All language subtitles for Eureka S3 E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Carter: Previously on Eureka. 2 00:00:05,464 --> 00:00:08,008 Say hello to your daughter. 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 Hey, baby. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,683 So what do you think, Tess? You think you can handle this place on your own? 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,402 Okay, oh, don't forget the quarterly reviews are due this Thursday. 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,905 So I'll make sure Fargo has the proper documentation. 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,990 With Henry away at NASA, you will be in charge of the senior staff meeting. 8 00:00:33,075 --> 00:00:34,576 And watch out for berg, 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,304 because if she starts talking about her weekend... 10 00:00:36,328 --> 00:00:38,372 We'll be ordering dinner in, I got it. 11 00:00:38,497 --> 00:00:40,082 Okay, good. Good. 12 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 Oh, don't forget, make sure that... 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,502 Ai, would you trust me? 14 00:00:43,627 --> 00:00:45,813 I mean, look, I know this is kind of my first day and everything, 15 00:00:45,837 --> 00:00:48,257 but I'm thinking I got everything under control. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,967 Yeah, okay. I'm sorry, 17 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 I just... 18 00:00:52,970 --> 00:00:56,139 I really appreciate you filling in for me at g.D. 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,058 G.d.'s going to be fine. 20 00:00:58,183 --> 00:00:59,935 Now would you go be a mom already? 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 All right, I can take a hint. 22 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Hey. 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,862 Thought you finished your homework last night. 24 00:01:10,988 --> 00:01:13,907 Yeah, I did. I'm doing college research. 25 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 But you're a junior. 26 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 Yeah, which puts me, like, five years behind the other kids at Tesla. 27 00:01:19,913 --> 00:01:21,599 I mean, they all took the scat in grade school. 28 00:01:21,623 --> 00:01:22,833 The scat? 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,751 The student career assessment test. 30 00:01:24,876 --> 00:01:27,504 It's supposed to point us in the right direction, 31 00:01:27,629 --> 00:01:29,464 and I didn't take it until last week. 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,008 So what did it say? 33 00:01:31,133 --> 00:01:33,010 I haven't gotten the results yet. 34 00:01:33,135 --> 00:01:34,779 But I mean, after helping Allison with the baby, 35 00:01:34,803 --> 00:01:37,514 like, I know I just want to be a doctor. 36 00:01:37,639 --> 00:01:40,851 Yeah. You did really like that. 37 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Yeah, I loved it. 38 00:01:43,895 --> 00:01:46,898 I hate the thought of you leaving. 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,460 Sarah: I'll always be here, sheriff Carter. 40 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Yes! Not the same. 41 00:01:51,486 --> 00:01:53,822 Speaking of being alone, 42 00:01:54,948 --> 00:01:56,325 how are you and Tess doing? 43 00:01:56,950 --> 00:01:57,951 Good. 44 00:01:58,910 --> 00:01:59,745 Really good. 45 00:01:59,870 --> 00:02:03,874 You know, if she ever wants to, like, stay over... 46 00:02:03,999 --> 00:02:06,793 Whoa! Not having this conversation with my daughter. 47 00:02:06,918 --> 00:02:10,047 Dad, I'm just saying, life is short. 48 00:02:13,925 --> 00:02:15,427 Thank god. 49 00:02:16,345 --> 00:02:17,346 Carter. 50 00:02:27,773 --> 00:02:28,982 Need a hand? 51 00:02:29,107 --> 00:02:31,818 It's not really a two-person job, 52 00:02:31,943 --> 00:02:33,171 and you hate this kind of work. 53 00:02:33,195 --> 00:02:36,073 Well, not today. Zane's coming home. 54 00:02:36,198 --> 00:02:38,575 Oh. He's been gone a while. 55 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 A month. 56 00:02:40,243 --> 00:02:42,954 Wow! This is getting serious. 57 00:02:43,580 --> 00:02:45,916 Yeah. It's been a while. 58 00:02:46,041 --> 00:02:48,752 I mean, there was callister, and while he was a... 59 00:02:48,877 --> 00:02:50,379 A robot. 60 00:02:50,504 --> 00:02:53,173 And then there was Taggart and, well, he's... 61 00:02:53,298 --> 00:02:54,383 Taggan. 62 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 Yeah. 63 00:02:57,052 --> 00:03:01,014 I mean, I'm not used to the normal relationship thing. 64 00:03:03,850 --> 00:03:05,519 So what about you and Tess? 65 00:03:05,644 --> 00:03:09,106 Have you guys exchanged keys yet? 66 00:03:09,231 --> 00:03:11,483 Uh, no. No, I mean, we're... 67 00:03:12,734 --> 00:03:14,486 Why is everybody asking me that today? 68 00:03:16,822 --> 00:03:19,783 So, what are we doing on the mountain service road? 69 00:03:19,908 --> 00:03:22,828 I made it a straight shot for some transport headed to g.D. 70 00:03:22,953 --> 00:03:23,953 Hmm. 71 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 Traffic duty with no traffic. 72 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 Hmm. 73 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 Feels kind of silly. Yeah. 74 00:03:46,852 --> 00:03:48,645 Jo: Maybe not so silly. 75 00:03:57,154 --> 00:03:59,990 That's a really big truck. 76 00:04:08,540 --> 00:04:10,083 Hey. 77 00:04:10,459 --> 00:04:11,543 Why the face? 78 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Oh, I'm just confronting my future. 79 00:04:14,504 --> 00:04:16,757 You got your test results? Cool! 80 00:04:16,882 --> 00:04:17,758 What did they say? 81 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 I'm too afraid to open the email. 82 00:04:19,760 --> 00:04:22,679 Why? The scat is, like, 99.8% accurate. 83 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Yeah, that's the point. 84 00:04:23,930 --> 00:04:26,033 I mean, this could tell me what kind of medicine I'm cut out for. 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,434 You know, I was thinking ob/gyn, 86 00:04:27,559 --> 00:04:28,894 but pediatrics could be cool. 87 00:04:29,019 --> 00:04:31,521 Well, this will help you decide. 88 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 Okay, I can't click it. 89 00:04:37,861 --> 00:04:38,987 What? 90 00:04:39,571 --> 00:04:41,072 Robotics engineering? 91 00:04:42,199 --> 00:04:44,201 Look at those data points. 92 00:04:44,326 --> 00:04:46,661 It's a perfect aptitude match for you. 93 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Very cool. 94 00:04:47,913 --> 00:04:48,747 No. No, that's not cool. 95 00:04:48,872 --> 00:04:52,667 That's totally not what I want to do. It's just a stupid test. 