:03,874
You know, if she ever
wants to, like, stay over...
46
00:02:03,999 --> 00:02:06,793
Whoa! Not having this
conversation with my daughter.
47
00:02:06,918 --> 00:02:10,047
Dad, I'm just saying,
life is short.
48
00:02:13,925 --> 00:02:15,427
Thank god.
49
00:02:16,345 --> 00:02:17,346
Carter.
50
00:02:27,773 --> 00:02:28,982
Need a hand?
51
00:02:29,107 --> 00:02:31,818
It's not really
a two-person job,
52
00:02:31,943 --> 00:02:33,171
and you hate this kind of work.
53
00:02:33,195 --> 00:02:36,073
Well, not today.
Zane's coming home.
54
00:02:36,198 --> 00:02:38,575
Oh. He's been gone a while.
55
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
A month.
56
00:02:40,243 --> 00:02:42,954
Wow! This is getting serious.
57
00:02:43,580 --> 00:02:45,916
Yeah. It's been a while.
58
00:02:46,041 --> 00:02:48,752
I mean, there was callister,
and while he was a...
59
00:02:48,877 --> 00:02:50,379
A robot.
60
00:02:50,504 --> 00:02:53,173
And then there was
Taggart and, well, he's...
61
00:02:53,298 --> 00:02:54,383
Taggan.
62
00:02:54,508 --> 00:02:55,676
Yeah.
63
00:02:57,052 --> 00:03:01,014
I mean, I'm not used to
the normal relationship thing.
64
00:03:03,850 --> 00:03:05,519
So what about you and Tess?
65
00:03:05,644 --> 00:03:09,106
Have you guys
exchanged keys yet?
66
00:03:09,231 --> 00:03:11,483
Uh, no. No, I mean, we're...
67
00:03:12,734 --> 00:03:14,486
Why is everybody
asking me that today?
68
00:03:16,822 --> 00:03:19,783
So, what are we doing on
the mountain service road?
69
00:03:19,908 --> 00:03:22,828
I made it a straight shot for
some transport headed to g.D.
70
00:03:22,953 --> 00:03:23,953
Hmm.
71
00:03:24,037 --> 00:03:27,040
Traffic duty with no traffic.
72
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
Hmm.
73
00:03:28,792 --> 00:03:30,794
Feels kind of silly. Yeah.
74
00:03:46,852 --> 00:03:48,645
Jo: Maybe not so silly.
75
00:03:57,154 --> 00:03:59,990
That's a really big truck.
76
00:04:08,540 --> 00:04:10,083
Hey.
77
00:04:10,459 --> 00:04:11,543
Why the face?
78
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Oh, I'm just
confronting my future.
79
00:04:14,504 --> 00:04:16,757
You got your test results? Cool!
80
00:04:16,882 --> 00:04:17,758
What did they say?
81
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
I'm too afraid
to open the email.
82
00:04:19,760 --> 00:04:22,679
Why? The scat is,
like, 99.8% accurate.
83
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Yeah, that's the point.
84
00:04:23,930 --> 00:04:26,033
I mean, this could tell me what
kind of medicine I'm cut out for.
85
00:04:26,057 --> 00:04:27,434
You know, I was thinking ob/gyn,
86
00:04:27,559 --> 00:04:28,894
but pediatrics could be cool.
87
00:04:29,019 --> 00:04:31,521
Well, this will help you decide.
88
00:04:32,647 --> 00:04:34,232
Okay, I can't click it.
89
00:04:37,861 --> 00:04:38,987
What?
90
00:04:39,571 --> 00:04:41,072
Robotics engineering?
91
00:04:42,199 --> 00:04:44,201
Look at those data points.
92
00:04:44,326 --> 00:04:46,661
It's a perfect aptitude
match for you.
93
00:04:46,787 --> 00:04:47,788
Very cool.
94
00:04:47,913 --> 00:04:48,747
No. No, that's not cool.
95
00:04:48,872 --> 00:04:52,667
That's totally not what I want
to do. It's just a stupid test.
96
00:04:52,793 --> 00:04:54,336
Vincent: Order up.
97
00:05:09,559 --> 00:05:11,895
I've got a welcome-home
present for you.
98
00:05:12,604 --> 00:05:13,939
Hi, Jo.
99
00:05:17,651 --> 00:05:20,028
Um, you okay?
100
00:05:20,946 --> 00:05:22,322
I'm fine.
101
00:05:22,447 --> 00:05:25,867
Okay, let's try this again.
102
00:05:28,370 --> 00:05:30,163
I've got a lot of work to do.
103
00:05:41,174 --> 00:05:42,551
Carter: Things
seem pretty quiet.
104
00:05:42,676 --> 00:05:43,861
Why are you calling me
down here exactly?
105
00:05:43,885 --> 00:05:45,053
Things are pretty quiet.
106
00:05:45,178 --> 00:05:47,138
I need you to
keep them that way.
107
00:05:47,264 --> 00:05:48,723
I need your help
with some security.
108
00:05:48,849 --> 00:05:50,058
Okay. Security for what?
109
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
We got a very special
delivery today.
110
00:05:58,191 --> 00:06:00,235
Carter: What exactly
is this delivery?
111
00:06:00,360 --> 00:06:03,405
Tess: About 750,000 years.
112
00:06:03,530 --> 00:06:05,323
Fargo: Give or take
a few millennia.
113
00:06:08,535 --> 00:06:10,495
Pretty impressive, huh?
114
00:06:14,499 --> 00:06:18,044
You need security
for a giant icicle?
115
00:06:18,169 --> 00:06:22,966
It's an ice core, the
longest one ever recovered.
116
00:06:23,633 --> 00:06:25,927
A cd. Team just drilled it
out of the arctic sheet.
117
00:06:26,052 --> 00:06:29,848
You see, snow has been
falling in the arctic for millennia.
118
00:06:29,973 --> 00:06:33,476
And this core is a record of
each year, layer by layer by layer,
119
00:06:33,602 --> 00:06:36,646
stretching all the way
back into time.
120
00:06:37,397 --> 00:06:39,482
And that's valuable, why?
121
00:06:40,066 --> 00:06:43,194
Well, snow traps things
as it freezes.
122
00:06:43,320 --> 00:06:46,615
Uh, spores,
bits of volcanic ash.
123
00:06:46,740 --> 00:06:49,284
So we can actually see what
the atmosphere looked like
124
00:06:49,409 --> 00:06:51,661
thousands and thousands
of years ago.
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,955
Kind of cool when
you think about it.
126
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Not the temperature kind,
but the...
127
00:06:58,293 --> 00:06:59,544
I should go do something.
128
00:06:59,669 --> 00:07:00,921
Bye, Fargo.
129
00:07:02,589 --> 00:07:04,716
Okay, look. You see
each of these bands?
130
00:07:04,841 --> 00:07:07,260
Each one of them
represents up to 10,000 years.
131
00:07:07,385 --> 00:07:08,678
Yeah, like tree rings.
132
00:07:08,803 --> 00:07:14,768
Exactly. And all of human history
takes up about this much of the core.
133
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Kind of makes you feel
insignificant, doesn't it?
134
00:07:18,939 --> 00:07:22,192
Like we just don't have as
much time as we think we do.
135
00:07:22,317 --> 00:07:26,196
So, uh, we should probably
make the most of it, then, huh?
136
00:07:26,988 --> 00:07:28,281
I'd say so.
137
00:07:30,492 --> 00:07:32,994
Maybe dinner at my place,
just you and me?
138
00:07:33,119 --> 00:07:35,664
Yeah, that sounds...
Oh, no. I can't.
139
00:07:35,789 --> 00:07:37,429
This is my first day
covering for Allison.
140
00:07:37,540 --> 00:07:40,251
I have so much to do.
But soon, okay?
