Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,337
Carter: Previously on Eureka.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,131
Henry: It's Kim.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,594
More knowledge than what mankind
has learned since the beginning of time
4
00:00:10,719 --> 00:00:11,845
is locked inside Kim.
5
00:00:12,387 --> 00:00:13,972
I became the primary machine.
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,726
There's still an incredible amount
of information locked inside of you,
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,938
and we have to figure a
way of getting it out safely.
8
00:00:24,191 --> 00:00:25,442
Hey! Hey.
9
00:00:25,776 --> 00:00:27,694
Oh, hey, you. That was fast.
10
00:00:27,819 --> 00:00:30,030
Hey, you. Good hair. Oh.
11
00:00:30,155 --> 00:00:31,257
Looks... I mean,
it always looks good,
12
00:00:31,281 --> 00:00:32,824
but it looks, um,
gooder, better.
13
00:00:32,950 --> 00:00:35,410
Well, curling iron. Greatest
invention of the 20th century.
14
00:00:35,536 --> 00:00:36,870
Yeah.
15
00:00:36,995 --> 00:00:38,155
So, you're missing something?
16
00:00:38,247 --> 00:00:40,165
Uh, more like someone.
17
00:00:40,832 --> 00:00:41,833
Kim.
18
00:00:41,959 --> 00:00:45,629
Um, no. Just saw her
at cafe diem with Henry.
19
00:00:45,754 --> 00:00:46,755
Case closed.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,925
Kim is technically property of 6d.
And we haven't downloaded her yet.
21
00:00:50,050 --> 00:00:53,112
I mean, if she were a laptop, Henry could
be arrested for taking her out of here.
22
00:00:53,136 --> 00:00:54,388
He should know better.
23
00:00:54,513 --> 00:00:56,723
Well, people take things
out of here all the time.
24
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
And it might help with
the downloading process.
25
00:00:58,850 --> 00:01:00,602
Actually, we've got
bigger help coming in.
26
00:01:00,727 --> 00:01:03,355
A neural networking
specialist from Bethesda.
27
00:01:03,689 --> 00:01:06,525
I just thought Henry would
take it better coming from you.
28
00:01:06,650 --> 00:01:09,236
Fair enough. I mean, Henry had
a rough time when Kim died, so...
29
00:01:09,361 --> 00:01:11,488
Yeah, that sucked.
Allison told me.
30
00:01:11,613 --> 00:01:13,007
Finding the person
that makes you happy,
31
00:01:13,031 --> 00:01:14,992
but not getting the ever after.
32
00:01:16,201 --> 00:01:18,870
I had fun the other night,
the whole meteor thing.
33
00:01:18,996 --> 00:01:20,247
Yeah, me, too.
34
00:01:20,372 --> 00:01:21,373
Yeah?
35
00:01:21,498 --> 00:01:23,125
You know, we should...
Manlius: Tess?
36
00:01:23,250 --> 00:01:25,877
Tess the mess? Is it you?
37
00:01:27,337 --> 00:01:28,505
All me!
38
00:01:28,630 --> 00:01:30,591
Impossible! Where's
the baggy sweatshirt?
39
00:01:30,716 --> 00:01:33,135
Those red glasses,
the crazy hair? Oh, god!
40
00:01:33,260 --> 00:01:35,846
Oh, curling iron, greatest
invention of the 20th century.
41
00:01:35,971 --> 00:01:37,514
Um, sheriff Jack Carter,
42
00:01:37,639 --> 00:01:38,992
this is the neural
networking specialist
43
00:01:39,016 --> 00:01:40,034
I was just telling you about.
44
00:01:40,058 --> 00:01:41,810
Dr. Bruce manly.
45
00:01:43,979 --> 00:01:46,189
Dr. Bruce manlius.
He's here to help with...
46
00:01:46,315 --> 00:01:47,357
Oh, help us. Yes, I heard.
47
00:01:47,482 --> 00:01:50,444
I didn't hear about you guys
all knowing each other, though.
48
00:01:50,569 --> 00:01:53,780
Yeah, I've known
these two lovely ladies
49
00:01:53,905 --> 00:01:55,907
since I was their
ta at grad school.
50
00:01:56,033 --> 00:01:58,619
Yes, when we were
more awkward than lovely.
51
00:01:58,869 --> 00:02:01,997
We should do dinner. Oh,
I'm in bed by 7:00 nowadays.
52
00:02:02,122 --> 00:02:03,874
Well, then, the two of us.
53
00:02:03,999 --> 00:02:05,000
Okay.
54
00:02:05,584 --> 00:02:07,169
Yeah, it'll be a celebration of
55
00:02:07,294 --> 00:02:09,463
downloading
the organic computer.
56
00:02:09,588 --> 00:02:11,131
Which, by the way,
where is that?
57
00:02:11,256 --> 00:02:12,716
Oh, with Henry at cafe diem.
58
00:02:12,841 --> 00:02:14,009
I'll be back, uh, manly.
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,428
Us. Dr. Manlius.
60
00:02:24,519 --> 00:02:26,355
Bacon. Salty, right?
61
00:02:26,480 --> 00:02:30,025
Right. Um, how about this?
62
00:02:32,694 --> 00:02:34,821
Apple pie. Sweet.
63
00:02:35,238 --> 00:02:36,740
But I like cherry better.
64
00:02:36,865 --> 00:02:39,034
Um...
65
00:02:39,159 --> 00:02:40,202
Zoe hey.
66
00:02:40,327 --> 00:02:42,788
Next time you want to
impress a girl, don't. Okay?
67
00:02:42,913 --> 00:02:43,914
What?
68
00:02:44,039 --> 00:02:45,933
You told Tess she could have
the baby shower at our house
69
00:02:45,957 --> 00:02:47,876
and now I'm stuck
planning it with the harpies
70
00:02:48,001 --> 00:02:49,001
because she's too busy.
71
00:02:49,044 --> 00:02:50,545
The harpies?
72
00:02:50,671 --> 00:02:52,339
Monroe, draper and bell.
73
00:02:52,464 --> 00:02:53,924
Infant development at g.D.
74
00:02:54,049 --> 00:02:56,093
"Infantile" is more like it.
75
00:02:56,301 --> 00:02:59,429
They all want to impress the
boss and they are driving Zoe crazy.
76
00:03:00,263 --> 00:03:01,765
Can you sit down, please?
77
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
I'm working.
78
00:03:03,016 --> 00:03:04,118
You missed yesterday's meeting.
79
00:03:04,142 --> 00:03:05,268
I had school.
80
00:03:05,394 --> 00:03:07,622
If you're not going to take
planning this shower seriously...
81
00:03:07,646 --> 00:03:09,481
Look, lcant come to the od. Gym
82
00:03:09,606 --> 00:03:12,317
just because you guys
are multi—tasking maniacs.
83
00:03:12,442 --> 00:03:14,861
And, no,
that wasn't a compliment.
84
00:03:17,197 --> 00:03:18,865
Well, this looks like a lot.
85
00:03:18,990 --> 00:03:21,159
Well, Kim's sense
of smell is developing.
86
00:03:21,284 --> 00:03:23,120
But eating isn't on my menu.
87
00:03:23,453 --> 00:03:24,955
And a sense of humor.
88
00:03:25,080 --> 00:03:26,748
Yeah. Yeah. Can I
talk to you for a sec?
89
00:03:26,873 --> 00:03:27,873
Sure.
90
00:03:27,958 --> 00:03:31,044
We've broken protocol.
You should take me back.
91
00:03:34,297 --> 00:03:37,342
Uh, you're right.
You have to take her back.
92
00:03:42,139 --> 00:03:45,392
This is genius.
A self-replicating mainframe
93
00:03:45,517 --> 00:03:48,520
with who knows how
much storage in each cell.
94
00:03:48,645 --> 00:03:51,523
It has follicles and pores.
95
00:03:51,648 --> 00:03:54,025
A denser mass in
the skeletal frame.
96
00:03:54,151 --> 00:03:56,820
Even its flesh has a
reasonable degree of elasticity.
97
00:03:56,945 --> 00:03:58,613
Her flesh, and she can hear you.
98
00:03:58,739 --> 00:04:00,991
Dr. Manlius is doing his job.