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,336 Vincent: Order up. 97 00:05:09,559 --> 00:05:11,895 I've got a welcome-home present for you. 98 00:05:12,604 --> 00:05:13,939 Hi, Jo. 99 00:05:17,651 --> 00:05:20,028 Um, you okay? 100 00:05:20,946 --> 00:05:22,322 I'm fine. 101 00:05:22,447 --> 00:05:25,867 Okay, let's try this again. 102 00:05:28,370 --> 00:05:30,163 I've got a lot of work to do. 103 00:05:41,174 --> 00:05:42,551 Carter: Things seem pretty quiet. 104 00:05:42,676 --> 00:05:43,861 Why are you calling me down here exactly? 105 00:05:43,885 --> 00:05:45,053 Things are pretty quiet. 106 00:05:45,178 --> 00:05:47,138 I need you to keep them that way. 107 00:05:47,264 --> 00:05:48,723 I need your help with some security. 108 00:05:48,849 --> 00:05:50,058 Okay. Security for what? 109 00:05:50,183 --> 00:05:52,686 We got a very special delivery today. 110 00:05:58,191 --> 00:06:00,235 Carter: What exactly is this delivery? 111 00:06:00,360 --> 00:06:03,405 Tess: About 750,000 years. 112 00:06:03,530 --> 00:06:05,323 Fargo: Give or take a few millennia. 113 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 Pretty impressive, huh? 114 00:06:14,499 --> 00:06:18,044 You need security for a giant icicle? 115 00:06:18,169 --> 00:06:22,966 It's an ice core, the longest one ever recovered. 116 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 A cd. Team just drilled it out of the arctic sheet. 117 00:06:26,052 --> 00:06:29,848 You see, snow has been falling in the arctic for millennia. 118 00:06:29,973 --> 00:06:33,476 And this core is a record of each year, layer by layer by layer, 119 00:06:33,602 --> 00:06:36,646 stretching all the way back into time. 120 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 And that's valuable, why? 121 00:06:40,066 --> 00:06:43,194 Well, snow traps things as it freezes. 122 00:06:43,320 --> 00:06:46,615 Uh, spores, bits of volcanic ash. 123 00:06:46,740 --> 00:06:49,284 So we can actually see what the atmosphere looked like 124 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 thousands and thousands of years ago. 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,955 Kind of cool when you think about it. 126 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Not the temperature kind, but the... 127 00:06:58,293 --> 00:06:59,544 I should go do something. 128 00:06:59,669 --> 00:07:00,921 Bye, Fargo. 129 00:07:02,589 --> 00:07:04,716 Okay, look. You see each of these bands? 130 00:07:04,841 --> 00:07:07,260 Each one of them represents up to 10,000 years. 131 00:07:07,385 --> 00:07:08,678 Yeah, like tree rings. 132 00:07:08,803 --> 00:07:14,768 Exactly. And all of human history takes up about this much of the core. 133 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 Kind of makes you feel insignificant, doesn't it? 134 00:07:18,939 --> 00:07:22,192 Like we just don't have as much time as we think we do. 135 00:07:22,317 --> 00:07:26,196 So, uh, we should probably make the most of it, then, huh? 136 00:07:26,988 --> 00:07:28,281 I'd say so. 137 00:07:30,492 --> 00:07:32,994 Maybe dinner at my place, just you and me? 138 00:07:33,119 --> 00:07:35,664 Yeah, that sounds... Oh, no. I can't. 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,429 This is my first day covering for Allison. 140 00:07:37,540 --> 00:07:40,251 I have so much to do. But soon, okay? 141 00:07:40,377 --> 00:07:41,628 Sure, sure. 142 00:07:42,837 --> 00:07:47,258 So this is the first time we've had an intact core to study in the lab. 143 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 Zane developed a nano-particle refrigeration system 144 00:07:49,761 --> 00:07:51,763 just to get this thing down here. 145 00:07:51,888 --> 00:07:53,807 That guy is the king of cold. 146 00:07:53,932 --> 00:07:55,266 Tell me about it. 147 00:07:55,642 --> 00:07:57,435 Uh, so, security? 148 00:07:57,560 --> 00:07:59,789 Um, yeah, the team leader will fill you in on what he needs. 149 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 He should be here any minute. 150 00:08:05,276 --> 00:08:07,070 The iceman cometh. 151 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 G'day. 152 00:08:34,973 --> 00:08:37,475 Jack! 153 00:08:38,059 --> 00:08:40,437 Fargo! 154 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 Great to have the old team back together! 155 00:08:43,690 --> 00:08:45,942 Jo. Good to see you. 156 00:08:46,067 --> 00:08:47,110 You, too. 157 00:08:47,235 --> 00:08:49,362 I'm assuming you all know each other. 158 00:08:49,487 --> 00:08:52,699 Yeah. Eureka was my home for a spell. 159 00:08:52,824 --> 00:08:55,035 I did some fine zoological work in these parts. 160 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 And it hasn't been the same without you. 161 00:08:57,412 --> 00:08:58,830 Uh, so where you been? 162 00:08:59,581 --> 00:09:02,000 Ambled from Melbourne to Minsk. 163 00:09:02,125 --> 00:09:03,334 I was doing a polar bear count 164 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 when I heard about the ice core project. 165 00:09:05,587 --> 00:09:08,339 Couldn't turn down a chance to study primordial life, now, could I? 166 00:09:08,465 --> 00:09:12,093 Well, you never know where a walkabout is going to lead you. 167 00:09:12,218 --> 00:09:14,804 Sometimes you end up right back where you started. 168 00:09:15,722 --> 00:09:17,223 Not so bad, eh? 169 00:09:17,849 --> 00:09:18,850 Oh, morning, doc. 170 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 Your fridge has still got some temperature fluctuations. 171 00:09:21,936 --> 00:09:22,729 I'll take a look. 172 00:09:22,854 --> 00:09:24,147 Aren't you freezing? 173 00:09:26,858 --> 00:09:28,276 Petrotech. Who tech? 174 00:09:28,401 --> 00:09:31,071 He's wearing petrotech. It's a reactive thermal barrier. 175 00:09:31,196 --> 00:09:33,156 Best cold weather insulation in the world. 176 00:09:33,281 --> 00:09:36,659 All of g.D. Is insulated with it, along with every building in town. 177 00:09:36,785 --> 00:09:40,789 Making cloth out of it is an incredibly expensive process. 178 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 Waste of time. 179 00:09:42,832 --> 00:09:46,169 Men of the arctic should respect the arctic ways. 180 00:09:46,836 --> 00:09:47,836 Everything I'm wearing 181 00:09:47,879 --> 00:09:49,672 I killed and skinned meself, 182 00:09:49,798 --> 00:09:51,108 right down to me walrus skivvies... 183 00:09:51,132 --> 00:09:53,676 Uh, we'll... we'll take your word for that. 184 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Oh, not to worry. 