141
00:07:40,377 --> 00:07:41,628
Sure, sure.
142
00:07:42,837 --> 00:07:47,258
So this is the first time we've had
an intact core to study in the lab.
143
00:07:47,384 --> 00:07:49,636
Zane developed a
nano-particle refrigeration system
144
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
just to get this thing
down here.
145
00:07:51,888 --> 00:07:53,807
That guy is the king of cold.
146
00:07:53,932 --> 00:07:55,266
Tell me about it.
147
00:07:55,642 --> 00:07:57,435
Uh, so, security?
148
00:07:57,560 --> 00:07:59,789
Um, yeah, the team leader
will fill you in on what he needs.
149
00:07:59,813 --> 00:08:01,648
He should be here any minute.
150
00:08:05,276 --> 00:08:07,070
The iceman cometh.
151
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
G'day.
152
00:08:34,973 --> 00:08:37,475
Jack!
153
00:08:38,059 --> 00:08:40,437
Fargo!
154
00:08:40,562 --> 00:08:42,605
Great to have the old team
back together!
155
00:08:43,690 --> 00:08:45,942
Jo. Good to see you.
156
00:08:46,067 --> 00:08:47,110
You, too.
157
00:08:47,235 --> 00:08:49,362
I'm assuming you all
know each other.
158
00:08:49,487 --> 00:08:52,699
Yeah. Eureka was
my home for a spell.
159
00:08:52,824 --> 00:08:55,035
I did some fine zoological
work in these parts.
160
00:08:55,160 --> 00:08:57,287
And it hasn't been
the same without you.
161
00:08:57,412 --> 00:08:58,830
Uh, so where you been?
162
00:08:59,581 --> 00:09:02,000
Ambled from Melbourne to Minsk.
163
00:09:02,125 --> 00:09:03,334
I was doing a polar bear count
164
00:09:03,460 --> 00:09:05,462
when I heard about
the ice core project.
165
00:09:05,587 --> 00:09:08,339
Couldn't turn down a chance to
study primordial life, now, could I?
166
00:09:08,465 --> 00:09:12,093
Well, you never know where a
walkabout is going to lead you.
167
00:09:12,218 --> 00:09:14,804
Sometimes you end up
right back where you started.
168
00:09:15,722 --> 00:09:17,223
Not so bad, eh?
169
00:09:17,849 --> 00:09:18,850
Oh, morning, doc.
170
00:09:18,975 --> 00:09:21,811
Your fridge has still got
some temperature fluctuations.
171
00:09:21,936 --> 00:09:22,729
I'll take a look.
172
00:09:22,854 --> 00:09:24,147
Aren't you freezing?
173
00:09:26,858 --> 00:09:28,276
Petrotech. Who tech?
174
00:09:28,401 --> 00:09:31,071
He's wearing petrotech.
It's a reactive thermal barrier.
175
00:09:31,196 --> 00:09:33,156
Best cold weather insulation
in the world.
176
00:09:33,281 --> 00:09:36,659
All of g.D. Is insulated with it,
along with every building in town.
177
00:09:36,785 --> 00:09:40,789
Making cloth out of it is an
incredibly expensive process.
178
00:09:40,914 --> 00:09:42,207
Waste of time.
179
00:09:42,832 --> 00:09:46,169
Men of the arctic should
respect the arctic ways.
180
00:09:46,836 --> 00:09:47,836
Everything I'm wearing
181
00:09:47,879 --> 00:09:49,672
I killed and skinned meself,
182
00:09:49,798 --> 00:09:51,108
right down to
me walrus skivvies...
183
00:09:51,132 --> 00:09:53,676
Uh, we'll... we'll take
your word for that.
184
00:09:53,802 --> 00:09:55,929
Oh, not to worry.
185
00:09:57,055 --> 00:10:00,934
Just a bit of international
business that needs tending to.
186
00:10:01,059 --> 00:10:03,853
Our
drilling camp was on Russian ice.
187
00:10:03,978 --> 00:10:06,815
They're sending over a
commissar-type to sign off
188
00:10:06,940 --> 00:10:08,775
before we can start
experimenting on the core.
189
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
I'll do it.
190
00:10:11,903 --> 00:10:13,238
Welcome home.
191
00:10:18,785 --> 00:10:20,787
Tess: So what's the story
with Jo and Taggart?
192
00:10:20,912 --> 00:10:21,704
Uh, well, they dated
for a while.
193
00:10:21,830 --> 00:10:23,331
I know that seems
hard to imagine.
194
00:10:23,456 --> 00:10:25,583
Not really. Attraction's
a funny thing.
195
00:10:26,126 --> 00:10:29,087
Oh, excuse me, sir.
Hello. Welcome.
196
00:10:30,046 --> 00:10:32,108
You are
in charge. Dr. Blake, correct?
197
00:10:32,132 --> 00:10:33,675
Uh, no, I'm actually
Dr. Fontana.
198
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
Dr. Blake is currently onleave.
199
00:10:35,802 --> 00:10:37,762
Substitute? Wonderful.
200
00:10:37,887 --> 00:10:40,765
But I see you do not take time to
personally greet out-of—town guests.
201
00:10:40,890 --> 00:10:42,851
I apologize about that.
202
00:10:42,976 --> 00:10:44,853
Sheriff Carter, this is
captain Yuri Gregor.
203
00:10:44,978 --> 00:10:48,106
Captain and chief security
officer for northern district.
204
00:10:48,231 --> 00:10:49,774
Wow. Good to meet you, captain.
205
00:10:49,899 --> 00:10:50,899
You have papers?
206
00:10:51,234 --> 00:10:54,779
Yes! Yes, I do. Just need
your, uh, John hancock.
207
00:10:54,904 --> 00:10:55,947
Uh, your signature, sir.
208
00:10:56,072 --> 00:10:57,216
And then you can be on your way
209
00:10:57,240 --> 00:10:58,449
and we can begin our research.
210
00:10:58,575 --> 00:10:59,742
We're very eager to start.
211
00:10:59,868 --> 00:11:02,162
I'm sure. But this ice is
important piece of history.
212
00:11:02,287 --> 00:11:04,747
So I need to be sure that
she is safe in your care.
213
00:11:04,873 --> 00:11:07,417
Well, captain, I can assure
you, here at global dynamics...
214
00:11:07,542 --> 00:11:10,879
I need facts, doctor, not
your sweet-eyed assurances.
215
00:11:11,004 --> 00:11:14,966
Sheriff, you will verify this
list for security information.
216
00:11:17,552 --> 00:11:20,847
Wow, this is going
to take a while.
217
00:11:20,972 --> 00:11:24,350
It is required before we
turn over this ice to you.
218
00:11:24,475 --> 00:11:27,979
No checklist, uh,
no John woodcock.
219
00:11:30,023 --> 00:11:33,776
Months with no daylight at all.
220
00:11:33,902 --> 00:11:39,657
The only sound, the keening
wind as it scours the ice,
221
00:11:39,782 --> 00:11:41,117
Looking to punish a man
222
00:11:42,660 --> 00:11:44,287
For the least mistake.
223
00:11:45,955 --> 00:11:49,709
They say the north changes you.
224
00:11:50,168 --> 00:11:52,212
Keeps a part of your soul.
225
00:11:52,921 --> 00:11:55,173
The man who returns,
226
00:11:57,175 --> 00:12:00,678
is not the man who left.
227
00:12:06,100 --> 00:12:07,769
Excuse me, mate.
228
00:12:09,646 --> 00:12:11,981
Here you go, kid.
I'll be back in a jiff.
229
00:12:19,113 --> 00:12:23,910
We haven't hardly
had a chance to talk.
230
00:12:25,286 --> 00:12:26,955
But even when we did, we, uh...