99
00:04:01,116 --> 00:04:02,951
I meant no offense.
100
00:04:03,076 --> 00:04:07,998
But this, this is a remarkable piece of
technology you've created, Dr. Deacon.
101
00:04:08,123 --> 00:04:10,876
Kim yamazaki and I
were the designers.
102
00:04:11,001 --> 00:04:12,794
Well, let's see
what it can tell us.
103
00:04:12,919 --> 00:04:14,880
I need to test the
data extraction process
104
00:04:15,005 --> 00:04:16,525
before we proceed
to the full download.
105
00:04:16,590 --> 00:04:18,341
What are you doing?
106
00:04:21,553 --> 00:04:23,805
What did you think I would do?
107
00:04:32,939 --> 00:04:35,650
Everything's clear.
You can test anytime.
108
00:04:35,776 --> 00:04:39,488
Your laser is connected to the
od. Hydroelectric cooling system.
109
00:04:39,613 --> 00:04:40,697
Radiation.
110
00:04:40,822 --> 00:04:43,533
Oh, well, Bruce's
technology can momentarily
111
00:04:43,658 --> 00:04:45,952
alter the shape of
an organic computing cell.
112
00:04:46,077 --> 00:04:49,998
So an electrical impulse can duplicate
the data locked within a structure.
113
00:04:50,123 --> 00:04:51,792
If this works, we'll
be able to copy Kim
114
00:04:51,917 --> 00:04:53,794
without damaging the original.
115
00:04:53,919 --> 00:04:55,212
Kim stays safe.
116
00:04:55,337 --> 00:04:57,756
Dr. Fontana, would you assist?
117
00:05:01,843 --> 00:05:04,471
I'm sorry, I should have
phrased that differently.
118
00:05:04,596 --> 00:05:05,764
Activating shield.
119
00:05:08,308 --> 00:05:09,601
Well, it must be
a little strange
120
00:05:09,726 --> 00:05:11,978
calling your
former student "doctor."
121
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
I meant asking you to assist.
122
00:05:14,272 --> 00:05:15,690
Activating laser.
123
00:05:17,067 --> 00:05:19,486
You are my boss here
124
00:05:20,779 --> 00:05:22,405
and I respect that.
125
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Thanks.
126
00:05:23,949 --> 00:05:24,949
Activating current.
127
00:05:26,159 --> 00:05:28,078
Irradiating its hair should
show us ourchances
128
00:05:28,203 --> 00:05:29,830
of unlocking
the rest of the data.
129
00:05:33,083 --> 00:05:34,209
Whoa.
130
00:05:40,507 --> 00:05:44,010
My god! And that's
just a lock of hair.
131
00:05:44,135 --> 00:05:45,303
Tess: Yeah.
132
00:05:45,428 --> 00:05:47,848
Manlius: Imagine what's
inside that thing.
133
00:05:52,394 --> 00:05:53,979
Nice wrapping job, Jo.
134
00:05:54,104 --> 00:05:56,064
Shocking, I know.
135
00:05:57,357 --> 00:05:59,317
Oh.
136
00:05:59,442 --> 00:06:03,947
Stain—free, co—polymer. Okay, I guess
she'll wear this when aunty Jo babysits.
137
00:06:04,072 --> 00:06:06,199
Aw!
138
00:06:10,203 --> 00:06:11,246
What are you doing?
139
00:06:11,371 --> 00:06:12,914
Well, my bib isn't high—tech.
140
00:06:13,039 --> 00:06:15,917
And you could've told me
it was just all women.
141
00:06:16,042 --> 00:06:18,044
Well, ifigured
you'd watch baseball.
142
00:06:18,169 --> 00:06:19,170
I'm the birthing coach.
143
00:06:19,296 --> 00:06:21,464
I take
my responsibility seriously.
144
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
"Self-adjusting size
to three years old." Wow!
145
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Allison: Wow!
146
00:06:32,434 --> 00:06:36,605
Okay, me next. This is
the future of baby monitors.
147
00:06:36,730 --> 00:06:41,568
It actually lets you feel what your
baby is feeling through biorhythmic sync.
148
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
Three for three.
149
00:06:43,445 --> 00:06:45,530
Uh, birthing partner, come here.
150
00:06:46,489 --> 00:06:47,908
Yes.
151
00:06:48,992 --> 00:06:51,661
So when she's hungry,
you'll be hungry, too.
152
00:06:51,786 --> 00:06:55,248
Tired, tummy ache, you
name it, you'll know it.
153
00:06:55,373 --> 00:06:57,417
Now, okay, hold this over
your heart.
154
00:06:57,542 --> 00:06:59,961
Okay. Hold this over her belly.
155
00:07:02,923 --> 00:07:04,883
Now we sync up your biorhythms.
156
00:07:05,675 --> 00:07:07,218
Wow!
157
00:07:07,344 --> 00:07:09,846
That's a strong healthy heart.
158
00:07:09,971 --> 00:07:12,265
Mommy and baby are connected.
159
00:07:12,390 --> 00:07:14,726
This will revolutionize
child care.
160
00:07:14,851 --> 00:07:16,603
Not as much as these.
161
00:07:17,479 --> 00:07:18,480
Uh—oh.
162
00:07:18,605 --> 00:07:22,150
Monitors are cute, but
they don't help with messes.
163
00:07:30,575 --> 00:07:35,413
One draper—diap can hold up
to five times its volume in water.
164
00:07:45,966 --> 00:07:47,092
Now that's revolutionary.
165
00:07:47,217 --> 00:07:50,095
But not as planet—friendly
as these.
166
00:07:50,220 --> 00:07:52,347
Self—sanitizing bottles.
167
00:07:52,472 --> 00:07:54,557
It's an incredible
new plastic technology
168
00:07:54,683 --> 00:07:57,852
that actually bonds to the
liquid and releases 100% of it.
169
00:07:57,978 --> 00:07:59,178
Saves on plastic, water waste,
170
00:07:59,270 --> 00:08:01,272
it's truly the perfect
baby gift.
171
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Oh, and I made mimosas!
172
00:08:03,733 --> 00:08:06,736
Oh, wait, one more gift.
We got a...
173
00:08:08,571 --> 00:08:10,865
We got you, um,
174
00:08:11,491 --> 00:08:13,952
a basket that you can
take all your gifts home in.
175
00:08:14,411 --> 00:08:15,829
Which, you know...
176
00:08:15,954 --> 00:08:17,330
Thank you, Carter.
177
00:08:18,206 --> 00:08:20,125
So who wants to play
the bottle drinking game?
178
00:08:20,250 --> 00:08:21,918
Woman: I do.
179
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
All right.
180
00:08:36,725 --> 00:08:38,852
Jo: Good morning, mimosa king.
181
00:08:38,977 --> 00:08:40,311
You're late for work.
182
00:08:40,437 --> 00:08:42,731
Yeah, I'm on my way,
and not so loud.
183
00:08:43,023 --> 00:08:45,775
Well, you know,
you didn't have to win the game.
184
00:08:45,900 --> 00:08:47,902
Well, my manhood was at
stake. But you know what,
185
00:08:48,028 --> 00:08:49,988
I absolutely crushed them.
186
00:08:50,655 --> 00:08:51,882
All right, well,
careful on the road.
187
00:08:51,906 --> 00:08:53,908
That was some storm last night.
188
00:08:54,034 --> 00:08:56,870
Yeah, um, looks that way.
189
00:08:56,995 --> 00:08:59,581
Hey, Jo, I'll call you back.
I've got a vehicle off the road.
190
00:09:09,257 --> 00:09:10,508
Ma'am?
191
00:09:21,102 --> 00:09:23,021
Oh, my god!
192
00:09:38,912 --> 00:09:41,414
Jo: Dr. Monroe,
the baby monitor lady?
193
00:09:41,539 --> 00:09:43,083
But how could this happen?
194
00:09:43,208 --> 00:09:44,310
Carter: She could have
gone off the road
195
00:09:44,334 --> 00:09:46,044
on the way back
from the baby shower.
196
00:09:46,169 --> 00:09:47,504
What's that smell?
197
00:09:47,629 --> 00:09:50,340
But how did she drown in a car?
198
00:09:50,465 --> 00:09:53,051
Leaky sunroof.
It was raining pretty hard.
