All language subtitles for Eureka S3 E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,046
Come on, Allison, no
standardized test can tell me
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,631
whether I'm fit to do my job.
3
00:00:05,756 --> 00:00:10,511
Biannual recertification exams are required
by the dod. To keep your job, Carter.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,530
Make sure you're not
slowing down in your old age.
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
Well, I'm in the best shape
of my life. I'm like a viking.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,644
These aren't your standard
fitness tests, Carter.
7
00:00:18,769 --> 00:00:19,829
Well, how hard can they be?
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,147
Well, the exams are unique
to each individual.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,942
For the next 48 hours, they
will try to push you to your limit,
10
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
physically, psychologically
and emotionally.
11
00:00:27,319 --> 00:00:28,320
But don't worry.
12
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
We haven't had a death or
psychotic break in, like, forever.
13
00:00:31,573 --> 00:00:32,699
That's reassuring.
14
00:00:32,824 --> 00:00:36,787
Well, let's hope it doesn't come to that.
I'll check on what's left of you later.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,413
Seriously?
16
00:00:39,957 --> 00:00:42,709
Hey! Holy cow, Jo, you okay?
17
00:00:42,918 --> 00:00:44,753
Are you kidding?
That was awesome.
18
00:00:44,878 --> 00:00:46,213
Is this the next victim?
19
00:00:46,338 --> 00:00:49,716
Oh, sheriff Carter, this is Dr. Bella
pagani. She'll be running your exam.
20
00:00:49,841 --> 00:00:50,717
Hi. It's a pleasure.
21
00:00:50,842 --> 00:00:52,261
Trust me, it won't be for long.
22
00:00:53,595 --> 00:00:54,680
Hi, Fargo.
23
00:00:54,805 --> 00:00:55,806
Hey, Julia.
24
00:00:55,931 --> 00:00:57,391
So, how did my deputy do?
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,352
She's perfect.
26
00:01:00,477 --> 00:01:01,895
No surprise there.
27
00:01:02,020 --> 00:01:03,105
Stop it. I'm blushing.
28
00:01:03,230 --> 00:01:06,358
No one expects you to match
deputy Lupo's performance, sheriff.
29
00:01:06,483 --> 00:01:07,776
Well, that's a relief.
30
00:01:07,901 --> 00:01:09,861
Take these, and try
to get some rest.
31
00:01:09,987 --> 00:01:12,072
The test can sometimes
have side effects.
32
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
This is your panic button.
33
00:01:13,907 --> 00:01:14,992
Wow.
34
00:01:16,326 --> 00:01:17,446
Couldn't make it any bigger?
35
00:01:19,079 --> 00:01:20,455
Use it anytime to stop the test.
36
00:01:21,456 --> 00:01:24,501
Of course, that would
mean admitting defeat,
37
00:01:24,626 --> 00:01:26,086
and unemployment.
38
00:01:26,211 --> 00:01:27,296
Let's get you changed.
39
00:01:27,421 --> 00:01:28,714
Sure. Sure, sure.
40
00:01:28,839 --> 00:01:31,258
Oh, about watching Zoe, just
make sure she does her homework,
41
00:01:31,383 --> 00:01:33,903
and spend some quality time with
Sarah. She tends to get lonely.
42
00:01:33,927 --> 00:01:36,597
And try not to let the town
burn down while I'm gone.
43
00:01:36,722 --> 00:01:39,725
Carter, I'm perfect, remember?
I can handle my job and yours.
44
00:01:39,850 --> 00:01:41,059
Mmm-hmm.
45
00:01:41,184 --> 00:01:42,519
Have fun!
46
00:01:49,860 --> 00:01:51,069
All right.
47
00:01:53,780 --> 00:01:56,033
Oh, Allison,
you wanted to see me?
48
00:01:56,158 --> 00:01:59,119
Yes, we are going to
beta-test a new security system
49
00:01:59,244 --> 00:02:02,581
I wanted you to be aware of,
biometric DNA monitoring.
50
00:02:02,706 --> 00:02:03,746
Well, that sounds ominous.
51
00:02:03,832 --> 00:02:05,709
No, it's a way to keep
track of employees.
52
00:02:05,834 --> 00:02:08,837
G.d. Already has security
badges, retinal scans.
53
00:02:08,962 --> 00:02:11,798
It's a much more secure
system. It's the next logical step.
54
00:02:11,923 --> 00:02:13,717
To what, 1984?
55
00:02:14,009 --> 00:02:15,636
To keeping people safe.
56
00:02:15,761 --> 00:02:19,014
This monitoring system also
has real—world applications.
57
00:02:19,139 --> 00:02:23,810
Natural disasters, industrial
accidents, kidnapping.
58
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
Invasion of privacy.
59
00:02:25,646 --> 00:02:29,066
Dr. Jacob Stefano has been
developing this for three years.
60
00:02:29,191 --> 00:02:31,351
The d.O.D. Wants results,
or they're gonna cut funding.
61
00:02:31,401 --> 00:02:34,196
Ah, well, if you've already
decided, why ask me?
62
00:02:34,321 --> 00:02:37,699
Because it's not limited to
global. It covers the entire town.
63
00:02:37,824 --> 00:02:40,661
As mayor, you get a vote,
along with me as head of global
64
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
and local law enforcement.
65
00:02:42,329 --> 00:02:43,664
Meaning Jack?
66
00:02:43,789 --> 00:02:47,876
Normally, yes, but since he's
tied up in testing, Jo gets the vote.
67
00:02:49,127 --> 00:02:50,420
Convenient timing.
68
00:02:50,545 --> 00:02:52,798
Not everything is convenient.
69
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Mmm.
70
00:03:09,439 --> 00:03:11,942
Careful, my girlfriend
might see you.
71
00:03:13,860 --> 00:03:15,904
Hey, Jo. Awkward.
72
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
I will show you awkward!
73
00:03:21,326 --> 00:03:22,786
You okay, Fargo?
74
00:03:22,994 --> 00:03:25,414
Yeah, just thinking...
75
00:03:26,373 --> 00:03:27,791
About making out with Jo?
76
00:03:27,916 --> 00:03:32,295
What? No! I'm way
over that, completely.
77
00:03:32,838 --> 00:03:35,358
Well, there's someone out there
for everyone. You'll find yours.
78
00:03:35,924 --> 00:03:38,301
Keep telling me that.
79
00:03:38,427 --> 00:03:40,011
So? How'd you do?
80
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
Apparently, I'm perfect.
81
00:03:46,768 --> 00:03:48,729
Oh. You were serious.
82
00:03:48,854 --> 00:03:51,356
Remember that kiss,
it was your last.
83
00:03:51,523 --> 00:03:55,652
Come on. I think you're
great, but no one's perfect.
84
00:03:55,777 --> 00:03:57,612
She's darn close.
85
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
Why, thank you, Fargo.
86
00:04:00,615 --> 00:04:02,784
Please. He's just trying
to get on your good side.
87
00:04:02,909 --> 00:04:04,995
Well, maybe, you should
try to get on my good side.
88
00:04:06,288 --> 00:04:08,540
Look, I'm just saying,
we all have our flaws,
89
00:04:08,665 --> 00:04:11,334
like being hypersensitive
and overreactive.
90
00:04:11,460 --> 00:04:14,004
And all I'm saying is that when
you really care about somebody,
91
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
you don't focus on their flaws.
92
00:04:16,173 --> 00:04:18,175
So maybe that gives me
something to think about.
93
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Lupo.
94
00:04:21,178 --> 00:04:22,262
Oh, hey, Allison.
95
00:04:22,763 --> 00:04:23,805
Yeah, I'll be right there.
96
00:04:24,347 --> 00:04:28,852
You, I'm done with. But it
was nice to see you, Douglas.