231
00:12:27,288 --> 00:12:28,289
We didn't.
232
00:12:30,375 --> 00:12:32,627
You left town without
even saying goodbye.
233
00:12:33,294 --> 00:12:34,379
Two years ago.
234
00:12:35,713 --> 00:12:37,840
I didn't think you wanted
a goodbye from me.
235
00:12:37,966 --> 00:12:40,468
You and Zane were
already well on your way
236
00:12:40,593 --> 00:12:42,762
to becoming
a happy little couple.
237
00:12:43,972 --> 00:12:47,058
I guess we... we were. Yeah.
238
00:12:47,600 --> 00:12:51,813
He's an odd fellow, if
you don't mind me saying.
239
00:12:52,897 --> 00:12:53,898
Mmm...
240
00:12:54,023 --> 00:12:55,483
Moody type.
241
00:12:56,818 --> 00:13:00,780
Chatty at first, but after a
while, he turned downright
242
00:13:02,156 --> 00:13:03,658
icy.
243
00:13:08,830 --> 00:13:10,790
My audience awaits.
244
00:13:13,376 --> 00:13:15,086
It is good to see you again, Jo.
245
00:13:24,887 --> 00:13:26,514
Taggart: Fargo? Hat.
246
00:13:27,807 --> 00:13:29,851
Now, where were we?
247
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
Ah, yes.
248
00:13:35,023 --> 00:13:38,818
What you just saw, you
know, between Taggart and me,
249
00:13:39,819 --> 00:13:42,488
that wasn't romantic
or anything.
250
00:13:44,907 --> 00:13:45,907
Zane.
251
00:13:45,992 --> 00:13:47,910
Well, you know that, right?
252
00:13:50,997 --> 00:13:52,457
Don't worry about it.
253
00:14:04,552 --> 00:14:06,971
Somebody looks tense.
What's the matter?
254
00:14:07,096 --> 00:14:09,307
Well, captain Yuri has me going
255
00:14:09,432 --> 00:14:12,143
through Eureka's entire
library of disaster plans.
256
00:14:12,268 --> 00:14:15,146
I mean, Tsunami,
uh, missile attack.
257
00:14:15,271 --> 00:14:20,026
Um, genetically modified
super—intelligent ferret infestation.
258
00:14:20,610 --> 00:14:23,696
Cool. Yeah. And apparently
259
00:14:23,821 --> 00:14:27,909
we have an emergency pneumatic
vacuum tube communication system.
260
00:14:28,034 --> 00:14:29,035
Hmm.
261
00:14:29,660 --> 00:14:30,912
No, we don't!
262
00:14:31,037 --> 00:14:34,290
I mean, what, is it behind
some picture in some wall?
263
00:14:34,415 --> 00:14:36,793
And I mean, these plans...
264
00:14:41,839 --> 00:14:43,966
Yeah, but... I mean...
265
00:14:44,509 --> 00:14:46,761
Doesn't actually work, right?
266
00:14:50,014 --> 00:14:51,774
Wait...
Wait... that... that's...
267
00:14:53,976 --> 00:14:55,037
Well, that'll be really handy
268
00:14:55,061 --> 00:14:57,271
if we ever need to
send anyone a baseball.
269
00:15:04,070 --> 00:15:05,321
You okay?
270
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Yeah, uh...
271
00:15:11,035 --> 00:15:14,330
Zane, uh, he's just...
272
00:15:14,455 --> 00:15:16,290
He's being so cold.
273
00:15:19,585 --> 00:15:22,547
Think after a couple of
weeks with Taggart, uh,
274
00:15:22,672 --> 00:15:25,174
anyone would need
a little alone time.
275
00:15:27,510 --> 00:15:28,803
Yeah.
276
00:15:29,220 --> 00:15:30,680
Just try to be patient.
277
00:15:53,828 --> 00:15:55,246
Captain Yuri!
278
00:15:55,371 --> 00:15:57,748
Oh! Sheriff.
279
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
This is everything
you asked for.
280
00:15:59,375 --> 00:16:01,255
I reviewed disaster plans
for the last 15 years,
281
00:16:01,294 --> 00:16:03,921
and we're prepared
for every possibility.
282
00:16:04,046 --> 00:16:06,090
Could you maybe... a hand...
283
00:16:06,215 --> 00:16:08,092
Yes. This is for you.
284
00:16:10,052 --> 00:16:13,389
Oh, this. This is
very excellent, sheriff.
285
00:16:13,890 --> 00:16:16,642
Thank you. Great. So...
I don't mean to be rude...
286
00:16:16,767 --> 00:16:20,271
Oh, where is my manners?
Please, you must have pastry.
287
00:16:20,396 --> 00:16:23,691
Hmm? I was down in
your beautiful commissary.
288
00:16:23,816 --> 00:16:27,111
There was such selection!
I overindulge.
289
00:16:29,780 --> 00:16:30,948
That is good. Yeah?
290
00:16:31,073 --> 00:16:32,325
Yeah.
291
00:16:32,742 --> 00:16:35,703
With all due respect, sir, there are
a lot of people who are really eager
292
00:16:35,828 --> 00:16:39,207
to get working on the core,
so if we could sign...
293
00:16:39,332 --> 00:16:41,209
Oh, of course. There's
just one more thing.
294
00:16:41,334 --> 00:16:46,005
Our bureau of standards requires
precise measurement of ice core itself.
295
00:16:46,130 --> 00:16:47,465
I'm sure Taggart's come up
296
00:16:47,590 --> 00:16:50,801
with some sort of super—accurate
laser measurement thing.
297
00:16:50,927 --> 00:16:52,470
No doubt, you know,
298
00:16:52,595 --> 00:16:56,307
but men like us, we do not
trust this kind of technology.
299
00:16:56,432 --> 00:16:58,518
Sure. We are... how you say?
300
00:17:00,019 --> 00:17:01,395
Old school.
301
00:17:10,571 --> 00:17:11,864
Taggafl?
302
00:17:20,414 --> 00:17:22,041
Taggafl?
303
00:17:22,917 --> 00:17:25,753
There's way more ice in
here than there was before!
304
00:17:29,215 --> 00:17:31,842
Now I know you're
out here somewhere.
305
00:17:40,268 --> 00:17:41,769
I need some help in here!
306
00:17:50,236 --> 00:17:52,989
I've never
experienced anything like it.
307
00:17:53,823 --> 00:17:57,368
One minute I was standing there
measuring the density of the core,
308
00:17:58,244 --> 00:18:01,080
the next minute, it was upon me.
309
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
What was?
310
00:18:02,331 --> 00:18:03,457
The ice!
311
00:18:04,083 --> 00:18:07,336
Like some icy anaconda.
312
00:18:08,087 --> 00:18:11,757
Dr. Taggart, the thing is,
ice doesn't really attack.
313
00:18:11,882 --> 00:18:13,884
Well, maybe it's a
malfunction in the cooling unit.
314
00:18:15,386 --> 00:18:17,305
Well, nano-particle
refrigeration
315
00:18:17,430 --> 00:18:19,265
is an incredibly new technology.
316
00:18:19,390 --> 00:18:22,977
It could be interlopers
of a more mythical nature.
317
00:18:23,102 --> 00:18:25,813
Spirits of the north.
318
00:18:25,938 --> 00:18:29,900
Okay. Um, I'm gonna call
Zane about those cooling units.
319
00:18:30,234 --> 00:18:31,360
Okay.
320
00:18:31,986 --> 00:18:33,613
I'm telling you, Jack,
321
00:18:33,738 --> 00:18:36,824
there are strange things
under the midnight sun!
322
00:18:36,949 --> 00:18:40,202
Yes, and... but before
we go looking for yetis,
323
00:18:40,328 --> 00:18:43,789
we're going to check out the
refrigeration machine and the ice itself.