199
00:09:53,968 --> 00:09:56,012
Where's Henry?
What is that smell?
200
00:09:56,262 --> 00:09:59,516
Henry is staying with Kim.
I'll be doing the autopsy.
201
00:10:00,183 --> 00:10:01,267
You?
202
00:10:01,392 --> 00:10:04,437
Henry says I've assisted
him enough to fly solo.
203
00:10:04,979 --> 00:10:07,023
I wouldn't fly
in a plane with you.
204
00:10:07,774 --> 00:10:10,318
It could be as simple
as a heart attack.
205
00:10:10,485 --> 00:10:12,487
Or not. Someone could
have done this to her.
206
00:10:12,612 --> 00:10:15,549
Well, there are far easier ways to kill
someone than drowning them in a car.
207
00:10:15,573 --> 00:10:16,783
Did she even have any enemies?
208
00:10:16,908 --> 00:10:18,668
Plenty of people at g.D.
Wouldn't have minded
209
00:10:18,701 --> 00:10:20,745
that particular
baby researcher gone.
210
00:10:20,870 --> 00:10:22,150
Next year's grants
have been cut.
211
00:10:22,205 --> 00:10:24,874
Fewer jobs.
People get desperate.
212
00:10:24,999 --> 00:10:27,919
I'm going to need a list of the
people that could get downsized.
213
00:10:28,753 --> 00:10:30,755
Sheriff, open the car.
214
00:10:31,965 --> 00:10:34,551
Me? Yeah, this might
be a crime scene.
215
00:10:34,676 --> 00:10:36,320
How would it look
if I compromised evidence
216
00:10:36,344 --> 00:10:39,013
for my first gig
as medical examiner?
217
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
That's the smell.
218
00:10:44,310 --> 00:10:45,979
Tuna, egg, and
cream cheese burrito,
219
00:10:46,104 --> 00:10:47,981
with horseradish. Ugh!
220
00:10:48,356 --> 00:10:49,691
You want a bite?
221
00:10:50,817 --> 00:10:52,193
No, I'm good.
222
00:11:06,416 --> 00:11:08,376
Allison: Dr. Monroe?
That's terrible.
223
00:11:08,835 --> 00:11:11,116
I was just getting to know her
because of the baby shower.
224
00:11:11,171 --> 00:11:13,339
Yeah, Fargo's doing
the autopsy right now.
225
00:11:13,464 --> 00:11:14,704
It could have been an accident.
226
00:11:14,757 --> 00:11:17,886
Or it could have been one
of the people on this Grant list.
227
00:11:18,011 --> 00:11:19,321
The car was perfectly sealed.
228
00:11:19,345 --> 00:11:20,722
Someone had to fill it.
229
00:11:20,847 --> 00:11:23,641
We've narrowed it down
to four. The rest have alibis.
230
00:11:23,766 --> 00:11:26,144
So you think that g.D.
Scientists are killing each other
231
00:11:26,269 --> 00:11:28,521
over Grant research?
That's ridiculous.
232
00:11:28,646 --> 00:11:30,106
No one on that list
is capable of...
233
00:11:30,231 --> 00:11:32,901
I know of two, draper and bell.
234
00:11:33,026 --> 00:11:34,712
The type-a's that I
planned your party with.
235
00:11:34,736 --> 00:11:35,921
They would eat their own young
236
00:11:35,945 --> 00:11:37,655
if they thought
it would impress you.
237
00:11:37,780 --> 00:11:39,008
Carter, please find out
what happened.
238
00:11:39,032 --> 00:11:40,992
Top priority before
rumors start to spread.
239
00:11:41,117 --> 00:11:42,118
Sure.
240
00:11:43,328 --> 00:11:45,246
Draper did it. See what I mean?
241
00:11:45,371 --> 00:11:47,081
Fargo, please don't
jump to conclusions.
242
00:11:47,207 --> 00:11:48,499
These are people that we know.
243
00:11:48,625 --> 00:11:51,294
Well, all I know is Dr. Monroe's
lungs were like sponges.
244
00:11:51,419 --> 00:11:53,504
Every cell in her body
was bursting with water.
245
00:11:53,630 --> 00:11:55,840
Yeah, but isn't that what
happens when someone drowns?
246
00:11:55,965 --> 00:11:59,344
Not unless there's a
super-absorbency technology involved.
247
00:11:59,469 --> 00:12:00,887
Sound familiar?
248
00:12:01,095 --> 00:12:03,556
Death by draper—diap.
I rest my case.
249
00:12:03,681 --> 00:12:06,267
Well, draper's research
does involve micro—fibers,
250
00:12:06,392 --> 00:12:08,770
that if inhaled or ingested
in major quantities
251
00:12:08,895 --> 00:12:11,397
might cause this kind of
water retention.
252
00:12:11,522 --> 00:12:13,816
Okay, I'll find draper.
You want to talk to bell?
253
00:12:13,942 --> 00:12:15,920
And, Fargo, if you'd check
the body for microfibers.
254
00:12:15,944 --> 00:12:19,155
Hey, and no speculation
until we figure this thing out.
255
00:12:22,659 --> 00:12:25,662
Wow, um, either of you guys
have the mimosas last night?
256
00:12:25,787 --> 00:12:28,957
Oh, I learned that lesson at an
astronomy conference in Puerto Rico.
257
00:12:29,082 --> 00:12:30,082
Mmm.
258
00:12:30,166 --> 00:12:33,127
Oh, and by the way, there's an
asteroid event tomorrow night.
259
00:12:33,253 --> 00:12:34,462
Feel like stargazing again?
260
00:12:34,587 --> 00:12:35,880
Again?
261
00:12:36,005 --> 00:12:38,841
Icant.Lhave_.
262
00:12:38,967 --> 00:12:41,010
Our first birthing class
is tomorrow.
263
00:12:42,929 --> 00:12:44,931
I didn't know you
were that into it.
264
00:12:45,056 --> 00:12:46,849
Oh, I am, I am.
And actually, tell Henry
265
00:12:46,975 --> 00:12:48,735
I'm going to stop by later
after I figure out
266
00:12:48,768 --> 00:12:51,229
how a woman could drown
in the middle of a highway.
267
00:12:51,354 --> 00:12:53,314
Hell of a hangover.
268
00:12:58,403 --> 00:13:02,740
I am so confused. I
thought he liked me. Carter?
269
00:13:02,865 --> 00:13:05,952
Well, we went on this date
and I thought we had agmmfime
270
00:13:06,077 --> 00:13:08,329
oh! You went on a date?
271
00:13:08,746 --> 00:13:09,831
No, an almost date.
272
00:13:09,956 --> 00:13:13,418
And, we, he...
Oh, god, I suck at this.
273
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
So do you like him?
274
00:13:16,629 --> 00:13:18,256
Like, "like" like?
275
00:13:19,090 --> 00:13:21,843
I... yeah. I mean, I think I do.
276
00:13:27,473 --> 00:13:30,518
Dad, is Dr. Monroe really dead?
277
00:13:30,643 --> 00:13:32,812
Yeah, I'm afraid so.
278
00:13:33,187 --> 00:13:34,272
Do you have any leads?
279
00:13:34,397 --> 00:13:35,606
Maybe.
280
00:13:35,732 --> 00:13:38,526
Yeah, could you
make me one of those to go?
281
00:13:38,651 --> 00:13:39,694
I'm just starving.
282
00:13:39,819 --> 00:13:41,070
Okay. Sorry.
283
00:13:43,656 --> 00:13:44,949
So, Dr. Draper.
284
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
You still working on the,
uh, draper-diap?
285
00:13:49,787 --> 00:13:53,875
Every g8 country is trying to
perfect ultra-absorption technology.
286
00:13:54,000 --> 00:13:56,085
I don't plan on
letting them beat me.
287
00:13:56,210 --> 00:13:59,714
Well, just like you didn't want
Monroe to beat you to next year's Grant?
288
00:14:02,800 --> 00:14:05,345
Look, I've known
Monroe for years.
289
00:14:05,470 --> 00:14:08,139
I'm very competitive.
I didn't kill her.
290
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
Now, if you'll excuse me.
291
00:14:15,563 --> 00:14:17,207
Henry: The data extraction
worked on your hair.
