All language subtitles for Eureka S2 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:03,086 Carter: Previously on Eureka. 2 00:00:03,170 --> 00:00:07,299 The artifact is capable of human interface, and you know who it is. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 Kevin. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,968 He controls the field now, Allie. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,053 He's evolving. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,531 If they get a hold of Kevin, he will never have a normal life. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,474 Well, we have to get that thing out of him. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,893 Any structures made of metal could deteriorate just... 9 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 Definitely a mutation on the original strain. 10 00:00:25,108 --> 00:00:30,197 It's like someone flipped a switch and turned it into a voracious metal-eating bug. 11 00:00:32,157 --> 00:00:35,369 What if the metal—eating bacteria mutated again before we caught it all? 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 It started jumping to people? 13 00:00:38,205 --> 00:00:39,915 It's a red-level security breach. 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 The bacteria, it's airborne. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,293 Oh, my god. 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,171 Carter: Is that Beverly? 17 00:00:56,557 --> 00:00:58,684 Man on pa: Biohazard detected in section four. 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,144 All personnel, move to emergency exits. 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,247 What the hell just happened? 20 00:01:02,271 --> 00:01:05,148 The code red biohazard activates the panic room protocol. 21 00:01:05,232 --> 00:01:06,692 Director's office becomes a bunker 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,068 in case of biological attack. 23 00:01:08,151 --> 00:01:10,404 What about an airborne bacteria? 24 00:01:10,445 --> 00:01:11,548 What the hell are you talking about? 25 00:01:11,572 --> 00:01:14,950 Henry said that the bacteria mutated and consumed a corpse in the morgue. 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,827 He was afraid that it had become airborne. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,412 Looks like he was right. 28 00:01:18,453 --> 00:01:21,415 Dr. Stark, we've had to quarantine section four and the people in it. 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,667 We need everyone else into decontamination. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 No! We have three adults and a child... 31 00:01:25,544 --> 00:01:27,337 Carter! He's right. 32 00:01:27,588 --> 00:01:29,268 We can't help if you and I are on the menu. 33 00:01:29,339 --> 00:01:30,858 Now, they're in the safest place in this building. 34 00:01:30,882 --> 00:01:33,302 They are sealed a mile underneath. 35 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 If we're going to help, we need equipment and a plan. 36 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 And we're really not giving you a choice, sir. 37 00:01:57,242 --> 00:01:58,577 Mom? It's okay, baby. 38 00:01:58,619 --> 00:01:59,721 Something set off the panic room. 39 00:01:59,745 --> 00:02:01,204 Well, I don't care what set it off. 40 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 We are getting out of here. 41 00:02:03,248 --> 00:02:04,559 Well, I want to know how you got out, 42 00:02:04,583 --> 00:02:06,376 and what the hell you're doing here. 43 00:02:07,377 --> 00:02:09,254 Why don't you ask Henry? 44 00:02:10,631 --> 00:02:12,466 We're here for Kevin. 45 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Nathan: My lab has a communications link. 46 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Once the panic room is secure, a direct line to the dod. Is activated. 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,978 Allison should have been in contact by now. Fargo? 48 00:02:25,812 --> 00:02:28,523 I'm on it. This place would collapse without me. 49 00:02:28,607 --> 00:02:29,983 It already has. 50 00:02:30,025 --> 00:02:32,402 Fargo: Connecting general Mansfield now. 51 00:02:33,570 --> 00:02:34,821 Dr. Stark. 52 00:02:34,863 --> 00:02:37,240 General Mansfield, have you spoken to Dr. Blake? 53 00:02:37,324 --> 00:02:39,534 We've been unable to make contact. 54 00:02:39,618 --> 00:02:41,596 The panic room should have hooked up automatically. 55 00:02:41,620 --> 00:02:44,414 Well, then I guess we can assume that the system's failed. 56 00:02:44,498 --> 00:02:48,627 Now, we are going to need an acting director until we can establish contact. 57 00:02:48,669 --> 00:02:51,338 In light of the evidence you presented before the review committee, 58 00:02:51,380 --> 00:02:52,547 I'm appointing you. 59 00:02:52,631 --> 00:02:55,008 Review... what evidence? What? 60 00:02:55,509 --> 00:02:59,596 That Dr. Stark was in no way responsible for the accident that killed Kim Anderson. 61 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 Who was? 62 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 Beverly bar/owe. 63 00:03:04,434 --> 00:03:06,687 She's in the panic room. You know that, right? 64 00:03:06,728 --> 00:03:08,897 I thought you had her under control, Dr. Stark. 65 00:03:08,980 --> 00:03:10,190 I'm working on it, general. 66 00:03:10,232 --> 00:03:12,502 We kind of have bigger issues at the moment, though. Don't you think? 67 00:03:12,526 --> 00:03:13,610 Yes, we do. 68 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 The detection system is showing us 69 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 that the outbreak is spreading beyond section four. 70 00:03:18,824 --> 00:03:22,369 The release of an airborne pathogen like that would be catastrophic. 71 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Now, if we cannot keep it contained, 72 00:03:25,122 --> 00:03:27,582 I will order a thermal cleaning of that entire facility. 73 00:03:27,666 --> 00:03:31,503 General, a thermal cleaning will wipe out all organic material in global dynamics. 74 00:03:31,545 --> 00:03:35,674 It will set our research back decades, not to mention kill everyone in section four. 75 00:03:35,716 --> 00:03:37,843 Well, then, I guess we better get it contained. 