185 00:09:57,055 --> 00:10:00,934 Just a bit of international business that needs tending to. 186 00:10:01,059 --> 00:10:03,853 Our drilling camp was on Russian ice. 187 00:10:03,978 --> 00:10:06,815 They're sending over a commissar-type to sign off 188 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 before we can start experimenting on the core. 189 00:10:08,900 --> 00:10:10,276 I'll do it. 190 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 Welcome home. 191 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 Tess: So what's the story with Jo and Taggart? 192 00:10:20,912 --> 00:10:21,704 Uh, well, they dated for a while. 193 00:10:21,830 --> 00:10:23,331 I know that seems hard to imagine. 194 00:10:23,456 --> 00:10:25,583 Not really. Attraction's a funny thing. 195 00:10:26,126 --> 00:10:29,087 Oh, excuse me, sir. Hello. Welcome. 196 00:10:30,046 --> 00:10:32,108 You are in charge. Dr. Blake, correct? 197 00:10:32,132 --> 00:10:33,675 Uh, no, I'm actually Dr. Fontana. 198 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 Dr. Blake is currently onleave. 199 00:10:35,802 --> 00:10:37,762 Substitute? Wonderful. 200 00:10:37,887 --> 00:10:40,765 But I see you do not take time to personally greet out-of—town guests. 201 00:10:40,890 --> 00:10:42,851 I apologize about that. 202 00:10:42,976 --> 00:10:44,853 Sheriff Carter, this is captain Yuri Gregor. 203 00:10:44,978 --> 00:10:48,106 Captain and chief security officer for northern district. 204 00:10:48,231 --> 00:10:49,774 Wow. Good to meet you, captain. 205 00:10:49,899 --> 00:10:50,899 You have papers? 206 00:10:51,234 --> 00:10:54,779 Yes! Yes, I do. Just need your, uh, John hancock. 207 00:10:54,904 --> 00:10:55,947 Uh, your signature, sir. 208 00:10:56,072 --> 00:10:57,216 And then you can be on your way 209 00:10:57,240 --> 00:10:58,449 and we can begin our research. 210 00:10:58,575 --> 00:10:59,742 We're very eager to start. 211 00:10:59,868 --> 00:11:02,162 I'm sure. But this ice is important piece of history. 212 00:11:02,287 --> 00:11:04,747 So I need to be sure that she is safe in your care. 213 00:11:04,873 --> 00:11:07,417 Well, captain, I can assure you, here at global dynamics... 214 00:11:07,542 --> 00:11:10,879 I need facts, doctor, not your sweet-eyed assurances. 215 00:11:11,004 --> 00:11:14,966 Sheriff, you will verify this list for security information. 216 00:11:17,552 --> 00:11:20,847 Wow, this is going to take a while. 217 00:11:20,972 --> 00:11:24,350 It is required before we turn over this ice to you. 218 00:11:24,475 --> 00:11:27,979 No checklist, uh, no John woodcock. 219 00:11:30,023 --> 00:11:33,776 Months with no daylight at all. 220 00:11:33,902 --> 00:11:39,657 The only sound, the keening wind as it scours the ice, 221 00:11:39,782 --> 00:11:41,117 Looking to punish a man 222 00:11:42,660 --> 00:11:44,287 For the least mistake. 223 00:11:45,955 --> 00:11:49,709 They say the north changes you. 224 00:11:50,168 --> 00:11:52,212 Keeps a part of your soul. 225 00:11:52,921 --> 00:11:55,173 The man who returns, 226 00:11:57,175 --> 00:12:00,678 is not the man who left. 227 00:12:06,100 --> 00:12:07,769 Excuse me, mate. 228 00:12:09,646 --> 00:12:11,981 Here you go, kid. I'll be back in a jiff. 229 00:12:19,113 --> 00:12:23,910 We haven't hardly had a chance to talk. 230 00:12:25,286 --> 00:12:26,955 But even when we did, we, uh... 231 00:12:27,288 --> 00:12:28,289 We didn't. 232 00:12:30,375 --> 00:12:32,627 You left town without even saying goodbye. 233 00:12:33,294 --> 00:12:34,379 Two years ago. 234 00:12:35,713 --> 00:12:37,840 I didn't think you wanted a goodbye from me. 235 00:12:37,966 --> 00:12:40,468 You and Zane were already well on your way 236 00:12:40,593 --> 00:12:42,762 to becoming a happy little couple. 237 00:12:43,972 --> 00:12:47,058 I guess we... we were. Yeah. 238 00:12:47,600 --> 00:12:51,813 He's an odd fellow, if you don't mind me saying. 239 00:12:52,897 --> 00:12:53,898 Mmm... 240 00:12:54,023 --> 00:12:55,483 Moody type. 241 00:12:56,818 --> 00:13:00,780 Chatty at first, but after a while, he turned downright 242 00:13:02,156 --> 00:13:03,658 icy. 243 00:13:08,830 --> 00:13:10,790 My audience awaits. 244 00:13:13,376 --> 00:13:15,086 It is good to see you again, Jo. 245 00:13:24,887 --> 00:13:26,514 Taggart: Fargo? Hat. 246 00:13:27,807 --> 00:13:29,851 Now, where were we? 247 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 Ah, yes. 248 00:13:35,023 --> 00:13:38,818 What you just saw, you know, between Taggart and me, 249 00:13:39,819 --> 00:13:42,488 that wasn't romantic or anything. 250 00:13:44,907 --> 00:13:45,907 Zane. 251 00:13:45,992 --> 00:13:47,910 Well, you know that, right? 252 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 Don't worry about it. 253 00:14:04,552 --> 00:14:06,971 Somebody looks tense. What's the matter? 254 00:14:07,096 --> 00:14:09,307 Well, captain Yuri has me going 255 00:14:09,432 --> 00:14:12,143 through Eureka's entire library of disaster plans. 256 00:14:12,268 --> 00:14:15,146 I mean, Tsunami, uh, missile attack. 257 00:14:15,271 --> 00:14:20,026 Um, genetically modified super—intelligent ferret infestation. 258 00:14:20,610 --> 00:14:23,696 Cool. Yeah. And apparently 259 00:14:23,821 --> 00:14:27,909 we have an emergency pneumatic vacuum tube communication system. 260 00:14:28,034 --> 00:14:29,035 Hmm. 261 00:14:29,660 --> 00:14:30,912 No, we don't! 262 00:14:31,037 --> 00:14:34,290 I mean, what, is it behind some picture in some wall? 263 00:14:34,415 --> 00:14:36,793 And I mean, these plans... 264 00:14:41,839 --> 00:14:43,966 Yeah, but... I mean... 265 00:14:44,509 --> 00:14:46,761 Doesn't actually work, right? 266 00:14:50,014 --> 00:14:51,774 Wait... Wait... that... that's... 267 00:14:53,976 --> 00:14:55,037 Well, that'll be really handy 268 00:14:55,061 --> 00:14:57,271 if we ever need to send anyone a baseball. 269 00:15:04,070 --> 00:15:05,321 You okay? 270 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 Yeah, uh... 271 00:15:11,035 --> 00:15:14,330 Zane, uh, he's just... 272 00:15:14,455 --> 00:15:16,290 He's being so cold. 273 00:15:19,585 --> 00:15:22,547 Think after a couple of weeks with Taggart, uh, 274 00:15:22,672 --> 00:15:25,174 anyone would need a little alone time. 275 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 Yeah. 276 00:15:29,220 --> 00:15:30,680 Just try to be patient. 277 00:15:53,828 --> 00:15:55,246 Captain Yuri! 278 00:15:55,371 --> 00:15:57,748 Oh! Sheriff. 279 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 This is everything you asked for. 280 00:15:59,375 --> 00:16:01,255 I reviewed disaster plans for the last 15 years, 281 00:16:01,294 --> 00:16:03,921 and we're prepared for every possibility. 282 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 Could you maybe... a hand... 283 00:16:06,215 --> 00:16:08,092 Yes. This is for you. 284 00:16:10,052 --> 00:16:13,389 Oh, this. This is very excellent, sheriff. 285 00:16:13,890 --> 00:16:16,642 Thank you. Great. So... I don't mean to be rude... 286 00:16:16,767 --> 00:16:20,271 Oh, where is my manners? Please, you must have pastry. 