324
00:18:43,914 --> 00:18:45,291
Right.
325
00:18:45,958 --> 00:18:47,126
Right.
326
00:18:48,628 --> 00:18:50,796
The ice is everywhere.
327
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
I mean, it's even
grown up the walls.
328
00:18:53,299 --> 00:18:55,259
That's weird. Hmm.
329
00:19:07,688 --> 00:19:10,274
You ever seen ice with
black streaks in it before?
330
00:19:14,278 --> 00:19:17,239
Then again, I've never paid
that much attention to ice before.
331
00:19:20,743 --> 00:19:22,870
Lucas: Zoe, I got you a present.
332
00:19:26,666 --> 00:19:27,708
Robotics kit.
333
00:19:27,833 --> 00:19:31,212
A college—level
robotics kit. Pretty neat!
334
00:19:32,380 --> 00:19:33,422
Right?
335
00:19:33,923 --> 00:19:37,510
No, um... I already told
you I'm not interested in this.
336
00:19:37,635 --> 00:19:39,387
Have you ever even
tried robotics?
337
00:19:39,512 --> 00:19:40,680
No, I don't have to.
338
00:19:40,805 --> 00:19:42,405
I mean, I already know
what I want to do,
339
00:19:42,515 --> 00:19:44,975
regardless of what
that dumb test says.
340
00:19:45,101 --> 00:19:46,560
Yeah, this week you do.
341
00:19:46,977 --> 00:19:48,979
I'm just saying.
342
00:19:49,105 --> 00:19:50,666
I just don't want you
to miss out on something
343
00:19:50,690 --> 00:19:52,066
that you might really love.
344
00:19:58,698 --> 00:20:01,242
Who else was in here around
the time you found Taggart?
345
00:20:01,367 --> 00:20:03,411
As far as I know, only Zane.
346
00:20:03,536 --> 00:20:06,038
He's the one that designed
this cooling system, right?
347
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
Yeah. I figure one of these
things probably just went haywire.
348
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
They're fine.
349
00:20:12,253 --> 00:20:14,463
I checked them. Twice.
350
00:20:15,923 --> 00:20:17,508
Okay. Any ideas?
351
00:20:18,134 --> 00:20:20,720
Whatever happened in here has
nothing to do with my equipment.
352
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
Zane... excuse me,
353
00:20:23,055 --> 00:20:24,557
but I've got work to do.
354
00:20:25,224 --> 00:20:26,517
Zane.
355
00:20:33,357 --> 00:20:35,234
Hey. Carter.
356
00:20:35,359 --> 00:20:37,111
Hey, Henry. How's NASA?
357
00:20:37,820 --> 00:20:38,922
Well, it must be nice
to get out of town.
358
00:20:38,946 --> 00:20:40,823
Afternoon.
359
00:20:42,658 --> 00:20:44,034
How are you feeling?
360
00:20:44,160 --> 00:20:45,619
Tiptop, thank you.
361
00:20:45,745 --> 00:20:46,972
Amazing what the body
can achieve
362
00:20:46,996 --> 00:20:48,914
with a couple of hours
in a hot bath.
363
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
Good. I was worried about you.
364
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
More of the same,
I guess but, uh...
365
00:20:57,923 --> 00:21:00,551
Jo, um, about before,
366
00:21:01,927 --> 00:21:05,598
I was wrong to
leave town with...
367
00:21:06,682 --> 00:21:08,100
Without saying goodbye,
368
00:21:10,019 --> 00:21:12,438
to leave things
between us unsettled.
369
00:21:14,732 --> 00:21:15,775
I'm sorry.
370
00:21:16,442 --> 00:21:17,568
Me, too.
371
00:21:18,778 --> 00:21:21,822
It's important to me that
you and I remain friends.
372
00:21:23,199 --> 00:21:25,618
I wouldn't want to
lose you from my life.
373
00:21:28,496 --> 00:21:29,872
Me, neither.
374
00:21:30,831 --> 00:21:33,834
Uh, back on yourfeet, I see.
375
00:21:33,959 --> 00:21:35,669
And on the case. Yeah?
376
00:21:36,045 --> 00:21:39,757
I checked out all the refrigeration
units. Yeah, they're fine.
377
00:21:39,882 --> 00:21:42,384
Operating at 100% capacity.
378
00:21:42,510 --> 00:21:44,637
I don't know if that's
good news orbad.
379
00:21:44,762 --> 00:21:46,222
I did find something interesting
380
00:21:46,347 --> 00:21:47,973
in that bit of ice you gave me.
381
00:21:48,808 --> 00:21:53,145
Those black streaks?
Malformed ice crystals.
382
00:21:53,270 --> 00:21:55,606
Evidence of
incredibly fast growth.
383
00:21:56,315 --> 00:21:58,943
Wow. Fast enough to grab a man?
384
00:22:00,820 --> 00:22:02,029
Ask me tomorrow.
385
00:22:02,905 --> 00:22:05,324
Wait! Uh, why tomorrow?
386
00:22:05,574 --> 00:22:07,284
The ice
387
00:22:08,285 --> 00:22:09,620
is still spreading.
388
00:22:12,039 --> 00:22:13,707
Hey, um, what did
the defrost crew do
389
00:22:13,833 --> 00:22:15,626
with all that ice
from the core lab?
390
00:22:15,751 --> 00:22:19,129
Uh, section three, refrigerated
storage, waiting for analysis. Why?
391
00:22:19,255 --> 00:22:21,549
Taggart said that the ice
isn't, uh, normal.
392
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
It grows fast.
393
00:22:22,800 --> 00:22:24,486
Yeah, Jack. I don't know how
much credence you can give
394
00:22:24,510 --> 00:22:27,179
to a guy who wears
a dead beaver on his head.
395
00:22:27,304 --> 00:22:29,723
Uh, he's really good
at what he does,
396
00:22:29,849 --> 00:22:32,017
and he says that
the ice contains,
397
00:22:32,142 --> 00:22:34,645
uh, black maladjusted crystals.
398
00:22:34,770 --> 00:22:36,230
What does that mean?
399
00:22:36,355 --> 00:22:37,982
It means that it's spreading.
400
00:22:38,107 --> 00:22:40,568
That's impossible.
It's just regular ice.
401
00:22:43,696 --> 00:22:44,947
Or not.
402
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
Oh, my god.
403
00:23:08,929 --> 00:23:12,349
So, Dr. Fontana, I have gift.
404
00:23:12,892 --> 00:23:15,686
Scarf for you.
Cashmere, to keep you warm.
405
00:23:15,811 --> 00:23:16,812
Thank you.
406
00:23:16,937 --> 00:23:18,647
And for you.
407
00:23:20,274 --> 00:23:21,775
Is beer hat.
408
00:23:22,818 --> 00:23:24,153
Thank you.
409
00:23:24,278 --> 00:23:26,405
Captain, we want to assure
you and your government
410
00:23:26,530 --> 00:23:30,200
that we're doing
everything we can to help.
411
00:23:30,326 --> 00:23:32,536
I have instituted
a level-four lockdown
412
00:23:32,661 --> 00:23:34,014
to control the
spreading of the ice.
413
00:23:34,038 --> 00:23:35,438
Uh, we would like
to sample the core
414
00:23:35,539 --> 00:23:37,166
just to make sure
that it wasn't damaged.
415
00:23:37,291 --> 00:23:39,102
So, sir, if you could
just sign these papers...
416
00:23:39,126 --> 00:23:41,629
No. Are you joking me?
417
00:23:41,754 --> 00:23:42,939
Tess: Captain...
I cannot sign papers
418
00:23:42,963 --> 00:23:44,882
till I have confidence
you can protect core.
419
00:23:45,007 --> 00:23:47,718
And right now, is no confidence.