97
00:04:33,774 --> 00:04:34,858
"Douglas"?
98
00:04:39,446 --> 00:04:41,990
Allison: So, Dr. Stefano,
your pilot program is ready to go?
99
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
Absolutely.
100
00:04:43,241 --> 00:04:46,828
Once I've uploaded everyone's
DNA profile into the system,
101
00:04:46,953 --> 00:04:48,705
it'll monitor their
vital signs andlocafion
102
00:04:48,830 --> 00:04:51,792
in case an emergency
security situation arises.
103
00:04:51,917 --> 00:04:54,836
Well, that could definitely come
in handy, especially in this town.
104
00:04:54,961 --> 00:04:58,673
Sure, if you're willing to compromise
civil liberties in the name of security.
105
00:04:58,799 --> 00:04:59,674
And a lot of people are.
106
00:04:59,800 --> 00:05:03,762
Then, let them volunteer their
DNA. Don't make it mandatory.
107
00:05:03,887 --> 00:05:05,305
I vote no.
108
00:05:05,472 --> 00:05:09,476
Jo, you're acting sheriff.
Your vote decides.
109
00:05:11,228 --> 00:05:14,397
I have to put
town security first.
110
00:05:15,565 --> 00:05:16,817
I vote yes.
111
00:05:17,567 --> 00:05:20,737
Then you can be the first
of our tribunal to go.
112
00:05:20,904 --> 00:05:24,616
Just stand in the chamber.
Just stand right in the center.
113
00:05:25,742 --> 00:05:27,744
It'll scan your DNA
in less than a minute.
114
00:05:30,914 --> 00:05:33,250
You won't feel a thing.
115
00:05:43,885 --> 00:05:45,637
Shut it down!
116
00:05:50,559 --> 00:05:52,394
Allison: Jo! Jo!
117
00:06:06,908 --> 00:06:10,287
I think she's coming around. Jo?
118
00:06:13,540 --> 00:06:14,833
How do you feel?
119
00:06:14,958 --> 00:06:16,751
Oh, like a freaking light bulb.
120
00:06:16,877 --> 00:06:17,877
Here, let me help you.
121
00:06:17,919 --> 00:06:19,045
Take it easy.
122
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
I'm good.
123
00:06:22,090 --> 00:06:24,009
I've done hundreds of scans.
124
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
I have no idea what went wrong.
125
00:06:31,933 --> 00:06:33,852
Could that have
something to do with it?
126
00:06:40,275 --> 00:06:41,735
The genome spectrometer
is missing.
127
00:06:41,860 --> 00:06:44,446
No wonder the settings
went off the charts.
128
00:06:44,571 --> 00:06:45,697
Why would someone take that?
129
00:06:45,822 --> 00:06:47,365
I don't know.
130
00:06:47,490 --> 00:06:48,575
But I've got a replacement,
131
00:06:48,700 --> 00:06:50,140
so we can get the
system back online.
132
00:06:50,243 --> 00:06:51,286
After what just happened?
133
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
What happened was sabotage.
134
00:06:53,872 --> 00:06:56,499
I put three years into this
project. I'm not giving up now.
135
00:06:56,625 --> 00:06:57,876
Who would do this?
136
00:06:58,001 --> 00:06:59,794
I'm pulling Carter
from his exams.
137
00:06:59,920 --> 00:07:01,838
I'm acting sheriff.
I can handle it.
138
00:07:01,963 --> 00:07:05,842
Jo, you just had quite a
jolt. You need time to recover.
139
00:07:05,967 --> 00:07:09,930
I'll be fine, as soon as I regain
sensation in my extremities.
140
00:07:10,847 --> 00:07:13,767
Allison, just get the
DNA monitor back online.
141
00:07:13,892 --> 00:07:14,726
We may be needing it.
142
00:07:14,851 --> 00:07:16,478
Are you sure you're up to this?
143
00:07:16,603 --> 00:07:19,564
Hey, don't worry about my
performance. Worry about Carter's.
144
00:07:27,238 --> 00:07:29,115
Hello?
145
00:07:31,868 --> 00:07:33,536
Like what you've done
with the place.
146
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
I hear white's the new
147
00:07:38,124 --> 00:07:39,125
black.
148
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
So, is there gonna be
a test anytime soon?
149
00:07:53,014 --> 00:07:55,517
Computer voice: Push the button.
150
00:08:00,105 --> 00:08:03,650
That's it? That's the big test?
151
00:08:06,111 --> 00:08:07,946
Well, no wonder
Lupo scored so...
152
00:08:11,449 --> 00:08:12,701
High.
153
00:08:13,326 --> 00:08:15,286
Very high.
154
00:08:16,830 --> 00:08:18,832
Push the button.
155
00:08:20,000 --> 00:08:23,294
Oh, crap.
156
00:08:28,299 --> 00:08:29,759
Hey, Henry.
157
00:08:29,968 --> 00:08:31,928
Jo! How you feeling?
158
00:08:32,137 --> 00:08:34,180
Little fuzzy,
but crime waits for no one.
159
00:08:35,223 --> 00:08:39,060
Hey, I need to figure out who'd
want to steal that genomi...
160
00:08:39,436 --> 00:08:41,813
Genomi—thermometer
161
00:08:43,189 --> 00:08:44,274
thingy.
162
00:08:46,943 --> 00:08:49,663
Just a few hours as sheriff, and
you're already sounding like Carter.
163
00:08:49,738 --> 00:08:51,990
Yeah, a near-electrocution
can do that to you.
164
00:08:52,115 --> 00:08:54,034
I checked for prints.
I got nothing.
165
00:08:54,159 --> 00:08:55,719
Any idea what they'd
want to use it for?
166
00:08:55,827 --> 00:08:57,805
Well, there's lots of potential
research applications.
167
00:08:57,829 --> 00:09:00,123
But I'm wondering
if it has anything to do
168
00:09:00,248 --> 00:09:03,752
with a missing
intramuscular electrode array.
169
00:09:04,377 --> 00:09:05,962
Okay. Any particular reason?
170
00:09:06,087 --> 00:09:08,548
Because mine appears to be gone.
171
00:09:08,923 --> 00:09:10,842
So, that makes two thefts.
172
00:09:10,967 --> 00:09:13,428
Could you try and figure out a
link between the two devices?
173
00:09:13,553 --> 00:09:14,679
I can try.
174
00:09:14,804 --> 00:09:17,849
Great, and I'll work on a list of people
that have access to Stefano's lab.
175
00:09:21,936 --> 00:09:23,855
Right after I help Zoe
with her homework.
176
00:09:23,980 --> 00:09:26,316
A parent's work is never done.
177
00:09:29,319 --> 00:09:33,364
So, if you differentiate the cross-product
of r and p with respect to time,
178
00:09:33,490 --> 00:09:34,908
that should equal zero, right?
179
00:09:35,033 --> 00:09:36,076
Can't Sarah help you?
180
00:09:36,201 --> 00:09:38,369
Sarah: I'm sorry.
I'm not programmed to cheat.
181
00:09:38,495 --> 00:09:40,205
Whatever. It's good enough.
182
00:09:40,330 --> 00:09:41,331
Oh!
183
00:09:41,539 --> 00:09:43,666
What do you say we go to
Vincent's for karaoke night?
184
00:09:43,792 --> 00:09:45,835
I'd say I have a very
important case to solve,
185
00:09:45,960 --> 00:09:49,714
it's a school night, and
your dad would kill me.
186
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
My dad's not here.
187
00:09:51,966 --> 00:09:55,553
But I am, so for the next
48 hours, consider me him.