76 00:03:43,724 --> 00:03:47,227 You had proof that Beverly killed Kim, and you didn't say anything? 77 00:03:47,269 --> 00:03:48,270 I couldn't. 78 00:03:48,353 --> 00:03:49,855 You couldn't? 79 00:03:49,980 --> 00:03:51,064 It's complicated, Carter. 80 00:03:51,148 --> 00:03:53,268 You knew she was the subject of an open investigation, 81 00:03:53,316 --> 00:03:54,627 and you brought her here behind my back, 82 00:03:54,651 --> 00:03:57,571 and now she's locked in a room with Allison, Kevin and Henry. 83 00:03:57,612 --> 00:03:58,739 Now, 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,659 does he know that Beverly killed Kim? 85 00:04:02,951 --> 00:04:04,911 Who do you think gave me the evidence? 86 00:04:08,498 --> 00:04:10,435 Call Taggart. Get him to meet us at global and bring his gear. 87 00:04:10,459 --> 00:04:11,835 Okay. Why? 88 00:04:12,836 --> 00:04:14,755 'Cause we're going back in. 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 I still can't believe I let you talk me into chaperoning. 90 00:04:56,963 --> 00:04:59,508 Hey, no one snapped off your fingers. 91 00:05:00,634 --> 00:05:04,638 The ease with which you say that is almost as disturbing as it is hot. 92 00:05:04,721 --> 00:05:05,972 I know. 93 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Hey, chia pet, wanna dance? 94 00:05:08,934 --> 00:05:10,852 Well, when you ask like that... 95 00:05:10,936 --> 00:05:13,313 Sarah: A biohazard's been detected at g.D. 96 00:05:13,355 --> 00:05:15,607 All residents must remain indoors. 97 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 All bio-preservation lockdowns are engaged. 98 00:05:19,653 --> 00:05:21,404 Jo, where's my dad? 99 00:05:26,701 --> 00:05:30,163 These suits should protect us from the nasty little buggers. 100 00:05:30,205 --> 00:05:31,832 What do you mean, "should"? 101 00:05:32,332 --> 00:05:33,875 You guys ready? 102 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 Rodger dodger, Fargo. 103 00:05:36,169 --> 00:05:38,046 All right, once you exit the elevator, 104 00:05:38,129 --> 00:05:40,569 radio signals will be jammed by the building's security system 105 00:05:40,632 --> 00:05:42,008 and we'll lose contact. 106 00:05:42,092 --> 00:05:45,345 You have to reach the main communications center in section four. 107 00:05:45,387 --> 00:05:46,989 If it wasn't damaged by the ceiling collapse, 108 00:05:47,013 --> 00:05:49,213 you should be able to contact the panic room from there. 109 00:05:49,766 --> 00:05:51,351 Good luck, guys. 110 00:06:02,445 --> 00:06:04,406 What do you want with my son? 111 00:06:04,489 --> 00:06:06,449 I think you already know, Allison. 112 00:06:06,533 --> 00:06:08,827 You certainly worked hard enough to keep it a secret. 113 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 You even locked Henry out of Kim's lab 114 00:06:10,787 --> 00:06:13,206 when you thought he might figure it out. 115 00:06:13,248 --> 00:06:16,209 Is that why you've done this, Henry, to get back at me? 116 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 Hmm, you know me so well. 117 00:06:19,838 --> 00:06:21,339 Apparently, I don't know you at all. 118 00:06:21,381 --> 00:06:25,719 He's doing this because Kevin now embodies the artifact. 119 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 He's the conduit to the akashic field, 120 00:06:28,388 --> 00:06:32,726 and you people are incapable of handling this kind of power responsibly. 121 00:06:33,059 --> 00:06:36,062 Spoken by the woman who's responsible for Kim's death. 122 00:06:36,146 --> 00:06:38,064 How can you trust her after what she's done? 123 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 Because this is more important than me, more important than Kim, 124 00:06:40,901 --> 00:06:42,444 more important than any of us. 125 00:06:42,527 --> 00:06:46,072 Kevin is connected to something that needs to be protected. 126 00:06:46,156 --> 00:06:49,200 There have been only a few others who could access the field, 127 00:06:49,242 --> 00:06:51,286 people whose brains were tuned just right. 128 00:06:51,369 --> 00:06:53,330 A Da Vinci, Tesla, Einstein. 129 00:06:53,413 --> 00:06:58,001 Kevin may outshine them all. We need time with him to see if we're right. 130 00:06:58,501 --> 00:07:00,253 Well, you have a lot of time now. 131 00:07:00,295 --> 00:07:03,965 This bunker is stocked with enough supplies to last a year. 132 00:07:04,507 --> 00:07:06,259 We're not going anywhere. 133 00:07:07,344 --> 00:07:10,263 Okay, your dad is with stark and Taggart. 134 00:07:10,347 --> 00:07:12,515 They had to go back into g.D. 135 00:07:12,599 --> 00:07:13,975 Oh, my god. 136 00:07:14,100 --> 00:07:16,144 Sarah: Dr. Fargo's at the door. 137 00:07:17,979 --> 00:07:18,980 Hey, Jo. 138 00:07:19,064 --> 00:07:21,441 I thought you were staying at stark's lab? 139 00:07:21,524 --> 00:07:23,164 I was, but it was kind of creepy in there, 140 00:07:23,193 --> 00:07:27,405 and I realized I may have a way to stay in contact with the sheriff and Dr. Stark. 141 00:07:27,447 --> 00:07:30,367 Sarah's cpu is tied to my computer at global. 142 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Down periscope. 143 00:07:36,623 --> 00:07:38,208 That's been here the whole time? 144 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 Did I forget to mention it? Yeah. 145 00:07:40,460 --> 00:07:42,140 We use Sarah to slip in through a back door 146 00:07:42,170 --> 00:07:43,713 to the brain at g.D. We? 147 00:07:43,797 --> 00:07:45,024 Once a backdoor link's established, 148 00:07:45,048 --> 00:07:46,943 there's nothing in that building I won't have access to. 149 00:07:46,967 --> 00:07:49,195 I think you mean, there's nothing I won't have access to. 150 00:07:49,219 --> 00:07:52,639 Boys, there's plenty of backdoor access for everyone! 151 00:07:54,808 --> 00:07:56,935 That didn't come out right. 152 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 Okay, just make it happen. 153 00:08:07,028 --> 00:08:08,947 Nathan: You got anything yet? 154 00:08:10,448 --> 00:08:13,159 Not yet. This sensor's designed 155 00:08:13,910 --> 00:08:15,662 to detect any known strain of bacteria, 156 00:08:15,745 --> 00:08:17,998 but if it's a new one, it may not pick it up. 157 00:08:18,999 --> 00:08:20,333 Very helpful. 158 00:08:22,460 --> 00:08:23,604 Carter: I think it's to the left. 159 00:08:23,628 --> 00:08:25,505 Nathan: I'm pretty sure it's to the right. 