420
00:23:49,929 --> 00:23:51,847
Captain... ah! I must go.
421
00:23:51,972 --> 00:23:54,350
I have tee time at mini golf.
422
00:23:56,852 --> 00:23:59,855
Somehow I don't think
he really wants to leave.
423
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
One day.
424
00:24:02,608 --> 00:24:04,818
One day and
I've caused an ice age
425
00:24:04,944 --> 00:24:06,424
and started
an international incident.
426
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
Whoa! Whoa!
427
00:24:07,655 --> 00:24:10,658
Yeah, it's like the
cold war all over again.
428
00:24:10,783 --> 00:24:12,451
It's fine.
429
00:24:13,661 --> 00:24:15,287
We'll figure out
what's happening.
430
00:24:16,121 --> 00:24:17,456
You promise?
431
00:24:20,876 --> 00:24:22,920
I know just the man for the job.
432
00:24:23,879 --> 00:24:25,422
So, progress report?
433
00:24:25,547 --> 00:24:28,267
We're not gonna be able to contain
it till we know what's causing it.
434
00:24:28,759 --> 00:24:31,220
Well, considering we've only
known about this for a few hours,
435
00:24:31,345 --> 00:24:32,972
I'd say we're making
great strides.
436
00:24:33,097 --> 00:24:35,766
The only thing making
strides is this ice.
437
00:24:35,891 --> 00:24:38,811
Well, if you
choose to focus on the negative...
438
00:24:38,936 --> 00:24:41,438
Oh, there's a positive?
What's the positive?
439
00:24:41,563 --> 00:24:43,732
The elevator shafts
are filling with ice, okay?
440
00:24:43,857 --> 00:24:46,777
I'm using iridium blowtorches
to melt frozen doors
441
00:24:46,902 --> 00:24:49,279
because my scientists are
trapped inside section three,
442
00:24:49,405 --> 00:24:52,074
so I would love to hear
something positive!
443
00:24:53,575 --> 00:24:54,785
Righty—o.
444
00:24:56,120 --> 00:24:57,913
I think we're good.
445
00:24:58,038 --> 00:25:02,918
This ice just froze
back as quickly as we can melt it.
446
00:25:03,585 --> 00:25:04,712
Everyone is working on this,
447
00:25:04,837 --> 00:25:06,380
everyone is talking
with everyone,
448
00:25:06,505 --> 00:25:08,632
but we still can't
find an answer.
449
00:25:10,759 --> 00:25:12,553
Maybe the person
who's not talking
450
00:25:12,678 --> 00:25:13,971
is the person with the answer.
451
00:25:19,435 --> 00:25:22,229
Artificial
intelligence? Yeah, right.
452
00:25:22,354 --> 00:25:23,674
Did you check
the power converter?
453
00:25:23,731 --> 00:25:25,149
Yeah, I checked it.
454
00:25:25,274 --> 00:25:27,002
This is why I like people
instead of machines.
455
00:25:27,026 --> 00:25:28,944
People don't have
power converters.
456
00:25:29,069 --> 00:25:31,613
Actually, the human
digestive system of...
457
00:25:33,532 --> 00:25:34,742
Forget it.
458
00:25:36,744 --> 00:25:38,120
Why do you care
about this so much?
459
00:25:38,954 --> 00:25:41,582
I think you could really
enjoy robotics, that's all.
460
00:25:42,499 --> 00:25:44,918
Well, it's been
a ton of fun so far.
461
00:25:45,669 --> 00:25:48,881
And there are some amazing
college programs around.
462
00:25:51,884 --> 00:25:53,218
Like mit?
463
00:25:54,511 --> 00:25:56,865
They have one of the best
robotics programs in the country, so...
464
00:25:56,889 --> 00:26:00,267
Yeah, they do. And they
don't have a medical school.
465
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
We could go together.
466
00:26:05,481 --> 00:26:07,232
That's not the reason.
467
00:26:08,609 --> 00:26:10,319
That's not the only reason.
468
00:26:10,444 --> 00:26:12,237
I really think you
could be great at this.
469
00:26:12,946 --> 00:26:16,283
The test is right, like, 99.8%
of the time. Remember?
470
00:26:16,408 --> 00:26:18,911
Okay. I'll just check
the converter again.
471
00:26:22,414 --> 00:26:24,249
Uh, Zane, hey. Can we
ask you a few questions?
472
00:26:24,374 --> 00:26:26,085
I'm kind of busy.
473
00:26:26,210 --> 00:26:28,921
Well, we need to know what
you figured out about the ice.
474
00:26:30,214 --> 00:26:33,008
Nothing. I thought
Taggart was working on it.
475
00:26:33,133 --> 00:26:34,569
Carter: Well,
everyone's working on it.
476
00:26:34,593 --> 00:26:35,904
We don't seem to be
getting anywhere.
477
00:26:35,928 --> 00:26:39,973
And, uh, you don't seem to
be as worried as everyone else.
478
00:26:40,682 --> 00:26:42,226
It's not my problem.
479
00:26:42,351 --> 00:26:44,370
I'm concerned with maintaining
the integrity of the core
480
00:26:44,394 --> 00:26:45,687
through temperature control.
481
00:26:45,813 --> 00:26:46,897
So far so good.
482
00:26:47,022 --> 00:26:48,440
Have you seen the rotunda?
483
00:26:49,399 --> 00:26:52,694
Yes. And again, that really
doesn't affect my responsibilities.
484
00:26:52,820 --> 00:26:54,196
What the hell is going on?
485
00:26:54,321 --> 00:26:58,367
You go away for a month, and
you come back acting like the thing.
486
00:26:59,910 --> 00:27:01,286
What's going on with you?
487
00:27:02,621 --> 00:27:03,872
I'm fine.
488
00:27:07,793 --> 00:27:09,586
He's not fine.
489
00:27:12,756 --> 00:27:15,217
That's not him. He's different.
490
00:27:15,926 --> 00:27:17,344
Something's going on.
491
00:27:22,224 --> 00:27:25,185
Jo, look at the coffee.
492
00:27:25,310 --> 00:27:26,310
I don't care about...
493
00:27:26,395 --> 00:27:28,438
It's frozen solid. Zane!
494
00:27:31,942 --> 00:27:32,985
Zane!
495
00:27:35,863 --> 00:27:37,865
He's so cold. Okay.
496
00:27:51,837 --> 00:27:53,046
How is he?
497
00:27:54,590 --> 00:27:56,717
Uh, not bad,
498
00:27:56,842 --> 00:28:01,013
considering we literally found
ice crystals growing inside of him.
499
00:28:03,015 --> 00:28:04,308
Is he going to make it?
500
00:28:04,433 --> 00:28:08,645
Uh, well, we were able to melt the
ice deposits using an ultrasonic patch.
501
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
But if it's anything like the
ice that's been around g.D...
502
00:28:11,899 --> 00:28:14,776
Yeah, it's just gonna grow
back as quick as you can melt it.
503
00:28:14,902 --> 00:28:17,779
Well, the patch will help
him for a little while, but then...
504
00:28:18,155 --> 00:28:19,615
Yeah.
505
00:28:20,365 --> 00:28:22,993
Could it be the ice that was
making him act so strangely?
506
00:28:23,118 --> 00:28:24,119
Yeah, we think so.
507
00:28:24,244 --> 00:28:28,123
Um, the black crystalline structure
is present throughout his body,
508
00:28:28,248 --> 00:28:30,125
including tiny concentrations
509
00:28:30,250 --> 00:28:31,752
in the limbic area of his brain,
510
00:28:31,877 --> 00:28:33,545
which controls emotions.
511
00:28:33,670 --> 00:28:36,632
Tess, this ice is all over g.D.
512
00:28:36,757 --> 00:28:37,797
If it can infect people...
