All language subtitles for Eureka S2 E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,337
Carter: Previously, on Eureka.
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,130
It's your anniversary.
One year in Eureka.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,215
Thanks, Callie.
4
00:00:06,298 --> 00:00:09,551
I can't remember the last
time that I had a good date.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
I'm waiting for somebody.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,054
Who's the lucky lady?
7
00:00:13,764 --> 00:00:17,267
Henry, you said something the
other day when you weren't yourself.
8
00:00:17,351 --> 00:00:18,393
Something about Kim.
9
00:00:18,477 --> 00:00:19,728
Huh.
10
00:00:19,770 --> 00:00:21,104
And what Beverly did to her.
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,523
I wasn't myself.
12
00:00:22,564 --> 00:00:23,607
Allison: Kevin?
13
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
He controls
the field now, Allie.
14
00:00:26,401 --> 00:00:27,903
He's evolving.
15
00:00:28,278 --> 00:00:29,696
And, Henry, you said
you had proof
16
00:00:29,738 --> 00:00:32,074
that someone sabotaged the
experiment that killed Kim?
17
00:00:32,324 --> 00:00:35,869
No, I said that I'd found something
that proved you weren't responsible.
18
00:00:40,207 --> 00:00:42,084
It's hot today, huh?
19
00:00:42,543 --> 00:00:43,961
Mmm-hmm.
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,796
Looking pretty hot
in that uniform.
21
00:00:47,172 --> 00:00:48,465
Very hot.
22
00:00:48,966 --> 00:00:50,425
Excuse me?
23
00:00:50,509 --> 00:00:53,679
Oh, I'm just saying, you know, if
you want to get comfortable, you could
24
00:00:53,762 --> 00:00:55,138
take something off.
25
00:00:55,722 --> 00:00:57,766
It's fine. We're alone.
26
00:01:00,143 --> 00:01:02,813
All alone.
27
00:01:08,610 --> 00:01:09,778
Come on, Jo!
28
00:01:09,820 --> 00:01:11,256
I'm sorry,
I'm sorry. "All alone."
29
00:01:11,280 --> 00:01:12,447
No. Oh, forget it. Forget it.
30
00:01:12,531 --> 00:01:13,615
This is ridiculous.
31
00:01:14,116 --> 00:01:17,119
Sexual harassment is
anything but ridiculous, sheriff.
32
00:01:17,202 --> 00:01:18,495
Gender dynamics are something
33
00:01:18,579 --> 00:01:20,372
every organization
has to contend with.
34
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
Now I appreciate
your kind attention.
35
00:01:22,332 --> 00:01:24,167
Let's thank our role
players, shall we?
36
00:01:24,251 --> 00:01:27,462
Especially sheriff Carter for
offering such a despicable example.
37
00:01:27,504 --> 00:01:28,648
No problem. Thank you very much.
38
00:01:28,672 --> 00:01:30,832
Now, if you'll excuse us, we
have to head back to work.
39
00:01:33,510 --> 00:01:37,055
Thank you, Dr. Young, for a
very informative presentation.
40
00:01:37,139 --> 00:01:40,434
Well, if I can spare at least one person
the humiliation of sexual harassment,
41
00:01:40,475 --> 00:01:42,227
then I've done my job.
42
00:01:42,311 --> 00:01:43,580
I think I'm with
sheriff grab ass.
43
00:01:43,604 --> 00:01:45,939
This seems to be a
ridiculous waste of time.
44
00:01:45,981 --> 00:01:48,525
Nathan, as long as global
is funding your research,
45
00:01:48,609 --> 00:01:51,278
you have to follow the
same rules as everyone else.
46
00:01:51,320 --> 00:01:53,155
And that attitude is precisely
47
00:01:53,238 --> 00:01:55,907
why this training is so
necessary, Dr. Stark.
48
00:01:55,991 --> 00:01:58,035
You people think a high
IQ means you can just forget
49
00:01:58,118 --> 00:02:00,746
3.7 billion years of
evolution, but you're wrong.
50
00:02:00,829 --> 00:02:02,039
We are apes.
51
00:02:02,122 --> 00:02:03,842
Male apes are driven
to reproduce themselves
52
00:02:03,915 --> 00:02:05,101
with as many partners
as possible,
53
00:02:05,125 --> 00:02:07,294
and female apes will
use any means necessary
54
00:02:07,336 --> 00:02:08,920
to possess the male
as her protector.
55
00:02:09,004 --> 00:02:11,923
These are unequivocal
biological truths.
56
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
I believe that
the people of Eureka
57
00:02:14,509 --> 00:02:15,969
are a little more
evolved than that,
58
00:02:16,011 --> 00:02:18,347
which is why we've never had
a sexual harassment case
59
00:02:18,430 --> 00:02:19,973
in the history of the town.
60
00:02:20,015 --> 00:02:22,100
Well, we've been very fortunate.
61
00:02:22,184 --> 00:02:24,353
You've been lulled
into complacency.
62
00:02:24,394 --> 00:02:26,497
There are huge pressures under
the surface of this community
63
00:02:26,521 --> 00:02:28,023
and one day they'll erupt.
64
00:02:28,065 --> 00:02:30,525
And woe be unto you
when that happens.
65
00:02:33,320 --> 00:02:34,863
Woe be unto me?
66
00:02:36,198 --> 00:02:38,450
Well, we have to admire
her commitment.
67
00:02:38,533 --> 00:02:41,953
Yeah, and speaking of which, I'm
going to get back to our little project.
68
00:02:42,037 --> 00:02:44,539
It's going quite well.
69
00:02:45,082 --> 00:02:46,249
Illcheckin with you later.
70
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
All right.
71
00:02:52,756 --> 00:02:53,799
Hey, got a minute?
72
00:02:53,882 --> 00:02:54,925
Sure.
73
00:02:55,008 --> 00:02:56,802
You look hot in that uniform.
74
00:02:56,885 --> 00:02:59,638
Thanks. I am hot, actually.
What's up with the ac?
75
00:02:59,721 --> 00:03:01,515
It's not working. Yeah.
76
00:03:01,556 --> 00:03:03,433
Actually, you know what?
I could use you.
77
00:03:03,517 --> 00:03:05,352
Well, I don't know.
I'm not a piece of meat.
78
00:03:05,394 --> 00:03:08,230
I got feelings, emotions. Needs.
79
00:03:08,313 --> 00:03:10,732
Yeah. Our biology
systems engineer, Dr. Stone,
80
00:03:10,816 --> 00:03:12,776
has not been answering my pages,
81
00:03:12,859 --> 00:03:14,277
and I'm getting
worried about him.
82
00:03:14,361 --> 00:03:16,238
He designed Eureka's
air conditioning system,
83
00:03:16,321 --> 00:03:17,614
and he does all the repairs.
84
00:03:17,698 --> 00:03:20,701
What's a biologist have
to do with the ac?
85
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
Well, the rest of the world
has room conditioning,
86
00:03:23,495 --> 00:03:25,122
Eureka has air conditioning.
87
00:03:25,205 --> 00:03:28,333
The cooling unit's part of an
integrated underground system.
88
00:03:28,417 --> 00:03:31,670
Now water, gas, waste,
it's all recycled.
89
00:03:31,753 --> 00:03:34,506
It's a biological model based
on the human digestive system.
90
00:03:34,589 --> 00:03:39,469
So it's a billion degrees out there
because the town has blockage?
91
00:03:39,553 --> 00:03:42,806
Kind of. Dr. Stone's been
overhauling older parts of the system,
92
00:03:42,889 --> 00:03:45,600
but he's behind on
upgrading the new schematics.
93
00:03:45,642 --> 00:03:47,842
Henry's down in the tunnels
now trying to figure it out.
94
00:03:47,894 --> 00:03:49,146
Oh, Henry'ii fix it.
95
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Well, it's not that easy. The
systems work in equilibrium.
96
00:03:51,690 --> 00:03:52,941
With the cooling systems down,
97
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
we have water leakage,
98
00:03:54,568 --> 00:03:56,153
methane buildup in the sewers.
99
00:03:56,236 --> 00:03:57,779
All right, I'll find Dr. Stone.
100
00:03:59,656 --> 00:04:03,160
Um... there's something else
I need to talk to you about.
101
00:04:05,287 --> 00:04:09,374
I need the files from the
explosion that killed Kim Anderson.
102
00:04:09,458 --> 00:04:10,500
Why?
103
00:04:10,584 --> 00:04:12,294
To find out what happened.
104
00:04:12,377 --> 00:04:15,589
I don't think that Henry's been
completely honest with me.
105
00:04:15,630 --> 00:04:17,442
Well, we know what
happened. It was an accident.
106
00:04:17,466 --> 00:04:19,676
It looked like
an accident, yeah,
107
00:04:19,760 --> 00:04:21,803
but it's been implied that
108
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
Beverly's involved.
109
00:04:27,142 --> 00:04:29,603
I just want to be sure.
I know you do, too.
110
00:04:29,644 --> 00:04:32,314
Well, the files are classified.
111
00:04:33,231 --> 00:04:34,333
But I'll get you what I can.
112
00:04:34,357 --> 00:04:35,400
Thanks.
113
00:04:35,484 --> 00:04:36,961
Oh, and Carter, if you
ever find anything,
114
00:04:36,985 --> 00:04:38,045
will you let me know, please?