287 00:16:20,396 --> 00:16:23,691 Hmm? I was down in your beautiful commissary. 288 00:16:23,816 --> 00:16:27,111 There was such selection! I overindulge. 289 00:16:29,780 --> 00:16:30,948 That is good. Yeah? 290 00:16:31,073 --> 00:16:32,325 Yeah. 291 00:16:32,742 --> 00:16:35,703 With all due respect, sir, there are a lot of people who are really eager 292 00:16:35,828 --> 00:16:39,207 to get working on the core, so if we could sign... 293 00:16:39,332 --> 00:16:41,209 Oh, of course. There's just one more thing. 294 00:16:41,334 --> 00:16:46,005 Our bureau of standards requires precise measurement of ice core itself. 295 00:16:46,130 --> 00:16:47,465 I'm sure Taggart's come up 296 00:16:47,590 --> 00:16:50,801 with some sort of super—accurate laser measurement thing. 297 00:16:50,927 --> 00:16:52,470 No doubt, you know, 298 00:16:52,595 --> 00:16:56,307 but men like us, we do not trust this kind of technology. 299 00:16:56,432 --> 00:16:58,518 Sure. We are... how you say? 300 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 Old school. 301 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 Taggafl? 302 00:17:20,414 --> 00:17:22,041 Taggafl? 303 00:17:22,917 --> 00:17:25,753 There's way more ice in here than there was before! 304 00:17:29,215 --> 00:17:31,842 Now I know you're out here somewhere. 305 00:17:40,268 --> 00:17:41,769 I need some help in here! 306 00:17:50,236 --> 00:17:52,989 I've never experienced anything like it. 307 00:17:53,823 --> 00:17:57,368 One minute I was standing there measuring the density of the core, 308 00:17:58,244 --> 00:18:01,080 the next minute, it was upon me. 309 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 What was? 310 00:18:02,331 --> 00:18:03,457 The ice! 311 00:18:04,083 --> 00:18:07,336 Like some icy anaconda. 312 00:18:08,087 --> 00:18:11,757 Dr. Taggart, the thing is, ice doesn't really attack. 313 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 Well, maybe it's a malfunction in the cooling unit. 314 00:18:15,386 --> 00:18:17,305 Well, nano-particle refrigeration 315 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 is an incredibly new technology. 316 00:18:19,390 --> 00:18:22,977 It could be interlopers of a more mythical nature. 317 00:18:23,102 --> 00:18:25,813 Spirits of the north. 318 00:18:25,938 --> 00:18:29,900 Okay. Um, I'm gonna call Zane about those cooling units. 319 00:18:30,234 --> 00:18:31,360 Okay. 320 00:18:31,986 --> 00:18:33,613 I'm telling you, Jack, 321 00:18:33,738 --> 00:18:36,824 there are strange things under the midnight sun! 322 00:18:36,949 --> 00:18:40,202 Yes, and... but before we go looking for yetis, 323 00:18:40,328 --> 00:18:43,789 we're going to check out the refrigeration machine and the ice itself. 324 00:18:43,914 --> 00:18:45,291 Right. 325 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Right. 326 00:18:48,628 --> 00:18:50,796 The ice is everywhere. 327 00:18:50,921 --> 00:18:52,673 I mean, it's even grown up the walls. 328 00:18:53,299 --> 00:18:55,259 That's weird. Hmm. 329 00:19:07,688 --> 00:19:10,274 You ever seen ice with black streaks in it before? 330 00:19:14,278 --> 00:19:17,239 Then again, I've never paid that much attention to ice before. 331 00:19:20,743 --> 00:19:22,870 Lucas: Zoe, I got you a present. 332 00:19:26,666 --> 00:19:27,708 Robotics kit. 333 00:19:27,833 --> 00:19:31,212 A college—level robotics kit. Pretty neat! 334 00:19:32,380 --> 00:19:33,422 Right? 335 00:19:33,923 --> 00:19:37,510 No, um... I already told you I'm not interested in this. 336 00:19:37,635 --> 00:19:39,387 Have you ever even tried robotics? 337 00:19:39,512 --> 00:19:40,680 No, I don't have to. 338 00:19:40,805 --> 00:19:42,405 I mean, I already know what I want to do, 339 00:19:42,515 --> 00:19:44,975 regardless of what that dumb test says. 340 00:19:45,101 --> 00:19:46,560 Yeah, this week you do. 341 00:19:46,977 --> 00:19:48,979 I'm just saying. 342 00:19:49,105 --> 00:19:50,666 I just don't want you to miss out on something 343 00:19:50,690 --> 00:19:52,066 that you might really love. 344 00:19:58,698 --> 00:20:01,242 Who else was in here around the time you found Taggart? 345 00:20:01,367 --> 00:20:03,411 As far as I know, only Zane. 346 00:20:03,536 --> 00:20:06,038 He's the one that designed this cooling system, right? 347 00:20:06,163 --> 00:20:08,749 Yeah. I figure one of these things probably just went haywire. 348 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 They're fine. 349 00:20:12,253 --> 00:20:14,463 I checked them. Twice. 350 00:20:15,923 --> 00:20:17,508 Okay. Any ideas? 351 00:20:18,134 --> 00:20:20,720 Whatever happened in here has nothing to do with my equipment. 352 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 Zane... excuse me, 353 00:20:23,055 --> 00:20:24,557 but I've got work to do. 354 00:20:25,224 --> 00:20:26,517 Zane. 355 00:20:33,357 --> 00:20:35,234 Hey. Carter. 356 00:20:35,359 --> 00:20:37,111 Hey, Henry. How's NASA? 357 00:20:37,820 --> 00:20:38,922 Well, it must be nice to get out of town. 358 00:20:38,946 --> 00:20:40,823 Afternoon. 359 00:20:42,658 --> 00:20:44,034 How are you feeling? 360 00:20:44,160 --> 00:20:45,619 Tiptop, thank you. 361 00:20:45,745 --> 00:20:46,972 Amazing what the body can achieve 362 00:20:46,996 --> 00:20:48,914 with a couple of hours in a hot bath. 363 00:20:50,332 --> 00:20:52,918 Good. I was worried about you. 364 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 More of the same, I guess but, uh... 365 00:20:57,923 --> 00:21:00,551 Jo, um, about before, 366 00:21:01,927 --> 00:21:05,598 I was wrong to leave town with... 367 00:21:06,682 --> 00:21:08,100 Without saying goodbye, 368 00:21:10,019 --> 00:21:12,438 to leave things between us unsettled. 369 00:21:14,732 --> 00:21:15,775 I'm sorry. 370 00:21:16,442 --> 00:21:17,568 Me, too. 371 00:21:18,778 --> 00:21:21,822 It's important to me that you and I remain friends. 372 00:21:23,199 --> 00:21:25,618 I wouldn't want to lose you from my life. 373 00:21:28,496 --> 00:21:29,872 Me, neither. 374 00:21:30,831 --> 00:21:33,834 Uh, back on yourfeet, I see. 375 00:21:33,959 --> 00:21:35,669 And on the case. Yeah? 376 00:21:36,045 --> 00:21:39,757 I checked out all the refrigeration units. Yeah, they're fine. 377 00:21:39,882 --> 00:21:42,384 Operating at 100% capacity. 378 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 I don't know if that's good news orbad. 379 00:21:44,762 --> 00:21:46,222 I did find something interesting 380 00:21:46,347 --> 00:21:47,973 in that bit of ice you gave me. 381 00:21:48,808 --> 00:21:53,145 Those black streaks? Malformed ice crystals. 382 00:21:53,270 --> 00:21:55,606 Evidence of incredibly fast growth. 383 00:21:56,315 --> 00:21:58,943 Wow. Fast enough to grab a man? 384 00:22:00,820 --> 00:22:02,029 Ask me tomorrow. 385 00:22:02,905 --> 00:22:05,324 Wait! Uh, why tomorrow? 