513
00:28:37,883 --> 00:28:39,051
No, no, it isn't contagious.
514
00:28:39,176 --> 00:28:40,737
We've already done
those preliminary scans.
515
00:28:40,761 --> 00:28:42,137
Okay, so why Zane?
516
00:28:46,475 --> 00:28:49,186
Honestly, Jack, I have no idea.
517
00:28:51,063 --> 00:28:53,982
I've got teams tearing apart
those refrigeration units.
518
00:28:54,107 --> 00:28:57,152
The answer's got to be somewhere
in those nano-particle drivers.
519
00:28:58,403 --> 00:28:59,947
Maybe not.
520
00:29:02,449 --> 00:29:03,575
What?
521
00:29:03,700 --> 00:29:06,995
Um, what if it's
what's in the refrigerator?
522
00:29:07,788 --> 00:29:08,872
The core?
523
00:29:10,332 --> 00:29:12,668
There you are, you little bugger!
524
00:29:12,793 --> 00:29:14,503
You found something?
525
00:29:14,628 --> 00:29:16,630
Dikarya basidiomycota.
526
00:29:16,755 --> 00:29:18,131
Di... what?
527
00:29:18,799 --> 00:29:20,050
Fungl
528
00:29:20,175 --> 00:29:23,345
looks like we dug up a
little stone age hitchhiker.
529
00:29:23,470 --> 00:29:25,639
Basidiomycota couldn't
spread like this on its own.
530
00:29:25,764 --> 00:29:27,557
Something must be affecting it.
531
00:29:27,683 --> 00:29:29,601
Agreed. I'll drill out
a little sample.
532
00:29:29,726 --> 00:29:31,937
Uh, I'm... I'm sorry.
I cannot allow this.
533
00:29:32,062 --> 00:29:34,147
'Cause the ice is
still Russian territory.
534
00:29:34,273 --> 00:29:37,317
No, captain, we have to
analyze this organism. Please.
535
00:29:37,442 --> 00:29:39,242
I'm not satisfied with
your safety procedures.
536
00:29:39,361 --> 00:29:41,071
I cannot possibly
sign paper yet.
537
00:29:41,196 --> 00:29:42,781
I mean, this place
is like madhouse.
538
00:29:42,906 --> 00:29:46,660
Captain, let's stop pretending
this is about security.
539
00:29:46,785 --> 00:29:47,661
It's about shopping.
540
00:29:47,786 --> 00:29:49,121
What? Is crazy person!
541
00:29:49,246 --> 00:29:50,747
The captain is an important man.
542
00:29:50,872 --> 00:29:52,791
He's in charge of the
entire northern district.
543
00:29:52,916 --> 00:29:54,501
He didn't come here
to shop, Jack.
544
00:29:54,626 --> 00:29:56,437
Yeah, but if you sign that
paper, you're headed home.
545
00:29:56,461 --> 00:29:59,464
No scarves, no beer hats,
no fancy pastries.
546
00:30:00,674 --> 00:30:01,883
Nothing.
547
00:30:06,013 --> 00:30:07,639
Do you know what
northern district is?
548
00:30:07,764 --> 00:30:11,476
Nothing but ice, snow,
and more ice, for miles!
549
00:30:11,601 --> 00:30:13,645
Our one town is
tiny research station.
550
00:30:13,770 --> 00:30:16,064
Do you have any idea what
it's like to be security officer
551
00:30:16,189 --> 00:30:18,567
in town full of
crazy scientists?
552
00:30:20,569 --> 00:30:22,571
Actually, I do.
553
00:30:25,741 --> 00:30:27,242
Captain, we need that signature
554
00:30:27,367 --> 00:30:30,120
or the whole west coast
is gonna be covered in ice.
555
00:30:30,245 --> 00:30:31,913
Of course, I sign...
I sign papers.
556
00:30:32,039 --> 00:30:33,749
Okay, great. Let's
get a piece of this ice
557
00:30:33,874 --> 00:30:35,074
into the lab right now. On it.
558
00:30:37,377 --> 00:30:40,839
Why is it that every guy I
date ends up in this infirmary?
559
00:30:40,964 --> 00:30:43,008
'Cause you're bad luck,
obviously.
560
00:30:44,176 --> 00:30:47,179
A joke at my expense.
Glad to have you back.
561
00:30:51,892 --> 00:30:56,104
No. Okay, okay.
About that, I'm sorry.
562
00:30:57,606 --> 00:31:00,275
No. I'm sorry.
563
00:31:01,193 --> 00:31:02,944
I should never have
suspected you of...
564
00:31:03,070 --> 00:31:06,073
Suspected me? Of what?
565
00:31:07,282 --> 00:31:10,369
Well, Taggart got
frozen, and I...
566
00:31:11,620 --> 00:31:14,664
And he and I used to...
567
00:31:15,540 --> 00:31:16,875
Well, you know.
568
00:31:17,542 --> 00:31:18,627
Really?
569
00:31:19,795 --> 00:31:21,880
You thought
I loved you that much?
570
00:31:24,508 --> 00:31:25,717
I... you know...
571
00:31:25,842 --> 00:31:29,346
After the way I acted, I
would have suspected me, too.
572
00:31:30,764 --> 00:31:32,849
So, uh, what's the prognosis?
573
00:31:35,769 --> 00:31:37,104
You're going to be fine.
574
00:31:37,813 --> 00:31:39,106
Yeah?
575
00:31:39,773 --> 00:31:41,817
As soon as they figure out
576
00:31:41,942 --> 00:31:43,652
why ice with black lines in it
577
00:31:43,777 --> 00:31:46,738
is growing allover g.D.
And inside of you.
578
00:31:46,863 --> 00:31:49,741
Black lines.
You mean striations?
579
00:31:51,410 --> 00:31:52,786
Yeah, I guess.
580
00:31:52,911 --> 00:31:55,539
Ah. I came across something
about that earlier this year
581
00:31:55,664 --> 00:31:57,541
when I was doing research
for my cooling units.
582
00:31:57,666 --> 00:31:59,018
Is Taggart working
in the core lab?
583
00:31:59,042 --> 00:32:00,042
Yeah, but you...
584
00:32:00,127 --> 00:32:01,253
Yeah, I need to help him.
585
00:32:01,378 --> 00:32:03,255
No! Okay, no...
586
00:32:03,380 --> 00:32:06,466
You need to stay here
and get better.
587
00:32:07,050 --> 00:32:09,636
Jo, I'm not going to get better.
588
00:32:09,761 --> 00:32:13,140
Not unless I help
that crazy Australian find out
589
00:32:13,265 --> 00:32:14,683
what's happening around here.
590
00:32:14,808 --> 00:32:16,393
It's my only chance.
591
00:32:17,811 --> 00:32:19,438
Have you seen my pants?
592
00:32:23,692 --> 00:32:25,694
Hey. I thought maybe
you could use a hand.
593
00:32:25,819 --> 00:32:26,987
That, I could.
594
00:32:27,821 --> 00:32:29,072
You up to it?
595
00:32:29,364 --> 00:32:31,616
No. So use me while you can.
596
00:32:31,741 --> 00:32:33,076
How's it going?
597
00:32:33,201 --> 00:32:34,995
That good, huh?
598
00:32:35,120 --> 00:32:36,121
Mmm.
599
00:32:36,746 --> 00:32:37,746
What's that?
600
00:32:37,831 --> 00:32:39,416
It's her first day.
601
00:32:39,541 --> 00:32:42,419
Trying to keep her in
a positive frame of mind.
602
00:32:42,544 --> 00:32:44,880
Oh. That's nice of you.
Is it working?
603
00:32:45,005 --> 00:32:46,381
Yeah. I think so.
604
00:32:46,882 --> 00:32:48,758
We are so screwed.