115
00:04:38,069 --> 00:04:40,989
Of course. Yeah. Thanks.
116
00:04:49,664 --> 00:04:53,335
Stone. Don't believe I know him.
117
00:04:53,418 --> 00:04:56,004
Yeah, he keeps the place cool?
118
00:04:56,046 --> 00:04:57,506
You know, keeps
the toilets running.
119
00:04:57,589 --> 00:04:59,341
Works in the tunnels.
120
00:04:59,424 --> 00:05:01,343
Oh, him. Yeah.
121
00:05:01,843 --> 00:05:03,261
The mole.
122
00:05:04,304 --> 00:05:05,347
Strange fella.
123
00:05:05,388 --> 00:05:08,183
Yeah. When was the
last time you saw him?
124
00:05:08,225 --> 00:05:10,644
Tuesday. The ac was
a bit hinkey.
125
00:05:10,685 --> 00:05:12,354
Put in some priority
cooling ducts
126
00:05:12,437 --> 00:05:14,189
for Fred and Wilma
to keep them comfy.
127
00:05:14,272 --> 00:05:17,192
Oh. Beautiful dogs.
128
00:05:17,275 --> 00:05:19,361
Just... aren't you, huh?
129
00:05:19,402 --> 00:05:21,071
Hi, buddy. Yes, you are.
130
00:05:21,154 --> 00:05:22,906
They're not dogs.
131
00:05:22,989 --> 00:05:25,242
Canis lupus Albus.
132
00:05:25,325 --> 00:05:27,994
Hybrid siberian tundra wolves.
133
00:05:28,036 --> 00:05:32,040
Oh. Yeah, nice tundra wolves.
134
00:05:33,875 --> 00:05:35,043
What was the shot for?
135
00:05:35,126 --> 00:05:36,753
Hormone cocktail.
136
00:05:36,837 --> 00:05:40,131
Trying to encourage
a little lupine /'amour.
137
00:05:41,174 --> 00:05:45,971
Gave Fred every combination of
cloned linoleic pheromone in the book.
138
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
Nary a nuzzle.
139
00:05:47,389 --> 00:05:50,225
Ah, if all else fails,
there is Barry white.
140
00:05:50,767 --> 00:05:52,435
Would you like
some sugar, sheriff?
141
00:05:52,519 --> 00:05:54,437
No. No, I'm good, thanks.
142
00:05:54,521 --> 00:05:57,065
But has your husband
disappeared before?
143
00:05:57,107 --> 00:05:58,692
Into his work.
144
00:05:59,484 --> 00:06:00,777
Some men play golf.
145
00:06:00,861 --> 00:06:03,238
Some collect egg cups.
146
00:06:03,321 --> 00:06:05,240
My man loves his tunnels.
147
00:06:05,282 --> 00:06:07,033
Egg cups.
148
00:06:07,075 --> 00:06:10,412
And you think that he's
down there somewhere?
149
00:06:10,495 --> 00:06:11,830
Oh, I'm sure of it.
150
00:06:11,913 --> 00:06:14,624
He probably just
lost track of the time.
151
00:06:14,708 --> 00:06:17,168
He can be down there
for days on end sometimes
152
00:06:17,252 --> 00:06:19,880
and I don't hear
a peep out of him.
153
00:06:22,173 --> 00:06:24,009
Has to be tough on a marriage.
154
00:06:25,844 --> 00:06:26,928
Bob says,
155
00:06:26,970 --> 00:06:30,807
"marriage is like a palladium—lined
geothermal heating system.
156
00:06:31,266 --> 00:06:34,060
"Beautiful and complicated.
157
00:06:35,270 --> 00:06:39,858
"And you just never know when the
pressure's gonna rip the whole thing apart."
158
00:06:39,941 --> 00:06:41,860
Bob sounds very romantic.
159
00:06:47,908 --> 00:06:49,409
Callie called.
160
00:06:50,452 --> 00:06:51,620
Thanks.
161
00:06:52,996 --> 00:06:54,873
Oh, hey, you
got what... I left...
162
00:06:54,956 --> 00:06:55,957
From Zane.
163
00:06:55,999 --> 00:06:57,167
Yeah.
164
00:06:59,461 --> 00:07:00,879
You gonna call her?
165
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
Yeah. Yeah.
166
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
You call Zane?
167
00:07:05,383 --> 00:07:06,760
No, not yet.
168
00:07:08,470 --> 00:07:10,680
It's hard to dive back in.
169
00:07:11,556 --> 00:07:12,974
Tell me about it.
170
00:07:13,934 --> 00:07:16,978
I feel like such a guy.
171
00:07:17,854 --> 00:07:19,064
Me too.
172
00:07:20,106 --> 00:07:21,149
Hey.
173
00:07:21,232 --> 00:07:22,317
Hey.
174
00:07:22,359 --> 00:07:23,360
Hey.
175
00:07:23,818 --> 00:07:24,837
I was just down the street,
176
00:07:24,861 --> 00:07:26,655
so I thought I'd bring you this.
177
00:07:27,572 --> 00:07:28,782
Thanks.
178
00:07:33,495 --> 00:07:36,039
I'm gonna go freshen up.
179
00:07:37,123 --> 00:07:39,000
You two kids excuse me.
180
00:07:43,254 --> 00:07:45,507
So, good day?
181
00:07:46,508 --> 00:07:48,134
Average strange.
182
00:07:53,765 --> 00:07:56,685
So, what are you
up to this weekend?
183
00:07:57,978 --> 00:07:59,396
Climb into my freezer.
184
00:07:59,479 --> 00:08:01,690
Try to get away from the heat.
185
00:08:01,773 --> 00:08:03,775
Well, I was thinking,
186
00:08:04,818 --> 00:08:07,862
my uncle has this great
cabin on the payette river.
187
00:08:07,946 --> 00:08:09,906
Oh. Cool breezes.
188
00:08:11,491 --> 00:08:12,617
Warm fire.
189
00:08:13,868 --> 00:08:14,953
What do you think?
190
00:08:19,082 --> 00:08:21,710
Cabin, breeze and fire.
191
00:08:23,128 --> 00:08:24,212
Sounds like...
192
00:08:24,295 --> 00:08:25,797
Jo: She's gonna blow!
193
00:08:34,347 --> 00:08:35,974
What did you eat?
194
00:09:09,257 --> 00:09:11,259
Henry: Methane backed up
in the waste matrix
195
00:09:11,301 --> 00:09:13,595
must have found
an ignition source.
196
00:09:13,636 --> 00:09:16,931
Carter: Well, I think Jo was
laser—plucking her eyebrows.
197
00:09:17,015 --> 00:09:18,099
That'll do it.
198
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
Yeah. What's the smell?
199
00:09:19,392 --> 00:09:20,643
Which one, the sulfur dust
200
00:09:20,727 --> 00:09:23,271
or the phosphorus that's
coming off of the sewage biofilm?
201
00:09:23,313 --> 00:09:26,733
This is no place for anybody
with a respiratory disease.
202
00:09:26,775 --> 00:09:29,819
Yeah. Welcome to
the bowels of Eureka.
203
00:09:29,903 --> 00:09:31,196
You guys should give out hats.
204
00:09:32,781 --> 00:09:35,867
Hey, do I need to
give out a toilet alert?
205
00:09:36,159 --> 00:09:37,577
No, not yet.
206
00:09:37,994 --> 00:09:39,597
I've got a couple of
teams from hydrogeology
207
00:09:39,621 --> 00:09:41,372
cutting vent holes
in the surface.
208
00:09:41,456 --> 00:09:44,125
That'll relieve the gas
and buy us some time.
209
00:09:44,209 --> 00:09:46,211
Okay. How long do
you think it'll take to fix?
210
00:09:47,378 --> 00:09:50,048
Not a clue. I mean,
we're missing tons of data.
211
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
Oh, good, look. It's done.
212
00:09:52,717 --> 00:09:54,803
All right, so these are
the water treatment pools.
213
00:09:54,844 --> 00:09:58,181
This is the main vibrator
to create an inertial wave,
214
00:09:58,264 --> 00:10:00,642
so that the water
flows up instead of down.
215
00:10:00,725 --> 00:10:03,103
And that is where we are.
216
00:10:03,144 --> 00:10:04,312
Well, keep your eyes open.
217
00:10:04,395 --> 00:10:07,107
Stone's wife said that he was
probably still down here somewhere.
218
00:10:07,148 --> 00:10:08,483
I'll do the best I can.
219
00:10:08,525 --> 00:10:11,361
Just tell Jo to lay off the
laser in the lavatory for a while,
220
00:10:11,444 --> 00:10:15,031
because it's probably gonna
get worse before it gets better.
221
00:10:15,115 --> 00:10:16,324
All right.
222
00:10:16,658 --> 00:10:19,452
Left, then right, then left.
223
00:10:23,790 --> 00:10:24,975
Vincent: Anything else you want,
224
00:10:24,999 --> 00:10:26,393
you let me know
and I'll make it for you.
225
00:10:26,417 --> 00:10:27,919
Sure. Hey, Zane.
226
00:10:28,002 --> 00:10:29,170
Ihavent done anything.
227
00:10:29,254 --> 00:10:30,421
Now, well, the day is young.