292
00:14:17,231 --> 00:14:19,650
Now we'll try the rest of you.
293
00:14:19,942 --> 00:14:22,320
So do you think this is okay?
294
00:14:22,945 --> 00:14:24,697
It's what we need to do.
295
00:14:24,822 --> 00:14:28,534
I need to know what you think,
Henry. You're the one I trust.
296
00:14:30,036 --> 00:14:32,997
I think manlius knows
what he's doing.
297
00:14:35,041 --> 00:14:37,001
Activating cooling system.
298
00:14:38,378 --> 00:14:41,172
Hey, Fargo's checking
draper's diapers.
299
00:14:41,297 --> 00:14:43,925
You realize
how strange that sounds?
300
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
Yes.
301
00:14:45,551 --> 00:14:48,054
Manlius: Activating
isolation shield.
302
00:14:48,179 --> 00:14:50,723
Henry: Okay. That
didn't come down before.
303
00:14:50,848 --> 00:14:51,849
Kim: Henry?
304
00:14:51,974 --> 00:14:54,435
Manlius: Higher radiation
levels require the lead shield.
305
00:14:54,560 --> 00:14:57,897
No worries, we'll keep an eye
on her with the infrared scanner.
306
00:15:00,108 --> 00:15:01,919
Manlius: Activating laser.
307
00:15:01,943 --> 00:15:03,820
Henry!
308
00:15:05,822 --> 00:15:06,948
This looks wrong.
309
00:15:07,073 --> 00:15:09,075
And activating current.
310
00:15:10,660 --> 00:15:12,286
She's saying something.
311
00:15:14,038 --> 00:15:16,958
Well, we can't stop in mid-process,
we might damage the data.
312
00:15:17,083 --> 00:15:18,876
What about her? She is the data.
313
00:15:19,001 --> 00:15:21,161
We could cause
more harm if we don't finish.
314
00:15:21,254 --> 00:15:23,798
More than
that? Stop the transfer!
315
00:15:23,923 --> 00:15:25,842
He's right! Shut it down!
316
00:15:33,099 --> 00:15:35,560
I'm sorry, it's not working.
317
00:15:35,685 --> 00:15:37,270
It's all right. Come on.
318
00:15:42,942 --> 00:15:46,070
Your radiation levels were way
too high. They were hurting her.
319
00:15:53,453 --> 00:15:55,121
We're going
to have to close early
320
00:15:55,246 --> 00:15:57,915
until I can figure out where
this leak is coming from.
321
00:15:58,040 --> 00:16:00,084
As soon as people are
done, you can leave.
322
00:16:01,335 --> 00:16:03,045
Plumbing emergency!
323
00:16:03,171 --> 00:16:05,965
If everyone could just finish up and
go home, that would be awesome.
324
00:16:06,090 --> 00:16:08,050
You don't need to
eat that, go home.
325
00:16:26,652 --> 00:16:28,029
Dr. Draper?
326
00:16:36,037 --> 00:16:38,080
I think we've found our leak.
327
00:16:49,175 --> 00:16:51,135
My preliminary,
albeit well-trained,
328
00:16:51,260 --> 00:16:55,306
forensic analysis leads me to the
obvious conclusion. She drowned.
329
00:16:56,724 --> 00:16:59,852
Dr. Monroe also drowned and
they were both at the baby shower.
330
00:16:59,977 --> 00:17:02,188
How could she drown in
the middle of a restaurant?
331
00:17:02,313 --> 00:17:06,484
I get it how someone could absorb
water or drown in a flooded car,
332
00:17:06,609 --> 00:17:08,986
but, I mean, in a bathroom?
333
00:17:09,111 --> 00:17:10,751
Well, I mean, maybe
it was out of the air?
334
00:17:10,821 --> 00:17:11,965
It's been humid since the storm.
335
00:17:11,989 --> 00:17:14,408
Doubtful, even with
a high vapor pressure,
336
00:17:14,534 --> 00:17:18,329
you couldn't precipitate that
much liquid from the atmosphere.
337
00:17:18,454 --> 00:17:20,831
So where did
the water come from?
338
00:17:21,791 --> 00:17:23,084
From them.
339
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
Them, who?
340
00:17:25,419 --> 00:17:27,439
Monroe and draper. Maybe
they weren't absorbing water,
341
00:17:27,463 --> 00:17:28,506
maybe they were making it.
342
00:17:28,631 --> 00:17:31,092
Well, the human body only
holds about ten gallons of water.
343
00:17:31,217 --> 00:17:32,343
That wouldn't fill up a car.
344
00:17:32,468 --> 00:17:35,322
Draper was sweating so badly that a glass
of water slipped right out of her hand.
345
00:17:35,346 --> 00:17:38,849
Maybe she was making extra
water, like overproducing it.
346
00:17:38,975 --> 00:17:42,228
I'll need to see more
evidence to buy that theory.
347
00:17:53,114 --> 00:17:55,074
Maybe I should test the water.
348
00:17:56,534 --> 00:17:57,618
Please.
349
00:17:58,953 --> 00:18:00,871
Look, I've been all
over the diagnostics
350
00:18:00,997 --> 00:18:02,915
and there was no
malfunction in the system.
351
00:18:03,040 --> 00:18:03,833
Look again.
352
00:18:03,958 --> 00:18:06,043
Henry, Kim reacted so violently
353
00:18:06,168 --> 00:18:08,254
because her cellular
structure is changing.
354
00:18:08,379 --> 00:18:10,732
Well, it's understandable. She's
been exposed to new stimuli,
355
00:18:10,756 --> 00:18:12,633
but new neural pathways
should form...
356
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
Changing for the worse.
357
00:18:14,218 --> 00:18:17,138
She's decaying and we're
not exactly sure why.
358
00:18:17,263 --> 00:18:19,890
But if we can't find another
way to access that data,
359
00:18:20,016 --> 00:18:22,893
it could all be gone in a
matter of days, maybe hours.
360
00:18:24,353 --> 00:18:26,522
And because she is the data...
361
00:18:28,024 --> 00:18:29,692
She'll be gone.
362
00:18:32,236 --> 00:18:36,198
Hey, Fargo. Samples from
Dr. Draper and Dr. Monroe.
363
00:18:37,533 --> 00:18:38,576
Looks like water.
364
00:18:38,701 --> 00:18:40,536
Pure water. Neutral ph.
365
00:18:40,661 --> 00:18:43,956
No bacteria, no contaminants.
You know what that means?
366
00:18:44,081 --> 00:18:44,915
No, actually.
367
00:18:45,041 --> 00:18:46,584
It's synthetic.
368
00:18:46,709 --> 00:18:49,253
Dr. Rivers makes it in her lab.
369
00:18:49,962 --> 00:18:51,797
Synthetic water?
370
00:18:51,922 --> 00:18:53,674
Yeah, you should meet her.
371
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
Rivers: I've been in synthetic
water research for 10 years.
372
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
It's a spectacular achievement.
373
00:18:58,054 --> 00:18:59,865
The proper rotation of
the hydrogen atoms alone...
374
00:18:59,889 --> 00:19:02,975
But regular water is
still fine though, right?
375
00:19:03,559 --> 00:19:06,979
Well, there's fine
and then there's perfect.
376
00:19:07,104 --> 00:19:08,397
We have two bodies,
377
00:19:08,522 --> 00:19:11,150
and both of them are filled
with your synthetic water.
378
00:19:11,275 --> 00:19:12,485
That's awful. How?
379
00:19:12,610 --> 00:19:15,988
Well, we think that your water
made them drown from the inside out.
380
00:19:16,113 --> 00:19:18,032
That's impossible.
My water is perfectly safe.
381
00:19:18,157 --> 00:19:21,118
It's used throughout Eureka,
tracked and recycled right back here.
382
00:19:21,243 --> 00:19:23,079
You probably showered
in it this morning.
383
00:19:23,204 --> 00:19:26,207
That's, uh, very
assuring. Thank you.
384
00:19:30,503 --> 00:19:32,213
You okay, sheriff?
385
00:19:32,338 --> 00:19:33,839
Yes, yeah, if we could...
386
00:19:33,964 --> 00:19:36,092
No, actually,
do you have a bathroom?
387
00:19:37,051 --> 00:19:38,386
Through the door to the left.