160 00:08:25,588 --> 00:08:27,340 Taggart: Right ahead, mates. 161 00:08:34,639 --> 00:08:36,683 Carter: It's blocked. We got to go left. 162 00:08:36,725 --> 00:08:38,184 Nathan: You mean, right. 163 00:08:38,226 --> 00:08:39,686 Taggart: Not helping. 164 00:08:42,188 --> 00:08:43,565 The bacteria did this? 165 00:08:43,648 --> 00:08:47,736 Well, that was before it found the iron in our blood tastier than metal. 166 00:08:47,819 --> 00:08:49,171 Looks like we'll have to go up over the top. 167 00:08:49,195 --> 00:08:50,464 No, no, no. We'll be electrocuted. 168 00:08:50,488 --> 00:08:51,674 No, just don't touch the wires. 169 00:08:51,698 --> 00:08:53,050 Well, we'll have better access if we just go under. 170 00:08:53,074 --> 00:08:54,200 Yeah, and more unstable. 171 00:08:54,242 --> 00:08:56,137 Unstable. You're unstable, if you want to go shooting over... 172 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Shut it! Both of you! 173 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 You're like a couple of old women! 174 00:09:00,999 --> 00:09:03,793 I've determined the path of least resistance. 175 00:09:08,631 --> 00:09:09,883 We're going under. 176 00:09:10,759 --> 00:09:12,552 I love small spaces. 177 00:09:13,136 --> 00:09:14,929 I hate small spaces. 178 00:09:15,388 --> 00:09:17,140 Like returning to the womb. 179 00:09:17,223 --> 00:09:18,892 It's a disturbing thought. 180 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 We need a bigger womb. 181 00:09:23,021 --> 00:09:25,065 That's it. I'm going up over the top. 182 00:09:44,501 --> 00:09:46,628 Well, that was exciting. 183 00:09:49,339 --> 00:09:51,591 Carter. Thanks. 184 00:09:52,926 --> 00:09:54,260 No problem. 185 00:10:02,644 --> 00:10:06,773 You say that we're not responsible enough to handle access to the akashic field. 186 00:10:06,815 --> 00:10:08,108 What makes you any different? 187 00:10:08,191 --> 00:10:10,610 It's not me. It's the group I work with. 188 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 Who are? 189 00:10:11,820 --> 00:10:15,990 A consortium of people who have the world's best interests in mind. 190 00:10:16,950 --> 00:10:20,120 We will give Kevin all the care and protection he needs. 191 00:10:20,161 --> 00:10:21,663 Like hell, you will. 192 00:10:21,746 --> 00:10:23,957 And like I said, there's no way out of here. 193 00:10:23,998 --> 00:10:25,434 Henry: You and I both know that's not true. 194 00:10:25,458 --> 00:10:28,837 There is one way out, and your security code can access it. 195 00:10:28,920 --> 00:10:30,463 No. 196 00:10:31,214 --> 00:10:34,551 One way or the other, we are taking your son. 197 00:10:45,103 --> 00:10:47,480 Communication room's down past the morgue. 198 00:10:47,522 --> 00:10:49,149 I hate the morgue. 199 00:10:49,232 --> 00:10:51,043 What's wrong, Carter? You afraid they're going to wake up? 200 00:10:51,067 --> 00:10:53,153 Yeah, I think they're going to wake up. 201 00:10:53,236 --> 00:10:54,737 Fargo: Dr. Stark? 202 00:10:54,821 --> 00:10:56,239 Na than: Is that you, Fargo? 203 00:10:56,322 --> 00:10:57,991 Yes, sir, I hacked into... 204 00:10:58,032 --> 00:10:59,284 We hacked into... 205 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 The mainframe using Sarah. 206 00:11:01,619 --> 00:11:02,996 Good thinking, Fargo. 207 00:11:03,163 --> 00:11:05,748 Dad, going a bit far to cancel my party, don't you think? 208 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 You know me. Three feet, Lucas. Get your hands off her. 209 00:11:09,961 --> 00:11:11,004 How did he know? 210 00:11:11,045 --> 00:11:13,339 I know everything. Jo? 211 00:11:13,381 --> 00:11:15,300 Hey, what's happening? 212 00:11:15,717 --> 00:11:17,597 We're not sure, but Beverly's locked down there, 213 00:11:17,677 --> 00:11:19,220 and she might be involved. 214 00:11:19,679 --> 00:11:20,680 Hey, Jo. 215 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 Hey, uh, tag. 216 00:11:24,601 --> 00:11:25,685 Tag? 217 00:11:26,394 --> 00:11:28,034 All right, we can monitor your vitals now, 218 00:11:28,104 --> 00:11:29,814 and help you navigate the building. 219 00:11:30,315 --> 00:11:31,858 Can you patch us into the panic room? 220 00:11:31,941 --> 00:11:36,237 No, it has an encrypted protocol that only the d. O. D. Has an outside access to. 221 00:11:36,321 --> 00:11:37,840 They haven't been able to reach them, either. 222 00:11:37,864 --> 00:11:39,157 What is that? 223 00:11:39,199 --> 00:11:40,950 The sensor that monitors the suits. 224 00:11:41,993 --> 00:11:43,745 I'm picking up the wireless readings here. 225 00:11:44,454 --> 00:11:46,039 One of you is loosing pressure. 226 00:11:46,122 --> 00:11:48,124 Better check your suits. 227 00:11:54,339 --> 00:11:55,548 It's me. 228 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 You've been exposed, mate. 229 00:12:00,220 --> 00:12:02,305 Dr. Stark, say something. 230 00:12:06,768 --> 00:12:08,561 I'm headed to the right place. 231 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 Nathan: You got the hypodermic laser? 232 00:12:18,905 --> 00:12:21,241 This should stem the infection. 233 00:12:21,699 --> 00:12:23,368 And if it doesn't? 234 00:12:23,701 --> 00:12:25,578 I'll be a lot thinner. 235 00:12:28,248 --> 00:12:29,415 Sorry. 236 00:12:30,375 --> 00:12:32,585 Keep going, while I still can. 237 00:12:37,257 --> 00:12:38,841 Henry, you don't want to do this. 238 00:12:38,925 --> 00:12:40,653 You don't want anything bad to happen to your son, 239 00:12:40,677 --> 00:12:43,930 and you know how this ends, if you don't cooperate. 240 00:12:44,097 --> 00:12:45,265 So, please. 241 00:13:03,157 --> 00:13:05,243 Allison: I'll be right back, honey. 242 00:13:11,124 --> 00:13:12,458 Beverly: What is this place? 243 00:13:12,542 --> 00:13:13,978 Henry: It's a last resort escape unit 244 00:13:14,002 --> 00:13:16,087 for the head of g.D. In case of a security breach. 245 00:13:16,129 --> 00:13:20,300 The s.R.T. Subatomic reconstructive transport. 246 00:13:20,633 --> 00:13:22,135 Teleportation? 247 00:13:24,762 --> 00:13:27,140 But this is a banned technology. 248 00:13:27,223 --> 00:13:29,976 All active research was outlawed by the Stockholm treaty. 249 00:13:30,059 --> 00:13:32,145 After the prototype was created. 250 00:13:32,228 --> 00:13:33,855 We never did human trials. 251 00:13:33,938 --> 00:13:35,982 Yet, here it is at your disposal. 