228
00:10:30,505 --> 00:10:33,383
Vince, could I get
a burger, please? Rare.
229
00:10:33,466 --> 00:10:36,010
Oh, I have a great
special today.
230
00:10:36,094 --> 00:10:41,182
Serbian cevapcici. Lamb
Patty, garlic, papnka.
231
00:10:41,224 --> 00:10:43,184
I'm talking a little
hunk of Balkan heaven.
232
00:10:43,268 --> 00:10:45,145
Yeah, it's pretty awesome.
You should try it.
233
00:10:45,186 --> 00:10:46,354
That sounds great. All right.
234
00:10:46,396 --> 00:10:47,981
Yeah, I'll have
the burger, please.
235
00:10:48,022 --> 00:10:49,691
Rare. With some ketchup.
236
00:10:57,407 --> 00:10:58,408
Carter.
237
00:10:58,700 --> 00:11:00,034
I freaked you out, didn't I?
238
00:11:01,828 --> 00:11:04,164
A little, yeah.
239
00:11:04,205 --> 00:11:05,405
But, I mean, you got to admit,
240
00:11:05,456 --> 00:11:08,543
having Jo explode a toilet
was a pretty good diversion.
241
00:11:09,377 --> 00:11:12,881
Look, this whole dating thing...
242
00:11:12,964 --> 00:11:15,133
Uncharted waters.
243
00:11:15,216 --> 00:11:16,217
Yeah.
244
00:11:16,259 --> 00:11:18,178
Vincent: Judy, your
order's almost ready.
245
00:11:18,219 --> 00:11:20,805
Listen, I think the
important thing is that we just
246
00:11:21,222 --> 00:11:22,390
keep talking.
247
00:11:22,432 --> 00:11:24,392
An open exchange of information.
248
00:11:24,601 --> 00:11:25,602
That sounds great.
249
00:11:25,685 --> 00:11:27,395
Sheriff, hello.
250
00:11:27,478 --> 00:11:28,730
This is a pleasure.
251
00:11:29,731 --> 00:11:32,859
So, when are you coming
back out to the house?
252
00:11:32,901 --> 00:11:34,569
Callie, I got to go.
253
00:11:34,652 --> 00:11:37,238
Could we
exchange some information later?
254
00:11:37,614 --> 00:11:39,949
Oh, sure.
255
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
All right. I'll call you. Bye.
256
00:11:43,786 --> 00:11:45,986
Sorry. Does this have something
to do with your husband?
257
00:11:46,039 --> 00:11:47,916
Oh, poo.
258
00:11:47,957 --> 00:11:50,627
We talked about Bob all morning.
259
00:11:50,710 --> 00:11:52,295
I want to talk about you.
260
00:11:52,921 --> 00:11:55,673
I want to know what
is going on in here.
261
00:11:56,591 --> 00:11:58,968
Here you go. And I just
want to say thank you.
262
00:11:59,052 --> 00:12:00,678
It's adventurous
customers like you
263
00:12:00,762 --> 00:12:02,764
Who make what I do worthwhile.
264
00:12:02,847 --> 00:12:05,808
Well, that's me. Adventurous.
265
00:12:05,892 --> 00:12:07,644
Up for anything.
266
00:12:07,894 --> 00:12:09,562
I'll see you soon,
267
00:12:10,438 --> 00:12:11,564
Jack.
268
00:12:15,526 --> 00:12:17,946
Think the heat's
getting to people.
269
00:12:18,488 --> 00:12:21,449
Vince, you know her
husband, right? Dr. Stone?
270
00:12:21,532 --> 00:12:22,700
The mole?
271
00:12:22,784 --> 00:12:25,662
Yeah. A weird guy
but a loyal customer.
272
00:12:25,745 --> 00:12:28,498
Oh. Oh, I hate this heat.
273
00:12:32,126 --> 00:12:33,419
I'm loving it.
274
00:12:33,461 --> 00:12:35,630
Zane: Can I buy you
some ice cream, beautiful?
275
00:12:36,798 --> 00:12:38,466
I don't think so.
276
00:12:41,928 --> 00:12:43,846
Haven't seen you for a while.
277
00:12:44,305 --> 00:12:46,057
What are you talking about?
278
00:12:47,392 --> 00:12:49,310
You and me,
279
00:12:50,561 --> 00:12:53,022
And our partnership.
280
00:12:53,106 --> 00:12:54,440
What?
281
00:12:56,943 --> 00:12:59,320
Carter. Get everybody
out of there now!
282
00:12:59,362 --> 00:13:02,073
Hey, Henry. I'm at lunch.
283
00:13:02,156 --> 00:13:03,533
I know where you are!
284
00:13:03,616 --> 00:13:06,536
There's an inertial wave propagating
into the vent line of the pizza oven!
285
00:13:06,619 --> 00:13:09,247
Get everybody out of there now!
286
00:13:09,330 --> 00:13:10,498
Zane: What's up?
287
00:13:10,581 --> 00:13:12,041
We got to clear this place out.
288
00:13:12,125 --> 00:13:13,310
Carter: Everybody, if
you can grab your things
289
00:13:13,334 --> 00:13:15,771
and head to the door as quickly
as possible, that would be great.
290
00:13:15,795 --> 00:13:16,981
Woman: Just leave it. Come on.
291
00:13:17,005 --> 00:13:19,507
Go. Everybody. Yeah, uh—huh.
292
00:13:19,590 --> 00:13:20,633
And you.
293
00:13:22,260 --> 00:13:23,553
Come on.
294
00:13:25,930 --> 00:13:27,032
Come on!
295
00:13:27,056 --> 00:13:29,017
Carter: Yeah.
Uh—huh. That's great.
296
00:13:29,058 --> 00:13:31,436
Quick as you can.
That would be fantastic.
297
00:13:31,519 --> 00:13:32,645
Vince, you too. Go.
298
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
What's going on?
299
00:13:33,980 --> 00:13:37,108
Henry said that there's
an inertia thing coming.
300
00:13:37,191 --> 00:13:38,568
An inertial wave?
301
00:13:38,651 --> 00:13:40,194
Yeah. Is that bad?
302
00:13:54,417 --> 00:13:56,002
Yeah, it's bad.
303
00:13:56,044 --> 00:13:58,629
Hey, Jo, you still with me?
304
00:14:01,215 --> 00:14:04,552
Jo. Hey, you okay?
305
00:14:13,644 --> 00:14:14,937
I'm good.
306
00:14:27,450 --> 00:14:28,910
You hurt?
307
00:14:29,077 --> 00:14:30,453
Carter, listen. I...
308
00:14:30,536 --> 00:14:33,581
Forget it. It was
an in—the—moment thing.
309
00:14:35,833 --> 00:14:37,377
Good, okay.
310
00:14:39,379 --> 00:14:41,422
Are we still in the moment?
311
00:14:42,340 --> 00:14:45,051
Because I'd really like
to do it again.
312
00:14:45,093 --> 00:14:46,969
We're going to lie you down.
313
00:14:47,053 --> 00:14:48,721
Yeah, let's lie down.
314
00:14:49,639 --> 00:14:51,933
Yeah. Okay. Zane?
315
00:14:51,974 --> 00:14:55,978
Could you take her to the sheriff's
office and just put her in a cot?
316
00:14:56,062 --> 00:14:57,522
Sure. Yeah.
317
00:15:03,694 --> 00:15:05,446
You're going to be good.
318
00:15:06,656 --> 00:15:08,116
Ta ggart: It's hour four,
319
00:15:08,157 --> 00:15:11,285
and the female's definitely
showing more interest in the male.
320
00:15:12,745 --> 00:15:16,791
Now, we've had a bit of
nuzzling, some tail whipping.
321
00:15:17,750 --> 00:15:21,379
Seems like love
is finally in the air.
322
00:15:28,386 --> 00:15:30,596
I'm going to head back to work.
323
00:15:30,638 --> 00:15:34,350
I've got a point—particle scan
that will crap out if! Don't tweak it.
324
00:15:36,644 --> 00:15:40,815
So, you've felt this way
about Carter for a long time?
325
00:15:41,732 --> 00:15:42,859
Yeah.
326
00:15:43,484 --> 00:15:46,696
No. I don't know.
327
00:15:48,156 --> 00:15:49,949
Sure sounded like it.
328
00:15:51,200 --> 00:15:52,493
I guess so.
329
00:15:52,535 --> 00:15:54,996
Okay, then. Hope that works out.
330
00:15:55,079 --> 00:15:57,039
Do me a favor and don't
invite me to the wedding.
331
00:15:57,123 --> 00:15:59,500
Hey, I'm really confused.
332
00:16:01,252 --> 00:16:02,712
I'm not.
333
00:16:09,677 --> 00:16:11,280
It could have been
the acoustic Reed valve,
334
00:16:11,304 --> 00:16:13,024
or the magnetic diaphragm
might have failed.
335
00:16:14,599 --> 00:16:17,852
Okay, we're gonna need a few
nano-sutures. I'll be right back.
336
00:16:17,935 --> 00:16:20,688
Honestly, I am not sure
what happened down there.
337
00:16:20,730 --> 00:16:21,814
Well, you're hurt.
338
00:16:21,856 --> 00:16:23,167
You can't go poking
around down there.