388
00:19:38,511 --> 00:19:39,595
Thank you.
389
00:19:41,222 --> 00:19:42,556
Sarah: Sheriff,
are you all right?
390
00:19:42,682 --> 00:19:45,162
That's your third visit to the
bathroom since you've been home.
391
00:19:47,061 --> 00:19:49,271
You try working on
a case all about water.
392
00:19:49,397 --> 00:19:51,941
Um, Sarah?
393
00:19:52,066 --> 00:19:53,067
Is something wrong?
394
00:19:53,192 --> 00:19:55,277
Your blood pressure seems
to be higher than usual.
395
00:19:55,403 --> 00:19:57,321
Yeah, um, my pants are tight.
396
00:19:57,446 --> 00:19:59,782
Have you been putting my
uniform in the dryer again?
397
00:20:00,116 --> 00:20:02,952
I used a dry cleaning
process to avoid shrinking.
398
00:20:03,077 --> 00:20:06,038
Perhaps you overindulged in the
mini—quiches at the baby shower.
399
00:20:06,163 --> 00:20:08,416
Oh, please. I had 10.
400
00:20:09,125 --> 00:20:11,585
Speaking of which,
you finish the analysis?
401
00:20:11,711 --> 00:20:13,754
Yes, no traces
of synthetic water
402
00:20:13,879 --> 00:20:16,966
in any of the foods or
beverages consumed at the party.
403
00:20:17,091 --> 00:20:18,134
How about the mimosas?
404
00:20:18,259 --> 00:20:20,803
I haven't had a hangover
like this in years.
405
00:20:20,928 --> 00:20:22,972
Would you like me to
run that analysis again?
406
00:20:23,097 --> 00:20:26,350
Uh, no, no... yes, wait.
407
00:20:26,475 --> 00:20:29,770
How about Dr. Bell's
self—sanitizing bottle?
408
00:20:29,895 --> 00:20:31,856
I mean, that's what
the mimosas were in.
409
00:20:31,981 --> 00:20:33,774
What'd she say about that?
410
00:20:34,108 --> 00:20:35,860
"Incredible new
plastic technology.
411
00:20:35,985 --> 00:20:39,113
"Bonds to any liquid
then releases 100% of it."
412
00:20:39,238 --> 00:20:42,158
Like maybe into the body of
the person who's drinking it?
413
00:20:42,867 --> 00:20:43,951
Like me?
414
00:20:45,077 --> 00:20:46,704
Sheriff Carter?
415
00:21:03,429 --> 00:21:05,931
Tell me he's not here
to do another autopsy.
416
00:21:06,056 --> 00:21:08,309
I have enough bodies
on my hands already.
417
00:21:10,561 --> 00:21:12,688
I was sure I was
the next drowning victim.
418
00:21:14,732 --> 00:21:17,318
You're just a little bloated.
419
00:21:17,693 --> 00:21:18,973
You passed out
from a combination
420
00:21:19,028 --> 00:21:21,447
of high blood pressure
and low blood sugar.
421
00:21:21,572 --> 00:21:23,908
So I'm not drowning at all.
422
00:21:24,033 --> 00:21:25,910
Nothing in your lungs,
423
00:21:26,035 --> 00:21:28,996
but your condition is serious.
424
00:21:30,956 --> 00:21:32,833
What condition is that?
425
00:21:32,958 --> 00:21:34,168
Couvade syndrome.
426
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
I had Bruce examine you.
427
00:21:35,753 --> 00:21:38,422
He's an expert on
neural pathway anomalies.
428
00:21:39,298 --> 00:21:41,050
How serious is this?
429
00:21:44,011 --> 00:21:45,387
You're pregnant.
430
00:21:48,015 --> 00:21:49,433
Excuse me?
431
00:21:49,558 --> 00:21:51,602
It's sympathy pregnancy.
432
00:21:51,727 --> 00:21:52,887
Some men can develop symptoms
433
00:21:52,978 --> 00:21:55,773
when they worry too much
about their pregnant...
434
00:21:56,357 --> 00:21:57,942
Their birthing partners.
435
00:21:58,275 --> 00:22:00,778
So I'm feeling this
because of you?
436
00:22:01,111 --> 00:22:03,531
The mind is
a very powerful force.
437
00:22:03,656 --> 00:22:06,909
If you believe in something long
enough, the body can make it happen.
438
00:22:07,034 --> 00:22:08,034
I don't understand.
439
00:22:08,118 --> 00:22:10,830
I was exposed to the water
that came out of Monroe,
440
00:22:10,955 --> 00:22:13,624
and Zoe was exposed to the
water that came out of draper.
441
00:22:13,749 --> 00:22:16,418
We know that syn water can't
enter the body through contact.
442
00:22:16,544 --> 00:22:18,021
It has to be absorbed
443
00:22:18,045 --> 00:22:19,755
Directly into the bloodstream.
444
00:22:19,880 --> 00:22:21,006
Why don't you...
445
00:22:22,842 --> 00:22:24,260
Hey, Jo.
446
00:22:24,468 --> 00:22:26,136
Yeah, I'll be right there.
447
00:22:27,888 --> 00:22:30,349
Well, drink a red bull,
Fargo. We've got another case.
448
00:22:30,474 --> 00:22:32,101
Someone else from my shower?
449
00:22:32,226 --> 00:22:34,270
No ID yet, but I want
everyone who was at that party
450
00:22:34,395 --> 00:22:35,396
tested for syn water.
451
00:22:35,521 --> 00:22:38,524
Just because I'm fine doesn't
mean that everyone else will be.
452
00:22:38,983 --> 00:22:40,651
I found her this morning
when I opened up.
453
00:22:40,776 --> 00:22:43,821
She usually closes the place by
herself after she finishes cleaning.
454
00:22:43,946 --> 00:22:45,698
And she was here
all day before that?
455
00:22:45,823 --> 00:22:47,575
Yeah. Her shift starts at noon.
456
00:22:47,700 --> 00:22:50,119
She takes care of the steam
and sauna during the day,
457
00:22:50,244 --> 00:22:52,913
then sanitizes the whole
area after she's done.
458
00:22:56,250 --> 00:22:58,919
Guess this kills our theory that
the baby shower was the cause.
459
00:22:59,044 --> 00:23:01,130
Maybe this one was just clumsy.
460
00:23:01,672 --> 00:23:05,134
Slipped, whacked her head, and
drowned in the tub. It's possible.
461
00:23:05,259 --> 00:23:09,013
I don't think so. I mean,
she's wearing rubber gloves.
462
00:23:09,138 --> 00:23:11,974
You don't fill the tub with
water to clean it, right?
463
00:23:12,141 --> 00:23:14,393
It was empty when she started.
464
00:23:15,686 --> 00:23:17,855
So this one turned into
old faithful like the others.
465
00:23:17,980 --> 00:23:19,899
Carter: So it wasn't the
baby shower.
466
00:23:20,190 --> 00:23:22,586
But she must have something in
common with Monroe and draper.
467
00:23:22,610 --> 00:23:24,403
She does.
468
00:23:24,945 --> 00:23:25,945
Syn water.
469
00:23:29,825 --> 00:23:31,035
Carter.
470
00:23:32,369 --> 00:23:35,205
Allison: You remember
Dr. Bell, the baby bottle lady?
471
00:23:37,291 --> 00:23:39,043
Carter: Was it syn water?
472
00:23:39,418 --> 00:23:43,088
Yeah. Good thing we started
to test people from the shower.
473
00:23:43,213 --> 00:23:45,382
We caught Dr. Bell before
her lungs started to fill.
474
00:23:45,507 --> 00:23:47,343
She would've only had
five minutes after that.
475
00:23:47,468 --> 00:23:48,469
She's the only one?
476
00:23:48,594 --> 00:23:52,348
So far. We can arrest her drowning
symptoms by artificially respirating her
477
00:23:52,473 --> 00:23:54,808
until we can figure out
what's causing this.
478
00:23:54,934 --> 00:23:59,271
Fargo, didn't you say something
about syn water in the bloodstream?
479
00:23:59,396 --> 00:24:00,981
Not absorbed through
surface contact.
480
00:24:01,106 --> 00:24:03,192
Has to enter
the bloodstream directly.