188
00:09:56,179 --> 00:09:57,865
Come on, Jo. Aunt Lexi
would totally take me,
189
00:09:57,889 --> 00:10:00,266
if she wasn't off at her
chakra retreat thing.
190
00:10:00,391 --> 00:10:04,020
Look, I'm exhausted.
I have a pounding headache,
191
00:10:04,145 --> 00:10:05,980
and all I want to do
is take a nap.
192
00:10:06,106 --> 00:10:08,775
Wow, and I thought
my dad was no fun.
193
00:10:09,025 --> 00:10:11,194
Hey, I'm tons of fun.
194
00:10:12,821 --> 00:10:15,365
Whatever. Just go
solve your big case.
195
00:10:15,490 --> 00:10:17,325
I'll be in my room solving this.
196
00:10:21,287 --> 00:10:23,748
Computer voice: Push the button.
197
00:10:23,957 --> 00:10:27,669
You can't do this! I mean,
nobody can do this! It isn't possible!
198
00:10:27,794 --> 00:10:29,879
It's...
199
00:10:34,259 --> 00:10:38,096
That's the answer.
Isn't it? Right?
200
00:10:38,847 --> 00:10:41,432
You can't make
the floor disappear.
201
00:10:45,895 --> 00:10:48,690
It's a hologram. Nice.
202
00:10:48,815 --> 00:10:49,858
Ah!
203
00:10:50,650 --> 00:10:52,318
Lupo put you up to this,
didn't she?
204
00:10:54,654 --> 00:10:56,156
Push the button.
205
00:10:56,906 --> 00:10:58,050
Vincent: Come on.
It's my first karaoke night.
206
00:10:58,074 --> 00:10:59,576
I need everything to be perfect.
207
00:11:01,369 --> 00:11:03,163
Hey, Jo.
208
00:11:05,832 --> 00:11:07,000
Fargo, hi.
209
00:11:07,125 --> 00:11:09,836
Hey, Jo. What are you up to?
210
00:11:09,961 --> 00:11:12,755
Oh, you know, protecting
and serving, the usual.
211
00:11:15,842 --> 00:11:17,218
So, what are you working on?
212
00:11:17,343 --> 00:11:22,056
A new a! Program. The first law
of robotics is giving me trouble.
213
00:11:22,307 --> 00:11:23,975
"A robot may not injure
a human being
214
00:11:24,100 --> 00:11:27,687
"or, through inaction, allow a
human being to come into harm."
215
00:11:27,812 --> 00:11:29,439
You know Asimov's three laws?
216
00:11:29,564 --> 00:11:32,233
Are you kidding? Isaac
Asimov is my personal god.
217
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
I had no idea!
218
00:11:33,484 --> 00:11:37,113
Give me some sci—fi and
halo 3 and I am a happy girl.
219
00:11:37,530 --> 00:11:38,615
Wow!
220
00:11:38,865 --> 00:11:41,242
So, what's going on in here?
221
00:11:41,367 --> 00:11:44,120
Oh, virtual karaoke night.
You should stick around.
222
00:11:44,954 --> 00:11:45,955
Maybe I will.
223
00:11:48,166 --> 00:11:51,002
Where have you been? Henry
said there's been another theft.
224
00:11:51,127 --> 00:11:54,130
Yes! I, uh... it must have
slipped my mind for a second.
225
00:11:54,255 --> 00:11:57,467
Jo, we've had two very highly
valuable pieces of equipment stolen.
226
00:11:57,592 --> 00:11:59,469
If you're not feeling
up to this...
227
00:11:59,594 --> 00:12:01,512
No, I'm good.
228
00:12:01,846 --> 00:12:05,016
You sure? Because we need
to find out who's responsible.
229
00:12:05,141 --> 00:12:08,061
Absolutely. It's already
been taken care of.
230
00:12:09,896 --> 00:12:11,981
Okay, who is it?
231
00:12:16,319 --> 00:12:17,362
Him.
232
00:12:19,489 --> 00:12:21,282
What? Too pitchy?
233
00:12:24,035 --> 00:12:25,995
I swear, I am innocent!
234
00:12:26,120 --> 00:12:28,414
Hey, we're trying to talk here!
235
00:12:29,874 --> 00:12:31,960
You got to show them who's boss.
236
00:12:32,085 --> 00:12:34,170
Hey, are you sure
that Larry did this?
237
00:12:34,295 --> 00:12:38,258
Well, he had motive, knowledge,
and opportunity, it's a trifecta.
238
00:12:38,675 --> 00:12:40,593
But what exactly was his motive?
239
00:12:41,636 --> 00:12:43,513
Well, isn't it obvious?
240
00:12:44,847 --> 00:12:46,224
To steal.
241
00:12:47,600 --> 00:12:48,851
Ooh!
242
00:12:49,352 --> 00:12:50,937
Yeah, but why?
243
00:12:53,231 --> 00:12:55,650
Criminal mind's an enigma.
Is this thing cool, or what?
244
00:12:55,775 --> 00:12:57,110
Hey, Jo? I'm a little concerned
245
00:12:57,235 --> 00:13:00,113
that the shock to your system
is affecting your judgment.
246
00:13:00,238 --> 00:13:01,531
Shock?
247
00:13:02,907 --> 00:13:05,660
At Dr. Stefano's? Remember?
248
00:13:06,494 --> 00:13:09,747
Yeah, I took a nap, and I woke
up feeling like a brand new woman.
249
00:13:09,872 --> 00:13:12,834
But now I feel like
celebrating my first bust.
250
00:13:12,959 --> 00:13:15,336
Hey, Jo, you've had
dozens of busts.
251
00:13:15,461 --> 00:13:17,714
Well, I mean as acting sheriff.
252
00:13:18,923 --> 00:13:20,963
Don't worry about him.
He won't be any more trouble.
253
00:13:22,010 --> 00:13:23,720
Jo's on the job.
254
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
He's not the one
I'm worried about.
255
00:13:40,862 --> 00:13:43,990
Okay! So, not a hologram.
256
00:13:48,578 --> 00:13:51,789
So, not a hologram. All right.
257
00:13:58,087 --> 00:14:02,133
Computer voice: You can use the
panic button at any time to end the test.
258
00:14:04,385 --> 00:14:05,928
Give Jo the satisfaction?
259
00:14:07,638 --> 00:14:09,015
I don't think so.
260
00:14:21,944 --> 00:14:25,990
Thanks, but I'm not really
much of a card player.
261
00:14:26,491 --> 00:14:28,910
Whatever will help
achieve your goal.
262
00:14:50,431 --> 00:14:51,682
My god.
263
00:15:00,400 --> 00:15:04,821
Don't you forget about me
264
00:15:16,874 --> 00:15:19,794
Okay. Before you kill me,
I am really sorry.
265
00:15:20,378 --> 00:15:23,131
For what? You were amazing.
266
00:15:23,589 --> 00:15:24,632
What?
267
00:15:24,757 --> 00:15:29,137
So... so you're not gonna
shoot me or, worse, tell my dad?
268
00:15:30,179 --> 00:15:32,890
Not unless you want me to
tell him that you were awesome.
269
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
Wow! Okay.
270
00:15:35,852 --> 00:15:37,437
Vincent: Hey, Jo, your usual?
271
00:15:38,229 --> 00:15:39,439
Heck, make it a double.
272
00:15:40,982 --> 00:15:42,525
Whatever you say.
273
00:15:43,192 --> 00:15:44,694
I'm off—duty.
274
00:15:44,819 --> 00:15:46,821
Are you gonna sing a song?
275
00:15:46,946 --> 00:15:48,990
Me, up there, alone?
276
00:15:50,158 --> 00:15:51,492
Well, you two could do a duet.
277
00:15:51,617 --> 00:15:54,287
We could pick songs and costumes.