339
00:16:23,191 --> 00:16:27,069
Jack! That wave nearly
blew café diem apart.
340
00:16:27,153 --> 00:16:29,155
We have to find someone
who can solve it now!
341
00:16:29,197 --> 00:16:31,008
Yeah, and I still don't know
what's happened to stone.
342
00:16:31,032 --> 00:16:32,718
Yeah, well, when the valve
kicked, I saw his lunchbox,
343
00:16:32,742 --> 00:16:34,553
So he
could still be down there somewhere.
344
00:16:34,577 --> 00:16:36,162
Okay. Hold on.
345
00:16:36,204 --> 00:16:37,330
Hey. Carter.
346
00:16:37,371 --> 00:16:39,874
First off, I was
totally insane before.
347
00:16:39,916 --> 00:16:44,504
For the record, I do not now nor
have I ever wanted to jump you.
348
00:16:44,545 --> 00:16:46,714
You believe me, right?
Well, I don't know.
349
00:16:46,756 --> 00:16:49,842
I mean, maybe you just got
tired of staring at lake Carter
350
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
and had to take a dip.
351
00:16:51,552 --> 00:16:52,832
Okay, you're making me nauseous.
352
00:16:52,887 --> 00:16:54,114
Oh, that's probably
from hitting your head.
353
00:16:54,138 --> 00:16:55,491
You might want to get
that checked out.
354
00:16:55,515 --> 00:16:58,142
Later. We've got bigger
problems to deal with first.
355
00:16:58,392 --> 00:16:59,560
Oh, like what?
356
00:16:59,644 --> 00:17:01,562
Like old faithful
in our backyard.
357
00:17:02,480 --> 00:17:03,624
Eureka just lost
bladder control.
358
00:17:03,648 --> 00:17:04,750
It's shooting out
on main street.
359
00:17:04,774 --> 00:17:07,044
It's probably the pressure
from the ion—purification pools.
360
00:17:07,068 --> 00:17:09,195
You see, you plug up
one hole, and then bam!
361
00:17:09,237 --> 00:17:10,696
Another one bursts
some place else.
362
00:17:10,738 --> 00:17:11,739
Wow. Can we stop it?
363
00:17:11,822 --> 00:17:12,907
Yeah. I don't know. Maybe.
364
00:17:12,949 --> 00:17:14,843
But, you know, the sewer
system's gonna get backed up.
365
00:17:14,867 --> 00:17:16,077
Awesome.
366
00:17:16,118 --> 00:17:18,079
G.d. Has nine
departments working on this.
367
00:17:18,162 --> 00:17:21,332
Geomorphology is tracking the
pressure pockets in the bedrock.
368
00:17:21,415 --> 00:17:23,584
Cartography is trying
to extrapolate maps
369
00:17:23,668 --> 00:17:25,753
from stone's incomplete data.
370
00:17:25,836 --> 00:17:27,755
It is nuts!
371
00:17:29,674 --> 00:17:31,194
Where did you say
you saw his lunchbox?
372
00:17:31,717 --> 00:17:32,843
I have to get back upstairs.
373
00:17:32,927 --> 00:17:35,513
We have super-pressurized
water venting onto main street.
374
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
Just tell me what he said.
375
00:17:37,557 --> 00:17:38,909
He wants to look
into what happened.
376
00:17:38,933 --> 00:17:41,018
He's not gonna let this go.
377
00:17:41,352 --> 00:17:42,392
Carter is following a road
378
00:17:42,436 --> 00:17:45,439
that goes right through Henry
and leads right to Kevin.
379
00:17:45,523 --> 00:17:47,608
Well, maybe we have
to trust Carter,
380
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
bring him into the loop now.
381
00:17:49,360 --> 00:17:50,796
This isn't about
trusting Carter, Allie.
382
00:17:50,820 --> 00:17:52,780
This is about the dod.
383
00:17:52,822 --> 00:17:55,950
Look, I know you work for them,
384
00:17:56,033 --> 00:17:58,369
but you don't know them
the way that I do.
385
00:17:58,452 --> 00:18:01,289
If they get a hold of Kevin,
he will never have a normal life.
386
00:18:01,330 --> 00:18:02,915
They will quarantine him
and study him
387
00:18:02,957 --> 00:18:04,750
until they have
the answers they want.
388
00:18:04,875 --> 00:18:06,627
And I'm not letting
that happen to him.
389
00:18:06,669 --> 00:18:08,963
Well, we have to get
that thing out of him.
390
00:18:09,005 --> 00:18:10,298
We will.
391
00:18:11,132 --> 00:18:14,302
But I need access.
Kim's lab, the data.
392
00:18:14,385 --> 00:18:15,779
Everything we know
about the artifact.
393
00:18:15,803 --> 00:18:17,680
Everything I had when
I was the head of g.D.
394
00:18:17,763 --> 00:18:20,600
The d.O.D. Will never
give you that clearance.
395
00:18:20,641 --> 00:18:22,143
Who's asking?
396
00:18:24,312 --> 00:18:26,564
Left, left, right.
397
00:18:26,647 --> 00:18:28,858
You've got to be kidding.
398
00:18:33,112 --> 00:18:35,281
Oh, great.
399
00:18:46,709 --> 00:18:48,878
Okay, so you're still here.
400
00:18:51,172 --> 00:18:52,757
Where are you?
401
00:18:58,304 --> 00:18:59,305
Carter: Yeah?
402
00:18:59,347 --> 00:19:01,307
Hey. You sound annoyed.
403
00:19:02,183 --> 00:19:03,976
Hi. What?
404
00:19:04,018 --> 00:19:05,394
What you doing?
405
00:19:05,478 --> 00:19:06,937
Long, weird story.
406
00:19:07,313 --> 00:19:08,689
Okay.
407
00:19:09,357 --> 00:19:11,525
Hey, what do you say we rewind.
408
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
Just go back to that great
first-date honeymoon period.
409
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
Holy crap.
410
00:19:22,870 --> 00:19:25,230
Look, Callie, I'm sorry. I'm
going to have to call you back.
411
00:19:31,420 --> 00:19:34,548
What were you doing down here?
412
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
Nathan: Bones? Yeah.
413
00:19:48,521 --> 00:19:50,147
And they're human.
414
00:19:50,231 --> 00:19:53,067
And we don't know how old,
but Taggart's taking a look.
415
00:19:53,109 --> 00:19:56,320
So your theory is Dr. Stone
is Hannibal Lecter?
416
00:19:56,404 --> 00:19:57,964
Yeah. Young: Dr. Blake,
I'm sorry to interrupt,
417
00:19:57,988 --> 00:20:01,784
but I need you to sign off on
the seminar attendance sheets.
418
00:20:01,867 --> 00:20:03,411
Carter, the man
we're talking about
419
00:20:03,452 --> 00:20:05,955
is a nobel laureate
in biochemistry.
420
00:20:06,038 --> 00:20:08,916
Yeah, and may be a psychopath,
421
00:20:08,999 --> 00:20:11,585
so like you, but violent.
422
00:20:11,669 --> 00:20:12,712
Give me time.
423
00:20:12,753 --> 00:20:14,672
You've got to admit.
It's a little weird.
424
00:20:14,755 --> 00:20:15,982
Oh, sorry.
Do you need something?
425
00:20:16,006 --> 00:20:17,925
No, I'm good.
426
00:20:18,551 --> 00:20:21,429
I just love the way your
lips move when you talk.
427
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Excuse me? Excuse me?
428
00:20:22,972 --> 00:20:25,266
Dr. Blake, that is a wildly
inappropriate comment.
429
00:20:25,349 --> 00:20:27,435
Yeah. Not to mention bizarre.
430
00:20:27,476 --> 00:20:29,103
Go ahead, say something else.
431
00:20:29,186 --> 00:20:30,271
What? Or don't.
432
00:20:30,354 --> 00:20:31,397
Yeah.
433
00:20:31,439 --> 00:20:32,523
Talk is cheap.
434
00:20:35,109 --> 00:20:36,110
Whoa!
435
00:20:36,152 --> 00:20:37,695
I've been wanting
to do that all day.
436
00:20:37,778 --> 00:20:39,089
Well, do it again
and I will beat you down.
437
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
Oh, okay. Oh! All right!
438
00:20:40,448 --> 00:20:41,991
Easy! Easy! Easy! Girls!
439
00:20:42,074 --> 00:20:44,952
A little help? Little
help, little help? Okay.
440
00:20:45,035 --> 00:20:46,162
Okay. No! No!
441
00:20:46,245 --> 00:20:47,538
Okay. No, just... get...
442
00:20:50,624 --> 00:20:52,293
So, ladies, how are we feeling?
443
00:20:52,376 --> 00:20:53,461
Humiliated.
444
00:20:53,502 --> 00:20:54,754
My head is much clearer now.
445
00:20:54,795 --> 00:20:56,672
When he was in here,
I couldn't think.
446
00:20:56,756 --> 00:20:58,215
I just wanted him.
447
00:20:58,299 --> 00:20:59,633
It was horrible.
448
00:20:59,717 --> 00:21:01,802
I can only imagine.
449
00:21:01,844 --> 00:21:03,345
Carter on intercom:
You done yet?
450
00:21:06,056 --> 00:21:08,309
No, I'm not kidding,
Carter. It was frightening.