252 00:13:36,065 --> 00:13:39,027 It's interesting how you can skirt the rules when it benefits you. 253 00:13:39,110 --> 00:13:41,362 Well, it's not benefiting me at the moment, is it? 254 00:13:41,446 --> 00:13:43,573 Does the technology really work? 255 00:13:43,656 --> 00:13:46,242 The last primate trials were successful. 256 00:13:46,326 --> 00:13:49,996 It's dna—specific. Essentially, it reconstructs you at a destination point, 257 00:13:50,079 --> 00:13:51,414 leaving your former body behind 258 00:13:51,497 --> 00:13:53,166 like a snake shedding its skin. 259 00:13:53,249 --> 00:13:54,500 Where is the destination? 260 00:13:54,542 --> 00:13:56,878 A fully stocked bunker, one kilometer outside of town. 261 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 But that's its maximum range. 262 00:13:58,671 --> 00:14:01,674 The greater the distance, the greater the risk of complications. 263 00:14:01,716 --> 00:14:04,510 And there were many more complications after you left the project. 264 00:14:04,552 --> 00:14:05,887 You want to do this, be my guest. 265 00:14:05,970 --> 00:14:07,531 God knows how you'll come out on the other end. 266 00:14:07,555 --> 00:14:10,892 But there's no way that I'm letting you put my son through that thing. 267 00:14:10,975 --> 00:14:14,479 Then say goodbye to your son now. It's his only chance. 268 00:14:20,026 --> 00:14:22,195 Nathan: All right, we're in. What do we do, now? 269 00:14:22,278 --> 00:14:24,718 Zane: You should see a computer console as you enter the room. 270 00:14:24,947 --> 00:14:27,075 Bring up the panic room intercom link. 271 00:14:27,158 --> 00:14:28,659 That should put you in direct contact. 272 00:14:31,037 --> 00:14:33,039 Allison, can you hear me? 273 00:14:35,208 --> 00:14:37,085 Allison, are you there? 274 00:14:37,168 --> 00:14:40,505 Hang on. I'm trying to circumvent the security wall. 275 00:14:42,548 --> 00:14:44,550 Try now? Allison? 276 00:14:45,551 --> 00:14:47,512 Something's jamming the signal. 277 00:14:47,845 --> 00:14:49,222 This is not working. 278 00:14:51,516 --> 00:14:53,309 Something's working. 279 00:14:54,268 --> 00:14:55,269 Uh—oh. 280 00:14:55,812 --> 00:14:57,230 What? What "uh—oh"? 281 00:14:58,231 --> 00:14:59,774 I think you made it mad. 282 00:14:59,982 --> 00:15:01,702 The security mainframe is a learning system, 283 00:15:01,734 --> 00:15:03,945 and because of you it's gone into defense mode. 284 00:15:04,028 --> 00:15:06,364 What? What kind of defense mode? 285 00:15:07,990 --> 00:15:09,367 That kind. 286 00:15:11,452 --> 00:15:12,578 Move! 287 00:15:21,754 --> 00:15:25,425 That's a motion activated photon defense ray. They're screwed. 288 00:15:25,508 --> 00:15:27,093 All: We can hear you! 289 00:15:27,218 --> 00:15:28,302 Sorry. 290 00:15:28,386 --> 00:15:30,930 It looks like you can access the weapon's power supply 291 00:15:30,972 --> 00:15:32,199 through the panel on the east wall. 292 00:15:32,223 --> 00:15:34,892 And the west wall. There are two panels. 293 00:15:34,934 --> 00:15:37,145 One mainframe and a backup power supply. 294 00:15:37,228 --> 00:15:40,481 But you're on your own with this one. We can't get through the firewall. 295 00:15:40,565 --> 00:15:41,607 Damn it. 296 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 Two panels, three of us. How hard can that be? 297 00:15:44,026 --> 00:15:48,448 It's a nasty bugger. It'll cut us down long before we reach the panels. 298 00:15:48,489 --> 00:15:50,783 Unless someone draws its fire. 299 00:15:52,869 --> 00:15:55,496 Why do I always have to be the someone? 300 00:16:01,794 --> 00:16:03,045 Any day, Carter. 301 00:16:03,129 --> 00:16:05,506 Yeah, you want to change places? You just be my guest. 302 00:16:05,923 --> 00:16:07,550 I can't watch this. 303 00:16:07,633 --> 00:16:10,136 Just remember, serpentine. 304 00:16:11,012 --> 00:16:15,141 Three, two, don't die, one. 305 00:16:20,146 --> 00:16:21,397 Nathan: I'm here! 306 00:16:21,481 --> 00:16:22,773 Taggart: I'm halfway! 307 00:16:24,942 --> 00:16:26,694 I said serpentine! 308 00:16:27,069 --> 00:16:28,738 Shut up, Taggart! 309 00:16:32,700 --> 00:16:34,994 Carter: Running out of places to hide. 310 00:16:35,369 --> 00:16:36,913 I've got mine, Taggart! 311 00:16:36,996 --> 00:16:38,206 Trying! 312 00:16:39,415 --> 00:16:40,666 Taggart! 313 00:16:41,000 --> 00:16:42,293 I'm trying! 314 00:16:49,175 --> 00:16:50,176 Dad! 315 00:16:52,720 --> 00:16:54,514 I hate this building. 316 00:16:54,722 --> 00:16:55,890 Carter, you all right? 317 00:16:55,973 --> 00:16:57,099 Yeah. 318 00:17:00,186 --> 00:17:01,354 What now? 319 00:17:02,688 --> 00:17:03,689 Listen. 320 00:17:04,398 --> 00:17:05,816 What is it? 321 00:17:06,150 --> 00:17:09,487 Zane: Guys, we're picking up heat signatures down the hail from you. 322 00:17:09,862 --> 00:17:11,447 Where exactly? 323 00:17:11,864 --> 00:17:12,990 Fargo: In... 324 00:17:13,533 --> 00:17:14,700 In the morgue. 325 00:17:15,993 --> 00:17:20,373 I swear to god, if this thing turns into a zombie attack, I am quitting. 326 00:17:40,643 --> 00:17:41,769 You ready? 327 00:17:41,852 --> 00:17:45,106 You want every single second. 328 00:17:47,191 --> 00:17:48,734 Is that a yes? 329 00:17:56,701 --> 00:17:58,828 I told you I heard gunfire. 330 00:17:59,370 --> 00:18:01,038 What the hell are you all doing here? 331 00:18:01,080 --> 00:18:04,083 Well, we were trying to isolate ourselves from exposure to the outbreak. 332 00:18:04,125 --> 00:18:06,294 Thanks for opening the door. 333 00:18:09,964 --> 00:18:12,091 You've isolated yourself in the room 334 00:18:12,133 --> 00:18:14,844 where the flesh—eating bacteria began. 335 00:18:15,344 --> 00:18:16,762 Flesh-eating? 336 00:18:17,013 --> 00:18:18,431 Flesh—eating. 337 00:18:20,308 --> 00:18:22,810 Is anyone suffering any ill effects? 338 00:18:23,603 --> 00:18:27,023 No. Flesh seems to be right where it's supposed to be. 339 00:18:29,025 --> 00:18:30,401 That doesn't make sense. 340 00:18:34,697 --> 00:18:36,008 They should all look like this by now. 341 00:18:36,032 --> 00:18:37,700 Henry said this was the first victim. 342 00:18:37,783 --> 00:18:39,285 No way a bacteria did this. 343 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 I'd say acid. 344 00:18:42,121 --> 00:18:44,415 So does this mean we're good? 345 00:18:45,124 --> 00:18:47,793 No. This means Henry lied. 346 00:18:48,461 --> 00:18:50,379 Nathan: About a lot of things. 