386 00:22:05,574 --> 00:22:07,284 The ice 387 00:22:08,285 --> 00:22:09,620 is still spreading. 388 00:22:12,039 --> 00:22:13,707 Hey, um, what did the defrost crew do 389 00:22:13,833 --> 00:22:15,626 with all that ice from the core lab? 390 00:22:15,751 --> 00:22:19,129 Uh, section three, refrigerated storage, waiting for analysis. Why? 391 00:22:19,255 --> 00:22:21,549 Taggart said that the ice isn't, uh, normal. 392 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 It grows fast. 393 00:22:22,800 --> 00:22:24,486 Yeah, Jack. I don't know how much credence you can give 394 00:22:24,510 --> 00:22:27,179 to a guy who wears a dead beaver on his head. 395 00:22:27,304 --> 00:22:29,723 Uh, he's really good at what he does, 396 00:22:29,849 --> 00:22:32,017 and he says that the ice contains, 397 00:22:32,142 --> 00:22:34,645 uh, black maladjusted crystals. 398 00:22:34,770 --> 00:22:36,230 What does that mean? 399 00:22:36,355 --> 00:22:37,982 It means that it's spreading. 400 00:22:38,107 --> 00:22:40,568 That's impossible. It's just regular ice. 401 00:22:43,696 --> 00:22:44,947 Or not. 402 00:22:47,825 --> 00:22:49,243 Oh, my god. 403 00:23:08,929 --> 00:23:12,349 So, Dr. Fontana, I have gift. 404 00:23:12,892 --> 00:23:15,686 Scarf for you. Cashmere, to keep you warm. 405 00:23:15,811 --> 00:23:16,812 Thank you. 406 00:23:16,937 --> 00:23:18,647 And for you. 407 00:23:20,274 --> 00:23:21,775 Is beer hat. 408 00:23:22,818 --> 00:23:24,153 Thank you. 409 00:23:24,278 --> 00:23:26,405 Captain, we want to assure you and your government 410 00:23:26,530 --> 00:23:30,200 that we're doing everything we can to help. 411 00:23:30,326 --> 00:23:32,536 I have instituted a level-four lockdown 412 00:23:32,661 --> 00:23:34,014 to control the spreading of the ice. 413 00:23:34,038 --> 00:23:35,438 Uh, we would like to sample the core 414 00:23:35,539 --> 00:23:37,166 just to make sure that it wasn't damaged. 415 00:23:37,291 --> 00:23:39,102 So, sir, if you could just sign these papers... 416 00:23:39,126 --> 00:23:41,629 No. Are you joking me? 417 00:23:41,754 --> 00:23:42,939 Tess: Captain... I cannot sign papers 418 00:23:42,963 --> 00:23:44,882 till I have confidence you can protect core. 419 00:23:45,007 --> 00:23:47,718 And right now, is no confidence. 420 00:23:49,929 --> 00:23:51,847 Captain... ah! I must go. 421 00:23:51,972 --> 00:23:54,350 I have tee time at mini golf. 422 00:23:56,852 --> 00:23:59,855 Somehow I don't think he really wants to leave. 423 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 One day. 424 00:24:02,608 --> 00:24:04,818 One day and I've caused an ice age 425 00:24:04,944 --> 00:24:06,424 and started an international incident. 426 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 Whoa! Whoa! 427 00:24:07,655 --> 00:24:10,658 Yeah, it's like the cold war all over again. 428 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 It's fine. 429 00:24:13,661 --> 00:24:15,287 We'll figure out what's happening. 430 00:24:16,121 --> 00:24:17,456 You promise? 431 00:24:20,876 --> 00:24:22,920 I know just the man for the job. 432 00:24:23,879 --> 00:24:25,422 So, progress report? 433 00:24:25,547 --> 00:24:28,267 We're not gonna be able to contain it till we know what's causing it. 434 00:24:28,759 --> 00:24:31,220 Well, considering we've only known about this for a few hours, 435 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 I'd say we're making great strides. 436 00:24:33,097 --> 00:24:35,766 The only thing making strides is this ice. 437 00:24:35,891 --> 00:24:38,811 Well, if you choose to focus on the negative... 438 00:24:38,936 --> 00:24:41,438 Oh, there's a positive? What's the positive? 439 00:24:41,563 --> 00:24:43,732 The elevator shafts are filling with ice, okay? 440 00:24:43,857 --> 00:24:46,777 I'm using iridium blowtorches to melt frozen doors 441 00:24:46,902 --> 00:24:49,279 because my scientists are trapped inside section three, 442 00:24:49,405 --> 00:24:52,074 so I would love to hear something positive! 443 00:24:53,575 --> 00:24:54,785 Righty—o. 444 00:24:56,120 --> 00:24:57,913 I think we're good. 445 00:24:58,038 --> 00:25:02,918 This ice just froze back as quickly as we can melt it. 446 00:25:03,585 --> 00:25:04,712 Everyone is working on this, 447 00:25:04,837 --> 00:25:06,380 everyone is talking with everyone, 448 00:25:06,505 --> 00:25:08,632 but we still can't find an answer. 449 00:25:10,759 --> 00:25:12,553 Maybe the person who's not talking 450 00:25:12,678 --> 00:25:13,971 is the person with the answer. 451 00:25:19,435 --> 00:25:22,229 Artificial intelligence? Yeah, right. 452 00:25:22,354 --> 00:25:23,674 Did you check the power converter? 453 00:25:23,731 --> 00:25:25,149 Yeah, I checked it. 454 00:25:25,274 --> 00:25:27,002 This is why I like people instead of machines. 455 00:25:27,026 --> 00:25:28,944 People don't have power converters. 456 00:25:29,069 --> 00:25:31,613 Actually, the human digestive system of... 457 00:25:33,532 --> 00:25:34,742 Forget it. 458 00:25:36,744 --> 00:25:38,120 Why do you care about this so much? 459 00:25:38,954 --> 00:25:41,582 I think you could really enjoy robotics, that's all. 460 00:25:42,499 --> 00:25:44,918 Well, it's been a ton of fun so far. 461 00:25:45,669 --> 00:25:48,881 And there are some amazing college programs around. 462 00:25:51,884 --> 00:25:53,218 Like mit? 463 00:25:54,511 --> 00:25:56,865 They have one of the best robotics programs in the country, so... 464 00:25:56,889 --> 00:26:00,267 Yeah, they do. And they don't have a medical school. 465 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 We could go together. 466 00:26:05,481 --> 00:26:07,232 That's not the reason. 467 00:26:08,609 --> 00:26:10,319 That's not the only reason. 468 00:26:10,444 --> 00:26:12,237 I really think you could be great at this. 469 00:26:12,946 --> 00:26:16,283 The test is right, like, 99.8% of the time. Remember? 470 00:26:16,408 --> 00:26:18,911 Okay. I'll just check the converter again. 471 00:26:22,414 --> 00:26:24,249 Uh, Zane, hey. Can we ask you a few questions? 472 00:26:24,374 --> 00:26:26,085 I'm kind of busy. 473 00:26:26,210 --> 00:26:28,921 Well, we need to know what you figured out about the ice. 474 00:26:30,214 --> 00:26:33,008 Nothing. I thought Taggart was working on it. 475 00:26:33,133 --> 00:26:34,569 Carter: Well, everyone's working on it. 476 00:26:34,593 --> 00:26:35,904 We don't seem to be getting anywhere. 477 00:26:35,928 --> 00:26:39,973 And, uh, you don't seem to be as worried as everyone else. 478 00:26:40,682 --> 00:26:42,226 It's not my problem. 479 00:26:42,351 --> 00:26:44,370 I'm concerned with maintaining the integrity of the core 480 00:26:44,394 --> 00:26:45,687 through temperature control. 481 00:26:45,813 --> 00:26:46,897 So far so good. 482 00:26:47,022 --> 00:26:48,440 Have you seen the rotunda? 483 00:26:49,399 --> 00:26:52,694 Yes. And again, that really doesn't affect my responsibilities. 