It's gonna be awesome. Come.
278
00:15:54,412 --> 00:15:55,621
Uh, wait, I...
279
00:15:56,289 --> 00:15:57,290
Oh, boy.
280
00:15:57,915 --> 00:15:59,125
Enjoy!
281
00:16:03,296 --> 00:16:06,007
Okay, that's not Espresso.
282
00:16:06,132 --> 00:16:07,842
No, that's ouzo.
283
00:16:08,509 --> 00:16:09,886
It's my usual?
284
00:16:10,720 --> 00:16:12,555
Jo, come on. Hurry up.
285
00:16:15,475 --> 00:16:16,851
Hit me.
286
00:16:18,019 --> 00:16:20,271
Another bride
287
00:16:21,647 --> 00:16:23,816
another June
288
00:16:25,234 --> 00:16:28,029
another sunny
289
00:16:29,447 --> 00:16:31,073
honeymoon
290
00:16:32,700 --> 00:16:35,786
another season
291
00:16:36,329 --> 00:16:38,831
another reason
292
00:16:39,832 --> 00:16:42,919
for making whoopee
293
00:16:47,381 --> 00:16:48,925
she sits alone
294
00:16:50,843 --> 00:16:52,887
'most every night
295
00:16:54,805 --> 00:16:57,767
He doesn't phone her
296
00:16:58,518 --> 00:17:00,937
he doesn't write
297
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
he says he's busy
298
00:17:05,608 --> 00:17:08,945
but she says, "is he
299
00:17:09,904 --> 00:17:12,573
"making whoopee?"
300
00:17:25,378 --> 00:17:28,130
Thank you. Thank you. Thank you.
301
00:17:32,718 --> 00:17:34,804
Hey! Did you see me?
302
00:17:34,929 --> 00:17:36,264
Everybody saw you.
303
00:17:36,389 --> 00:17:37,515
Yeah.
304
00:17:37,848 --> 00:17:39,225
What the hell was that?
305
00:17:39,350 --> 00:17:42,019
The most fun
I think I've ever had.
306
00:17:42,144 --> 00:17:44,814
God, I can't believe this.
Do I know you?
307
00:17:46,148 --> 00:17:47,900
Maybe you don't.
308
00:17:49,235 --> 00:17:53,906
Okay. Um, but let's get
your clothes. We're leaving.
309
00:17:54,490 --> 00:17:57,034
No. I'm leaving.
310
00:18:00,121 --> 00:18:01,706
Bye, Fargo.
311
00:18:11,882 --> 00:18:14,302
Zoe: Hey, rock star,
rise and shine.
312
00:18:14,427 --> 00:18:16,095
Oh, god, does that say 8:00 am?
313
00:18:16,220 --> 00:18:18,514
Yep. Just on my way to school.
314
00:18:18,973 --> 00:18:20,474
How you feeling?
315
00:18:20,600 --> 00:18:23,019
I think my headache's
actually worse.
316
00:18:23,144 --> 00:18:25,313
I'm not surprised after
last night's performance.
317
00:18:25,438 --> 00:18:27,023
What performance?
318
00:18:28,274 --> 00:18:30,693
Wow. You must have been
drunker than I thought.
319
00:18:30,818 --> 00:18:33,195
Café diem? Karaoke?
320
00:18:34,238 --> 00:18:36,532
You went, even after
I told you not to?
321
00:18:36,657 --> 00:18:38,576
Well, yeah, because
you said it was cool.
322
00:18:38,701 --> 00:18:40,036
Sarah: Actually, she forbade it.
323
00:18:40,161 --> 00:18:41,621
No one's asking you, Sarah!
324
00:18:41,746 --> 00:18:44,832
And I've been completely out
since before 8:00.
325
00:18:44,957 --> 00:18:47,001
Yeah, out dancing on
pianos and kissing Fargo,
326
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
after which you passed out here.
327
00:18:50,087 --> 00:18:51,464
What are you talking about?
328
00:18:52,673 --> 00:18:54,550
Sarah: Dr. Fargo is at the door.
329
00:18:55,259 --> 00:18:56,385
That.
330
00:18:57,637 --> 00:19:00,222
Fargo! What are you doing here?
331
00:19:00,556 --> 00:19:02,266
Hey. Um,
332
00:19:02,600 --> 00:19:05,811
can I talk to Jo
for a sec? Alone?
333
00:19:06,228 --> 00:19:08,648
Actually, I'm starting
to think I want a witness.
334
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Sarah: I'm happy to oblige.
335
00:19:10,274 --> 00:19:12,109
No, thanks, Sarah, we're good.
336
00:19:12,234 --> 00:19:13,611
Uh, okay. Um...
337
00:19:15,655 --> 00:19:17,406
I'll just come
right out and say it.
338
00:19:17,948 --> 00:19:21,202
Jo, your kiss moved my soul,
and I don't care who knows.
339
00:19:25,039 --> 00:19:28,584
Very, very funny, but I
don't have time for this.
340
00:19:28,793 --> 00:19:32,672
Um, no, this is not a joke.
You can ask anyone at the cafe.
341
00:19:32,797 --> 00:19:36,550
Okay, I've been through my fair share
of physical traumas in the last 24 hours,
342
00:19:36,676 --> 00:19:39,095
and kissing Fargo
wasn't one of them.
343
00:19:39,929 --> 00:19:41,055
Ouch.
344
00:19:42,056 --> 00:19:43,849
Sorry, but I got
to get back to work
345
00:19:43,974 --> 00:19:47,144
before Allison decides that
I'm completely incompetent.
346
00:19:47,269 --> 00:19:49,814
And you, I'll deal with later.
347
00:19:53,359 --> 00:19:55,319
I'll take them if you want.
348
00:19:56,862 --> 00:19:58,280
Thank you.
349
00:20:07,581 --> 00:20:09,667
I'll push the button.
350
00:20:43,075 --> 00:20:45,661
Okay. Now what?
351
00:20:52,084 --> 00:20:55,337
Stage two. Push the button.
352
00:20:55,880 --> 00:20:57,840
You got to be kidding me!
353
00:20:57,965 --> 00:21:01,427
You have all the tools you
need to complete the test.
354
00:21:05,639 --> 00:21:07,308
Bunch of psychos.
355
00:21:10,311 --> 00:21:12,730
Larry, what are you
doing in there?
356
00:21:12,855 --> 00:21:14,732
You put me in here!
357
00:21:15,357 --> 00:21:17,485
Okay, has everyone gone nuts?
358
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
That's what I'd like to know.
359
00:21:22,156 --> 00:21:23,157
"Hill?
360
00:21:23,532 --> 00:21:25,951
That... that's all
you have to say?
361
00:21:28,120 --> 00:21:30,247
Uh, what do you
expect me to say?
362
00:21:30,831 --> 00:21:33,083
"Sorry for getting wasted
and making out with Fargo."
363
00:21:33,209 --> 00:21:34,369
Ooh! You made out with Fargo?
364
00:21:34,418 --> 00:21:36,003
No. Okay... kind of...
365
00:21:37,797 --> 00:21:40,424
You've been talking
to Zoe, haven't you?
366
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
I saw you last night. Brilliant.
367
00:21:42,551 --> 00:21:46,138
Okay, let's punk the deputy
on her first case as sheriff. Yes?
368
00:21:48,766 --> 00:21:50,184
You know what?
369
00:21:50,476 --> 00:21:53,604
I can't talk to you right
now. Good luck, Larry.
370
00:21:54,104 --> 00:21:56,774
Okay. I appreciate the effort,
371
00:21:57,107 --> 00:21:58,526
but Larry,
372
00:22:00,152 --> 00:22:01,320
get the hell out of my cell.
373
00:22:01,445 --> 00:22:02,863
Gladly.