605
00:32:48,884 --> 00:32:51,970
Oh, come on. You got two of the
greatest minds at g.D. Working on it.
606
00:32:52,095 --> 00:32:53,948
Yeah, one of whom is about
to become an ice sculpture
607
00:32:53,972 --> 00:32:55,557
if we don't figure this out.
608
00:32:55,682 --> 00:32:58,685
We still don't know why Zane
was affected but Taggart wasn't.
609
00:32:58,810 --> 00:33:00,645
Jack, l_ we're nowhere.
610
00:33:00,770 --> 00:33:04,774
Well, did you think the
job was going to be easy?
611
00:33:17,287 --> 00:33:18,914
You got a chill?
612
00:33:20,290 --> 00:33:21,650
We can't have you
freezing to death
613
00:33:21,750 --> 00:33:23,543
before we come up
with a way to prevent you
614
00:33:23,668 --> 00:33:25,754
from freezing to death,
can we, mate?
615
00:33:25,879 --> 00:33:28,173
Well, chivalry isn't dead.
616
00:33:28,590 --> 00:33:30,550
Yeah, but the coat is.
617
00:33:30,675 --> 00:33:32,677
Guess petrotech isn't as
great as everyone thinks.
618
00:33:32,802 --> 00:33:34,721
No, no, that's just
the ice crystals.
619
00:33:34,846 --> 00:33:37,641
Uh, it's making him cold
from the inside out.
620
00:33:37,766 --> 00:33:39,935
Even petrotech
can't keep him warm.
621
00:33:41,645 --> 00:33:42,896
Wait.
622
00:33:43,897 --> 00:33:46,483
The difference between
Zane and Taggart
623
00:33:47,609 --> 00:33:48,902
is the petrotech.
624
00:33:49,736 --> 00:33:52,131
You nailed it, Carter. The
regenerative insulation in petrotech
625
00:33:52,155 --> 00:33:54,115
is just like the sheaths
around the fungus spores.
626
00:33:54,157 --> 00:33:56,743
Yeah, the petrotech is like a
fertilizer, and the fungus is...
627
00:33:56,868 --> 00:33:57,994
Well, like a fungus.
628
00:33:58,119 --> 00:34:01,248
Well, the ice is using the petrotech
as a base to spread everywhere.
629
00:34:01,373 --> 00:34:04,053
It's started to compromise the
structural integrity of the building.
630
00:34:05,877 --> 00:34:07,879
So! Good news, then, right?
631
00:34:08,129 --> 00:34:09,798
Good news? Good news?
632
00:34:09,923 --> 00:34:12,509
The building is about to
fall down. I broke a building!
633
00:34:14,469 --> 00:34:18,056
Yeah, but the ice doesn't
have any place left to go.
634
00:34:18,181 --> 00:34:20,392
We've got this
polar bear cornered.
635
00:34:20,517 --> 00:34:22,852
Well, maybe not. Maybe not what?
636
00:34:23,019 --> 00:34:25,021
Fargo said the entire town
was made of petrotech.
637
00:34:25,146 --> 00:34:27,023
It's bonded
into the walls, the windows.
638
00:34:27,148 --> 00:34:29,188
It's even in the roads
to keep them from icing over.
639
00:34:29,359 --> 00:34:31,379
Roads? I don't like the sound of that.
640
00:34:31,403 --> 00:34:32,404
Carter.
641
00:34:32,529 --> 00:34:34,155
Dad, something weird
is happening here.
642
00:34:34,531 --> 00:34:37,284
We can't get out.
And it's freezing.
643
00:34:38,326 --> 00:34:39,536
We're in trouble.
644
00:34:55,176 --> 00:34:56,761
Zane, how are you feeling?
645
00:34:57,304 --> 00:35:00,432
Ever had a brain freeze? Try
that times about a thousand.
646
00:35:00,557 --> 00:35:01,975
Uh, good news and bad news.
647
00:35:02,100 --> 00:35:04,728
We've isolated the fungus
and figured out a way to kill it.
648
00:35:04,853 --> 00:35:08,648
But the bad news is, the bug is
showing the first signs of mutation.
649
00:35:08,773 --> 00:35:10,525
It's a natural process.
650
00:35:10,650 --> 00:35:13,403
But we let it get a few more
generations down the road
651
00:35:13,528 --> 00:35:15,572
and, uh, our fix won't work.
652
00:35:15,697 --> 00:35:17,824
That mutation means an
unstoppable worldwide ice age
653
00:35:17,949 --> 00:35:18,950
in a matter of days.
654
00:35:19,075 --> 00:35:20,910
We gotta stop this bug now.
655
00:35:21,536 --> 00:35:23,788
Yeah, the modified fungicide
might be able to kill it.
656
00:35:23,913 --> 00:35:25,224
It's getting at it
that's the problem.
657
00:35:25,248 --> 00:35:26,350
We can't spray it from the air.
658
00:35:26,374 --> 00:35:29,169
The fix needs to literally
get inside every wall in town.
659
00:35:29,294 --> 00:35:31,713
Now you know why I had you
looking at emergency plans.
660
00:35:31,838 --> 00:35:33,798
Was there not one for this?
661
00:35:36,301 --> 00:35:39,262
Tess: Will the emergency communication
system be able to reach everyone?
662
00:35:39,387 --> 00:35:41,073
According to this, the network
of tubes leads from here
663
00:35:41,097 --> 00:35:42,682
to every building in town.
664
00:35:43,933 --> 00:35:46,811
So the tubes go into the walls
665
00:35:46,936 --> 00:35:48,730
where the petrotech is, right?
666
00:35:48,855 --> 00:35:50,649
We create an aerosol
version of the fungicide
667
00:35:50,774 --> 00:35:53,943
and pump the cure allover
g.D. And then the town.
668
00:35:56,738 --> 00:35:57,906
You're a genius.
669
00:35:58,239 --> 00:35:59,658
Well, not so much.
670
00:35:59,783 --> 00:36:02,911
We'll need to build a pump with
exactly the right kind of pressure.
671
00:36:03,787 --> 00:36:05,580
Yeah, before the building falls.
672
00:36:05,705 --> 00:36:07,305
Okay, I'll run an
algorithm to figure out
673
00:36:07,415 --> 00:36:08,625
how to disperse the fungicide.
674
00:36:08,750 --> 00:36:10,019
All right, good.
I'll go to cafe diem.
675
00:36:10,043 --> 00:36:11,979
The roads are all iced
over. You'll never make it.
676
00:36:12,003 --> 00:36:14,255
I might be able to
lend a hand with that.
677
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
Just like old times, eh?
678
00:36:21,763 --> 00:36:23,848
I hate old times!
679
00:36:26,851 --> 00:36:29,437
Damn it! Why did I waste
my butane on creme brulée?
680
00:36:29,562 --> 00:36:32,774
Zoe, can you see if there's any
more cartridges in the back, please?
681
00:36:32,899 --> 00:36:34,609
Sure.
682
00:36:38,071 --> 00:36:40,865
We're gonna be okay.
We're gonna be okay.
683
00:36:44,077 --> 00:36:45,620
Lucas: Vincent will get us out.
684
00:36:46,830 --> 00:36:50,709
No, he won't. The ice is growing
faster than he can cut through it.
685
00:36:50,834 --> 00:36:52,752
Your dad is coming, right?
686
00:36:53,378 --> 00:36:55,839
The temperature's dropping
15 degrees every 10 minutes.
687
00:36:55,964 --> 00:36:58,883
I mean, we'll freeze to death
before anyone gets here.
688
00:36:59,634 --> 00:37:00,885
Death?
689
00:37:01,761 --> 00:37:03,138
Death!
690
00:37:03,763 --> 00:37:04,806
It's okay.
691
00:37:13,148 --> 00:37:15,108
G.d. Wasn't built for this.