484 00:26:52,820 --> 00:26:54,196 What the hell is going on? 485 00:26:54,321 --> 00:26:58,367 You go away for a month, and you come back acting like the thing. 486 00:26:59,910 --> 00:27:01,286 What's going on with you? 487 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 I'm fine. 488 00:27:07,793 --> 00:27:09,586 He's not fine. 489 00:27:12,756 --> 00:27:15,217 That's not him. He's different. 490 00:27:15,926 --> 00:27:17,344 Something's going on. 491 00:27:22,224 --> 00:27:25,185 Jo, look at the coffee. 492 00:27:25,310 --> 00:27:26,310 I don't care about... 493 00:27:26,395 --> 00:27:28,438 It's frozen solid. Zane! 494 00:27:31,942 --> 00:27:32,985 Zane! 495 00:27:35,863 --> 00:27:37,865 He's so cold. Okay. 496 00:27:51,837 --> 00:27:53,046 How is he? 497 00:27:54,590 --> 00:27:56,717 Uh, not bad, 498 00:27:56,842 --> 00:28:01,013 considering we literally found ice crystals growing inside of him. 499 00:28:03,015 --> 00:28:04,308 Is he going to make it? 500 00:28:04,433 --> 00:28:08,645 Uh, well, we were able to melt the ice deposits using an ultrasonic patch. 501 00:28:08,770 --> 00:28:11,773 But if it's anything like the ice that's been around g.D... 502 00:28:11,899 --> 00:28:14,776 Yeah, it's just gonna grow back as quick as you can melt it. 503 00:28:14,902 --> 00:28:17,779 Well, the patch will help him for a little while, but then... 504 00:28:18,155 --> 00:28:19,615 Yeah. 505 00:28:20,365 --> 00:28:22,993 Could it be the ice that was making him act so strangely? 506 00:28:23,118 --> 00:28:24,119 Yeah, we think so. 507 00:28:24,244 --> 00:28:28,123 Um, the black crystalline structure is present throughout his body, 508 00:28:28,248 --> 00:28:30,125 including tiny concentrations 509 00:28:30,250 --> 00:28:31,752 in the limbic area of his brain, 510 00:28:31,877 --> 00:28:33,545 which controls emotions. 511 00:28:33,670 --> 00:28:36,632 Tess, this ice is all over g.D. 512 00:28:36,757 --> 00:28:37,797 If it can infect people... 513 00:28:37,883 --> 00:28:39,051 No, no, it isn't contagious. 514 00:28:39,176 --> 00:28:40,737 We've already done those preliminary scans. 515 00:28:40,761 --> 00:28:42,137 Okay, so why Zane? 516 00:28:46,475 --> 00:28:49,186 Honestly, Jack, I have no idea. 517 00:28:51,063 --> 00:28:53,982 I've got teams tearing apart those refrigeration units. 518 00:28:54,107 --> 00:28:57,152 The answer's got to be somewhere in those nano-particle drivers. 519 00:28:58,403 --> 00:28:59,947 Maybe not. 520 00:29:02,449 --> 00:29:03,575 What? 521 00:29:03,700 --> 00:29:06,995 Um, what if it's what's in the refrigerator? 522 00:29:07,788 --> 00:29:08,872 The core? 523 00:29:10,332 --> 00:29:12,668 There you are, you little bugger! 524 00:29:12,793 --> 00:29:14,503 You found something? 525 00:29:14,628 --> 00:29:16,630 Dikarya basidiomycota. 526 00:29:16,755 --> 00:29:18,131 Di... what? 527 00:29:18,799 --> 00:29:20,050 Fungl 528 00:29:20,175 --> 00:29:23,345 looks like we dug up a little stone age hitchhiker. 529 00:29:23,470 --> 00:29:25,639 Basidiomycota couldn't spread like this on its own. 530 00:29:25,764 --> 00:29:27,557 Something must be affecting it. 531 00:29:27,683 --> 00:29:29,601 Agreed. I'll drill out a little sample. 532 00:29:29,726 --> 00:29:31,937 Uh, I'm... I'm sorry. I cannot allow this. 533 00:29:32,062 --> 00:29:34,147 'Cause the ice is still Russian territory. 534 00:29:34,273 --> 00:29:37,317 No, captain, we have to analyze this organism. Please. 535 00:29:37,442 --> 00:29:39,242 I'm not satisfied with your safety procedures. 536 00:29:39,361 --> 00:29:41,071 I cannot possibly sign paper yet. 537 00:29:41,196 --> 00:29:42,781 I mean, this place is like madhouse. 538 00:29:42,906 --> 00:29:46,660 Captain, let's stop pretending this is about security. 539 00:29:46,785 --> 00:29:47,661 It's about shopping. 540 00:29:47,786 --> 00:29:49,121 What? Is crazy person! 541 00:29:49,246 --> 00:29:50,747 The captain is an important man. 542 00:29:50,872 --> 00:29:52,791 He's in charge of the entire northern district. 543 00:29:52,916 --> 00:29:54,501 He didn't come here to shop, Jack. 544 00:29:54,626 --> 00:29:56,437 Yeah, but if you sign that paper, you're headed home. 545 00:29:56,461 --> 00:29:59,464 No scarves, no beer hats, no fancy pastries. 546 00:30:00,674 --> 00:30:01,883 Nothing. 547 00:30:06,013 --> 00:30:07,639 Do you know what northern district is? 548 00:30:07,764 --> 00:30:11,476 Nothing but ice, snow, and more ice, for miles! 549 00:30:11,601 --> 00:30:13,645 Our one town is tiny research station. 550 00:30:13,770 --> 00:30:16,064 Do you have any idea what it's like to be security officer 551 00:30:16,189 --> 00:30:18,567 in town full of crazy scientists? 552 00:30:20,569 --> 00:30:22,571 Actually, I do. 553 00:30:25,741 --> 00:30:27,242 Captain, we need that signature 554 00:30:27,367 --> 00:30:30,120 or the whole west coast is gonna be covered in ice. 555 00:30:30,245 --> 00:30:31,913 Of course, I sign... I sign papers. 556 00:30:32,039 --> 00:30:33,749 Okay, great. Let's get a piece of this ice 557 00:30:33,874 --> 00:30:35,074 into the lab right now. On it. 558 00:30:37,377 --> 00:30:40,839 Why is it that every guy I date ends up in this infirmary? 559 00:30:40,964 --> 00:30:43,008 'Cause you're bad luck, obviously. 560 00:30:44,176 --> 00:30:47,179 A joke at my expense. Glad to have you back. 561 00:30:51,892 --> 00:30:56,104 No. Okay, okay. About that, I'm sorry. 562 00:30:57,606 --> 00:31:00,275 No. I'm sorry. 563 00:31:01,193 --> 00:31:02,944 I should never have suspected you of... 564 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Suspected me? Of what? 565 00:31:07,282 --> 00:31:10,369 Well, Taggart got frozen, and I... 566 00:31:11,620 --> 00:31:14,664 And he and I used to... 567 00:31:15,540 --> 00:31:16,875 Well, you know. 568 00:31:17,542 --> 00:31:18,627 Really? 569 00:31:19,795 --> 00:31:21,880 You thought I loved you that much? 570 00:31:24,508 --> 00:31:25,717 I... you know... 571 00:31:25,842 --> 00:31:29,346 After the way I acted, I would have suspected me, too. 572 00:31:30,764 --> 00:31:32,849 So, uh, what's the prognosis? 573 00:31:35,769 --> 00:31:37,104 You're going to be fine. 574 00:31:37,813 --> 00:31:39,106 Yeah? 575 00:31:39,773 --> 00:31:41,817 As soon as they figure out 576 00:31:41,942 --> 00:31:43,652 why ice with black lines in it 577 00:31:43,777 --> 00:31:46,738 is growing allover g.D. And inside of you. 578 00:31:46,863 --> 00:31:49,741 Black lines. You mean striations? 579 00:31:51,410 --> 00:31:52,786 Yeah, I guess. 580 00:31:52,911 --> 00:31:55,539 Ah. I came across something about that earlier this year 581 00:31:55,664 --> 00:31:57,541 when I was doing research for my cooling units. 582 00:31:57,666 --> 00:31:59,018 Is Taggart working in the core lab? 583 00:31:59,042 --> 00:32:00,042 Yeah, but you... 584 00:32:00,127 --> 00:32:01,253 Yeah, I need to help him. 585 00:32:01,378 --> 00:32:03,255 No! Okay, no... 586 00:32:03,380 --> 00:32:06,466 You need to stay here and get better. 