347 00:18:55,426 --> 00:18:57,386 There isn't a biohazard. 348 00:18:58,596 --> 00:19:00,139 This is a hoax. 349 00:19:10,399 --> 00:19:12,485 Why would Henry lie about a deadly outbreak? 350 00:19:12,526 --> 00:19:13,712 Get everyone out of the building. 351 00:19:13,736 --> 00:19:15,488 While he and Beverly were coming in. 352 00:19:15,529 --> 00:19:17,633 Must have tricked the computers to think there was a biothreat. 353 00:19:17,657 --> 00:19:19,241 Fargo, are you still there? 354 00:19:19,325 --> 00:19:21,202 Yeah, we are now, but the... 355 00:19:21,285 --> 00:19:23,537 The building's security keeps shutting us out. 356 00:19:23,954 --> 00:19:25,790 What do you see now? 357 00:19:27,833 --> 00:19:31,295 The sensors still detect the biohazard, and it's spreading through global. 358 00:19:31,754 --> 00:19:33,089 That's a problem. 359 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 Why? It's not real. 360 00:19:34,924 --> 00:19:36,550 General Mansfield doesn't know that. 361 00:19:36,634 --> 00:19:39,845 If the system tells him there's a threat, he has to trust it. 362 00:19:39,929 --> 00:19:42,098 He'll be forced to follow all biohazard protocols, 363 00:19:42,181 --> 00:19:44,308 and he will order a thermal cleaning. 364 00:19:44,350 --> 00:19:47,937 Fargo, try to get through to him. We got to get these people out of here. 365 00:19:48,020 --> 00:19:49,188 I can take them, sheriff. 366 00:19:49,271 --> 00:19:50,314 By yourself? 367 00:19:50,356 --> 00:19:52,733 I think I can handle a building. 368 00:19:52,817 --> 00:19:55,069 Taggart, this building's in defense mode. 369 00:19:55,152 --> 00:19:56,838 It's not going to let you just walk out of here. 370 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 I welcome the challenge. 371 00:20:01,033 --> 00:20:02,702 All right, troops, 372 00:20:03,619 --> 00:20:05,204 let's move out! 373 00:20:06,205 --> 00:20:07,331 We are so dead. 374 00:20:07,373 --> 00:20:08,874 Taggart: I heard that! 375 00:20:17,425 --> 00:20:20,553 I'd like to speak to Kevin, alone, for a minute. 376 00:20:20,720 --> 00:20:23,723 I'd like you to go straight to hell. Trade you favors. 377 00:20:23,806 --> 00:20:25,558 We're almost ready. 378 00:20:26,976 --> 00:20:29,145 Henry, what happened to you? Why are you doing this? 379 00:20:29,228 --> 00:20:30,771 I lost the one person I truly loved. 380 00:20:30,855 --> 00:20:33,941 Trust me. That's not something you want to feel. 381 00:20:47,997 --> 00:20:50,416 There's still one thing I'm trying to understand. 382 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 Just one thing? 383 00:20:51,542 --> 00:20:54,754 Well, you brought Beverly here in secret because... 384 00:20:55,504 --> 00:20:57,423 Because you're a horrible human being. 385 00:20:57,506 --> 00:21:00,092 But why did Allison go along with it? 386 00:21:00,718 --> 00:21:04,263 Did you ever think maybe she was trying to protect me? 387 00:21:04,597 --> 00:21:06,307 No, that's not it. 388 00:21:09,226 --> 00:21:10,936 She was trying to protect Kevin, though. 389 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 She said he was changing and it scared her. 390 00:21:15,608 --> 00:21:19,195 That's why you and she were working on the dream scanner. 391 00:21:20,446 --> 00:21:21,864 Look, Carter, 392 00:21:24,116 --> 00:21:27,536 Kevin was in section five when the artifact exploded. 393 00:21:29,163 --> 00:21:33,375 We hoped he didn't get exposed, but he did. 394 00:21:33,459 --> 00:21:36,045 But he didn't burst into flames... 395 00:21:37,588 --> 00:21:39,298 He's not wired like anybody else. 396 00:21:39,340 --> 00:21:42,134 In fact, somehow, he connected to it. 397 00:21:43,260 --> 00:21:45,304 He can control the energy. 398 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 And I'm afraid it's going to destroy him. 399 00:21:48,474 --> 00:21:52,102 That's why I've been doing everything I can to disconnect him from it. 400 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Disconnect? All you ever wanted to do was connect with it. 401 00:21:55,231 --> 00:21:58,442 Yeah, you're right, but not at the risk of Kevin. 402 00:21:59,318 --> 00:22:01,946 There's nothing I wouldn't do for him. 403 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Or Allie. 404 00:22:10,329 --> 00:22:13,582 Then, uh, protect them. 405 00:22:19,296 --> 00:22:21,590 Man on pa: Biohazard detected, section three. 406 00:22:21,674 --> 00:22:24,677 Oh, god. Please tell me you have a plan to get us out of here? 407 00:22:24,718 --> 00:22:27,179 Relax, mate. I always have a plan. 408 00:22:27,638 --> 00:22:30,015 So, Fargo, still with us? 409 00:22:30,099 --> 00:22:32,202 Yeah, for the moment, but the connection's intermittent. 410 00:22:32,226 --> 00:22:34,395 Fargo's your brilliant plan? 411 00:22:35,604 --> 00:22:37,940 Hey, you're lucky to have me, Larry. 412 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 I'm gonna take my chances flying solo. 413 00:22:40,192 --> 00:22:41,861 Adios, muchachos. 414 00:22:42,444 --> 00:22:44,422 Fargo's voice: Good, I'd rather let the computer defenses 415 00:22:44,446 --> 00:22:45,781 take care of you, anyway. 416 00:22:46,198 --> 00:22:47,408 What? What? 417 00:22:47,491 --> 00:22:49,326 What? What? 418 00:22:49,368 --> 00:22:52,705 Fargo's voice: Kidding. We've contacted Mansfield to call off the thermal cleaning 419 00:22:52,788 --> 00:22:56,166 and shut down the defenses in section three. That's your best way out. 420 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 I didn't say that. 421 00:22:58,127 --> 00:22:59,211 Well, then, who did? 422 00:22:59,253 --> 00:23:01,922 Damn, this thing's good. 423 00:23:02,006 --> 00:23:06,552 The defense system captured your voice to mislead them. They can't hear us anymore. 424 00:23:06,802 --> 00:23:08,220 Don't listen to me! 425 00:23:08,304 --> 00:23:10,139 Fargo, you still there? 426 00:23:10,222 --> 00:23:13,517 Sure am. You're doing just great. Not far now, tag. 427 00:23:14,268 --> 00:23:16,145 Only Jo calls me that. 428 00:23:17,897 --> 00:23:21,275 Fargo, that Zane seems like a nice enough fella. 429 00:23:22,276 --> 00:23:24,904 He and Jo make a handsome couple. Don't you think? 430 00:23:24,945 --> 00:23:26,447 Yeah, I couldn't agree more. 431 00:23:26,530 --> 00:23:28,657 They're repulsive. 