374
00:22:03,906 --> 00:22:05,032
Wow.
375
00:22:10,663 --> 00:22:11,664
Lupo.
376
00:22:11,956 --> 00:22:13,236
It's Allison. We have a problem.
377
00:22:13,874 --> 00:22:15,626
I need you to come
to g.D. Right now.
378
00:22:15,751 --> 00:22:16,836
I'm on my way.
379
00:22:19,004 --> 00:22:22,925
Hypermethylation plasma was
taken from the infirmary last night.
380
00:22:23,634 --> 00:22:24,760
Which is?
381
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
A serum used
in tumor treatments.
382
00:22:28,931 --> 00:22:31,559
So, I'll start talking to people,
see if anybody saw anything.
383
00:22:31,684 --> 00:22:33,060
We already know who took it.
384
00:22:34,270 --> 00:22:37,565
Great! So, your DNA
monitor is working?
385
00:22:37,690 --> 00:22:39,900
Yeah, I got the system
fully online last night.
386
00:22:40,025 --> 00:22:44,113
Shows this DNA signature in
the infirmary at the time of the theft.
387
00:22:44,905 --> 00:22:46,657
It's a perfect match.
388
00:22:49,952 --> 00:22:52,413
Well, this...
This can't be right.
389
00:22:52,621 --> 00:22:54,748
The person behind the thefts,
390
00:22:54,874 --> 00:22:56,750
the person that
we've been looking for,
391
00:22:57,501 --> 00:22:58,794
is you.
392
00:23:07,887 --> 00:23:11,223
But nothing is going on
with me. I didn't do anything.
393
00:23:11,515 --> 00:23:14,184
Jo, you suffered a serious
injury. You need to be tested.
394
00:23:14,310 --> 00:23:15,790
Henry: Given the shock
to your system,
395
00:23:15,853 --> 00:23:18,814
memory loss and aberrant
behavior are not surprising.
396
00:23:18,939 --> 00:23:21,942
But I remember everything,
and I'm not aberrant.
397
00:23:22,067 --> 00:23:25,112
Okay, so what you did last
night at cafe diem was normal?
398
00:23:25,237 --> 00:23:26,280
I didn't do that.
399
00:23:26,405 --> 00:23:29,867
I took a nap after helping Zoe with her
homework, because I had a headache.
400
00:23:29,992 --> 00:23:31,994
When I woke up, it was morning.
401
00:23:32,119 --> 00:23:35,873
You also arrested Larry last
night. Henry and I were there.
402
00:23:36,165 --> 00:23:39,501
Dr. Pagani did say that there
could be some side effects
403
00:23:39,627 --> 00:23:41,295
after the recertification exam,
404
00:23:41,420 --> 00:23:45,049
but why would I want to
steal all that equipment?
405
00:23:45,966 --> 00:23:48,427
Honey, you kissed Fargo.
406
00:23:48,928 --> 00:23:51,096
You're acting a tad impulsively.
407
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Jo, we want to help.
408
00:23:52,514 --> 00:23:55,392
Then figure out what all that
stolen equipment has in common,
409
00:23:55,517 --> 00:23:57,061
and I will figure out
what's going on.
410
00:23:57,186 --> 00:23:59,104
Oh, no,
you need time to recover.
411
00:23:59,229 --> 00:24:01,789
Carter will be done with this
test in 12 hours. He can take over.
412
00:24:01,857 --> 00:24:06,153
You know what? Why don't we
just let her work until he's done?
413
00:24:06,946 --> 00:24:10,157
And then you can do all
the testing that you want.
414
00:24:10,366 --> 00:24:13,410
Please, Allison, I am not crazy.
415
00:24:16,789 --> 00:24:19,458
Okay. Fine. Twelve hours.
416
00:24:19,583 --> 00:24:20,709
Thank you.
417
00:24:30,970 --> 00:24:32,012
Come on.
418
00:24:32,930 --> 00:24:35,015
Come on!
419
00:24:35,224 --> 00:24:37,643
Carter: Holy smokes.
420
00:24:40,354 --> 00:24:41,814
Deputy Lupo!
421
00:24:42,856 --> 00:24:45,442
Are you here to make sure
your perfect record's intact?
422
00:24:45,567 --> 00:24:48,654
No, not so much. I
want to talk to Carter.
423
00:24:48,779 --> 00:24:50,739
I'm sorry, you know the rules.
424
00:24:50,864 --> 00:24:52,825
No outside contact,
until testing's complete.
425
00:24:53,701 --> 00:24:55,202
Did you want to try back...
426
00:24:56,245 --> 00:24:57,997
Oh, no!
427
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
Tomorrow?
428
00:24:59,748 --> 00:25:01,500
Carter: This sucks!
429
00:25:03,293 --> 00:25:05,963
I've got to go back
to the beginning.
430
00:25:09,008 --> 00:25:10,342
Back to the beginning.
431
00:25:11,677 --> 00:25:12,928
Thanks.
432
00:25:16,223 --> 00:25:18,368
Dr. Stefano, I know you've
been under a lot of pressure
433
00:25:18,392 --> 00:25:20,936
to beta-test your
DNA monitoring system.
434
00:25:21,061 --> 00:25:23,063
Well, there's always a deadline.
435
00:25:23,188 --> 00:25:25,858
That's the nature
of government research.
436
00:25:26,233 --> 00:25:29,486
Well, is it possible that the
security was compromised
437
00:25:29,611 --> 00:25:31,280
when the spectrometer was taken?
438
00:25:31,488 --> 00:25:33,699
Absolutely not. I
replaced the stolen part,
439
00:25:33,824 --> 00:25:35,826
and the system's been
working perfectly ever since.
440
00:25:36,535 --> 00:25:38,388
Well, then, how come it
showed me in the infirmary
441
00:25:38,412 --> 00:25:40,497
when I was sleeping
comfortably in a bed?
442
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
How come I heard you
were out frenching Fargo?
443
00:25:44,209 --> 00:25:45,461
That wasn't me.
444
00:25:45,586 --> 00:25:50,007
The sheriff's smart house, Sarah,
confirmed that Jo was there all night.
445
00:25:50,466 --> 00:25:51,884
She must be mistaken.
446
00:25:52,009 --> 00:25:55,929
Then show me the DNA signature of the person
in the infirmary at the time of the theft.
447
00:25:56,055 --> 00:25:58,140
And the person in
the smart house. Now.
448
00:26:06,565 --> 00:26:07,834
You've
been lying this entire time.
449
00:26:07,858 --> 00:26:08,984
Does this thing even work?
450
00:26:09,109 --> 00:26:12,488
Yes. It was the one
anomaly I couldn't explain.
451
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
I didn't want to postpone
the beta-test again.
452
00:26:14,573 --> 00:26:15,657
What anomaly?
453
00:26:16,450 --> 00:26:18,911
There were two
DNA signatures for you.
454
00:26:19,036 --> 00:26:22,498
When the system showed two matching
DNA strands, I thought it was a glitch.
455
00:26:22,623 --> 00:26:26,710
And Jo hasn't exactly been
herself recently. Have you?
456
00:26:29,296 --> 00:26:31,799
Jo! Hey! Jo!
457
00:26:32,174 --> 00:26:33,258
Hey! Jo!
458
00:26:33,383 --> 00:26:36,720
Hey. Fargo, hey, thanks
for last night. It was, uh,
459
00:26:36,887 --> 00:26:37,888
memorable.
460
00:26:38,305 --> 00:26:41,975
Really? Because this morning
you denied iteverhappened.
461
00:26:42,101 --> 00:26:43,912
Sorry. You know what? I
took a sleeping pill last night,
462
00:26:43,936 --> 00:26:46,355
and I was a bit out of
sorts, but I'm better now.