481
00:24:03,442 --> 00:24:04,961
All right. Is that
what we're looking at?
482
00:24:04,985 --> 00:24:06,111
Potentially.
483
00:24:08,030 --> 00:24:11,033
Kim's suffering from a
degeneration of the organic tissue.
484
00:24:11,158 --> 00:24:16,372
Because her original cell structure
had no earth—centric immunities.
485
00:24:16,538 --> 00:24:18,415
That was my call back then,
486
00:24:18,540 --> 00:24:20,334
I thought it would
free up more space
487
00:24:20,459 --> 00:24:21,835
within the cell
for data storage.
488
00:24:21,961 --> 00:24:23,772
And you were right, but
that's why it's imperative
489
00:24:23,796 --> 00:24:26,840
we access the data
before it disappears.
490
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
Before she dies.
491
00:24:29,301 --> 00:24:31,929
We submerge her
in an acid solution.
492
00:24:32,054 --> 00:24:33,774
Break up the individual
nanobytes of data...
493
00:24:33,847 --> 00:24:34,932
You want to dissolve her.
494
00:24:35,057 --> 00:24:37,476
Not easy to consider,
I know, but...
495
00:24:37,601 --> 00:24:40,938
There has to be another
way. Look, give me 24 hours.
496
00:24:41,063 --> 00:24:42,940
Well, I can give
you until midnight.
497
00:24:43,107 --> 00:24:45,085
That's how long it will take
for us to prepare the procedure.
498
00:24:45,109 --> 00:24:46,110
Fine.
499
00:24:48,362 --> 00:24:50,006
Carter: We've done
more analysis of your water
500
00:24:50,030 --> 00:24:52,074
and we found
something interesting.
501
00:24:52,449 --> 00:24:55,995
The syn water we found in the
victim's body is perfectly harmless
502
00:24:56,120 --> 00:25:01,083
until it's added directly
to human plasma.
503
00:25:01,917 --> 00:25:06,130
At which point, old faithful.
504
00:25:07,339 --> 00:25:09,591
Then it must be something
within their specific plasma.
505
00:25:09,717 --> 00:25:13,929
No, sorry, that was a generic
sample from the infirmary.
506
00:25:14,054 --> 00:25:15,305
There's bad syn water out there
507
00:25:15,431 --> 00:25:17,117
and I've got a third
victim on life support.
508
00:25:17,141 --> 00:25:17,975
We're going to have
to shut down your lab
509
00:25:18,100 --> 00:25:19,643
just until we can
test everything.
510
00:25:19,768 --> 00:25:21,997
You also said that the water
that comes in here is recycled,
511
00:25:22,021 --> 00:25:24,356
so you must have a
filtration system or something.
512
00:25:24,481 --> 00:25:25,899
Best on or off the planet.
513
00:25:26,025 --> 00:25:27,985
Great, we'll get...
514
00:25:28,110 --> 00:25:29,778
Off the planet?
515
00:25:29,903 --> 00:25:33,449
Synthetic water is the only way
we'll ever be able to colonize space.
516
00:25:33,574 --> 00:25:37,036
Natural water molecules can't
be compressed, but syn water...
517
00:25:38,787 --> 00:25:41,874
One canister can start
an entire civilization.
518
00:25:42,124 --> 00:25:44,043
It's perfectly harmless.
519
00:25:50,799 --> 00:25:54,762
The isotope bonds that compress it
disappear once the molecule's reformed.
520
00:25:54,887 --> 00:25:56,263
Right, well,
I have three victims
521
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
and a fourth on life support,
522
00:25:57,765 --> 00:26:00,476
so something is causing it.
523
00:26:00,934 --> 00:26:02,936
You're a very caring man.
524
00:26:03,062 --> 00:26:05,230
Well, just call it sympathetic.
525
00:26:07,024 --> 00:26:08,776
Carter, that water
goes everywhere.
526
00:26:08,901 --> 00:26:10,336
Yeah, I know, that's
why I'm having Dr. Rivers
527
00:26:10,360 --> 00:26:12,088
check and maybe she can
find out where it's coming from.
528
00:26:12,112 --> 00:26:14,323
Well, she has the most
advanced tracking system on...
529
00:26:14,448 --> 00:26:15,949
Or off the planet, yeah, I know.
530
00:26:16,075 --> 00:26:18,952
Yeah, well, we need to figure this
out before someone else goes down.
531
00:26:19,078 --> 00:26:20,245
Well, I'm trying.
532
00:26:21,955 --> 00:26:24,041
Is there something wrong?
No, I'm...
533
00:26:24,917 --> 00:26:29,004
Yeah, my
back hurts, my ankles are sore.
534
00:26:29,129 --> 00:26:30,714
Feels like my organs
are up in my lungs.
535
00:26:30,839 --> 00:26:33,842
I'm going to... I don't
know how you do it.
536
00:26:33,967 --> 00:26:35,511
Well, you just do it.
537
00:26:36,345 --> 00:26:37,805
Come on, Henry
wants us in there.
538
00:26:37,930 --> 00:26:40,015
All right.
Let's go for ice cream after.
539
00:26:40,140 --> 00:26:41,475
Two scoops. Yep.
540
00:26:42,017 --> 00:26:44,103
So you can save me and my data?
541
00:26:45,062 --> 00:26:46,939
Manlius came up
with the wrong solution?
542
00:26:47,064 --> 00:26:50,567
Yeah, this is a nutrient
bath with antibiotics.
543
00:26:50,734 --> 00:26:52,778
Will it filter the data
out of my cells?
544
00:26:52,903 --> 00:26:55,197
And repair them
at the same time.
545
00:26:55,906 --> 00:26:57,241
Okay, we're all set.
546
00:26:58,283 --> 00:26:59,743
So are we.
547
00:27:02,746 --> 00:27:05,791
Now just try to keep
still and relax, okay?
548
00:27:18,053 --> 00:27:19,513
Carter: What is that?
549
00:27:19,638 --> 00:27:21,890
It's a hydroelectric
cooling system.
550
00:27:22,015 --> 00:27:24,184
Puppy puts out a lot of heat.
551
00:27:24,560 --> 00:27:27,563
Starting to download now.
552
00:27:42,035 --> 00:27:43,078
It's working.
553
00:27:43,829 --> 00:27:44,830
Hmm.
554
00:27:57,176 --> 00:27:59,303
Henry? Turn it off!
555
00:28:07,102 --> 00:28:08,145
Oh, no.
556
00:28:16,653 --> 00:28:22,492
Look, I understand that this is emotionally
complicated and I mean no disrespect,
557
00:28:23,493 --> 00:28:26,955
but Kim... Kim is a
sophisticated storage device.
558
00:28:27,080 --> 00:28:29,958
Her personality was a
construct of the computer
559
00:28:30,083 --> 00:28:31,293
and she was never human.
560
00:28:31,418 --> 00:28:33,058
We're bringing her back,
but not for long.
561
00:28:33,086 --> 00:28:34,421
She is degrading.
562
00:28:34,546 --> 00:28:36,131
But any hope
we have of retrieving
563
00:28:36,256 --> 00:28:38,217
what's left inside her,
564
00:28:38,342 --> 00:28:40,969
Means that we have to act fast.
565
00:28:41,094 --> 00:28:45,098
We need to sacrifice her to
save everything she has to tell us.
566
00:28:45,849 --> 00:28:48,477
Could we just give
them a moment alone?
567
00:28:50,979 --> 00:28:52,022
Thanks.
568
00:28:52,147 --> 00:28:53,607
I'm sorry, Henry.
569
00:28:53,732 --> 00:28:55,108
Thanks.
570
00:29:02,741 --> 00:29:03,784
Kim.
571
00:29:03,909 --> 00:29:04,993
Henry.
572
00:29:05,994 --> 00:29:08,038
I'll, uh... yeah, thanks.
573
00:29:09,248 --> 00:29:10,791
Welcome back.
574
00:29:12,251 --> 00:29:13,877
Hey, those cooling pipes,
575
00:29:14,002 --> 00:29:15,837
could they be filled
with synthetic water?
576
00:29:15,963 --> 00:29:17,130
Well, yeah, they are.
577
00:29:17,256 --> 00:29:20,759
Its conductivity is vastly
superior to other coolants. Why?