432 00:23:30,075 --> 00:23:31,702 The real Fargo would know that. 433 00:23:31,744 --> 00:23:34,455 You'll never find your way out. Resistance is futile. 434 00:23:34,538 --> 00:23:37,249 Oh, my god. We're all gonna die! 435 00:23:38,042 --> 00:23:39,418 Relax, mate. 436 00:23:39,877 --> 00:23:42,755 He's fallen for one of the classic blunders. 437 00:23:44,214 --> 00:23:45,215 What's that? 438 00:23:45,257 --> 00:23:48,844 Never go in against an Australian, 439 00:23:48,928 --> 00:23:51,055 when death is on the line. 440 00:23:51,263 --> 00:23:52,264 Huh? 441 00:23:54,934 --> 00:23:56,518 What are you doing? 442 00:23:56,602 --> 00:24:00,481 I've tracked a polar bear across the arctic tundra in a blizzard. 443 00:24:01,106 --> 00:24:04,610 It's all about the intuition, mate. This way! 444 00:24:05,527 --> 00:24:07,029 Crikey! 445 00:24:07,112 --> 00:24:09,007 Carter: I just didn't expect something like this. 446 00:24:09,031 --> 00:24:10,342 Nathan: You just don't know Henry. 447 00:24:10,366 --> 00:24:11,426 Yeah, but it doesn't make any sense. 448 00:24:11,450 --> 00:24:12,576 He already shut down global. 449 00:24:12,618 --> 00:24:16,705 Why would he get himself locked in a room with Beverly when there's no way out? 450 00:24:16,789 --> 00:24:18,832 Because there is a way out. 451 00:24:20,000 --> 00:24:21,937 When I first brought Henry to Eureka, I was working on 452 00:24:21,961 --> 00:24:24,213 a subatomic reconstruction transport chamber. 453 00:24:24,296 --> 00:24:25,297 Do I really have to ask? 454 00:24:25,381 --> 00:24:29,468 Teleportation. Basically, it rebuilds a body to a new location 455 00:24:29,510 --> 00:24:31,845 using essential DNA markers. 456 00:24:33,138 --> 00:24:35,474 And one of the by-products of the process 457 00:24:35,557 --> 00:24:39,436 is the ability to filter out contaminants or health hazards. 458 00:24:39,478 --> 00:24:41,855 What? So if I go in when I'm sick, I come out healthy? 459 00:24:41,939 --> 00:24:44,316 Exactly. Oh, no. 460 00:24:46,568 --> 00:24:50,614 Essentially, it could separate Kevin from the akashic field, 461 00:24:51,824 --> 00:24:54,201 but Kevin's DNA has been fundamentally altered. 462 00:24:54,284 --> 00:24:56,203 Henry needs both profiles, 463 00:24:56,286 --> 00:24:59,289 but he doesn't have access to Kevin's original DNA profile. 464 00:24:59,331 --> 00:25:02,251 So what happens if Kevin goes through now? 465 00:25:06,338 --> 00:25:07,840 Is it me or is it getting hot in here? 466 00:25:07,881 --> 00:25:09,508 It's the building. 467 00:25:09,591 --> 00:25:11,385 Microwave antipersonnel defense. 468 00:25:11,468 --> 00:25:14,430 We got to get out of here before our insides boil. 469 00:25:20,936 --> 00:25:22,288 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 470 00:25:22,312 --> 00:25:25,983 Fargo! Fargo, open the door! 471 00:25:26,442 --> 00:25:28,277 How do we shut it off? 472 00:25:28,360 --> 00:25:30,696 I designed it. I didn't install it. 473 00:25:34,408 --> 00:25:35,677 Okay, you've got to shut it down. 474 00:25:35,701 --> 00:25:37,786 We're trying. It's anticipating every attack. 475 00:25:37,870 --> 00:25:39,621 Then change tactics. 476 00:25:39,705 --> 00:25:41,832 If you've got a better idea, I'm all ears. 477 00:25:42,708 --> 00:25:44,251 We have to provide a DNA profile 478 00:25:44,334 --> 00:25:45,919 for the s.R.T. To build on. 479 00:25:46,003 --> 00:25:47,129 Okay. 480 00:25:50,215 --> 00:25:51,592 Just mine? 481 00:25:51,675 --> 00:25:54,386 No, I'll be doing this for each of us. 482 00:25:56,555 --> 00:25:57,931 There we go. 483 00:25:58,015 --> 00:26:00,225 So that's me? That's you. 484 00:26:00,309 --> 00:26:03,729 Yeah, you can hardly see the cloven hoofs and horns. 485 00:26:03,979 --> 00:26:06,231 You know, I'm really not the devil, Allison. 486 00:26:06,273 --> 00:26:09,318 If anything, I am trying to protect Kevin from people who might be. 487 00:26:09,401 --> 00:26:10,444 What people? 488 00:26:10,527 --> 00:26:12,529 The d.O.D., the c.I.A... 489 00:26:13,072 --> 00:26:16,325 Come on, once they find out what he can do, and they will, he will be a lab rat 490 00:26:16,408 --> 00:26:19,286 for the rest of his life. Is that what you really want? 491 00:26:19,369 --> 00:26:21,872 Do you want to do this orshahl? 492 00:26:28,295 --> 00:26:30,380 Computer: Attention! Intruder alert! 493 00:26:30,756 --> 00:26:34,051 Attention! Attention! Intruder alert! 494 00:26:34,093 --> 00:26:38,263 Attention! Attention! Intruder alert! 495 00:26:45,395 --> 00:26:49,149 Kevin, honey, remember the other night when you read my mind? 496 00:26:49,233 --> 00:26:50,317 Yes. 497 00:26:50,400 --> 00:26:52,027 Can you do it to others? 498 00:26:52,111 --> 00:26:54,571 Can you feel if there are others coming to help us? 499 00:26:55,948 --> 00:26:57,699 Yes. They're coming. 500 00:27:03,455 --> 00:27:05,207 The computer's been lying to us. 501 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 What if we lie to it? 502 00:27:06,667 --> 00:27:07,876 What do you mean? 503 00:27:07,960 --> 00:27:11,880 Well, its goal is to eliminate the threat, so let's do it first. 504 00:27:11,964 --> 00:27:12,965 You want us to kill them? 505 00:27:13,048 --> 00:27:14,883 Just make them appear dead. 506 00:27:14,967 --> 00:27:16,593 Those are their vital signs, right? 507 00:27:16,635 --> 00:27:18,262 The security system's picking them up? 508 00:27:18,303 --> 00:27:19,346 Zane: Yeah, so? 509 00:27:19,429 --> 00:27:21,140 Can you change them? 510 00:27:21,181 --> 00:27:22,683 Maybe we can. 511 00:27:23,684 --> 00:27:28,147 Zoe: You mean, if you make it think they're already dead, it'll stop cooking them? 512 00:27:28,188 --> 00:27:29,606 Let's hope. 513 00:27:31,692 --> 00:27:33,402 I've got Dr. Stark's vitals ready. 514 00:27:33,485 --> 00:27:35,612 And I've got the sheriff's. So do it. 515 00:27:36,655 --> 00:27:39,741 Fargo: Numbers dropping, reaching critical. 516 00:27:41,660 --> 00:27:42,828 That's it. 517 00:27:42,870 --> 00:27:45,914 As far as the computer can tell, they're dead. 518 00:27:51,587 --> 00:27:52,629 It's not working. 519 00:27:52,671 --> 00:27:54,548 Give it a minute. They don't have a minute! 520 00:27:54,631 --> 00:27:56,675 Come on. Come on. Come on. 521 00:28:02,472 --> 00:28:04,141 Yes! Yes! 522 00:28:05,184 --> 00:28:07,227 Zoe: Thank you, Jo. 523 00:28:07,394 --> 00:28:09,855 This doesn't mean we're friends, now, does it? 524 00:28:09,897 --> 00:28:11,440 Hell, no. Cool. 525 00:28:11,523 --> 00:28:13,233 You okay? Yeah. 526 00:28:15,277 --> 00:28:18,113 Hineverbuy another TV dinner, but yeah. 527 00:28:20,199 --> 00:28:21,450 Come on. 528 00:28:23,035 --> 00:28:25,954 Access to the panic room is right down here. 529 00:28:31,627 --> 00:28:33,170 Nice invention. 