463
00:26:46,605 --> 00:26:49,525
Oh. Okay, so can we talk?
464
00:26:49,650 --> 00:26:51,819
How about tonight at the
target range? About 6:00?
465
00:26:51,944 --> 00:26:52,945
You mean, like a date?
466
00:26:54,154 --> 00:26:55,697
I got to run.
467
00:27:02,996 --> 00:27:04,331
Uh—oh. Fargo!
468
00:27:04,790 --> 00:27:06,333
Okay, you want to
dance? Let's dance.
469
00:27:06,458 --> 00:27:07,751
Just so you know,
in high school,
470
00:27:07,876 --> 00:27:09,128
I took a semester of shotokan.
471
00:27:11,547 --> 00:27:14,883
Fargo, I don't want to
fight. I'm worried about Jo.
472
00:27:17,261 --> 00:27:19,555
One second, she's acting normal,
473
00:27:19,680 --> 00:27:22,516
and then the next,
she's kissing you.
474
00:27:22,641 --> 00:27:24,852
Yeah, well, maybe she's
finally come to her senses.
475
00:27:24,977 --> 00:27:27,729
You just talked to her. Didn't
she seem different to you?
476
00:27:27,855 --> 00:27:31,942
Well, she kind of
just asked me out.
477
00:27:32,818 --> 00:27:34,361
And that didn't
strike you as odd?
478
00:27:35,154 --> 00:27:38,824
It just really
felt like we were connecfing. L"
479
00:27:38,991 --> 00:27:41,660
call me crazy, but I don't
think she was faking it.
480
00:27:42,911 --> 00:27:45,247
Yeah, well,
that's what worries me.
481
00:27:48,959 --> 00:27:52,504
Henry: You are right. I've been
considering the possible applications
482
00:27:52,629 --> 00:27:54,840
for the three devices
that have been taken.
483
00:27:54,965 --> 00:27:59,344
Genome spectrometer, intramuscular
electrode array, methylation plasma.
484
00:27:59,595 --> 00:28:00,637
And?
485
00:28:00,762 --> 00:28:05,684
All three have applications to
experiments dealing with DNA manipulation.
486
00:28:06,393 --> 00:28:08,770
So, we're looking for someone
who has access to my DNA.
487
00:28:08,896 --> 00:28:11,398
Yes, but who would
want your DNA?
488
00:28:14,193 --> 00:28:16,486
Someone who thinks I'm perfect.
489
00:28:18,530 --> 00:28:20,449
This shouldn't be happening.
490
00:28:22,534 --> 00:28:23,827
Oh, this is really bad.
491
00:28:29,708 --> 00:28:31,877
Oh, it's about to get worse.
492
00:28:33,879 --> 00:28:34,880
Julia?
493
00:28:35,339 --> 00:28:37,090
Please, don't be mad.
494
00:28:37,674 --> 00:28:40,719
You stole my face!
Is this what you used?
495
00:28:40,844 --> 00:28:42,721
I'm really sorry, Jo.
496
00:28:42,846 --> 00:28:46,850
I just wanted to see what it would
feel like to be you for just a day.
497
00:28:46,975 --> 00:28:49,519
I mean, you're beautiful,
498
00:28:49,978 --> 00:28:53,899
and confident,
and everyone respects you.
499
00:28:54,066 --> 00:28:55,484
Okay, I...
500
00:28:55,859 --> 00:28:57,444
I wouldn't say
I'm beautiful, but...
501
00:28:57,569 --> 00:29:00,280
Please. Even the one guy
I like only has eyes for you.
502
00:29:00,405 --> 00:29:02,991
Look, I'm flattered, but
the party's over. Undo it.
503
00:29:03,533 --> 00:29:04,701
I can't.
504
00:29:04,826 --> 00:29:08,914
The DNA base strands are
destabilizing. I can't reverse it.
505
00:29:09,331 --> 00:29:12,000
Well, you're not gonna
stop trying until you do,
506
00:29:12,125 --> 00:29:14,002
even if it's from myjail cell.
507
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
Please.
508
00:29:15,295 --> 00:29:18,215
Jo, I know I messed up, but I
never meant to cause any trouble.
509
00:29:19,174 --> 00:29:20,842
I just wanted to feel less
510
00:29:22,594 --> 00:29:23,762
ordinary.
511
00:29:23,887 --> 00:29:27,266
Look, I'm sorry,
but you're coming with me.
512
00:29:32,187 --> 00:29:33,981
What's happening?
513
00:29:34,815 --> 00:29:36,095
Remote, time-released sedatives.
514
00:29:37,609 --> 00:29:39,319
I gave them to you
after the test.
515
00:29:39,444 --> 00:29:42,072
I needed to make sure that there
weren't two of us walking around.
516
00:29:42,197 --> 00:29:43,949
Julia, don't do this.
517
00:29:45,284 --> 00:29:47,703
I am so sorry, Jo. I just...
518
00:29:48,036 --> 00:29:51,623
If I have to choose
between your life or mine,
519
00:29:53,375 --> 00:29:54,876
I choose yours.
520
00:30:06,930 --> 00:30:08,807
Allison: She's back.
521
00:30:14,980 --> 00:30:16,523
Can you talk?
522
00:30:16,815 --> 00:30:21,153
Julia, she's behind the
entire thing. Did you catch her?
523
00:30:22,154 --> 00:30:23,905
Actually, yeah, I did.
524
00:30:28,660 --> 00:30:30,370
What the hell did you do to me?
525
00:30:30,495 --> 00:30:32,831
You mean, what did you do to me?
526
00:30:33,248 --> 00:30:35,334
Allison: Jo told us how
you stole the equipment,
527
00:30:35,459 --> 00:30:38,795
and how you used her DNA
from the exams to steal her identity.
528
00:30:38,920 --> 00:30:42,507
No! I figured out
how she stole my identity,
529
00:30:42,632 --> 00:30:45,886
and now she's
turned me into her.
530
00:30:46,011 --> 00:30:48,263
That's what Jo said
you would say.
531
00:30:48,388 --> 00:30:50,891
She tried to convince me
I was going crazy,
532
00:30:51,016 --> 00:30:53,852
because of post-traumatic
stress syndrome.
533
00:30:53,977 --> 00:30:56,146
You actually had me
doubting my own sanity.
534
00:30:56,271 --> 00:30:57,397
You did that to me.
535
00:30:59,024 --> 00:31:01,360
Allison, Henry,
you have to believe me.
536
00:31:01,485 --> 00:31:02,778
I am Jo.
537
00:31:03,820 --> 00:31:05,572
Sheriff Cobb hired me
five years ago.
538
00:31:05,697 --> 00:31:07,337
I graduated top of my
class at west point.
539
00:31:07,366 --> 00:31:09,743
I can kill a man with my thumbs!
540
00:31:09,951 --> 00:31:13,330
All of which is information she
could access from my personnel file.
541
00:31:13,455 --> 00:31:15,582
Julia... don't call me that!
542
00:31:15,999 --> 00:31:18,085
When I get out of here,
I'm gonna kick your ass...
543
00:31:19,586 --> 00:31:20,938
We're gonna keep you
under observation
544
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
until we do a full psych workup.
545
00:31:23,131 --> 00:31:26,468
The ethics committee will take
your mental state under consideration,
546
00:31:26,593 --> 00:31:28,553
while they decide on
your redaction from Eureka.
547
00:31:28,678 --> 00:31:32,057
No, you can't redact me!
That is exactly what she wants!
548
00:31:34,976 --> 00:31:37,562
I am really sorry.
549
00:31:42,692 --> 00:31:43,985
You can't do this to...
550
00:31:45,904 --> 00:31:47,864
Carter: I can't do this!