587 00:32:07,050 --> 00:32:09,636 Jo, I'm not going to get better. 588 00:32:09,761 --> 00:32:13,140 Not unless I help that crazy Australian find out 589 00:32:13,265 --> 00:32:14,683 what's happening around here. 590 00:32:14,808 --> 00:32:16,393 It's my only chance. 591 00:32:17,811 --> 00:32:19,438 Have you seen my pants? 592 00:32:23,692 --> 00:32:25,694 Hey. I thought maybe you could use a hand. 593 00:32:25,819 --> 00:32:26,987 That, I could. 594 00:32:27,821 --> 00:32:29,072 You up to it? 595 00:32:29,364 --> 00:32:31,616 No. So use me while you can. 596 00:32:31,741 --> 00:32:33,076 How's it going? 597 00:32:33,201 --> 00:32:34,995 That good, huh? 598 00:32:35,120 --> 00:32:36,121 Mmm. 599 00:32:36,746 --> 00:32:37,746 What's that? 600 00:32:37,831 --> 00:32:39,416 It's her first day. 601 00:32:39,541 --> 00:32:42,419 Trying to keep her in a positive frame of mind. 602 00:32:42,544 --> 00:32:44,880 Oh. That's nice of you. Is it working? 603 00:32:45,005 --> 00:32:46,381 Yeah. I think so. 604 00:32:46,882 --> 00:32:48,758 We are so screwed. 605 00:32:48,884 --> 00:32:51,970 Oh, come on. You got two of the greatest minds at g.D. Working on it. 606 00:32:52,095 --> 00:32:53,948 Yeah, one of whom is about to become an ice sculpture 607 00:32:53,972 --> 00:32:55,557 if we don't figure this out. 608 00:32:55,682 --> 00:32:58,685 We still don't know why Zane was affected but Taggart wasn't. 609 00:32:58,810 --> 00:33:00,645 Jack, l_ we're nowhere. 610 00:33:00,770 --> 00:33:04,774 Well, did you think the job was going to be easy? 611 00:33:17,287 --> 00:33:18,914 You got a chill? 612 00:33:20,290 --> 00:33:21,650 We can't have you freezing to death 613 00:33:21,750 --> 00:33:23,543 before we come up with a way to prevent you 614 00:33:23,668 --> 00:33:25,754 from freezing to death, can we, mate? 615 00:33:25,879 --> 00:33:28,173 Well, chivalry isn't dead. 616 00:33:28,590 --> 00:33:30,550 Yeah, but the coat is. 617 00:33:30,675 --> 00:33:32,677 Guess petrotech isn't as great as everyone thinks. 618 00:33:32,802 --> 00:33:34,721 No, no, that's just the ice crystals. 619 00:33:34,846 --> 00:33:37,641 Uh, it's making him cold from the inside out. 620 00:33:37,766 --> 00:33:39,935 Even petrotech can't keep him warm. 621 00:33:41,645 --> 00:33:42,896 Wait. 622 00:33:43,897 --> 00:33:46,483 The difference between Zane and Taggart 623 00:33:47,609 --> 00:33:48,902 is the petrotech. 624 00:33:49,736 --> 00:33:52,131 You nailed it, Carter. The regenerative insulation in petrotech 625 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 is just like the sheaths around the fungus spores. 626 00:33:54,157 --> 00:33:56,743 Yeah, the petrotech is like a fertilizer, and the fungus is... 627 00:33:56,868 --> 00:33:57,994 Well, like a fungus. 628 00:33:58,119 --> 00:34:01,248 Well, the ice is using the petrotech as a base to spread everywhere. 629 00:34:01,373 --> 00:34:04,053 It's started to compromise the structural integrity of the building. 630 00:34:05,877 --> 00:34:07,879 So! Good news, then, right? 631 00:34:08,129 --> 00:34:09,798 Good news? Good news? 632 00:34:09,923 --> 00:34:12,509 The building is about to fall down. I broke a building! 633 00:34:14,469 --> 00:34:18,056 Yeah, but the ice doesn't have any place left to go. 634 00:34:18,181 --> 00:34:20,392 We've got this polar bear cornered. 635 00:34:20,517 --> 00:34:22,852 Well, maybe not. Maybe not what? 636 00:34:23,019 --> 00:34:25,021 Fargo said the entire town was made of petrotech. 637 00:34:25,146 --> 00:34:27,023 It's bonded into the walls, the windows. 638 00:34:27,148 --> 00:34:29,188 It's even in the roads to keep them from icing over. 639 00:34:29,359 --> 00:34:31,379 Roads? I don't like the sound of that. 640 00:34:31,403 --> 00:34:32,404 Carter. 641 00:34:32,529 --> 00:34:34,155 Dad, something weird is happening here. 642 00:34:34,531 --> 00:34:37,284 We can't get out. And it's freezing. 643 00:34:38,326 --> 00:34:39,536 We're in trouble. 644 00:34:55,176 --> 00:34:56,761 Zane, how are you feeling? 645 00:34:57,304 --> 00:35:00,432 Ever had a brain freeze? Try that times about a thousand. 646 00:35:00,557 --> 00:35:01,975 Uh, good news and bad news. 647 00:35:02,100 --> 00:35:04,728 We've isolated the fungus and figured out a way to kill it. 648 00:35:04,853 --> 00:35:08,648 But the bad news is, the bug is showing the first signs of mutation. 649 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 It's a natural process. 650 00:35:10,650 --> 00:35:13,403 But we let it get a few more generations down the road 651 00:35:13,528 --> 00:35:15,572 and, uh, our fix won't work. 652 00:35:15,697 --> 00:35:17,824 That mutation means an unstoppable worldwide ice age 653 00:35:17,949 --> 00:35:18,950 in a matter of days. 654 00:35:19,075 --> 00:35:20,910 We gotta stop this bug now. 655 00:35:21,536 --> 00:35:23,788 Yeah, the modified fungicide might be able to kill it. 656 00:35:23,913 --> 00:35:25,224 It's getting at it that's the problem. 657 00:35:25,248 --> 00:35:26,350 We can't spray it from the air. 658 00:35:26,374 --> 00:35:29,169 The fix needs to literally get inside every wall in town. 659 00:35:29,294 --> 00:35:31,713 Now you know why I had you looking at emergency plans. 660 00:35:31,838 --> 00:35:33,798 Was there not one for this? 661 00:35:36,301 --> 00:35:39,262 Tess: Will the emergency communication system be able to reach everyone? 662 00:35:39,387 --> 00:35:41,073 According to this, the network of tubes leads from here 663 00:35:41,097 --> 00:35:42,682 to every building in town. 664 00:35:43,933 --> 00:35:46,811 So the tubes go into the walls 665 00:35:46,936 --> 00:35:48,730 where the petrotech is, right? 666 00:35:48,855 --> 00:35:50,649 We create an aerosol version of the fungicide 667 00:35:50,774 --> 00:35:53,943 and pump the cure allover g.D. And then the town. 668 00:35:56,738 --> 00:35:57,906 You're a genius. 669 00:35:58,239 --> 00:35:59,658 Well, not so much. 670 00:35:59,783 --> 00:36:02,911 We'll need to build a pump with exactly the right kind of pressure. 671 00:36:03,787 --> 00:36:05,580 Yeah, before the building falls. 672 00:36:05,705 --> 00:36:07,305 Okay, I'll run an algorithm to figure out 673 00:36:07,415 --> 00:36:08,625 how to disperse the fungicide. 674 00:36:08,750 --> 00:36:10,019 All right, good. I'll go to cafe diem. 675 00:36:10,043 --> 00:36:11,979 The roads are all iced over. You'll never make it. 676 00:36:12,003 --> 00:36:14,255 I might be able to lend a hand with that. 677 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 Just like old times, eh? 678 00:36:21,763 --> 00:36:23,848 I hate old times! 679 00:36:26,851 --> 00:36:29,437 Damn it! Why did I waste my butane on creme brulée? 