530 00:28:35,047 --> 00:28:36,173 It's time. 531 00:28:36,215 --> 00:28:38,926 Henry, how can you ask me to do this? He's my son. 532 00:28:39,009 --> 00:28:41,053 I'm asking you because he's your son. 533 00:28:43,555 --> 00:28:45,682 It's the only way for him. 534 00:28:54,441 --> 00:28:56,902 Don't worry, Kevin. Everything's going to be okay. 535 00:28:56,985 --> 00:28:58,612 Not for everyone. 536 00:29:06,078 --> 00:29:08,247 I know this is unbelievably hard, 537 00:29:08,288 --> 00:29:10,249 but you're making the right choice. 538 00:29:10,332 --> 00:29:12,167 I know I am. 539 00:29:19,383 --> 00:29:21,426 That was the wrong choice. 540 00:29:27,599 --> 00:29:29,434 Stay away from him, you bitch! 541 00:29:37,985 --> 00:29:39,987 You have no idea what you are sacrificing. 542 00:29:40,070 --> 00:29:41,780 I know what I'm not sacrificing. 543 00:29:41,863 --> 00:29:42,948 My son! 544 00:29:44,533 --> 00:29:46,076 Allison, wait! 545 00:29:46,410 --> 00:29:48,787 Henry, you push that button and I will kill you. 546 00:29:48,870 --> 00:29:50,455 Let me explain. 547 00:29:50,789 --> 00:29:52,958 Why would I trust anything you have to say? 548 00:29:53,041 --> 00:29:56,044 Mom, wait. Listen to him. 549 00:29:57,129 --> 00:29:58,338 Please. 550 00:30:07,097 --> 00:30:08,473 Carter: Can we get any closer? 551 00:30:08,557 --> 00:30:10,851 Room stops 100 feet below the lowest level at global. 552 00:30:11,560 --> 00:30:13,520 Have to climb the rest of the way down. 553 00:30:13,603 --> 00:30:16,064 Yeah, though, you should probably let me go first. 554 00:30:16,148 --> 00:30:17,274 Why? 555 00:30:18,066 --> 00:30:20,152 Heights make me nauseous. 556 00:30:22,029 --> 00:30:23,447 After you. 557 00:30:39,838 --> 00:30:41,131 Fargo: Got you. 558 00:30:41,631 --> 00:30:44,384 I'm not working with Beverly. There is no flesh—eating bacteria. 559 00:30:44,468 --> 00:30:47,512 I reprogrammed g.D.'S security sensor into thinking there was. 560 00:30:47,554 --> 00:30:48,930 Why? I knew that you and Nathan 561 00:30:49,014 --> 00:30:50,783 were trying to separate Kevin from the akashic field. 562 00:30:50,807 --> 00:30:52,851 I realized when I saw the alchemy formula 563 00:30:52,934 --> 00:30:54,811 that the s.R.T. Chamber was the way to do it. 564 00:30:54,853 --> 00:30:56,271 Why didn't you say something? 565 00:30:56,355 --> 00:30:59,358 I tried, but you and Nathan froze me out. 566 00:30:59,399 --> 00:31:01,151 You didn't trust me. 567 00:31:14,456 --> 00:31:16,333 Nathan: Almost there, Carter. 568 00:31:17,292 --> 00:31:18,353 Never thought I'd be so relieved 569 00:31:18,377 --> 00:31:20,796 to get to the bottom of an elevator shaft. 570 00:31:20,879 --> 00:31:22,339 You okay? Yeah. Yeah. 571 00:31:22,381 --> 00:31:25,217 But I'll feel better when we get inside. 572 00:31:27,844 --> 00:31:30,639 Hey, Carter, I just want you to know 573 00:31:30,722 --> 00:31:33,225 I appreciate everything you've done. 574 00:31:35,185 --> 00:31:36,728 Let's do this. 575 00:31:41,108 --> 00:31:42,293 Fargo: Only two more firewalls, 576 00:31:42,317 --> 00:31:45,070 and we're in control of the whole system. 577 00:31:49,616 --> 00:31:53,245 For years, I've wondered what goes on inside of his head. 578 00:31:55,539 --> 00:31:57,290 Is it what you hoped for? 579 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Better. 580 00:31:59,918 --> 00:32:02,921 I know that he's happy and that's all I've ever wanted. 581 00:32:05,382 --> 00:32:07,134 Henry, if this works, 582 00:32:08,343 --> 00:32:10,387 will he be like he is now 583 00:32:11,555 --> 00:32:13,014 or how he used to be? 584 00:32:13,098 --> 00:32:15,434 His autism is likely to return. 585 00:32:16,143 --> 00:32:19,396 I'll be fine, mom. Don't be disappointed. 586 00:32:25,527 --> 00:32:27,070 Honey, it's okay. 587 00:32:27,612 --> 00:32:29,614 All I care about is that you're safe. 588 00:32:31,783 --> 00:32:33,618 See you in a minute. 589 00:32:38,290 --> 00:32:40,083 Beverly: Don't do it, Henry. 590 00:32:40,959 --> 00:32:44,796 We have all the knowledge of the universe at our fingertips. 591 00:32:44,838 --> 00:32:48,884 It could be centuries before someone else connects to the field. 592 00:32:48,967 --> 00:32:52,637 Think about what this means, Henry, what we could learn. 593 00:32:52,679 --> 00:32:55,182 It's like you said, we're not ready. 594 00:32:56,057 --> 00:32:57,893 I can't let you do this. 595 00:32:57,976 --> 00:33:00,937 Or what? You'll do to me what you did to Kim? 596 00:33:01,813 --> 00:33:03,273 If that's what it takes. 597 00:33:05,567 --> 00:33:06,860 Drop it! 598 00:33:09,404 --> 00:33:10,906 Henry, not you! 599 00:33:13,492 --> 00:33:14,534 This could save him. 600 00:33:14,618 --> 00:33:17,120 It will kill him. You don't have all the data! 601 00:33:17,162 --> 00:33:18,830 What are you talking about? What data? 602 00:33:18,914 --> 00:33:20,457 His kb—201 file. 603 00:33:20,499 --> 00:33:23,752 It has his original DNA. You need both profiles, 604 00:33:23,835 --> 00:33:25,605 which I would have told you if you'd bother to come to me. 605 00:33:25,629 --> 00:33:27,088 I did and you refused my help! 606 00:33:27,172 --> 00:33:28,274 So this is how you decide to fix it, 607 00:33:28,298 --> 00:33:29,358 to put all these innocent lives at risk? 608 00:33:29,382 --> 00:33:31,426 And she's how you decide to fix it? 609 00:33:31,510 --> 00:33:33,512 All right, this stops now! 610 00:33:34,012 --> 00:33:38,558 Everybody, just take a breath. This is over. 611 00:33:40,018 --> 00:33:41,811 No, Carter, it's not. 612 00:33:42,270 --> 00:33:44,022 Kevin will die if! Don't do this now. 613 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 I've been tracking his mutations. 614 00:33:45,482 --> 00:33:47,484 The akashic field's taking over his brain. 615 00:33:47,526 --> 00:33:49,861 The only thing Henry's right about is the s.R.T. 616 00:33:49,903 --> 00:33:52,447 Is the way to separate him from it. 617 00:33:57,285 --> 00:33:59,079 This is your call. 618 00:34:01,164 --> 00:34:02,999 Allie, pull the file. 619 00:34:11,091 --> 00:34:12,551 You all are about to make a mistake 620 00:34:12,634 --> 00:34:14,594 of biblical proportions. 