551
00:31:57,624 --> 00:32:00,001
That's the answer. Isn't it?
552
00:32:05,715 --> 00:32:07,300
It can't be done.
553
00:32:20,313 --> 00:32:22,190
All the tools I need...
554
00:32:48,175 --> 00:32:49,968
Yeah!
555
00:32:50,093 --> 00:32:51,678
What else you got, huh?
556
00:32:53,221 --> 00:32:54,848
Whoa! Cold water!
557
00:33:00,770 --> 00:33:02,689
Is that crazy or what?
558
00:33:03,064 --> 00:33:05,025
Crazy! That's
definitely the word.
559
00:33:05,150 --> 00:33:07,402
What's wrong? You want a turn?
560
00:33:07,819 --> 00:33:09,070
It's just...
561
00:33:09,321 --> 00:33:12,199
You've kind of been
giving me mixed signals.
562
00:33:13,700 --> 00:33:15,827
Yeah, I'm sorry about that.
563
00:33:16,786 --> 00:33:20,207
I've been going through some
pretty major changes lately.
564
00:33:20,373 --> 00:33:24,836
You know, what I want
out of life, who I want to be,
565
00:33:26,129 --> 00:33:27,964
who I want to be with.
566
00:33:32,969 --> 00:33:35,222
So, what do you want?
567
00:33:43,980 --> 00:33:46,024
Let me give you a reminder.
568
00:33:46,316 --> 00:33:47,901
I don't think so.
569
00:33:52,072 --> 00:33:53,990
I thought you liked me.
570
00:33:55,200 --> 00:33:56,284
I do.
571
00:33:56,409 --> 00:34:01,498
It's just... I'm not convinced
I know who you are.
572
00:34:03,583 --> 00:34:05,460
But I'd like to.
573
00:34:06,878 --> 00:34:09,965
I'm not sure that you're
gonna want to for long.
574
00:34:27,148 --> 00:34:28,900
Zane, thank god you're here.
575
00:34:29,025 --> 00:34:32,571
Julia, right? Allison told
me what you did to Jo.
576
00:34:35,907 --> 00:34:37,993
She's Julia golden,
577
00:34:38,994 --> 00:34:40,245
and I'm Jo.
578
00:34:42,747 --> 00:34:46,084
Ah. Psych ward. I'm Henry.
579
00:34:47,752 --> 00:34:51,089
I can prove it. Ask me something
personal that only Jo could know.
580
00:34:56,553 --> 00:34:57,596
Pet peeves?
581
00:34:58,555 --> 00:35:00,473
Small guns, big egos,
582
00:35:00,807 --> 00:35:03,351
and overly critical boyfriends.
583
00:35:03,685 --> 00:35:04,853
Boxers or briefs?
584
00:35:05,228 --> 00:35:06,228
Me or you?
585
00:35:06,313 --> 00:35:08,440
Funny. Me. Boxers.
586
00:35:09,149 --> 00:35:10,859
Except on laundry day,
587
00:35:10,984 --> 00:35:13,528
which, by my account,
would be tomorrow.
588
00:35:17,073 --> 00:35:18,283
First date?
589
00:35:20,660 --> 00:35:21,953
Sunday brunch at cafe diem.
590
00:35:25,874 --> 00:35:27,250
I was nervous.
591
00:35:29,169 --> 00:35:30,837
You brought a Rose.
592
00:35:32,005 --> 00:35:33,798
I wore a sundress.
593
00:35:36,926 --> 00:35:40,347
You said something smart
which made me feel dumb.
594
00:35:45,518 --> 00:35:48,313
But you made up for it
on our second date.
595
00:36:04,996 --> 00:36:09,584
So, does that mean I sounded
dumb or made you feel smart?
596
00:36:12,212 --> 00:36:13,963
A little bit of both.
597
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
And how'd the date end?
598
00:36:18,176 --> 00:36:20,220
Let me give you a reminder.
599
00:36:28,228 --> 00:36:29,896
That's my Josefina.
600
00:36:31,481 --> 00:36:34,526
Then get me out of here, before I
tase you for kissing another woman.
601
00:36:35,026 --> 00:36:36,277
Yep, definitely Jo.
602
00:36:41,783 --> 00:36:43,702
Zane, what's happening to me?
603
00:36:43,827 --> 00:36:46,413
I've never seen anything
like this. Her DNA markers
604
00:36:46,538 --> 00:36:49,708
don't match her original profile.
They don't match any profile.
605
00:36:49,833 --> 00:36:52,335
I'm so sorry, Jo. I still can't
believe that's you in there.
606
00:36:52,460 --> 00:36:53,628
Yeah, trust me, it's her.
607
00:36:53,837 --> 00:36:55,077
Just fix me and all's forgiven.
608
00:36:55,338 --> 00:36:56,423
Henry: We're working on it.
609
00:36:56,548 --> 00:36:59,551
Transfiguration process must
have caused her DNA to decompose.
610
00:36:59,676 --> 00:37:01,594
It's like her cells
are misfiring.
611
00:37:01,720 --> 00:37:03,155
So, if we can't restart
them again, then...
612
00:37:03,179 --> 00:37:05,419
Being stuck in Julia's body
is the least of her problems.
613
00:37:05,515 --> 00:37:06,933
If her cells stop functioning,
614
00:37:07,517 --> 00:37:08,977
we could lose her for good.
615
00:37:18,445 --> 00:37:22,532
These will stabilize the
spasms, but not for long.
616
00:37:22,866 --> 00:37:25,118
How can my cells be misfiring?
617
00:37:25,285 --> 00:37:28,747
Bodies regulate tiny electrical
impulses that allow cells to function.
618
00:37:28,872 --> 00:37:30,182
Yours aren't getting
enough juice.
619
00:37:30,206 --> 00:37:32,417
Your DNA strands are
essentially unraveling.
620
00:37:32,542 --> 00:37:35,378
The genetic lines between Jo
and Julia are becoming blurred.
621
00:37:35,795 --> 00:37:38,506
I've been blurry ever since I was
shocked by your stupid scanner.
622
00:37:38,631 --> 00:37:40,884
Again, really sorry about that.
623
00:37:41,968 --> 00:37:43,720
What if we do it again?
624
00:37:43,845 --> 00:37:46,014
One
near-electrocution wasn't enough?
625
00:37:46,681 --> 00:37:48,933
Well, my cells are misfiring.
626
00:37:49,434 --> 00:37:51,770
What if we give them
a genetic jump start?
627
00:37:51,895 --> 00:37:54,063
The scanner does have
your original DNA profile.
628
00:37:54,189 --> 00:37:57,358
Yeah, programming them into
Julia's device might restart the markers.
629
00:37:57,484 --> 00:37:58,735
It's like a cellular reboot.
630
00:37:58,860 --> 00:38:00,020
We need Julia to show us how.
631
00:38:00,111 --> 00:38:02,155
Well, we're trying to
pinpoint her location now.
632
00:38:02,280 --> 00:38:05,033
Jo: If this is happening to me,
it must be happening to her, too.
633
00:38:05,200 --> 00:38:07,880
Can we use the DNA monitor to
track her down the way she tracked me?
634
00:38:07,911 --> 00:38:09,871
Not if her DNA is degenerating.
635
00:38:09,996 --> 00:38:11,873
It won't match
the profile in the system.
636
00:38:12,999 --> 00:38:15,126
Then try searching for Fargo's.
637
00:38:19,631 --> 00:38:21,716
So, you're Julia?
638
00:38:21,841 --> 00:38:23,635
How long have you known?
639
00:38:23,760 --> 00:38:25,929
I guess I always knew
something was off.
640
00:38:26,471 --> 00:38:28,973
I'm really sorry
llied. I just...