451
00:21:08,392 --> 00:21:10,186
I was out ofconhol
452
00:21:10,269 --> 00:21:12,229
yeah, it's been
happening all day.
453
00:21:12,313 --> 00:21:14,940
Jo kissed me, but I
didn't put it together.
454
00:21:14,982 --> 00:21:16,567
Deputy Lupo kissed you,
455
00:21:16,650 --> 00:21:18,462
and you didn't think there
was anything wrong with that?
456
00:21:18,486 --> 00:21:21,739
Well, I've been working out.
I'm looking pretty good.
457
00:21:22,573 --> 00:21:25,409
Dr. Young, this is
supposedly yourfield.
458
00:21:25,493 --> 00:21:26,535
You have any thoughts?
459
00:21:26,619 --> 00:21:29,288
Yeah, sure. My thoughts are,
my reputation is destroyed
460
00:21:29,330 --> 00:21:31,266
becausel frenched the
sheriff in front of my boss.
461
00:21:31,290 --> 00:21:34,251
Anne, it's okay. Just get
yourself under control.
462
00:21:34,335 --> 00:21:35,336
Young: Of course.
463
00:21:35,419 --> 00:21:38,714
The biochemistry of human sexual
attraction isn't well understood.
464
00:21:38,798 --> 00:21:41,383
It could be
a glandular disorder,
465
00:21:41,467 --> 00:21:44,470
an enzyme overgrowth,
a fungal infection, even.
466
00:21:44,512 --> 00:21:46,055
You know what?
We need to draw blood,
467
00:21:46,138 --> 00:21:47,932
and you need to stay
in the infirmary.
468
00:21:48,015 --> 00:21:50,184
Well, I can't sit still.
469
00:21:50,226 --> 00:21:51,477
I mean, I got toilets exploding
470
00:21:51,519 --> 00:21:53,145
and geysers shooting
out of the street.
471
00:21:53,187 --> 00:21:55,940
I think Eureka's got bigger
problems at the moment than me.
472
00:21:56,023 --> 00:21:57,834
Carter, I can't have you
running around out there.
473
00:21:57,858 --> 00:21:58,984
You're too irresistible.
474
00:21:59,026 --> 00:22:01,070
I thought I was gonna
tear you apart.
475
00:22:02,530 --> 00:22:03,739
Good point.
476
00:22:04,782 --> 00:22:06,051
All right, but until
we figure this out,
477
00:22:06,075 --> 00:22:08,410
let's just keep it quiet.
478
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
Keep your distance, ma 'am.
479
00:22:10,079 --> 00:22:11,580
Step away from the sheriff.
480
00:22:11,664 --> 00:22:13,958
You, keep your hands
where I can see them.
481
00:22:14,041 --> 00:22:15,543
Hot lunch, coming through!
482
00:22:15,584 --> 00:22:17,044
Hey, do not Pierce the bubble.
483
00:22:17,127 --> 00:22:19,171
You, back that way.
484
00:22:20,130 --> 00:22:23,300
Hey, back in the elevator.
Fifteen feet, missy.
485
00:22:23,551 --> 00:22:24,969
All right, come on. It's clear.
486
00:22:25,052 --> 00:22:27,054
Very subtle, Fargo. Thank you.
487
00:22:29,557 --> 00:22:32,977
So stone uncovered
9,000-year-old bones?
488
00:22:33,060 --> 00:22:36,063
There were early human
settlements all through this area,
489
00:22:36,146 --> 00:22:38,691
and these were
particularly violent buggers.
490
00:22:38,732 --> 00:22:40,234
Well, that looks
like a head wound.
491
00:22:40,317 --> 00:22:41,610
Good eye.
492
00:22:42,903 --> 00:22:47,241
Fractures and weapon marks
all over these bones.
493
00:22:47,575 --> 00:22:49,994
I'd say they had
a bit of a dustup
494
00:22:50,077 --> 00:22:51,137
and then killed each other.
495
00:22:51,161 --> 00:22:53,372
Ooh. Your dogs are wrestling.
496
00:22:54,248 --> 00:22:56,750
That's not wrestling, Fargo.
497
00:22:56,834 --> 00:22:59,378
Isn't it beautiful?
They've been at it all day.
498
00:22:59,420 --> 00:23:01,755
I'm gonna have to rejigger
the formula a bit, though.
499
00:23:01,839 --> 00:23:03,674
Fred's gonna be knackered.
500
00:23:03,757 --> 00:23:06,260
Made him a wee bit
too irresistible.
501
00:23:06,802 --> 00:23:07,928
Wait, you did what?
502
00:23:07,970 --> 00:23:09,471
Can I get some of that?
503
00:23:09,555 --> 00:23:11,223
Sorry, Romeo.
504
00:23:11,265 --> 00:23:15,269
Canines and humans do have a similar
hormone chemistry, but it wouldn't work.
505
00:23:15,352 --> 00:23:17,062
Are you sure?
Hey, I asked first.
506
00:23:17,104 --> 00:23:19,064
Besides, you got all
you can handle. Exactly.
507
00:23:19,106 --> 00:23:21,817
Taggart, I think somehow your
pheromones got transferred to me.
508
00:23:21,901 --> 00:23:24,904
I've been accosted
ever since I touched Fred.
509
00:23:25,362 --> 00:23:27,406
Fascinating.
If I touched Fred...
510
00:23:27,448 --> 00:23:30,659
Wait, wait. I touched
Fred lots of times.
511
00:23:30,743 --> 00:23:34,663
I haven't noticed
any extra charisma.
512
00:23:34,747 --> 00:23:36,832
Well, how would you know?
You work down here alone!
513
00:23:36,916 --> 00:23:38,751
How many women have
even been down here?
514
00:23:38,792 --> 00:23:41,295
Well... we've got
to test your mojo.
515
00:23:46,800 --> 00:23:49,136
Not sure I'm entirely
comfortable with this.
516
00:23:49,219 --> 00:23:51,013
That makes two of us.
517
00:23:51,972 --> 00:23:54,224
Okay, release the hounds.
518
00:23:58,646 --> 00:24:00,814
Go ahead, ladies. Don't be shy.
519
00:24:00,898 --> 00:24:02,441
Feel free to touch.
520
00:24:02,483 --> 00:24:04,193
G'day.
521
00:24:06,528 --> 00:24:09,490
You in the gray skirt!
How do you feel?
522
00:24:09,531 --> 00:24:11,367
Intensely uncomfortable.
523
00:24:12,993 --> 00:24:15,287
Wasn't this covered
in the seminar?
524
00:24:16,872 --> 00:24:19,917
Allison: Twenty different women.
They had absolutely no interest in him.
525
00:24:20,000 --> 00:24:21,835
Well, what's this stuff
you found in my blood?
526
00:24:21,919 --> 00:24:23,128
It's called androstadiene.
527
00:24:23,170 --> 00:24:25,839
It's one of the hormones
involved with sexual attraction.
528
00:24:25,881 --> 00:24:27,800
According to the blood
test, your eccrine gland
529
00:24:27,841 --> 00:24:31,637
is producing more than
379 parts per milliliter.
530
00:24:31,679 --> 00:24:33,055
Okay, is that a lot?
531
00:24:33,138 --> 00:24:36,558
That's 15,000 times
more than the usual amount.
532
00:24:36,642 --> 00:24:38,060
All right,
I'll take that as a yes.
533
00:24:38,143 --> 00:24:40,354
A woman exposed to such
high levels of androstadiene
534
00:24:40,437 --> 00:24:44,191
could experience delusions,
erotomania, violence.
535
00:24:44,858 --> 00:24:46,360
It could overload
the female brain.
536
00:24:46,402 --> 00:24:48,320
And how much is Taggart making?
537
00:24:48,362 --> 00:24:49,363
Well, he's normal.
538
00:24:49,446 --> 00:24:52,783
But, and this is weird, the
male wolf's levels are sky high.
539
00:24:52,866 --> 00:24:56,036
Something over—stimulated
his eccrine gland as well.
540
00:24:56,120 --> 00:24:57,371
Taggan.
541
00:24:57,496 --> 00:25:00,416
So why is this potion
affecting us differently?
542
00:25:00,499 --> 00:25:02,918
Well, because it's not a
pheromone serum, sheriff.
543
00:25:03,002 --> 00:25:05,188
Taggart's cocktail affects a
completely different peptide chain.
544
00:25:05,212 --> 00:25:06,714
It can't be causing this.
545
00:25:06,755 --> 00:25:08,632
Oh, great. Okay.
546
00:25:09,591 --> 00:25:12,720
And I still haven't found the guy
who can stop the town from exploding.
547
00:25:12,761 --> 00:25:14,430
Great. Please, keep me posted
548
00:25:14,513 --> 00:25:17,141
if you find out that I have anything
else in common with the wolf,
549
00:25:17,224 --> 00:25:19,852
and get a bullhorn.
550
00:25:19,893 --> 00:25:21,895
Carter, Dr. Young
is going to need
551
00:25:21,979 --> 00:25:24,356
to take some more samples
from you before you leave.
552
00:25:24,398 --> 00:25:25,899
Okay. Take as much
blood as you want,
553
00:25:25,983 --> 00:25:27,526
but let's do this
as fast as we can.