680 00:36:29,562 --> 00:36:32,774 Zoe, can you see if there's any more cartridges in the back, please? 681 00:36:32,899 --> 00:36:34,609 Sure. 682 00:36:38,071 --> 00:36:40,865 We're gonna be okay. We're gonna be okay. 683 00:36:44,077 --> 00:36:45,620 Lucas: Vincent will get us out. 684 00:36:46,830 --> 00:36:50,709 No, he won't. The ice is growing faster than he can cut through it. 685 00:36:50,834 --> 00:36:52,752 Your dad is coming, right? 686 00:36:53,378 --> 00:36:55,839 The temperature's dropping 15 degrees every 10 minutes. 687 00:36:55,964 --> 00:36:58,883 I mean, we'll freeze to death before anyone gets here. 688 00:36:59,634 --> 00:37:00,885 Death? 689 00:37:01,761 --> 00:37:03,138 Death! 690 00:37:03,763 --> 00:37:04,806 It's okay. 691 00:37:13,148 --> 00:37:15,108 G.d. Wasn't built for this. 692 00:37:15,233 --> 00:37:18,611 I hate to be chicken little, but the sky might actually fall in here. 693 00:37:18,737 --> 00:37:20,655 Uh, start a back up. 694 00:37:20,780 --> 00:37:23,783 Open up the vents on system branch b. 695 00:37:27,412 --> 00:37:28,639 How many buildings in town is that? 696 00:37:28,663 --> 00:37:30,206 Maybe half. 697 00:37:30,331 --> 00:37:31,371 Okay, we're getting there. 698 00:37:34,252 --> 00:37:35,920 Carter: Zoe! Vince! 699 00:37:36,421 --> 00:37:40,049 Excited iridium laser blowtorch. Man's best friend. 700 00:37:42,302 --> 00:37:45,597 Crikey! Must be 30 below in here. 701 00:37:46,765 --> 00:37:48,433 Where is everybody? 702 00:37:48,558 --> 00:37:49,893 Think they found a way out? 703 00:37:52,604 --> 00:37:54,856 Maybe they found themselves a toasty corner 704 00:37:54,981 --> 00:37:56,691 to wait for the cavalry, huh? 705 00:37:58,193 --> 00:37:59,611 Toasty corner. 706 00:38:08,620 --> 00:38:09,704 Dad! 707 00:38:09,829 --> 00:38:11,039 You okay? 708 00:38:11,164 --> 00:38:12,499 Come on, come on. 709 00:38:12,624 --> 00:38:16,044 Staying warm in the walk-in fridge. Downright brilliant! 710 00:38:16,169 --> 00:38:18,671 It was Zoe's idea. Everyone else was freaking out. 711 00:38:18,797 --> 00:38:19,672 That's my girl. 712 00:38:19,798 --> 00:38:21,633 Yeah, frozen girl. Hugs. Yeah. 713 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 Wait, wait. 714 00:38:23,843 --> 00:38:25,386 What is that noise? 715 00:38:25,512 --> 00:38:26,513 Shh. 716 00:38:27,430 --> 00:38:28,515 Sounds like a gas leak. 717 00:38:29,390 --> 00:38:33,478 Vince, where's your emergency pneumatic vacuum tube communication system thingy? 718 00:38:33,603 --> 00:38:36,272 There's... there's a wall panel, but it's frozen. 719 00:38:36,397 --> 00:38:37,774 It's just over here. 720 00:38:40,819 --> 00:38:41,820 Right there. 721 00:38:58,795 --> 00:39:00,713 It's working. 722 00:39:00,839 --> 00:39:02,841 Get along, you fungi! 723 00:39:24,028 --> 00:39:25,655 Vincent: So glad you're feeling better. 724 00:39:26,573 --> 00:39:28,116 Your hands are still freezing. 725 00:39:28,241 --> 00:39:31,035 I ordered you a soup and a hot tea. 726 00:39:34,497 --> 00:39:35,748 I really missed you. 727 00:39:45,466 --> 00:39:48,011 Looks like things have warmed up around here. 728 00:39:48,136 --> 00:39:49,387 Yeah. 729 00:39:50,388 --> 00:39:53,141 Uh, Taggart, I'm sorry 730 00:39:53,266 --> 00:39:54,952 for the way I was acting the last few weeks. 731 00:39:54,976 --> 00:39:56,519 No worries. 732 00:39:56,644 --> 00:39:57,979 You weren't yourself, that's all. 733 00:39:58,104 --> 00:40:00,356 Yeah, well, thanks for bringing me back. 734 00:40:00,481 --> 00:40:01,733 My pleasure, mate. 735 00:40:02,817 --> 00:40:05,028 Worth it to see this one smiling again. 736 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 So, ready to get back to work? 737 00:40:08,990 --> 00:40:11,451 We've got a few centuries of history to defrost and study. 738 00:40:13,202 --> 00:40:14,662 What do you say, mate? 739 00:40:15,997 --> 00:40:18,583 You'll have to get started without me. 740 00:40:19,083 --> 00:40:21,044 I think I owe someone a proper hello. 741 00:40:23,379 --> 00:40:24,672 Yeah. 742 00:40:32,430 --> 00:40:34,474 Hey, you got it to work! 743 00:40:34,599 --> 00:40:36,184 Yeah, a little solder here, 744 00:40:36,309 --> 00:40:38,853 some logic circuit rewiring there. 745 00:40:38,978 --> 00:40:41,564 You're right. I do have a knack for this. 746 00:40:41,689 --> 00:40:43,900 Forget it. You're going to med school. 747 00:40:44,859 --> 00:40:46,128 Because that's what you thought you should do 748 00:40:46,152 --> 00:40:48,279 before I started giving you stupid advice. 749 00:40:48,863 --> 00:40:53,993 Well, I mean, it was just my gut feeling. I didn't think... 750 00:40:54,118 --> 00:40:56,746 Like getting in the fridge to stay warm, right? 751 00:40:56,871 --> 00:40:59,916 Your gut feeling saved everyone in this place, including me. 752 00:41:01,542 --> 00:41:03,711 But what about the test? 753 00:41:03,836 --> 00:41:05,338 Yeah, forget the test. 754 00:41:05,463 --> 00:41:07,131 I'm even gonna help Dr. Deacon 755 00:41:07,256 --> 00:41:09,759 with a space data project that isn't about physics. 756 00:41:10,802 --> 00:41:13,763 Wow. So I guess the test isn't so accurate. 757 00:41:14,847 --> 00:41:16,641 Sure it is, but I've always known 758 00:41:16,766 --> 00:41:19,978 you were different than 99.8% of everyone anyway. 759 00:41:32,323 --> 00:41:35,368 Mmm, that was delicious. 760 00:41:35,827 --> 00:41:37,203 Thank you. Sarah: Thank you. 761 00:41:37,328 --> 00:41:39,706 Uh, Sarah, you can take the night off. 762 00:41:39,831 --> 00:41:42,226 Would you like to hear my selection of after—dinner cordials? 763 00:41:42,250 --> 00:41:43,710 Uh, no, thank you. We're good. 764 00:41:43,835 --> 00:41:45,628 So, uh, good night. 765 00:41:47,880 --> 00:41:49,007 Sorry. 766 00:41:50,216 --> 00:41:51,426 I should go. 767 00:41:51,551 --> 00:41:52,969 I still have a lot of work to do. 768 00:41:53,094 --> 00:41:54,554 Sure. Sure, sure. 769 00:41:54,679 --> 00:41:55,948 Was that okay? Did you like everything? 770 00:41:55,972 --> 00:41:57,890 Um, I'm good. Thank you. Yeah? 771 00:41:58,725 --> 00:42:00,727 But let's do this again soon. 772 00:42:00,852 --> 00:42:03,813 You know, when things get, uh, a little less crazy. 773 00:42:16,159 --> 00:42:18,369 Ah, not looking. Not looking. 774 00:42:18,494 --> 00:42:19,912 Oh... just passing through. 775 00:42:21,581 --> 00:42:23,916 Hey, hey, where are you going? 776 00:42:24,042 --> 00:42:26,127 Pilar's. I'll be back tomorrow. 777 00:42:26,252 --> 00:42:28,421 Zoe, you don't have to leave. 778 00:42:28,546 --> 00:42:29,839 You two kids have fun. 779 00:42:36,846 --> 00:42:39,015 I guess you have to get back to work. 780 00:42:39,140 --> 00:42:40,475 I... I probably should. 781 00:42:40,600 --> 00:42:41,809 Yeah. 782 00:42:54,322 --> 00:42:56,699 Or work can wait till tomorrow. 783 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Okay. 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.