692
00:37:15,233 --> 00:37:18,611
I hate to be chicken little, but
the sky might actually fall in here.
693
00:37:18,737 --> 00:37:20,655
Uh, start a back up.
694
00:37:20,780 --> 00:37:23,783
Open up the vents
on system branch b.
695
00:37:27,412 --> 00:37:28,639
How many buildings
in town is that?
696
00:37:28,663 --> 00:37:30,206
Maybe half.
697
00:37:30,331 --> 00:37:31,371
Okay, we're getting there.
698
00:37:34,252 --> 00:37:35,920
Carter: Zoe! Vince!
699
00:37:36,421 --> 00:37:40,049
Excited iridium laser
blowtorch. Man's best friend.
700
00:37:42,302 --> 00:37:45,597
Crikey! Must be
30 below in here.
701
00:37:46,765 --> 00:37:48,433
Where is everybody?
702
00:37:48,558 --> 00:37:49,893
Think they found a way out?
703
00:37:52,604 --> 00:37:54,856
Maybe they found
themselves a toasty corner
704
00:37:54,981 --> 00:37:56,691
to wait for the cavalry, huh?
705
00:37:58,193 --> 00:37:59,611
Toasty corner.
706
00:38:08,620 --> 00:38:09,704
Dad!
707
00:38:09,829 --> 00:38:11,039
You okay?
708
00:38:11,164 --> 00:38:12,499
Come on, come on.
709
00:38:12,624 --> 00:38:16,044
Staying warm in the walk-in
fridge. Downright brilliant!
710
00:38:16,169 --> 00:38:18,671
It was Zoe's idea. Everyone
else was freaking out.
711
00:38:18,797 --> 00:38:19,672
That's my girl.
712
00:38:19,798 --> 00:38:21,633
Yeah, frozen girl. Hugs. Yeah.
713
00:38:22,091 --> 00:38:23,718
Wait, wait.
714
00:38:23,843 --> 00:38:25,386
What is that noise?
715
00:38:25,512 --> 00:38:26,513
Shh.
716
00:38:27,430 --> 00:38:28,515
Sounds like a gas leak.
717
00:38:29,390 --> 00:38:33,478
Vince, where's your emergency pneumatic
vacuum tube communication system thingy?
718
00:38:33,603 --> 00:38:36,272
There's... there's a
wall panel, but it's frozen.
719
00:38:36,397 --> 00:38:37,774
It's just over here.
720
00:38:40,819 --> 00:38:41,820
Right there.
721
00:38:58,795 --> 00:39:00,713
It's working.
722
00:39:00,839 --> 00:39:02,841
Get along, you fungi!
723
00:39:24,028 --> 00:39:25,655
Vincent: So glad
you're feeling better.
724
00:39:26,573 --> 00:39:28,116
Your hands are still freezing.
725
00:39:28,241 --> 00:39:31,035
I ordered you a soup
and a hot tea.
726
00:39:34,497 --> 00:39:35,748
I really missed you.
727
00:39:45,466 --> 00:39:48,011
Looks like things have
warmed up around here.
728
00:39:48,136 --> 00:39:49,387
Yeah.
729
00:39:50,388 --> 00:39:53,141
Uh, Taggart, I'm sorry
730
00:39:53,266 --> 00:39:54,952
for the way I was acting
the last few weeks.
731
00:39:54,976 --> 00:39:56,519
No worries.
732
00:39:56,644 --> 00:39:57,979
You weren't yourself,
that's all.
733
00:39:58,104 --> 00:40:00,356
Yeah, well, thanks
for bringing me back.
734
00:40:00,481 --> 00:40:01,733
My pleasure, mate.
735
00:40:02,817 --> 00:40:05,028
Worth it to see
this one smiling again.
736
00:40:06,404 --> 00:40:08,865
So, ready to get back to work?
737
00:40:08,990 --> 00:40:11,451
We've got a few centuries
of history to defrost and study.
738
00:40:13,202 --> 00:40:14,662
What do you say, mate?
739
00:40:15,997 --> 00:40:18,583
You'll have
to get started without me.
740
00:40:19,083 --> 00:40:21,044
I think I owe someone
a proper hello.
741
00:40:23,379 --> 00:40:24,672
Yeah.
742
00:40:32,430 --> 00:40:34,474
Hey, you got it to work!
743
00:40:34,599 --> 00:40:36,184
Yeah, a little solder here,
744
00:40:36,309 --> 00:40:38,853
some logic circuit
rewiring there.
745
00:40:38,978 --> 00:40:41,564
You're right. I do
have a knack for this.
746
00:40:41,689 --> 00:40:43,900
Forget it. You're
going to med school.
747
00:40:44,859 --> 00:40:46,128
Because that's what
you thought you should do
748
00:40:46,152 --> 00:40:48,279
before I started
giving you stupid advice.
749
00:40:48,863 --> 00:40:53,993
Well, I mean, it was just
my gut feeling. I didn't think...
750
00:40:54,118 --> 00:40:56,746
Like getting in the fridge
to stay warm, right?
751
00:40:56,871 --> 00:40:59,916
Your gut feeling saved everyone
in this place, including me.
752
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
But what about the test?
753
00:41:03,836 --> 00:41:05,338
Yeah, forget the test.
754
00:41:05,463 --> 00:41:07,131
I'm even gonna help Dr. Deacon
755
00:41:07,256 --> 00:41:09,759
with a space data project
that isn't about physics.
756
00:41:10,802 --> 00:41:13,763
Wow. So I guess the test
isn't so accurate.
757
00:41:14,847 --> 00:41:16,641
Sure it is,
but I've always known
758
00:41:16,766 --> 00:41:19,978
you were different than
99.8% of everyone anyway.
759
00:41:32,323 --> 00:41:35,368
Mmm, that was delicious.
760
00:41:35,827 --> 00:41:37,203
Thank you. Sarah: Thank you.
761
00:41:37,328 --> 00:41:39,706
Uh, Sarah, you can
take the night off.
762
00:41:39,831 --> 00:41:42,226
Would you like to hear my
selection of after—dinner cordials?
763
00:41:42,250 --> 00:41:43,710
Uh, no, thank you. We're good.
764
00:41:43,835 --> 00:41:45,628
So, uh, good night.
765
00:41:47,880 --> 00:41:49,007
Sorry.
766
00:41:50,216 --> 00:41:51,426
I should go.
767
00:41:51,551 --> 00:41:52,969
I still have a lot
of work to do.
768
00:41:53,094 --> 00:41:54,554
Sure. Sure, sure.
769
00:41:54,679 --> 00:41:55,948
Was that okay?
Did you like everything?
770
00:41:55,972 --> 00:41:57,890
Um, I'm good. Thank you. Yeah?
771
00:41:58,725 --> 00:42:00,727
But let's do this again soon.
772
00:42:00,852 --> 00:42:03,813
You know, when things get,
uh, a little less crazy.
773
00:42:16,159 --> 00:42:18,369
Ah, not looking. Not looking.
774
00:42:18,494 --> 00:42:19,912
Oh... just passing through.
775
00:42:21,581 --> 00:42:23,916
Hey, hey, where are you going?
776
00:42:24,042 --> 00:42:26,127
Pilar's. I'll be back tomorrow.
777
00:42:26,252 --> 00:42:28,421
Zoe, you don't have to leave.
778
00:42:28,546 --> 00:42:29,839
You two kids have fun.
779
00:42:36,846 --> 00:42:39,015
I guess you have
to get back to work.
780
00:42:39,140 --> 00:42:40,475
I... I probably should.
781
00:42:40,600 --> 00:42:41,809
Yeah.
782
00:42:54,322 --> 00:42:56,699
Or work can wait till tomorrow.
783
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Okay.
54326