578
00:29:20,884 --> 00:29:23,053
Well, that chamber was
pumped full of radiation.
579
00:29:23,178 --> 00:29:24,972
Yeah, that's why
we use the shield.
580
00:29:25,097 --> 00:29:26,449
The coolant pipes are
inside the shield.
581
00:29:26,473 --> 00:29:28,100
Couldn't that affect the water?
582
00:29:32,312 --> 00:29:33,456
Carter: I just
talked to manlius.
583
00:29:33,480 --> 00:29:36,191
Your water isn't the problem,
but your isotopes may be.
584
00:29:36,316 --> 00:29:38,902
Could they be affected when
the water's exposed to radiation?
585
00:29:39,027 --> 00:29:41,947
If the level of radiation is high
enough, it might compress them again.
586
00:29:42,072 --> 00:29:44,908
Oh, like in your, um,
never—ending canister?
587
00:29:45,033 --> 00:29:47,703
Exactly, and if that's
what's in their lungs...
588
00:29:47,828 --> 00:29:50,122
Right, now, Allison said also
you had a tracking system
589
00:29:50,247 --> 00:29:51,327
of some sort, is that true?
590
00:29:51,415 --> 00:29:52,874
I know everywhere my water goes.
591
00:29:53,000 --> 00:29:54,960
It's a closed system that
never comes in contact
592
00:29:55,085 --> 00:29:56,378
with nature's water cycle.
593
00:29:56,503 --> 00:29:57,963
Dr. Manlius' lab is right there.
594
00:29:58,088 --> 00:29:59,840
Now that's where
the radiation came from.
595
00:29:59,965 --> 00:30:02,205
Now where does the water go
after that?
596
00:30:02,301 --> 00:30:03,593
I'll need a time.
597
00:30:03,927 --> 00:30:06,930
Uh, first test was
about noon yesterday.
598
00:30:07,180 --> 00:30:11,977
Okay. There was only one flush
from his lab at 12:08 and it went to...
599
00:30:12,102 --> 00:30:13,562
Into the gym.
600
00:30:14,604 --> 00:30:15,897
How'd you know?
601
00:30:16,023 --> 00:30:19,026
That's when the dead
attendant started her shift.
602
00:30:22,821 --> 00:30:24,531
This is hard for you.
603
00:30:27,034 --> 00:30:32,414
I shut myself down before because
I didn't want to cause you any pain.
604
00:30:34,875 --> 00:30:37,127
And Kim would not have
wanted that, either.
605
00:30:38,045 --> 00:30:39,796
But you're not Kim.
606
00:30:41,423 --> 00:30:42,883
I know that.
607
00:30:44,468 --> 00:30:46,887
You do have her laugh.
608
00:30:48,930 --> 00:30:50,307
And her mind.
609
00:30:51,892 --> 00:30:52,893
And...
610
00:30:55,228 --> 00:30:56,897
Her spirit.
611
00:30:57,939 --> 00:31:00,067
And she'll always be
a part of you.
612
00:31:01,068 --> 00:31:03,445
I'm just a copy, Henry.
613
00:31:03,570 --> 00:31:07,032
And you have to let me go.
I have a mission.
614
00:31:09,034 --> 00:31:10,494
We both do.
615
00:31:11,953 --> 00:31:14,122
Then let's see this through.
616
00:31:17,042 --> 00:31:19,461
Well, the hydroelectric
pipes lead right here,
617
00:31:19,586 --> 00:31:22,839
so the question is, who was in
the steam room yesterday at noon?
618
00:31:23,173 --> 00:31:26,426
There was a group
of very catty women.
619
00:31:26,843 --> 00:31:29,971
Would that be Monroe,
draper and bell?
620
00:31:30,263 --> 00:31:31,598
Yeah, exactly right.
621
00:31:31,723 --> 00:31:33,117
There's a chance
they inhaled the steam
622
00:31:33,141 --> 00:31:34,726
made from the irradiated
syn water.
623
00:31:34,851 --> 00:31:37,622
So that's how it got into their
bloodstream and mixed with their plasma.
624
00:31:37,646 --> 00:31:40,315
If they inhaled it all the
way to their lungs, then yeah.
625
00:31:40,440 --> 00:31:43,127
Hang on, it looks like there was
one other person in there with them.
626
00:31:43,151 --> 00:31:45,570
A late arrival.
Last name Fontana.
627
00:31:47,572 --> 00:31:49,074
Uh, Tess?
628
00:31:54,579 --> 00:31:56,456
Excuse me, excuse me!
629
00:31:58,083 --> 00:32:00,311
Electronic voice: Section
five, ocular identification required.
630
00:32:00,335 --> 00:32:02,087
Better make it fast.
631
00:32:05,924 --> 00:32:07,509
Invalid retinal scan.
632
00:32:07,634 --> 00:32:09,344
Invalid retinal scan. Come on!
633
00:32:09,469 --> 00:32:10,780
Security code three.
634
00:32:10,804 --> 00:32:12,389
Come on!
Security lockdown engaged.
635
00:32:25,110 --> 00:32:26,403
Where's Tess?
636
00:32:26,528 --> 00:32:29,030
Stuck in that elevator.
Some kind of security problem.
637
00:32:29,156 --> 00:32:30,216
Did Fargo test her
with the other women?
638
00:32:30,240 --> 00:32:32,909
No, you ruled out that shower
connection before we got to her. Why?
639
00:32:33,034 --> 00:32:34,137
How long has she been in there?
640
00:32:34,161 --> 00:32:35,912
A few minutes.
I'll get an emergency team.
641
00:32:36,037 --> 00:32:38,117
No time. She only has five
minutes before she drowns!
642
00:32:38,165 --> 00:32:40,041
Get him in that elevator shaft.
643
00:32:41,960 --> 00:32:43,837
Why is it always heights?
644
00:32:45,338 --> 00:32:48,049
Allison: I've
entered the security code for the hatch.
645
00:32:52,179 --> 00:32:54,473
I'm still trying to get manual
override in the elevator.
646
00:32:54,598 --> 00:32:56,933
Wait, I got her!
647
00:32:58,393 --> 00:32:59,519
Tess?
648
00:33:02,481 --> 00:33:04,250
Carter: All right, she has a
pulse, but she's not breathing!
649
00:33:04,274 --> 00:33:05,442
A medical team's on the way.
650
00:33:05,567 --> 00:33:08,320
Yeah, well, that's
going to be too late.
651
00:33:23,543 --> 00:33:24,794
You're going to be okay.
652
00:33:24,920 --> 00:33:26,105
Keep putting air in her lungs.
653
00:33:26,129 --> 00:33:28,965
They're going to continue filling
with fluid until we can drain them.
654
00:33:30,467 --> 00:33:32,093
Not how I saw our first kiss,
655
00:33:32,219 --> 00:33:34,471
but I'm going to breathe
for you, okay?
656
00:33:40,352 --> 00:33:42,312
You're going to be okay.
657
00:33:48,985 --> 00:33:50,195
How are you feeling?
658
00:33:52,197 --> 00:33:54,032
It hurts to breathe.
659
00:33:54,741 --> 00:33:57,994
They're draining the water from
your lungs as fast as they can.
660
00:33:58,119 --> 00:33:59,621
I'm scared.
661
00:33:59,746 --> 00:34:01,248
You'll be fine.
662
00:34:04,125 --> 00:34:05,544
Just rest.
663
00:34:10,257 --> 00:34:12,008
Hey, guys, give me
some good news.
664
00:34:12,133 --> 00:34:13,426
Well, I wish there was.
665
00:34:14,135 --> 00:34:17,138
We can keep her alive
in here like Dr. Bell.
666
00:34:17,806 --> 00:34:20,600
Well, that's a start,
but it's not a solution.
667
00:34:20,725 --> 00:34:24,688
The compressed water she inhaled in
the steam room could take months to expel.
668
00:34:27,232 --> 00:34:29,943
Her organs could
give out before then.
669
00:34:30,443 --> 00:34:31,820
I'm sorry.
670
00:34:50,672 --> 00:34:52,465
She loved you, Henry.
671
00:34:55,260 --> 00:34:56,720
And I loved her.