554
00:25:27,568 --> 00:25:30,529
Actually, I need a
sample of something else.
555
00:25:33,240 --> 00:25:34,867
Need a magazine?
556
00:25:40,831 --> 00:25:42,499
Fargo: Just a few
more minutes, everybody.
557
00:25:42,583 --> 00:25:44,501
Please, please, be patient.
558
00:25:44,585 --> 00:25:46,962
Fargo, I just need to talk
to Carter for a second.
559
00:25:47,046 --> 00:25:48,464
Sorry, no can do.
560
00:25:48,547 --> 00:25:50,799
He's off—limits to the
ladies until further notice.
561
00:25:50,883 --> 00:25:52,718
He's been getting way
too much action lately.
562
00:25:52,760 --> 00:25:54,887
Okay, well, just tell
him that I came by.
563
00:25:54,928 --> 00:25:57,431
Yeah, okay, I'll
put you on the list.
564
00:25:57,514 --> 00:25:59,767
Fargo: Everybody, just
stand back a little while longer.
565
00:25:59,850 --> 00:26:01,185
French ham
with tarragon mustard.
566
00:26:01,268 --> 00:26:03,108
Now can I please have
my female customers back?
567
00:26:03,187 --> 00:26:05,439
Yeah, I'm just trying to
figure out a timeline here.
568
00:26:05,522 --> 00:26:07,149
Do you remember
the last time Dr. Stone
569
00:26:07,232 --> 00:26:08,609
came in here
to pick up his lunch?
570
00:26:08,650 --> 00:26:10,486
Yeah, he comes in every day.
571
00:26:10,569 --> 00:26:12,071
Until today, that is.
572
00:26:12,112 --> 00:26:14,948
Too bad, too. Cevapcici
burgers are his favorite,
573
00:26:14,990 --> 00:26:18,118
unlike some other culinary
philistines I won't name.
574
00:26:18,160 --> 00:26:19,745
Wait, today?
575
00:26:19,787 --> 00:26:22,873
Did Mrs. Stone pick up
cevapcici burgers?
576
00:26:22,956 --> 00:26:24,666
Mmm-hmm. Two orders.
577
00:26:27,294 --> 00:26:28,796
Thanks. Yeah.
578
00:26:32,716 --> 00:26:34,927
Mrs. Stone? Wait.
579
00:26:39,431 --> 00:26:41,100
All right, we're clean.
580
00:26:41,141 --> 00:26:42,476
Fantastic.
581
00:26:43,560 --> 00:26:44,603
Carter: Mrs. Stone?
582
00:26:44,645 --> 00:26:46,122
I'd feel better
if I was packing heat.
583
00:26:46,146 --> 00:26:47,940
Well, I'm not giving
you a gun, Fargo.
584
00:26:47,981 --> 00:26:50,150
But what if some woman
attacks? They're like ninjas.
585
00:26:51,819 --> 00:26:52,820
Yeah!
586
00:26:52,903 --> 00:26:55,239
Oh. It's a low-charge
perimeter fencing.
587
00:26:55,322 --> 00:26:56,323
I can shut it down.
588
00:26:56,365 --> 00:26:58,885
I just need 3.7 megawatts of
power, a couple of platinum rods...
589
00:26:59,701 --> 00:27:01,703
Oh, yeah, okay.
You could just do that.
590
00:27:10,963 --> 00:27:13,715
Huh. Champagne, chocolates.
591
00:27:14,925 --> 00:27:16,343
Someone's been getting busy.
592
00:27:16,426 --> 00:27:18,345
Stone: Honey, did you find it?
593
00:27:19,221 --> 00:27:20,472
Dr. Stone.
594
00:27:21,473 --> 00:27:23,016
Sheriff.
595
00:27:24,434 --> 00:27:27,062
I'm guessing
you didn't find the massage oil.
596
00:27:31,275 --> 00:27:32,752
Carter: The whole
system's going haywire.
597
00:27:32,776 --> 00:27:34,671
Stone: But the cooling system
was working fine yesterday.
598
00:27:34,695 --> 00:27:36,047
You didn't notice how
hot it was in your house?
599
00:27:36,071 --> 00:27:39,449
Sure, but judyjust said she was
keeping it warm because it was sultry,
600
00:27:39,533 --> 00:27:40,909
like cat on a hot tin roof.
601
00:27:40,993 --> 00:27:41,994
I may regret this,
602
00:27:42,035 --> 00:27:45,789
but you want to tell me what
happened with you and Judy?
603
00:27:47,166 --> 00:27:51,211
We were eating dinner, and Judy
looked at me over the tuna casserole.
604
00:27:52,212 --> 00:27:54,381
I hadn't seen that look
in 15 years.
605
00:27:54,423 --> 00:27:55,591
We were like newlyweds again.
606
00:27:55,674 --> 00:27:57,843
You have no idea
what it was like.
607
00:27:57,885 --> 00:28:00,304
Actually, yeah, I think he does.
608
00:28:03,182 --> 00:28:04,558
You and Judy?
609
00:28:07,186 --> 00:28:10,939
I mean, yes, but... no. I...
610
00:28:11,815 --> 00:28:13,567
I can't even walk
down the street.
611
00:28:13,609 --> 00:28:18,280
It has something to do with a gland
producing too much of something.
612
00:28:18,363 --> 00:28:19,573
Okay, so...
613
00:28:20,073 --> 00:28:24,286
What happened with Judy
and me, it wasn't real then?
614
00:28:25,329 --> 00:28:27,122
It had a little help.
615
00:28:29,249 --> 00:28:31,269
I just thought it was the old
spark coming back, you know?
616
00:28:31,293 --> 00:28:33,086
You didn't think it
was a little extreme
617
00:28:33,170 --> 00:28:35,589
when your wife imprisoned
you in your bedroom?
618
00:28:36,089 --> 00:28:39,384
I guess I just wanted to believe
that she loved me that much.
619
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
I'm sorry things got
so out of control.
620
00:28:41,303 --> 00:28:44,640
There's a substation monitor on
main across from Watson and crick.
621
00:28:44,723 --> 00:28:46,225
Let me get a system update.
622
00:28:46,266 --> 00:28:47,935
All right, I'll give you a lift.
623
00:28:58,904 --> 00:29:01,657
And how are my
little lovebirds doing?
624
00:29:13,794 --> 00:29:15,045
Oh, yipes.
625
00:29:15,128 --> 00:29:16,129
What yipes?
626
00:29:16,213 --> 00:29:18,465
The stirling cryocooler
is down to 162 Kelvin.
627
00:29:18,548 --> 00:29:19,828
You know what that means, right?
628
00:29:19,883 --> 00:29:21,385
It's gonna get hot.
629
00:29:21,468 --> 00:29:22,594
It's already over100.
630
00:29:22,636 --> 00:29:23,971
No, I mean, it's gonna get hot.
631
00:29:24,012 --> 00:29:26,265
If I don't reroute
some coolant pronto,
632
00:29:26,306 --> 00:29:28,600
this is gonna feel
like a snow day.
633
00:29:29,935 --> 00:29:31,019
Yep.
634
00:29:31,103 --> 00:29:32,312
Hey. Carter.
635
00:29:32,354 --> 00:29:35,607
Get out of sight now.
Some place safe.
636
00:29:35,649 --> 00:29:37,150
What? What's going on?
637
00:29:37,234 --> 00:29:40,153
Whatever's happening,
it's getting violent.
638
00:29:41,071 --> 00:29:42,614
Sheriff,
639
00:29:43,490 --> 00:29:46,201
Wilma ate Fred.
640
00:29:47,995 --> 00:29:49,246
Sheriff.
641
00:29:52,249 --> 00:29:54,418
Woman 1: Sheriff! Thanks.
642
00:29:54,501 --> 00:29:55,627
Come on. We're leaving.
643
00:29:55,669 --> 00:29:57,389
Woman 2: Look at me
when I'm talking to you!
644
00:29:59,172 --> 00:30:00,942
Fargo: Shotgun! Woman
3: I'm so horny for you!
645
00:30:00,966 --> 00:30:02,509
He's mine! Sheriff, wait!
646
00:30:02,551 --> 00:30:05,345
Back away from the vehicle!
647
00:30:05,387 --> 00:30:07,222
They're not backing away
from the vehicle.
648
00:30:07,306 --> 00:30:09,850
Fargo: Happy place.
Happy place. Happy place.
649
00:30:09,891 --> 00:30:12,561
You're a great bodyguard, Fargo.
650
00:30:21,486 --> 00:30:23,739
I rerouted the liquid nitro,
651
00:30:23,822 --> 00:30:26,700
but I don't think the pipes can
hold the pressure much longer.
652
00:30:26,742 --> 00:30:30,203
There's a lot of
particulate matter in the air.
653
00:30:30,287 --> 00:30:31,747
Don't you want a mask?
654
00:30:31,830 --> 00:30:33,332
Huh? No thanks.
655
00:30:33,373 --> 00:30:34,750
Love this smell.
656
00:30:38,545 --> 00:30:40,672
Just got to know
how to talk to them.
657
00:30:49,473 --> 00:30:50,932
Hey, Taggart.
658
00:30:51,933 --> 00:30:53,560
Sorry about Fred.
659
00:30:56,396 --> 00:30:57,898
Died for love.