641
00:38:29,098 --> 00:38:30,725
I wanted you to notice me.
642
00:38:30,850 --> 00:38:34,938
What are you talking about?
You had me at halo.
643
00:38:36,356 --> 00:38:37,690
Because I looked like Jo.
644
00:38:37,816 --> 00:38:40,985
Look, I've tried before,
and you've never responded.
645
00:38:42,153 --> 00:38:45,907
Yeah, because I'm clueless
and completely socially awkward.
646
00:38:47,450 --> 00:38:50,078
Yeah, but I'm sure
looking like this didn't hurt.
647
00:38:50,203 --> 00:38:53,039
Maybe not, but it's you
I connected with,
648
00:38:53,706 --> 00:38:56,668
and I'd really like
to connect more.
649
00:38:58,962 --> 00:39:03,007
I have really made
an awful mess of things.
650
00:39:03,633 --> 00:39:04,843
Please!
651
00:39:06,636 --> 00:39:10,348
I have made my fair share
of messes. Believe me.
652
00:39:13,434 --> 00:39:15,603
I'm not sure this one
can be fixed.
653
00:39:15,728 --> 00:39:18,273
Well, with your help,
we think it can.
654
00:39:23,111 --> 00:39:25,864
And you rerouted the plasma
impulse through the electrode array?
655
00:39:25,989 --> 00:39:27,282
Exactly how you said.
656
00:39:27,407 --> 00:39:29,927
But, you're both critical, and we
can only treat one of you at a time.
657
00:39:29,951 --> 00:39:30,785
Okay. Jo goes first.
658
00:39:30,910 --> 00:39:33,496
You're in the worse shape,
Julia. You may not survive the wait.
659
00:39:33,621 --> 00:39:34,789
Jo first.
660
00:39:34,956 --> 00:39:38,209
Okay, that's it. I've programmed
her original DNA profile
661
00:39:38,334 --> 00:39:39,919
into Julia's
transfiguration device.
662
00:39:40,420 --> 00:39:43,381
All right. She's stabilized for the
moment. We need to do this now!
663
00:39:43,506 --> 00:39:45,216
All right, let's go.
664
00:39:54,309 --> 00:39:56,644
Blood pressure is dropping.
Her system's too unstable.
665
00:39:56,853 --> 00:39:58,873
If we stop the scan now, we
may not get another chance.
666
00:39:58,897 --> 00:39:59,981
Well, she's getting worse!
667
00:40:00,106 --> 00:40:02,025
Come on, Jo. Don't
give up on me now.
668
00:40:07,155 --> 00:40:08,239
She's still not responding.
669
00:40:08,364 --> 00:40:09,991
We have to stop this.
No. Just hang on!
670
00:40:21,586 --> 00:40:22,921
Is she...
671
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
Blood pressure's rising.
672
00:40:30,929 --> 00:40:33,640
Her DNA profile
is starting to stabilize.
673
00:40:34,849 --> 00:40:35,934
Yes!
674
00:40:40,897 --> 00:40:41,981
Hey.
675
00:40:43,191 --> 00:40:45,151
You had me worried there.
676
00:40:48,029 --> 00:40:49,614
How do I look?
677
00:40:51,616 --> 00:40:52,909
Perfect.
678
00:40:59,082 --> 00:41:01,584
You've just done
a very brave thing.
679
00:41:01,709 --> 00:41:05,797
No. Brave would have been staying
inside my own skin to begin with.
680
00:41:07,048 --> 00:41:09,467
Fargo: It's time
to get you back.
681
00:41:10,051 --> 00:41:11,302
Thanks.
682
00:41:11,928 --> 00:41:13,346
It's okay.
683
00:41:17,809 --> 00:41:20,687
Allison: So, Julia, I have
spoken with the ethics committee.
684
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
They're gonna
schedule a hearing.
685
00:41:24,941 --> 00:41:25,941
Of course.
686
00:41:26,025 --> 00:41:29,028
I'm so sorry about all of
the trouble that I've caused
687
00:41:29,153 --> 00:41:30,905
with deputy Lupo and Larry.
688
00:41:31,948 --> 00:41:33,032
I feel awful.
689
00:41:33,157 --> 00:41:35,994
In any case, given the fact that
you helped save deputy Lupo,
690
00:41:36,119 --> 00:41:39,664
and the incredible advances
you made in DNA transfiguration,
691
00:41:39,789 --> 00:41:40,790
you can stay in Eureka...
692
00:41:40,915 --> 00:41:41,915
Ah!
693
00:41:42,000 --> 00:41:43,167
On probation,
694
00:41:44,043 --> 00:41:45,294
pending formal review.
695
00:41:45,420 --> 00:41:46,421
That's great.
696
00:41:48,006 --> 00:41:49,966
Thank you so much, Dr. Blake.
697
00:41:50,425 --> 00:41:53,386
There are a few things that I
would really like to stick around for.
698
00:41:54,887 --> 00:41:56,097
Fargo.
699
00:42:03,855 --> 00:42:06,065
Well, all's well that ends well.
700
00:42:06,190 --> 00:42:07,233
Speaking of which,
701
00:42:07,358 --> 00:42:10,653
I have sent the DNA monitor
back into redevelopment.
702
00:42:11,112 --> 00:42:13,239
You were right. It wasn't ready.
703
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
It wasn't about being right.
704
00:42:14,907 --> 00:42:19,704
I know, and I still believe that it has
the potential to protect a lot of people.
705
00:42:19,829 --> 00:42:21,247
In a perfect world.
706
00:42:21,372 --> 00:42:23,374
Well, in a perfect world,
we wouldn't need it. Mmm.
707
00:42:25,752 --> 00:42:27,628
Whoo! Whoo!
708
00:42:28,921 --> 00:42:30,256
How'd you do?
709
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
What? How'd you do?
710
00:42:32,508 --> 00:42:34,594
Uh... yeah.
I think your record's safe.
711
00:42:34,719 --> 00:42:36,095
But, he passed with high marks.
712
00:42:36,220 --> 00:42:37,472
Never doubted he would.
713
00:42:38,264 --> 00:42:39,491
So, same time
next year, sheriff.
714
00:42:39,515 --> 00:42:42,435
What? Uh, Allison said it
was gonna be every two years.
715
00:42:42,560 --> 00:42:45,104
Oh, no. You didn't
score that high, so...
716
00:42:45,229 --> 00:42:47,482
What? What?
717
00:42:48,900 --> 00:42:49,984
It's just...
718
00:42:50,359 --> 00:42:51,986
It's good to have you back.
719
00:42:52,779 --> 00:42:53,780
Oh!
720
00:42:54,238 --> 00:42:55,573
I should go away more often.
721
00:42:55,698 --> 00:42:57,898
I'd prefer you didn't. Being
you is no walk in the park.
722
00:42:57,950 --> 00:42:58,951
Meaning?
723
00:42:59,077 --> 00:43:01,245
Nothing I couldn't handle alone.
724
00:43:01,370 --> 00:43:03,581
It's just more fun
having you around.
725
00:43:03,706 --> 00:43:06,751
Yeah, tell me about it. Those
48 hours alone were way too long.
726
00:43:06,876 --> 00:43:08,979
Could have been worse. There
could have been two of you.
727
00:43:09,003 --> 00:43:10,755
Sorry, what? Nothing.
728
00:43:10,880 --> 00:43:12,924
Uh, Vinspresso? Yeah!
729
00:43:13,049 --> 00:43:14,592
Yeah, make mine a double.
730
00:43:15,051 --> 00:43:16,052
Okay.
731
00:43:16,260 --> 00:43:17,887
Did you have to tread water?
732
00:43:18,012 --> 00:43:19,012
What?
51148