672
00:35:07,063 --> 00:35:10,650
Got to say goodbye to you
673
00:35:11,693 --> 00:35:15,614
got to really, really try
674
00:35:17,240 --> 00:35:18,950
and I won't...
675
00:35:19,075 --> 00:35:22,287
Okay, activating laser.
676
00:35:25,957 --> 00:35:28,168
The radiation and
chemical combination
677
00:35:28,293 --> 00:35:30,920
should undo the bonds
that hold her form together.
678
00:35:31,046 --> 00:35:34,215
As that happens, the data
should begin to release.
679
00:35:44,142 --> 00:35:45,435
Oh, my god.
680
00:35:47,062 --> 00:35:49,147
Kim gave this to you, Henry.
681
00:35:50,273 --> 00:35:52,150
You'll always have
a part of her.
682
00:35:52,859 --> 00:35:55,278
Yes, I will.
683
00:35:56,863 --> 00:36:00,492
I want to hold you tight
684
00:36:01,159 --> 00:36:04,162
like you were all mine
685
00:36:04,287 --> 00:36:08,083
I might live my life with you
686
00:36:08,208 --> 00:36:13,254
all I want to do is live my life
687
00:36:13,380 --> 00:36:17,092
with you
688
00:36:19,386 --> 00:36:21,137
download complete.
689
00:36:22,097 --> 00:36:23,765
Looks like we got it all.
690
00:36:40,573 --> 00:36:42,617
I am so sorry for his loss.
691
00:36:44,369 --> 00:36:45,870
How's Tess?
692
00:36:50,709 --> 00:36:52,127
She's not good.
693
00:36:54,045 --> 00:36:57,048
Maybe we're not putting
the right technology together.
694
00:37:02,137 --> 00:37:04,305
There's someone I need
to introduce you to.
695
00:37:06,349 --> 00:37:07,684
There you go.
696
00:37:08,643 --> 00:37:09,686
Will it work?
697
00:37:09,811 --> 00:37:11,020
All depends on manlius.
698
00:37:11,146 --> 00:37:12,939
If he can calibrate
his radiation correctly,
699
00:37:13,064 --> 00:37:15,483
it should be able to break
the specific molecular bond
700
00:37:15,608 --> 00:37:18,737
and release all the compressed
syn water inside of her intact.
701
00:37:18,862 --> 00:37:20,029
And if it doesn't?
702
00:37:20,155 --> 00:37:23,408
He could decompress all the
remaining syn water at once.
703
00:37:23,742 --> 00:37:24,909
And she'll drown.
704
00:37:25,034 --> 00:37:27,287
Yeah, we wouldn't be able
to drain it quickly enough.
705
00:37:33,918 --> 00:37:36,880
We've got her in a nutrient
bath that Kim and I developed.
706
00:37:37,005 --> 00:37:38,506
That'll protect her
from the radiation
707
00:37:38,631 --> 00:37:41,968
long enough for the syn
molecules to get released.
708
00:37:42,093 --> 00:37:46,139
And once they're out, then we can
all breathe easier, especially Tess.
709
00:37:46,264 --> 00:37:47,474
Thank you, Henry.
710
00:37:47,599 --> 00:37:49,976
Manlius: All right, I need
to take the respirator now.
711
00:37:50,935 --> 00:37:55,148
You will have to go
underwater and breathe with this.
712
00:37:57,984 --> 00:38:01,863
Until we can disperse enough
molecules for your lungs to empty,
713
00:38:03,114 --> 00:38:05,200
it will feel
like you're drowning.
714
00:38:06,618 --> 00:38:09,829
Tess, I know you can
do this. All right?
715
00:38:30,809 --> 00:38:32,268
Activating laser.
716
00:38:38,483 --> 00:38:40,360
Okay, it's working on my end.
717
00:38:43,071 --> 00:38:44,614
I'm not tracking any release.
718
00:38:53,832 --> 00:38:55,083
Jeez.
719
00:38:57,293 --> 00:39:02,423
Come on. Come on, Tess. I don't
know how much longer I can expose her.
720
00:39:06,094 --> 00:39:08,888
It's working! We have release.
721
00:39:09,013 --> 00:39:11,391
The compressed molecules
are coming out of her lungs intact.
722
00:39:11,516 --> 00:39:12,934
She's just got to hold on.
723
00:39:13,059 --> 00:39:14,394
She can do it.
724
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
What happened?
725
00:39:25,154 --> 00:39:26,281
She's clear.
726
00:39:49,554 --> 00:39:50,930
Ice cream?
727
00:39:51,097 --> 00:39:53,016
Just what I wanted.
728
00:39:54,225 --> 00:39:56,978
You know, I'm starting
to get used to this.
729
00:39:57,270 --> 00:40:00,315
I've got to say,
it's exhausting, but, um,
730
00:40:02,609 --> 00:40:04,152
it's kind of nice.
731
00:40:04,277 --> 00:40:08,323
I wasn't very good being around
when Abby was pregnant with Zoe,
732
00:40:08,990 --> 00:40:11,701
so, um, thanks.
733
00:40:14,954 --> 00:40:16,394
And when is our
first birthing class?
734
00:40:17,540 --> 00:40:21,419
Oh, Carter, you remember this?
735
00:40:22,337 --> 00:40:24,297
Uh, yeah, yeah,
that's the, urn...
736
00:40:24,422 --> 00:40:26,066
The high—tech baby
monitor from the shower.
737
00:40:26,090 --> 00:40:28,851
The thing that's supposed to make
you feel what the baby feels, right?
738
00:40:28,927 --> 00:40:31,095
Right, or...
739
00:40:33,389 --> 00:40:36,351
Instead of connecting me to
the baby, it connected you to me,
740
00:40:36,476 --> 00:40:38,811
which is why you've been
having all these symptoms.
741
00:40:44,943 --> 00:40:46,319
I thought, uh...
742
00:40:50,198 --> 00:40:51,199
Well,
743
00:40:52,408 --> 00:40:54,410
good news is that
we can turn it off.
744
00:40:55,495 --> 00:40:56,746
Yeah.
745
00:40:57,914 --> 00:41:00,124
You know we can't stay
connected forever.
746
00:41:01,167 --> 00:41:03,795
Life is going to change
for me pretty quickly.
747
00:41:06,381 --> 00:41:08,383
And it's changing for you.
748
00:41:17,517 --> 00:41:18,685
But,
749
00:41:21,020 --> 00:41:25,191
I think you should, you know,
go be with Tess right now.
750
00:41:29,487 --> 00:41:30,822
You sure?
751
00:41:35,326 --> 00:41:37,704
Yeah, well, you know,
right after you rub my feet.
752
00:41:43,042 --> 00:41:44,103
I'll do it nice,
I'll do it nice.
753
00:41:44,127 --> 00:41:45,712
Gentle. I will, I will.
754
00:41:50,466 --> 00:41:51,592
Hey.
755
00:41:55,680 --> 00:41:59,642
Well, well, well.
You seem awfully happy.
756
00:41:59,767 --> 00:42:01,978
I feel like I lost 10 pounds.
How are you feeling?
757
00:42:02,103 --> 00:42:05,648
Well, actually, I was hoping to
go to that asteroid event tonight.
758
00:42:06,024 --> 00:42:09,902
Well, it doesn't happen that
often and it's pretty special.
759
00:42:12,739 --> 00:42:14,157
Well...
760
00:42:15,074 --> 00:42:19,037
If you'd like, maybe we
could watch it together.
761
00:42:22,582 --> 00:42:25,626
You know, I never got to
thank you for saving my life.
762
00:42:25,752 --> 00:42:27,628
Well, manly did that.
763
00:42:27,754 --> 00:42:31,007
I meant in the elevator.
That was some kiss.
764
00:42:32,633 --> 00:42:33,968
That was cpr.
765
00:42:35,386 --> 00:42:36,888
So is this.
766
00:42:47,607 --> 00:42:49,067
That's not cpr.
767
00:42:49,192 --> 00:42:51,110
No, you're right,
but maybe we should
768
00:42:51,235 --> 00:42:53,529
try it again just to be sure.
769
00:42:54,489 --> 00:42:58,367
Yeah, I just
tend not to do that in public.
770
00:42:58,493 --> 00:43:00,411
Maybe you should start.
54936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.