660
00:30:58,357 --> 00:31:00,275
There are worse ways to go.
661
00:31:00,359 --> 00:31:01,735
Yeah.
662
00:31:01,777 --> 00:31:03,403
Yeah, there are.
663
00:31:03,862 --> 00:31:05,197
Look.
664
00:31:05,238 --> 00:31:07,032
Dr. Stone and I
are affected as well.
665
00:31:07,074 --> 00:31:10,702
The only thing that we have
in common are your wolves.
666
00:31:11,244 --> 00:31:12,704
I know it's tenuous,
667
00:31:12,746 --> 00:31:15,332
but I didn't have
anywhere else to go.
668
00:31:20,337 --> 00:31:21,880
Where's Wilma?
669
00:31:27,010 --> 00:31:29,721
I had the vet tech
take her for a walk.
670
00:31:31,181 --> 00:31:33,266
Not healthy for her
to sit around
671
00:31:34,601 --> 00:31:36,436
after such a big meal.
672
00:31:37,646 --> 00:31:38,980
I'm sorry.
673
00:31:39,106 --> 00:31:40,607
Yeah.
674
00:31:41,775 --> 00:31:43,568
Taggan, what is this stuff?
675
00:31:43,944 --> 00:31:46,905
Animal cage.
Lots of dust and dirt.
676
00:31:47,781 --> 00:31:50,534
I think I've seen this
somewhere before.
677
00:31:50,617 --> 00:31:52,577
Where? Carter: Down
in one of the tunnels.
678
00:31:52,619 --> 00:31:55,372
There were mineral deposits
and stuff all through the rocks.
679
00:31:55,455 --> 00:31:56,665
The dust was everywhere.
680
00:31:56,748 --> 00:31:59,084
I don't see how a mineral
could have this kind of effect.
681
00:31:59,126 --> 00:32:01,545
Well... because
it's not a mineral.
682
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
It's a pre—mitotic haploid.
683
00:32:05,799 --> 00:32:08,510
Better known as
your basic spore.
684
00:32:08,593 --> 00:32:11,304
Hardy little biological
bugger, too.
685
00:32:11,346 --> 00:32:13,765
Just napping until the
right host came along.
686
00:32:13,807 --> 00:32:16,184
That would be
Dr. Stone and then me.
687
00:32:16,268 --> 00:32:17,644
We were both down
in that chamber.
688
00:32:17,686 --> 00:32:19,980
Oh, I gave it a quick
"how do you do."
689
00:32:20,021 --> 00:32:24,067
Mostly hydrocarbons
and some trace aminos.
690
00:32:24,151 --> 00:32:26,945
And, you ready? Thymosin.
691
00:32:26,987 --> 00:32:28,321
That's a peptide.
692
00:32:29,489 --> 00:32:31,658
Could that mess
with my eccrine gland?
693
00:32:31,741 --> 00:32:33,535
In large concentrations,
definitely.
694
00:32:33,952 --> 00:32:35,471
Well, Carter, you and
stone were down there.
695
00:32:35,495 --> 00:32:37,038
How did the wolves get exposed?
696
00:32:37,122 --> 00:32:39,624
Well, because they're
siberian wolves.
697
00:32:39,666 --> 00:32:41,585
Tundra. Siberian tundra wolves.
698
00:32:42,169 --> 00:32:43,646
Stone patched through
an emergency vent
699
00:32:43,670 --> 00:32:45,356
to keep them cool in
case the system shut down.
700
00:32:45,380 --> 00:32:47,316
The spores must have
found their way to that vent.
701
00:32:47,340 --> 00:32:50,010
Probably down there for
thousands of years, just waiting.
702
00:32:50,093 --> 00:32:53,263
Yeah, but could they still really
be viable after all that time?
703
00:32:53,346 --> 00:32:56,725
Anthrax spores can survive in the soil
for centuries, and when they're uncovered
704
00:32:56,808 --> 00:32:58,018
they're just as deadly.
705
00:32:58,059 --> 00:32:59,662
Well, it looks like
this one's deadly, too.
706
00:32:59,686 --> 00:33:02,772
It might explain what happened
to our prehistoric friends.
707
00:33:02,856 --> 00:33:05,400
Taggart, could you bring
those samples to my lab?
708
00:33:05,484 --> 00:33:07,152
Good job, Carter. Thanks.
709
00:33:07,194 --> 00:33:08,963
I'll get to work on a way
to counteract the effects.
710
00:33:08,987 --> 00:33:10,030
Thank you.
711
00:33:10,071 --> 00:33:11,072
Shh.
712
00:33:12,532 --> 00:33:13,742
You feel that?
713
00:33:14,701 --> 00:33:15,994
Oh, my god.
714
00:33:16,077 --> 00:33:17,120
What?
715
00:33:17,287 --> 00:33:18,538
Stone.
716
00:33:19,456 --> 00:33:20,874
He fixed the air conditioning.
717
00:33:20,957 --> 00:33:22,751
The spores are gonna spread.
718
00:33:31,176 --> 00:33:32,844
Getting all this?
719
00:33:32,886 --> 00:33:34,971
Spore concentration
looks pretty bad.
720
00:33:35,055 --> 00:33:36,449
Yeah, just drive
to the next waypoint
721
00:33:36,473 --> 00:33:38,058
and take the next
reading, all right?
722
00:33:38,099 --> 00:33:39,351
All right.
723
00:33:40,936 --> 00:33:42,020
Carter: How bad is it?
724
00:33:42,062 --> 00:33:44,689
Well, according to Fargo's
measurements, it's all over town.
725
00:33:44,731 --> 00:33:47,275
Great. How's Dr. Young
coming on our antidote?
726
00:33:47,359 --> 00:33:50,320
She'll have enough serum for you
and Dr. Stone by the end of the day.
727
00:33:50,403 --> 00:33:54,074
Well, that's great, but we need
some for every male in town.
728
00:33:54,157 --> 00:33:56,535
Well, it's gonna take some
time to grow the cultures.
729
00:33:56,576 --> 00:33:57,577
A couple days.
730
00:33:57,661 --> 00:33:58,912
Days!
731
00:33:58,954 --> 00:34:00,956
We 7! Have ripped
each other apart by then!
732
00:34:01,039 --> 00:34:03,500
I think that we're gonna
have to consider evacuation.
733
00:34:03,583 --> 00:34:05,252
All female residents
can be transported
734
00:34:05,293 --> 00:34:09,130
to ellsworth air force base until we
can produce a viable counteragent.
735
00:34:09,214 --> 00:34:10,298
Wait.
736
00:34:11,550 --> 00:34:13,218
Allison, how do you feel
about Henry?
737
00:34:13,760 --> 00:34:15,595
What? He's my friend?
738
00:34:15,679 --> 00:34:17,156
Henry, you were in
the tunnels before I was.
739
00:34:17,180 --> 00:34:18,974
How come she's not all over you?
740
00:34:19,057 --> 00:34:21,101
My mask, my dust filter.
741
00:34:21,184 --> 00:34:22,370
No, you weren't wearing a mask.
742
00:34:22,394 --> 00:34:24,145
No, I was. You couldn't see it.
743
00:34:25,939 --> 00:34:28,024
An electrostatic filter.
744
00:34:28,108 --> 00:34:29,359
What does it do? I have asthma.
745
00:34:29,442 --> 00:34:33,238
This is a casein-based suspension
that completely coats any foreign particle.
746
00:34:33,280 --> 00:34:36,074
Okay. Uh... no, what does it do?
747
00:34:36,116 --> 00:34:38,076
It binds with the spores.
It makes it impossible
748
00:34:38,118 --> 00:34:40,287
for them to be
absorbed into the body.
749
00:34:40,328 --> 00:34:41,788
How much of this stuff
can we make?
750
00:34:41,871 --> 00:34:43,373
No, the production
isn't the problem.
751
00:34:43,456 --> 00:34:44,624
It's the distribution.
752
00:34:44,708 --> 00:34:46,894
We can't get a little spray
bottle into every man's hand,
753
00:34:46,918 --> 00:34:50,255
not before they breathe in enough
spores to be affected like you.
754
00:34:50,297 --> 00:34:52,007
What if we spray it everywhere?
755
00:34:52,090 --> 00:34:53,758
Use crop-dusters, helicopters.
756
00:34:53,800 --> 00:34:55,111
Will that clean the spores
out of the air?
757
00:34:55,135 --> 00:34:57,363
Yes, if they breathe it in.
But we can't use helicopters,
758
00:34:57,387 --> 00:34:59,472
because in order to
get it into every lung,
759
00:34:59,556 --> 00:35:01,558
we have to get it
into every building.
760
00:35:02,434 --> 00:35:04,144
Well, you know what?
761
00:35:04,227 --> 00:35:06,229
This town needs an enema.
762
00:35:07,230 --> 00:35:08,565
I'm on it.
763
00:35:10,609 --> 00:35:12,485
Stone: So, we're gonna
pump asthma medicine
764
00:35:12,569 --> 00:35:13,987
through Eureka's cooling system?
765
00:35:14,070 --> 00:35:16,448
Henry: Yeah, and
it'll neutralize the spores.
766
00:35:20,076 --> 00:35:21,161
This one? Yeah.
767
00:35:21,244 --> 00:35:22,287
This goes everywhere?