621 00:34:18,723 --> 00:34:20,850 Wouldn't be the first time. 622 00:34:28,066 --> 00:34:31,570 I've recalibrated the destination coordinates right back to this room. 623 00:34:31,611 --> 00:34:33,405 The markers are set. 624 00:34:35,073 --> 00:34:36,700 Let's do this. 625 00:34:41,288 --> 00:34:42,706 Three... 626 00:34:42,747 --> 00:34:44,624 I love you, baby... two... 627 00:34:44,708 --> 00:34:46,501 I love you, too, mom. 628 00:34:47,127 --> 00:34:48,253 One. 629 00:35:03,643 --> 00:35:05,228 He should be right here. 630 00:35:05,270 --> 00:35:06,771 Where is my son? 631 00:35:09,274 --> 00:35:12,569 Allie, his body might not have been able to process. 632 00:35:15,614 --> 00:35:17,866 Oh, no, baby. No! 633 00:35:26,833 --> 00:35:29,836 Kevin: Mom? Mom, where are you? 634 00:35:38,928 --> 00:35:41,473 Oh, you're okay. Get a blanket. 635 00:35:43,058 --> 00:35:44,309 Here. 636 00:35:53,652 --> 00:35:54,712 Nathan: We've got to shut this down, 637 00:35:54,736 --> 00:35:56,821 or there's gonna be a thermal cleaning. 638 00:35:56,905 --> 00:35:59,157 Henry: I can't. Something's overriding my control. 639 00:35:59,449 --> 00:36:00,492 Take that! 640 00:36:00,533 --> 00:36:03,620 General, you have to believe me. The virus is a fake, 641 00:36:03,662 --> 00:36:06,331 and there are people inside who will die if you do this. 642 00:36:06,373 --> 00:36:07,999 You are asking me to trust you 643 00:36:08,083 --> 00:36:11,044 over the most sophisticated computer system in the world? 644 00:36:11,127 --> 00:36:13,463 I'm asking you to trust all of us. 645 00:36:13,505 --> 00:36:14,714 Only one firewall left. 646 00:36:14,798 --> 00:36:16,341 You know I want to, deputy, 647 00:36:16,383 --> 00:36:18,468 but there are strict protocols in place. 648 00:36:18,510 --> 00:36:20,929 As a soldier, you should appreciate that. 649 00:36:21,012 --> 00:36:22,806 Great leaders know, in combat 650 00:36:22,847 --> 00:36:25,266 you sometimes have to break protocols. 651 00:36:25,350 --> 00:36:29,187 Sir. You of all people should appreciate that. 652 00:36:31,898 --> 00:36:33,566 It just doesn't make sense. 653 00:36:33,650 --> 00:36:35,902 It's like someone on the outside is... 654 00:36:35,985 --> 00:36:37,278 Fargo. 655 00:36:39,364 --> 00:36:41,741 Fargo: Giving her all she's got, general. 656 00:36:43,201 --> 00:36:44,786 Booya! Last wall down! 657 00:36:44,869 --> 00:36:47,205 That's it. Resetting the system now! 658 00:36:53,545 --> 00:36:54,713 Yes! 659 00:36:56,881 --> 00:36:59,259 Way to stick to your guns, deputy. 660 00:37:00,051 --> 00:37:01,386 Well done. 661 00:37:01,761 --> 00:37:03,138 Thank you, sir. 662 00:37:04,347 --> 00:37:05,890 You're amazing. 663 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 Thank you. 664 00:37:07,934 --> 00:37:09,769 Ready to get back to your party again? 665 00:37:09,853 --> 00:37:11,354 I really am. Yeah. 666 00:37:12,897 --> 00:37:14,023 Not bad. 667 00:37:14,065 --> 00:37:15,817 Not bad, yourself. 668 00:37:24,951 --> 00:37:26,411 You did great. 669 00:37:33,251 --> 00:37:35,336 The system's reset. Nice work, Fargo. 670 00:37:35,420 --> 00:37:37,589 Computer: S.R. T. Transport sequence initialized. 671 00:37:37,630 --> 00:37:39,382 Beverly, no! How? 672 00:37:40,467 --> 00:37:43,970 Damn it! Her DNA's already programmed into the system. 673 00:37:53,188 --> 00:37:54,623 Henry: She reprogrammed the coordinates. 674 00:37:54,647 --> 00:37:56,608 She could be anywhere now. 675 00:37:59,152 --> 00:38:00,445 She'll be found. 676 00:38:00,487 --> 00:38:02,113 No, she won't. 677 00:38:06,534 --> 00:38:08,787 And it doesn't matter now. 678 00:39:06,970 --> 00:39:09,514 Holy crap! I did it! 679 00:39:09,556 --> 00:39:10,932 Thank you! 680 00:39:22,235 --> 00:39:26,406 Dr. Blake, are you all right? 681 00:39:26,489 --> 00:39:29,200 Yes, sir. With everyone's help here. 682 00:39:30,368 --> 00:39:31,661 Where's Beverly barlowe? 683 00:39:31,703 --> 00:39:34,414 She's dead. Not much left. 684 00:39:36,666 --> 00:39:38,835 And we'll deal with this internally. 685 00:39:43,214 --> 00:39:46,551 I would love to know who's responsible for all this. 686 00:39:51,222 --> 00:39:52,348 I am. 687 00:39:59,230 --> 00:40:00,398 Hey. 688 00:40:00,982 --> 00:40:02,275 Hey. 689 00:40:02,358 --> 00:40:03,651 How's Kevin? 690 00:40:04,777 --> 00:40:06,696 Well, he slept till noon, 691 00:40:06,738 --> 00:40:08,990 but he's back to his old self. 692 00:40:09,073 --> 00:40:10,074 Thanks to you. 693 00:40:10,158 --> 00:40:11,826 I promised you I'd take care of him. 694 00:40:11,910 --> 00:40:14,245 I'll never be able to thank you enough, Nathan. 695 00:40:14,329 --> 00:40:16,748 I don't want your thanks, Allie. 696 00:40:17,790 --> 00:40:19,208 I want you. 697 00:40:20,585 --> 00:40:22,545 I almost lost you both, 698 00:40:23,922 --> 00:40:28,801 and I'm tired of pretending that I'm okay with us being apart. I'm not. 699 00:40:28,885 --> 00:40:31,429 Nathan. You and Kevin are my family, 700 00:40:35,808 --> 00:40:38,603 and I won't be happy until we're together. 701 00:40:42,440 --> 00:40:44,192 Marry me, Allie. 702 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 Again. 703 00:40:54,702 --> 00:40:56,204 Henry? Jack. 704 00:40:56,537 --> 00:40:58,039 Sergeant. Sergeant: Sir. 705 00:40:59,958 --> 00:41:00,959 You ready? 706 00:41:01,042 --> 00:41:03,962 Henry: As you can see, my escort's already here. 707 00:41:04,003 --> 00:41:07,674 Yeah, just putting the last few things in order. 708 00:41:09,133 --> 00:41:10,927 Is there anything I can do? 709 00:41:10,969 --> 00:41:13,471 No. I mean, they have to do what they have to do, 710 00:41:13,554 --> 00:41:16,975 because I did what I did, and I'm willing to pay the price for it. 711 00:41:17,058 --> 00:41:18,059 Okay. 712 00:41:18,810 --> 00:41:20,621 You know that you ended up saving Kevin's life? 713 00:41:20,645 --> 00:41:22,247 I'm sure they'll take that into consideration. 714 00:41:22,271 --> 00:41:25,024 But that's not for us to decide, remember? 715 00:41:25,608 --> 00:41:27,443 No. It's not. 716 00:41:29,445 --> 00:41:30,697 Sergeant: Sir, it's time. 717 00:41:32,365 --> 00:41:34,033 Well, you're not alone. 718 00:41:34,325 --> 00:41:35,910 You have friends. 719 00:41:38,204 --> 00:41:39,330 Sir? 720 00:41:54,846 --> 00:41:56,389 Right this way. 50779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.