768
00:35:22,329 --> 00:35:24,015
Pump it in there, it will
wash out the whole system.
769
00:35:24,039 --> 00:35:25,332
But look, I don't like this.
770
00:35:25,373 --> 00:35:27,000
I just got her
all healthy again.
771
00:35:27,083 --> 00:35:30,271
It's the only way to make sure that the
electrostatic filter is distributed everywhere.
772
00:35:30,295 --> 00:35:31,856
It just feels like
a violation, you know?
773
00:35:31,880 --> 00:35:33,089
Don't worry. We'll be gentle.
774
00:35:33,173 --> 00:35:35,484
Make sure the seal is good. We
only have enough for one time.
775
00:35:35,508 --> 00:35:37,052
Let me know when you're ready.
776
00:35:39,387 --> 00:35:41,306
Okay. Let it go.
777
00:35:41,598 --> 00:35:43,034
Fargo: All right,
I'm at the perimeter.
778
00:35:43,058 --> 00:35:46,436
If the spore count goes
down here, Eureka's safe.
779
00:35:46,519 --> 00:35:49,939
Six parts per million,
still steady.
780
00:35:50,023 --> 00:35:51,358
Stone, how's it going
down there?
781
00:35:51,524 --> 00:35:52,835
We have critical
pressure. It should...
782
00:35:52,859 --> 00:35:54,569
Carter: Stop! It's leaking!
783
00:35:55,862 --> 00:35:58,031
The valve software isn't
calculating the volume.
784
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
Not looking good.
785
00:35:59,199 --> 00:36:01,868
Numbers are climbing.
6.1 parts per million.
786
00:36:03,703 --> 00:36:04,889
Carter: Grab the other wrench.
787
00:36:04,913 --> 00:36:06,706
See if we can stop this thing.
788
00:36:16,049 --> 00:36:17,884
Pressure's rising.
Hang in there, guys.
789
00:36:18,176 --> 00:36:19,803
You're containing the leak.
790
00:36:19,886 --> 00:36:21,262
Okay, it's working!
791
00:36:22,305 --> 00:36:23,640
Come on.
792
00:36:28,895 --> 00:36:31,648
There it goes. Pressure is
moving through the cooling system.
793
00:36:50,041 --> 00:36:51,209
Come on.
794
00:36:51,251 --> 00:36:53,712
Fargo: Still steady. No change.
795
00:36:53,753 --> 00:36:54,796
Come on.
796
00:36:54,879 --> 00:36:56,923
Steady. Wait! Wait!
797
00:36:57,006 --> 00:37:01,177
5.8.5.3. Still dropping!
798
00:37:01,261 --> 00:37:04,848
It's getting there.
3.4, 3.3 parts per million!
799
00:37:06,266 --> 00:37:08,268
It's working. You did it.
800
00:37:08,685 --> 00:37:11,896
Carter, we almost had a town full
of men just as attractive as you are.
801
00:37:12,355 --> 00:37:14,166
Yeah, are you sure this is
going to reach everyone?
802
00:37:14,190 --> 00:37:16,776
Well, the flow distribution
grid is solid.
803
00:37:16,860 --> 00:37:18,987
Anyone who's breathing
should be safe.
804
00:37:19,070 --> 00:37:20,488
Who wouldn't be breathing?
805
00:37:20,572 --> 00:37:22,365
Fargo: 2.1 parts per million.
806
00:37:22,449 --> 00:37:23,783
Fargo, take it off.
807
00:37:23,825 --> 00:37:24,826
Fargo: What?
808
00:37:24,909 --> 00:37:26,953
You know what. Take it off.
809
00:37:32,167 --> 00:37:34,627
You know, some of us
still believe in love.
810
00:37:44,304 --> 00:37:45,847
Hey. Hello, Henry.
811
00:37:45,930 --> 00:37:49,017
The air conditioning's fixed,
but my thumb pad is broken.
812
00:37:49,100 --> 00:37:50,477
This place is falling apart.
813
00:37:50,518 --> 00:37:52,145
Can you let me in?
814
00:37:52,187 --> 00:37:53,688
I'm sorry, Henry. I can't.
815
00:37:53,772 --> 00:37:55,690
Of course you can.
Just use your override.
816
00:37:55,774 --> 00:37:57,025
It isn't broken.
817
00:37:57,108 --> 00:37:58,318
I'm shutting down all research
818
00:37:58,401 --> 00:38:00,403
into the artifact
and the accident.
819
00:38:00,487 --> 00:38:02,322
You'll be getting
a new lab space.
820
00:38:02,363 --> 00:38:03,573
What are you talking about?
821
00:38:03,656 --> 00:38:05,617
Just what I said.
822
00:38:05,658 --> 00:38:08,661
I think that it's time for you to
start moving on to other projects.
823
00:38:08,745 --> 00:38:10,121
What?
824
00:38:10,163 --> 00:38:11,748
Why are you doing this to me?
825
00:38:12,916 --> 00:38:14,250
I have to.
826
00:38:16,211 --> 00:38:17,837
I'm sorry, Henry.
827
00:38:26,304 --> 00:38:28,348
You're dripping
all over my floor.
828
00:38:28,848 --> 00:38:31,142
"Hello" usually comes first.
829
00:38:31,309 --> 00:38:32,852
Wipe your feet.
830
00:38:33,102 --> 00:38:35,021
Where's your boyfriend?
831
00:38:35,563 --> 00:38:37,690
What? It sounded like true love.
832
00:38:37,732 --> 00:38:40,777
No, it sounded like
temporary insanity.
833
00:38:41,236 --> 00:38:43,154
Okay, so how you feeling now?
834
00:38:43,196 --> 00:38:45,198
All your neurons firing again?
835
00:38:45,949 --> 00:38:47,367
Well, I'm fine.
836
00:38:47,992 --> 00:38:49,911
Did you need something?
837
00:38:49,994 --> 00:38:51,079
Yeah.
838
00:38:51,955 --> 00:38:54,082
I just wanted you to know
I didn't like that.
839
00:38:55,959 --> 00:38:57,961
Seeing you kiss Carter.
840
00:38:59,170 --> 00:39:00,880
I didn't like it at all.
841
00:39:02,340 --> 00:39:05,051
I think I've been
pretty clear about that.
842
00:39:05,093 --> 00:39:07,720
The question is,
what would you like?
843
00:39:09,889 --> 00:39:11,516
Stop playing games.
844
00:39:11,558 --> 00:39:13,059
Meaning what?
845
00:39:17,105 --> 00:39:18,231
This.
846
00:39:30,076 --> 00:39:32,203
That I liked.
847
00:39:55,935 --> 00:39:57,437
Henry: Stark.
848
00:40:00,398 --> 00:40:01,608
What the hell's going on?
849
00:40:02,734 --> 00:40:07,071
Henry, there are things going on
which you just don't understand.
850
00:40:07,113 --> 00:40:09,032
Then explain it to me.
851
00:40:09,741 --> 00:40:11,951
I can't. I'm sorry.
852
00:40:13,202 --> 00:40:14,662
But it's the way it has to be.
853
00:40:14,746 --> 00:40:17,457
No. No, it doesn't.
854
00:40:40,480 --> 00:40:44,108
Hey, Vincent, can I get a double
non—fat cappuccino, please?
855
00:40:44,150 --> 00:40:46,319
Foaming up as we speak.
856
00:40:46,402 --> 00:40:48,321
Thanks, Vince.
That was fantastic.
857
00:40:48,363 --> 00:40:50,156
You're very welcome.
858
00:40:51,616 --> 00:40:52,742
Hey.
859
00:40:53,910 --> 00:40:55,078
Hey.
860
00:40:56,579 --> 00:40:58,831
Sorry about hanging up before.
861
00:40:59,290 --> 00:41:00,500
It's okay.
862
00:41:00,583 --> 00:41:03,169
No need to explain.
Fargo filled me in.
863
00:41:03,211 --> 00:41:04,212
Yeah.
864
00:41:05,129 --> 00:41:08,383
Prehistoric love spores,
the oldest dodge in the book.
865
00:41:10,009 --> 00:41:12,011
You know, you could
have called me back.
866
00:41:12,053 --> 00:41:14,180
I really put myself out
there with that invite.
867
00:41:14,263 --> 00:41:17,225
Yeah, but you were
under the influence, right?
868
00:41:17,308 --> 00:41:18,393
What are you talking about?
869
00:41:18,476 --> 00:41:20,561
The invitation
to your uncle's cabin?
870
00:41:20,645 --> 00:41:22,021
Carter. Don't worry about it.
871
00:41:22,105 --> 00:41:23,690
Just never happened.
872
00:41:23,731 --> 00:41:26,275
Probably
would have been a bad idea.
873
00:41:26,526 --> 00:41:29,362
Yeah, I was serious
about this weekend.
874
00:41:31,406 --> 00:41:33,324
Just for your information,
875
00:41:33,366 --> 00:41:34,867
you went to see Henry
in the tunnel
876
00:41:34,909 --> 00:41:37,412
after I asked you. Yeah.
877
00:41:41,874 --> 00:41:43,376
I am a moron.
878
00:41:52,385 --> 00:41:54,721
Yeah, yeah, yeah.
879
00:41:57,390 --> 00:42:00,893
So, tell me about
this uncle's cabin.
60553